CZ341598A3 - Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub - Google Patents

Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub Download PDF

Info

Publication number
CZ341598A3
CZ341598A3 CZ983415A CZ341598A CZ341598A3 CZ 341598 A3 CZ341598 A3 CZ 341598A3 CZ 983415 A CZ983415 A CZ 983415A CZ 341598 A CZ341598 A CZ 341598A CZ 341598 A3 CZ341598 A3 CZ 341598A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
formula
compound
alkyl
compounds
harmful fungi
Prior art date
Application number
CZ983415A
Other languages
English (en)
Inventor
Ruth Müller
Herbert Bayer
Hubert Sauter
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Joachim Leyendecker
Bernd Müller
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Publication of CZ341598A3 publication Critical patent/CZ341598A3/cs

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/52Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing groups, e.g. carboxylic acid amidines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/12Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing the group, wherein Cn means a carbon skeleton not containing a ring; Thio analogues thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Oblast techniky
Vynález se týká fungicidnich směsí a způsobu potírání škodlivých hub,,
Dosavadní stav techniky
Sloučeniny vzorce I, jejich příprava a jejich působení vůči škodlivým houbám, jsou popsány v literatuře (WO-A 95/21, 153, WQ-A 95/21, 154, DE-A 195 20 651.0)
Sloučeniny vzorce II, v ů č i š kodI i vým hou bám j sou 01, 25E3„ jejich příprava a jejich působení popsány v WO-A 96/01, 256 a WD.....A
Fyrimidinové deriváty III, jejich příprava a jejich působení vůči škodlivým houbám jsou také známé,.
R = methyl: DD--A 151 404 (obecné označení: pyrimethani1)
R = l-propynyl: E'P~A 224 339 (obecné označení: mepanipyrimj R ~ cyk1opropy1: EP-A 310 550
Podstata vynálezu
Cílem předloženého vynálezu z pohledu snížení použitého množství a zlepšení účinného spektra známých s 1 o u č e n i n b y 1 o p i* i p r a v i t s m ě s i , k t e r é p ř i s n í Ž e n é m c e 1 k o v é m množství účinných látek mají zlepšenou účinnost vůči š k o d I i v ý m h o u b á m ( s y n e r g i c k é s m š s i ) „ • Β · • Β ΒΒ ·
Tohoto cíle je dosazeno dále definovanou směsí.
Kromě toho bylo zjištěno, že lze lépe potírat Škodlivé houby použitím sloučenin vzorce I a/nebo II a sloučenin vzorce III současně nebo odděleně nebo použitím sloučenin vzorce I a/nebo II a sloučenin vzorce III postupně než když jsou použity jednotlivé sloučeniny vzorce I a/nebo II nebo 111'„
Předložený vynález se týká fungicidní směsi, která obsahuje
a) oxim ether vzorce I
k d e sub s t i t u e r» t i m a j í n á s 1 e d u jící v ý z π a m::
X je kyslík, nebo amino (NH),
Y je CH nebo N,
Z je kyslík, síra, amino (NH) nebo Cj......C*.....alkylamino ( N.....C.t —Cíl — a 1. ky .1. ) ,
R’je Ci-Ca-alkyl, Cj.....Ca.....halogenalky1, Ca.....Ca-alkenyl,
Ca.....C*-ha 1ogenalkeny1, C3.....Ca.....a 1kynyI,
C:s -Ca - ha 1 ogenal kyny 1, C3.....Ca -cyk .1. oa I ky Imety 1. , nebo j e benzyl, který může být částečně nebo zcela halogenován a/nebo může mít jeden až tři z následujících radikálů:
k y a n o, C1.....C4.....a 1. k y I , C1. ~ C «. - ha 1 o gen a 1 k y I, C1. - C4.....a 1 k o x V ,
C ,i......C4 -ha 1 ogen a 1 k o xy a C1 -C4.....alky 1.1 h.i o a/nebo — — « a «. t * ···· ·♦ • · · · b ·· • a » · ··· « · • * a « « ·»» ·· ♦a aa
b) karbamid vzorce II
k d o T je CH nebo N, n. je 0,1 nebo 2 a Fí je halogen,
CiC4 -alky 1 nebo Ci-Cft·' -halogena 1kyI, radikály R mohou být
různé pokud n je 2,
c) pyrimidirtový derivát vzorce III
kde R je methyl, propyn-1 -y 1 nebo cyklopropyl, v synergicky účinném množství.
Kromě toho vynález popisuje způsob potírání škodlivých hub sloučeninami vzorce I a/nebo II a III nebo synergickými směsmi, které je obsahují, a popisuje použití sloučenin vzorce I a/nebo II a sloučenin vzorce III k přípravě takových směsí.
Obecný vzorec I představuje zejména oximethery, ve kterých X je kyslík a Y je CH nebo X je amino a Y je N.
- 4 • · ·.«·«·** • · « · » · * *·· · · ·- (i · ·' · ·: · · * ···· . · *«· «· «· . .
Kromě toho jebu přednostní sloučeniny vzorce I, kde i je kyslík.
Obdobně jsou přednostní sloučeniny, kde Fí’ je alkyl nebo benzyl. <
Zejména přednostní z pohledu na jejich použití v synergických směsích podle vynálezu jsou sloučeniny vzorce I uvedené v následujících tabulkách:
Tabulka 1.
Sloučeniny vzorce IA, v .nichž ZFhpro každou sloučeninu odpovídá jednomu řádku tabulky A
Tabulka 2.
Sloučeniny vzorce IB, v nichž ZR’ pro každou' sloučeninu odpovídá jednomu řádku tabulky A„
CH3O
(IB)
0
0
0
00« * 0 0 ». * ♦ •000 00 • 00 000 0 0
0 *
00
Tabulka A:
č. ZR'
1.1 o-ch2ch2ch3
1.2 O-CH(CH3)2
1.3 o-ch2ch2ch2ch3
1.4 O-CH(CH3)CH2CH3
1.5 O-CH2CH(CH3)2
1.6 O-C(CH3)3
1.7 S-C(CH3)3
1.8 O”CH(CH3)CH2CH2CH3
1.9 O-CH2C(CH3)3
X.10 O-CH2C(C1)=CC12
1.11 O-CH2CH=CH-C1 (trans)
1.12 O-CH2C(CH3)=ch2
1.13 O-CH2-(cyclopropyl)
1.14 o-ch2-c6h5
1.15 O-CH2-[4-F-C6H4]
Γ.16 o-ch2ch3
r, 17 O-CH(CH2CH3)2
V souvislosti s dvojnou vazbou C=Y mohou sloučeniny vzorce I být. v E nebo Z konfiguraci (v souvislosti s působením karboxylové sloučeniny),, Proto mohou být použity ve směsi podle vynálezu buď ve formě čistých izomérů nebo i ve; formě E/Z izomerní směsi,, Přednostně se používá .izomerní směs E/Z nebo E izomer, obzvláště je v mnoha P P4 í p a d ech p P' e d n o s t, η í E i z o m e r,,
Dvojné vazby C=N v o x;i met bérových skupinách v postranním řetězci sloučeniny vzorce I mohou být ve formě čistého E nebo Z izomeru nebo ve formě E/Z izomerní směsi.
• · ····»«· • · · · · · · ··· · ··· · · · * · · «··· «· ··« ·· «· ..
Sloučeniny vzorce I mohou být podle vynálezu ve směsích použity jako izomerní směsi nebo i jako čistě izomery. ' Vzhledem k jejich použití se přednostně používají sloučeniny vzorce I, kde koncová oximetherová skupina postranního řetězce je v cis konfigu raci (OCH3 skupina vztahující .se k ZR’).
Vzorec II popisuje karbamidy, ve kterých kombinace substituentů odpovídá jednomu řádku následující tabulky:
Tabulka 3:
č. T Rn
II . 1 N 2-F
II.2 N 3-F
II.3 N 4-F
II.4 N 2-C1
II.5 N 3-C1
II. 6 N 4-C1
II.7 N 2-Br
II.8 N 3-Br
II.9 N 4-Br
II. 10 N 2-CH3
II. 11 N 3-CH3
11.12 N 4-CH3
11.13 N 2-CH2CH3
11.14 N 3-ch2ch3
11.15 N 4-CH2CH3
11.16 N 2-CH{CH3)2
11.17' N 3-CH(CH3)2
11.18 N 4-CH(CH3)2
11.19 N 2-CF3
11.20 N 3-CF3
• · · • · · • · · ··· ·· « ·· *·« · ♦ • · ·· «·
- 7 • « • · · r '· * «·»· «·
to c. T Rn
.11.21 N 4“CF3
11.22 N 2,4-Fj
11.23 N 2,4-CIj
11.24 N 3,4-Cl2
11.25 N 2-C1, 4-CH3
11.26 N 3-C1, 4-CH3
11.27 CH 2-F
II.28 CH 3-F
11.29 CH 4-F
11.30 CH 2-C1
11.31 CH 3-C1
11.32 CH 4-C1
11.33 CH 2-Br
11.34 CH 3-Br
II. 35 CH 4-Br
II. 36 CH 2-CH3
11.37 CH 3-CH3
11.38 CH 4-CH3
II. 39 CH 2-CH2CH3
11.40 CH 3-CH2CH3
11.41 CH 4-CH2CH3
11.42 CH 2~CH{CHj}2
11.43 CH 3-CH(CH3)2
11.44 CH 4-CH(CH3)2
11.45 CH 2-CFj
11.46 CH 3-CF3
11.47 CH 4-CF3
11.48 CH 2,4-F2
11.49 CH 2,4-Cl2
11.50 CH ' 3,4-Cl2
11.51 CH 2-C1, 4-CH3
II . 52 CH 3-C1, 4-CH3
- B • · · · · fl · *· ♦ * * · · · · flfl· · ·
9. · · · · · fl fl · • flflfl ·· ··♦ ♦· ·· «fl
Sloučeniny 11.12, 11.23, 11.32 a II.38 jsou obzvláště upřednostňovány.
Sloučeniny vzorce 1 až III jsou schopny z důvodu svého zásaditého charakteru tvořit soli s anorganickými nebo organickými kyselinami nebo s kovovými ionty,,
Příkladem anorganických kyselin jsou halogenvodíkové kyseliny jako fluorovodíková, chlorovodíková, bromovodíková a jodovodíková,.kyselina sírová, fosforečná a dusičná.
Vhodné organické kyseliny jsou např,, kyselina mravenčí, kyselina uhličitá a alkanové kyseliny jako kyselina octová, kyselina trifluoroctová, kyselina trichloroctová a kyselina pr o pi on o v á, r o v π ě ž k y s e I i n a g i. y k olov á, k y s e I i π a t h i o k y a n a t á, kyselina mléčná, kyselina jantarová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina skořicová, kyselina šťavelová, k y se 1 i n y a I k y 1 su 1 f on ové < su 1. f on ové k y s e 1 i n y m a j í c í a 1 k ý 1 o v é radikály s přímým řetězcem nebo rozvětvené s 1 až 20 atomy uhlíku), ary 1 sulfonové kyseliny nebo ary 1disulfonové kyseliny (aromatické radikály jako fenyl, naftyl, které mají jednu nebo dvě sul f on ové skupiny), a 1 ky I, fosfonové kyseliny ( f o s f o n o v é k y s e 1 i n y m a. j í c í a 1 k. y I o v é r a d i k á 1 y s r o z v ě t v e n ý m nebo přímým řetězcem s 1 až 20 atomy uhlíku), aryIfosfonové nebo ary 1difosfonové kyseliny (aromatické radikály jako fenyl. a naf tyl, které mají jeden nebo dva radikály kyseliny fosforečné), možné jsou alkylové nebo arylové radikály mající další substituenty, např. p--toluen sul f on ová kyselina, s a 1 i c i 1 o v á k y s e 1 i n a, p -- a m i n o s a 1 i c i 1 o v á k y s e 1 i n a,
2.....fenoxybenzoová kyselina, 2.....acetoxybenzoová- kyselina atd,,
Vhodnými kovovými ionty jsou zejména ionty prvků druhé hlavní skupiny, zvláště vápník a hořčík, a třetí a čtvrté • to » to to *· to · to* «··· · to to · · « ··· ·· ·· ·· < · * ··♦· toto
- 9 hlavní skupiny, zvláště hliník, cín a olovo, a první až osmé podskupiny, zvláště chrom, mangan, Železo, kobalt, nikl, měď, zinek a .jiné. Zvláště upřednostňovány jsou kovové ionty prvků podskupiny čtvrté periody. Kovy mohou přitom být v různých mocenstvích, která mohou mít,,
Při přípravě směsí se přednostně používají čisté účinné sloučeniny, ke kterým se mohou podle potřeby přimísit další účinné látky vůči škodlivým houbám nebo dalším drobným škůdcům jako hmyzu, pavoukovcům nebo hlísticím, nebo mohou být přimíšeny další herbicidní příměsi nebo účinné příměsí regulující růst nebo hnojivá..
Směsi sloučenin vzorce I a/nebo II a III, nebo současné nebo oddělené použití sloučenin vzorce I a/nebo II a III j s du c h a r a k t e rizovány vy n .i. k a j í c ί ú č i η n rs s t í v ů č i š i r o k é m u spektru fytopatogenních hub, zejména tříd ascomycet.es,. deuteromyoetes·, phycomycet.es a basidiomycetes, Některé z nich působí systematicky a mohou proto být. použity jako listové a půdní, 'fungicidy.
Jsou zvláště významné pro potírání velkého množství hub na rozmanitých kulturách rostlin jako je bavlna, zeleninové druhy (např, okurky, fazole a tykve), ječmen, tráva, oves, káva, kukuřice·?, ovocné druhy, rýže, žito, sojové boby, vinná réva, pšenice, dekorativní rostliny, cukrová třtina a r o z m a n i. t á s e m e n a Jsou zejména vhodné pro potírání následujících f y t o p a t. o g e η π í c h h u b: K r y s i p h e g r a m i n i s ( p r á š k o v á ρ I í s e ň) n a o b i 1ί, Erysi p he o i choracearum a Sp haero theca fu1 i g in ea na tykvích, Podospháera Ieucotricha na jab 1 kách, LJnci.nu 1 a necator na vinné révě, typu Puccinia na obilí, typu • · 0 · · 0 0 000 · · ·. · 0 000 00«
0909 99 900 00 «« *·
Rhizoctonia na bavlně, rýži a trávníku, typu Ustilago na obilí a cukrové třtině, Venturia inaequalis na jablkách, typu Helminthosporium na obilí, Rhynchosporium secalis, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinera (šedá plíseň) na jahodách, zelenině, dekorativních rostlinách a vinné révě, Cercospora arachidicola na burských oříškách, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a ječmenu, Pyricularia oryzae na rýži, Phytophthora infestans na bramborách a rajských jablkách, Plasmopara viticola na vinné révě, typu Alternaria na zelenině a ovoci, a typu Fusarium a Vertici1lium.
Mimoto mohou být použity při ochraně materiálů (např. ochrana dřeva), např. proti Paecilomyces variotti.
Sloučeniny vzorce 1 a/nebo II a 111 mohou být použity současně společně nebo odděleně nebo postupně za sebou, v případě odděleného použití nemá posloupnost obecně žádný vliv na výsledek potírání.
Sloučeniny vzorce 1 a/nebo II a III jsou obvykle použity v hmotnostním poměru od 20:1 do 0.1.:2, přednostně 10:1 až 0.1:1, zejména 5:1 až 0.2:1.
Používané dávky směsí podle vynálezu jsou od 0.01 do 3 kg/ha, přednostně 0.1 až 1.5 kg/ha, zejména 0.4 až 1.0 kg/ha, a,to podle druhu druhu požadovaného výsledku.
V případě sloučenin vzorce I a/nebo II jsou používané dávky obecně od 0.01 do 0.5 kg/ha, přednostně 0.05 až 0.5 kg/ha, zejména 0.05 až 0.2 kg/ha.
» v v ·»· 4 4 « · 4
4* »4 • 4
- 11 Tomu odpovídají v případě sloučenin vzorce III používané dávky běžně od 0.1 do 1.0 kg/ha, přednostně 0.4 až 1.0 kg/ha, zejména 0.4 až 0.8 kg/ha.
F'ř.i zpracování semen používané dávky směsi jsou obecně od 0.001 do 50 g/kg semen, přednostně 0.01 až 10 g/kg, zejména 0.01 až 8 g/kg.
P o k u d j s o li p o t ť r á n y š k o d 1 i v é f yto patogenní ho u b y, provádí se oddělená nebo souběžná aplikace' sloučenin vzorce 1 a II nebo směsí sloučenin I a/nebo II a III' postřikem nebo poprášením semen, rostlin nebo půdy, před nebo po vysetí rostlin, nebo před či po vzejití rostlin.
Fungicidní synergické směsi podle vynálezu nebo sloučeniny vzorce I a/nebo II a III mohou být připraveny např. v podobě přímo rozstřikovaných roztoků, prášků a suspenzí nebo v podobě vysoce koncentrovaných vodných, olejových nebo jiných suspenzí, disperzí, emulzí, olejových disperzí, past, prášků, materiálů pro posypávání nebo granulí, a jsou aplikovány postřikem, rozprašováním, práškováním, natíráním nebo litím. Podoba použití závisí na zamýšleném účelu, v každém případě se musí zajistit pokud možno jemné a stejnoměrné roznesení směsi.
Látky k aplikaci jsou připraveny známými způsoby, např. přídavkem rozpouštědel a/nebo nosičů. Je obvyklé přimísit inertní aditiva jako emulgátory nebo d.i.spergovadla.
Vhodná poví- c hov ě a k t i v η í č .i. n i d 1 a j s o u s o I i a 1 k alických kovů, soli kovů alkalických zemin a amonné solí aromatických sulfonových kyselin, např, kyseliny 1 ;i.gninsul fonové, kyseliny f eno 1 sul f on vé,( kyseliny nafta lens li Ifonvé a kyseliny
44 4 *
4 4
44
- 12 • 4 · 4 · · • 4 4 ·
4 4 44
4*4 4 4 4 dibutylnaftalensulfonové, a mastných kyselin, alkylsulfonátů, alkylarylsulfonátů, alkyIsíranů, laurylethersíranů a síranů mastných alkoholů, a solí sul tétovaných hexanolů, heptanolů a glykoletherů mastných alkoholů, kondensační produkty sulfonovaného naftalenu a .jeho derivátů s formaldehydem, kondensační produkty naftalenu nebo naftalensulfonových kyselin s fenolem a formaldehydem, polyoxyethy lenok.ty lfenolether, etaxy lovariý isookty1 fenol, aktylfenol- nebo nanyIfenol, alkylfenol polyglykolethery nebo tributy 1 feny 1 pólyglykolether, a 1 ky 1. ary I polyetheralkoholy, isotridecylalkohol, kondenzáty mastného alkoholu/ethylen oxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyethyléna 1ky1 ethery nebo polyoxypropylen, laury lal kohol póly gly kole theracetát, sorbitestery, 1 .ignin siř i. titanových výluhů nebo methyIcelulozy.
Prášky, materiály pro posypávání a práškování, mohou být připraveny smíšením nebo společným mletím sloučenin vzorce I a/nebo II nebo směsí sloučenin vzorce I a/nebo I i s pevným nosičem.
Granule (např. potažené granule, impregnované granule nebo homogenní granule) jsou obvykle připravovány připojením aktivní složky nebo aktivních složek na pevný nosič, .
Jako plniva nebo pevné nosiče se používají např, minerální zeminy jako silikagel, oxidy křemičité, gely k y s e 1 .i, n y k ř e m i. č i t é, k čem i č .i. taný, vápno, křída, bolus, spraš, jíl, vápenatý, síran hořečnatý, oxid hořečnatý, rozemleté •syntetické materiály a hnojivá jako síran amonný.
klouzek,· kaolin, vápenec, dolom ;i. t, k ř e m e I .i. n a, s í r a n fosforečnan amonný, dusičnan amonný, močovina a rostlinné produkty jako obilná moučka, moučka ze stromové kůry, dřevná * ·
999 9 9 • 9 9 • 9 99 • · 9 moučka a moučka ze skořápek ořechů, celulózový prášek nebo jiné pevné nosiče.
Uvedené látky obecně obsahují od 0.1 do 95ŽÍ hmotnostních, přednostně 0.5 až 907 hmotnostních jedné ze sloučenin vzorce I a/nebo II a III. LJčinné -složky jsou použity v čistotě od 90% do 100%, přednostně 95% až 100% (podle NMR nebo l~l P I... 0 s p e k t r a ) .
Sloučeniny vzorce I a/nebo II a III, nebo směsi, nebo směsi doplněné dalšími látkami, jsou použity tím, že se škodlivé houby, jimi napadené rostliny, semena, půda, plochy, materiály nebo prostory ošetří Ťungicidně účinným množstvím směsi, riebo sloučeninami vzorce I a/nebo II a III v případě oddělené aplikace. Použití může být účinné před nebo po napadení škodlivými houbami.
Fungicidní působení sloučenin a směsí byla ukázáno na. následujících pokusech:
Účinné složky, zpracované odděleně nebo dohromady, mají složení jako lOZní emulze ve směsi ze 70Z hmotnostních cyk 1 ahexanonu, 20% hmotnostních Nekan:i.IuR L.N (LutensolR AP6, smáčedlo mající emulgační a dispergační účinky na bási etoxy lávaných alkylfenolů) a 10% hmotnostních Emul phoruR EL. (EmulanR EL, emulgátor na bási etoxy1ováných mastných a 1ko hoIů) a zředěných vod ou na po ž a d o v a n ou koncentraci.
Vyhodnocení je provedeno stanovením napáděné plochy listu v procentech.' Tato procentní hodnota je převedena na stupeň účinnosti. Očekávaný .stupeň účinnosti směsí účinných látek je určen použitím Colhyho vzorce (R.S. Dolby Weeds 15, 20 ..... 2.2 /1967/) a porovnán s pozorovanými stupni účinnosti • β «·* ·· • · · ·· »·
Colbyho vzorec y/100
E očekávaný stupeň účinnosti, vyjádřený v 7. neošetřených kontrolních rostlin, při použití .směsi účinných .látek A a B v koncentracích a a b .stupeň účinnosti, vyjádřený v 7. neošetřených kontrolních rostlin, při použití účinné látky A v koncentraci a y stupeň účinnosti, vyjádřený v 7. neošetřených kontrolních rostlin, při použití účinné látky B v koncentraci b
Stupeň účinnosti W je vypočítán následovně, za použití Abbotova vzorce:
W = Cl. ~·Ά)„ 100/β
A napadení houbou u ošetřených rostlin v 7, a ft napadení houbou u neošetřených (kontrolních) rostlin v Z
Stupeň účinnosti 0 znamená, že napadení ošetřených rostlin odpovídá napadení neošetřených kontrolních rostlin, stupeň účinnosti 100 znamená, že ošetřené rostliny nebyly napadeny.
Příklady provedení vynálezu
Příklady 1 - 17
Účinnost vůči Puccima recondita na pšenici (pšeničná sněť)
Lístky pšeničného semenáčku druhu Frúhgold pěstované v květináčích byly postříkány do kapkové vlhkosti postřikovači φφ
- 15 r>»« «« • · · φφφ· Φ · 9 9 9
4« «« směsí připravenou z kmenového roztoku složeného z ÍOZ účinné látky, 63X cyklohexanonu a 27X emulgátoru. Příští den byly lístky navlhčeny a poprášeny výtrusy snětí (Puccinia recondita). Květináče byly poté umístěny na 24 hodin dej komory s vysokou atmosferickou vlhkostí (90 až 95X) a při 20 až 22 (>C. Během této doby výtrusy vyklíčily a během dalších 7 dnů př.i. 20 až 22 OC a relativní, atmosferické vlhkosti od 65 do 70X klíčky pronikly do tkáně rostlin. Poté byl vizuálně určen rozsah snětí na lístkách,
Vizuálně zjištěné hodnoty pi-o procentní podíl napadené plochy listu byly převedeny na stupeň účinnosti jako procento' z neošetřených kontrolních rostlin. Stupeň účinnosti 0 znamená stejné napadení jako u neošetřených kontrolních rostlin, stupeň účinnosti 3.00 'znamená nulové napadení, Očekávané stupně účinnosti pro kombinace účinných látek byly zjišťovány podle Colbyho vzorce (Colby·, S.R. (Calculating ‘synergístic and antagonistic responses of herbicide Combinations11·, Weeds, 35, p. 20 - 22, 1967) a porovnány s pozorovanými stupni účinosti.
či bu I k $ ·4
Př. účinná látka nebo kombinace k on ceπt ra c e ú č i η n ýc h látek v postřikové směsí v ppm účinost v 7 neošetřené kontroly
3 V neošetřená 3 00 % 0
kontrola ' napadení
2 V tab. 3 A č. 2= A 12,.5 40
, ' 5 10
- - · ς·.ι i:uj 0
i V tab,, 1 A č ,,4=19 ‘5 áo
č4 >·} K.J 20
• · ·« ·♦ · · 9
9 » • · »«
- 16 99*
Př. účinná látka nebo kombinace koncentrace účinných látek, v postřikové účinost v 7. neošetřené kontroly
i v ppm
4 V lila R - methyl pyrimethani1 125 50 Q 50 20 0
5 V Illb R - l-propyny1 mepanipyrin :l. 25 50 J··^ |*M .41. U o 0 o
69 11: i c Fí ~ cyklopropy 1 cyprodiny1 50 135
Tabulka 5:
př. k once n t race ú č ,i, η n ý c h I á t e k v pas t ř .1. k o v é smési v ppm pozorovaná účinnost vy poč tená účinnost *
7 12.. 5 A -1- 12.5 :i:i;ta 90 70
8 5 A + 50 111 a 80 28
9 10 1 1 2,5 A + 25 lila 20 ' 0
12.. 5 A H 125 Illb 97 40
5 A + 50 Illb 90 10
···· φφ » · · · ·
Př. koncentrace účinných látek v postřikové směsi v ppm pozorovaná účinnost vy poč tená účinnost *
12 2.5 A h 25 11 Ib 30 0
1 3 5 A 50 1.11c 95 87
14 5 8 , + 50 lila 80 68
15 5 B 50 111 b 90 60 í
16 2.5 B -1- 50 Hlb 80 20
17 5 B 50 lile 100 94
* vypočteno podle Colbyho vzorce
Výsledky zkoušek ukazují, že pro všechny směšovací poměry pozorovaný stupeň účinnosti překročil stupeň účinnosti vypočtený podle Colbyho vzorce,
Příklady 18 - 34
Účinnost vůči. Puccinia recondíta na pšenici (pšeničná sněť)
Lístky pšeničného semenáčku druhu '‘Fruhgold. pěstované v k větináčí ch by1y pos t ř í k ány' do kapk ové v 1h kost i vodnou postřikovači směsí připrat vénou z kmenového roztoku složeného z 10% účinné látky, 63% cyklohexanonu a 27% • ······ • v, · Φ · * 4 I I > · «· · · · · · · ·· ··· ♦· ·· *«>
- 1B • · · · emulgátoru. Příští den byly lístky navlhčeny a poprášeny výtrusy snětí (Puccinia recondita). Květináče byly poté umístěny na 24 hodin do komory s vysokou atmosferickou vlhkostí (90 až 95%) a pří 20 až 22 °C. Během této doby výtrusy vyklíčily a kl íčky pronikly do tkáně rostlin. Ošetřené a napadené rostliny byly dále pěstovány ve skleníku po dalších 7 dní při 20 až 22 °C a relativní atmosferické vlhkosti 65 až 70Z. Poté byl vizuálně určen rozsah snětí na 1ístkách.
Vizuálně zjištěné hodnoty pro procentní podíl napadené plochy listu byly převedeny na stupeň účinnosti jako procento z neošetřených kontrolních rostlin» Stupeň účinnosti 0 znamená stejné napadení jako u neošetřených kontrolních rostlin, stupeň účinnosti 400 znamená nulové napadení. Očekávané stupně účinnosti pro kombinace účinných látek byly zjišťovány podle Colbyho vzorce (Colby, S„F\. (Calculatíng synergistic and antagonistic responses of herbicide Combinations, Weeds, 15, p„ 20 - 22, 1967) a porovnány % pozorovanými stupni účinnosti.
Tabulka 6:
Př, ú č i η n á látka nebo kombinace koncentrace účinných látek v postřikové směsi v ppm účinnost v 7. neošetřené kon troIy
18V neošetřen á kontra1 a 100 7. napaden í 0
19V s 1 ouč „ č „ 11. 32 12.5 85
tah. 3 = C 5 80
.. b 1 „ 25 ' 60 20
• · · ··· · · ··*· ·· • · * • · ♦ · · · • · « 4 • · · ·♦
Př. účinná látka nebo kombinace koncentrace účinných látek v postřikové směsi v ppm účinnost v 7. neošetřené kon tra 1y
200 slouč. č. 11.38 12.5 90
tab. 3 = D 5 uln « ».·/ 80 20
.21V 111 a 125 50
Fi = methyl 50 20
pyrimethani 1 «j o
22 V Illb 125 0
R = 1.-propyny 1 50 o
mepanipyrin ςτι lij 12.5 0 0
M.p lile R = cyklopropyl cyprodiny 1 12. 5 i';.)
Tabulka 7:
Př„ končent rac e úči η n ý c h látek v postřikové směsi v ppm pozorovaná úč innost vypáč t.ená účinnost. #
24 .1,2.5 C ·+· . 1, uí.i «.«i .ϋ ·Ε 1 cil 97
25 5 C 1- 50 IIIa 95 84
26 2.5 C -I- 25 lila 95 60
/·, y s + 50 Illb 90 80
9 99
9 9 φ · » · • · ·
9999 99
9
Př. koncentrace účinných látek v postřiková směsi v ppm pozorovaná účinnost vypočtená účinnost. *
20 2„ 5 C 1- 25 Illb 05 60
29 1.,,25 C ΙΟ ,5 11. 1 40 1.0
30 12„5 C „i,. 125 lila 100 95
31. 12,,5 D + 125 111 b 1 00 90
..... 5 D 50 Illb 97 00
2.5 D 25 Illb 00 20
34 2.. 5 1.Ί 12.. 5 Illb 93 20
..>'j 2„5 D I- 12.5 111 c 70 ' 20
* v y f:i a čte π o p o d 1 e C o I b y h o vz o r c e
Výsledky zkoušek I ..... 34 ukazuji, že pro všechny s m ě š o v a c: í p o m 0 r y p o z o r o v a n ý stupeň ú č i η η o s t. i p Č e k r o č i 1 s t u p e i j ú č i η n o stí vy p o čte n ý p o d 1 e C o I b y h o v z □ r c e „
JUpr. Petr KALENSKÝ
SPOLEČNÁ ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ advokát VŠETEČKA ZELfcwÝ ŽVOPČÍK KALENSKÝ A PARTNEŘI
120 00 Praha 2, Hálkova 2 česká republika φ » φφφ φφφφ Φ · , * · · ·· « * · · ··· · , · · · ·* ·» ·» ·· ·χ.· » - ·<<.·.

Claims (1)

  1. Ρ A Τ Ε Ν Τ' Ο V Ε Μ A R Ο Κ Υ
    1,, Fungicídní směs, vyznačuj ící se tím, Ses obsahujte v synergicky účinném množství
    a) oxim ether vzorce I
    CH3X (I) k d e s u b s t i t ti e n t i m a j ί n á s i e d u j ící v ý z n a m ::
    X je kyslík nebo amino (NH) ,
    Y je CH nebo W,
    Z je kyslík, síra, amino (NH) nebo Ci-Ca.....alky lamino (M.....:i......Czi......alkyl),
    R ’ j e Ci.....Ca.....a 1 ky 1., Ci.....Ca.....ha I o gen a 1 ky 1, C3.....Ca ~a 1 keny 1,
    Ca.....Ca.....halogena 1keny1, C3.....Ca.....a 1kyny 1 ,
    C3.....C a.....h a 1' o gen a 1 k y n y I, C 3 -C a.....c y k 1 o a 1 k y I m e t y 1, n e b o j e benzyl, který může být částečně nebo zcela hal ogenován a/nebo může mít jeden až tči z nás1edu j í cí cb radiká1Ů:
    k y a η o, C1......C4.....a 1 k y 1, C χ.....C 4.....h a 1 o ge n a 1 k y 1, C1.....C 4.....a 1 k o y,
    C1.....C 4.....h a 1 o g e π a 1 k o y a C1.....C 4.....alkylthio a / n e b o
    b) karbamid v;:orce IL
    9999 9» • 9 9 9 9
    9 9 9 9 9 » 9 • 9*9
    9 9 «9
    , kde T je CH nebo N, n , j e 0, 1 .nebo I: a R j e ba 1 ( igen·, C i.....Cfl. —Ά1 k y .1 nebo Ci- Ufl. ϊ ha I o gen a 1. ky I , radikály f < mohou být různě pokud n je 2,
    a c ) p y r i m .i. d i n o v ý d e r i v á t v z o r c e 11' I kde R je methyl', propyn-l.....yl nebo cýk, lopropyl „ ί, Fungicidní směs podle nároku 1, vyznačující se tím, že váhový poměr sloučeniny vzorce 1’ a/nebo 11 ku sloučenině' vzorce III je 20:1 až 0,.1:2,,
    J. Způsob potírání škodlivých hub, vyznačující se tím, že
    Škodlivě houby, jejich životní prostředí, nebo rostliny.;
    s e m e π a, p ů d y , p 1 o c h y , mate r i á 1 y n e I::) o p r o s t o r y, k t e r é j i c h mají být zbaveny, jsou ošetřeny sloučeninou vzorce
    I a/nebo sloučeninou vzorce II podle nároku :l.
    a sloučeninou vzorce III podle nároku 1„
    Z p ;i i:,; o b p o d 1 e. n á r o k u 3 vy z π a Č u j í. c í s e sloučenina vzorce I a/nebo sloučenina a sloučenina vzorce III jsou použity odděIeně nebo postupπě
    I . . Í ti , Se v z o r c e 11 současně nebo
    4..
    «I • * 0
    0 0 0 0 0 0
    00·
    Způsob podle nároků 3, vyznačující se tím, že škodlivé houby, .jejich životní prostředí, nebo rostliny, semena, půdy, plochy, materiály nebo prostory, které jich mají být zbaveny, jsou ošetřeny od 0.01 do 0.5 kg/ha sloučeniny vzorce 1 a/nebo sloučeniny vzorce II podle nároku 1..
    Způsob podle nároku 3, vyznačující se tím, že škodlivé houby,-'jejich životní prostředí, nebo rostliny, semena, půdy, plochy, materiály nebo prostory, které jich 'mají být zbaveny, jsou ošetřeny od. 0.1 do 1.0 kg/ha sloučeniny v z o r c e I 11 p o d 1 e n á r o k u 1.
CZ983415A 1996-04-26 1997-04-22 Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub CZ341598A3 (cs)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19616720 1996-04-26
DE19617070 1996-04-29
DE19635506 1996-09-02

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ341598A3 true CZ341598A3 (cs) 1999-02-17

Family

ID=27216190

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ983415A CZ341598A3 (cs) 1996-04-26 1997-04-22 Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub

Country Status (23)

Country Link
US (1) US6156760A (cs)
EP (1) EP0906017B1 (cs)
JP (1) JP2000509056A (cs)
KR (1) KR20000065011A (cs)
CN (1) CN1216442A (cs)
AR (1) AR006860A1 (cs)
AT (1) ATE211360T1 (cs)
AU (1) AU732264B2 (cs)
BR (1) BR9708875A (cs)
CA (1) CA2252630A1 (cs)
CO (1) CO4761036A1 (cs)
CZ (1) CZ341598A3 (cs)
DE (1) DE59706103D1 (cs)
DK (1) DK0906017T3 (cs)
EA (1) EA001030B1 (cs)
ES (1) ES2170950T3 (cs)
HU (1) HUP9903721A3 (cs)
IL (1) IL126081A (cs)
NZ (1) NZ331768A (cs)
PL (1) PL329509A1 (cs)
SK (1) SK138698A3 (cs)
TW (1) TW337980B (cs)
WO (1) WO1997040685A1 (cs)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU2003289891A1 (en) * 2003-11-24 2005-06-24 Basf Aktiengesellschaft Fungicide mixtures based on benzamidoxime derivatives
CA2582533A1 (en) * 2004-10-22 2006-05-04 Janssen Pharmaceutica N.V. Use of anilinopyrimidines in wood protection
JP5385285B2 (ja) * 2007-09-07 2014-01-08 ジヤンセン・フアーマシユーチカ・ナームローゼ・フエンノートシヤツプ ピリメタニルと銀化合物の組み合わせ
ES2526145T3 (es) 2010-06-10 2015-01-07 Janssen Pharmaceutica, N.V. Combinaciones de pirimetanil y monoterpenos
CN103250718A (zh) * 2012-02-20 2013-08-21 陕西美邦农药有限公司 一种含有嘧霉胺与甲氧基丙烯酸酯类化合物的杀菌组合物
CN103314983B (zh) * 2012-03-23 2016-06-08 陕西韦尔奇作物保护有限公司 一种含有嘧菌胺的杀菌组合物
CN103355305B (zh) * 2012-03-26 2016-09-07 陕西韦尔奇作物保护有限公司 一种含有嘧菌胺与甲氧基丙烯酸酯类的杀菌组合物
CN102696647A (zh) * 2012-06-29 2012-10-03 青岛星牌作物科学有限公司 一种含唑菌胺酯和嘧霉胺的杀菌组合物及应用

Family Cites Families (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0629263B2 (ja) * 1985-10-30 1994-04-20 クミアイ化学工業株式会社 ピリミジン誘導体および農園芸用殺菌剤
DE3881320D1 (de) * 1987-09-28 1993-07-01 Ciba Geigy Ag Schaedlingsbekaempfungsmittel.
GB2267644B (en) * 1992-06-10 1996-02-07 Schering Ag Fungicidal mixtures
US5436248A (en) * 1993-07-02 1995-07-25 Ciba-Geigy Corporation Microbicides
JP3634409B2 (ja) * 1993-09-13 2005-03-30 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト 殺菌剤混合物
EP0741970B1 (en) * 1993-12-02 2002-04-24 Sumitomo Chemical Company Limited Bactericidal composition
NZ278587A (en) * 1994-02-04 1998-08-26 Basf Ag Oxime-substituted phenylacetic acid derivatives; biocides
DE4423613A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung
DE4423612A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung
DE19528651A1 (de) * 1995-08-04 1997-02-06 Basf Ag Hydroximsäurederivate, Verfahren zu ihrer Herstellung und sie enthaltende Mittel
BR9609931A (pt) * 1995-08-17 1999-06-15 Basf Ag Mistura fungicida processo para controlar fungos nocivos e uso de compostos

Also Published As

Publication number Publication date
ATE211360T1 (de) 2002-01-15
KR20000065011A (ko) 2000-11-06
EP0906017A1 (de) 1999-04-07
AU2767097A (en) 1997-11-19
US6156760A (en) 2000-12-05
EA001030B1 (ru) 2000-08-28
ES2170950T3 (es) 2002-08-16
DK0906017T3 (da) 2002-03-25
EA199800897A1 (ru) 1999-04-29
EP0906017B1 (de) 2002-01-02
HUP9903721A2 (hu) 2000-03-28
BR9708875A (pt) 1999-08-03
TW337980B (en) 1998-08-11
PL329509A1 (en) 1999-03-29
DE59706103D1 (de) 2002-03-07
CN1216442A (zh) 1999-05-12
NZ331768A (en) 2000-02-28
AR006860A1 (es) 1999-09-29
IL126081A0 (en) 1999-05-09
CA2252630A1 (en) 1997-11-06
AU732264B2 (en) 2001-04-12
WO1997040685A1 (de) 1997-11-06
HUP9903721A3 (en) 2001-08-28
CO4761036A1 (es) 1999-04-27
JP2000509056A (ja) 2000-07-18
SK138698A3 (en) 1999-04-13
IL126081A (en) 2001-12-23

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CZ48599A3 (cs) Fungicidní směs, způsob potírání škodlivých hub a použití složek této fungicidní směsi
SK285861B6 (sk) Fungicídne zmesi na báze nikotínamidových zlúčenín a spôsob ničenia škodlivých húb
CZ408099A3 (cs) Fungicidní směsi
CZ341598A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
CZ291462B6 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
EA000530B1 (ru) Фунгицидная смесь
SK152298A3 (en) Fungicidal mixtures
RU2152720C1 (ru) Фунгицидная смесь, способ борьбы с вредоносными грибами, применение соединений для приготовления фунгицидных смесей
SK144498A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ330898A3 (cs) Fungicidní směsi
CZ337998A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
CZ20031661A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub těmito fungicidními směsmi a jejich použití
KR20010013094A (ko) 살진균제 혼합물
CZ337898A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
PL181282B1 (pl) Mieszanina grzybobójcza PL PL PL PL PL PL
CZ60799A3 (cs) Fungicidní směsi
HU225525B1 (hu) Szinergetikus hatású fungicid keverék és alkalmazása
CZ5199A3 (cs) Fungicidní směs
PL181354B1 (pl) Mieszanina grzybobójcza PL PL PL PL PL PL PL PL
CZ330798A3 (cs) Fungicidní směsi
SK9002003A3 (en) Fungicide mixtures
KR20030066815A (ko) 살진균제 혼합물
CZ324998A3 (cs) Fungicidní směsi
CZ289270B6 (cs) Fungicidní prostředek a způsob jeho pouľití
SK159699A3 (en) Fungicidal mixtures

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic