DE202004013233U1 - Business presentation folder is made of paper or cardboard and is used for presenting quotations, accounting documents, tables, visiting cards of directors and executives - Google Patents
Business presentation folder is made of paper or cardboard and is used for presenting quotations, accounting documents, tables, visiting cards of directors and executives Download PDFInfo
- Publication number
- DE202004013233U1 DE202004013233U1 DE200420013233 DE202004013233U DE202004013233U1 DE 202004013233 U1 DE202004013233 U1 DE 202004013233U1 DE 200420013233 DE200420013233 DE 200420013233 DE 202004013233 U DE202004013233 U DE 202004013233U DE 202004013233 U1 DE202004013233 U1 DE 202004013233U1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- portfolio
- folder
- tab
- folding
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B42—BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
- B42F—SHEETS TEMPORARILY ATTACHED TOGETHER; FILING APPLIANCES; FILE CARDS; INDEXING
- B42F7/00—Filing appliances without fastening means
- B42F7/06—Filing appliances comprising a plurality of pockets or compartments, e.g. portfolios or cases with a plurality of compartments
Landscapes
- Sheet Holders (AREA)
Abstract
Description
Die vorliegende Erfindung betrifft eine Tasche oder Mappe mit einer oder mehreren Einstecktaschen. Dabei sind die Einstecktaschen so ausgebildet, dass eingesteckte Gegenstände gegen ein Herausfallen oder Verrutschen gesichert sind.The The present invention relates to a bag or folder with a or several pockets. The pockets are like this trained that inserted objects against falling out or slipping are secured.
Im Geschäftsleben ist es heutzutage üblich, Angebote, Abrechnungen, Pläne, Tabellen etc. den Geschäftspartnern in einem Umschlag oder einer Mappe zu präsentieren. Mit den Mappen werden für gewöhnlich auch Visitenkarten überreicht. Bei derzeitigen Mappen werden die Visitenkarten in Einstecktaschen, Schlitzen oder dergleichen angeordnet. Da es keinerlei Vorkehrungen gibt, ein Herausfallen der Karten zu verhindern, werden die Karten beim Transport der Mappe für gewöhnlich verrutschen und beim Öffnen herausfallen. Dies wirkt natürlich unprofessionell, etwa bei der Präsentationen vor wichtigen Kunden.in the business it’s common nowadays to offer Bills, plans, Tables etc. to the business partners present in an envelope or folder. With the portfolios usually too Business cards handed over. With current portfolios, the business cards are placed in pockets, Slits or the like arranged. Since there are no precautions there to prevent the cards from falling out, the cards when transporting the folder for usually slip and when opening fall out. This looks natural unprofessional, for example for presentations in front of important customers.
Verschiedene weitere Transport- und Versandtaschen oder -Mappen sind heute vielfach in Verwendung, beispielsweise für das Versenden von Computerteilen, Büchern, CDs etc. Bei den genannten Taschen müssen häufig bestimmte Gegenstände zusätzlich zu dem versandten Gegenstand mit enthalten sein, beispielsweise die Rechnung, Garantieunterlagen oder auch Visitenkarten.Various other transport and shipping bags or folders are common today in use, for example for the sending of computer parts, books, CDs etc. with the above Need bags frequently certain items in addition to be included with the item shipped, for example the Invoice, guarantee documents or business cards.
Diese Gegenstände sind bei derzeitigen Versand-Taschen oder -Mappen in der Regel lose eingelegt, selbst wenn dafür Einstecktaschen vorgesehen sind, da die Gegenstände nicht gegen Herausfallen gesichert sind. Das heißt, sie werden auf dem Versandweg innerhalb der Tasche verrutschen und beim Empfänger in einem entsprechend unordentlichen Zustand ankommen, beim Öffnen herausfallen und letztendlich womöglich verloren gehen.This objects are usually loose with current shipping bags or portfolios inserted even if for that Insert pockets are provided since the objects are not secured against falling out are. This means, they will slip inside the bag on the shipping route and at the recipient arrive in a correspondingly messy condition, fall out when opening and ultimately possibly get lost.
Bei Bewerbungsmappen und Ähnlichem wird versucht, das Herausfallen von Unterlagen zu verhindern, indem die Blätter in 2 bis 4 Schlitze gesteckt werden. Dies ist überaus umständlich, da die flach gefalteten Schlitze erst vorsichtig aufgebogen werden müssen, und funktioniert natürlich auch nur, sofern die zu sichernden Blätter genau die vorgesehene Größe aufweisen. Kleinere Gegenstände wie Visitenkarten und dergleichen können so nicht gesichert werden, wenn lediglich Schlitze für DIN-A 4 Blätter vorhanden sind. Umgekehrt können in Schlitze, die nur für Visiten- oder Karteikarten ausgelegt sind, keine größeren Unterlagen eingesteckt werden.at Application folders and the like an attempt is made to prevent documents from falling out by the leaves can be inserted in 2 to 4 slots. This is extremely cumbersome since the flat folded Slots have to be opened carefully, and of course it also works only if the leaves to be secured have exactly the intended size. Smaller items like business cards and the like cannot be saved if only slots for DIN-A 4 sheets available are. Vice versa in slots that are only for Business cards or index cards are laid out, no larger documents be plugged in.
Bei Paketsendungen werden häufig der Lieferschein oder die Garantieunterlagen etc. in einem durchsichtigen Klebefenster außen am Paket angebracht. Dies sorgt zwar dafür, dass der entsprechende Gegenstand nicht verloren geht, ist aber natürlich weniger attraktiv anzusehen, außerdem können die Unterlagen nur unter unbequemem Abreißen des Fensters entnommen werden. Ein erneutes Einstecken ist hier nicht möglich.at Parcel shipments are common the delivery note or the guarantee documents etc. in a transparent Adhesive window outside attached to the package. While this ensures that the appropriate item is not lost, but is of course less attractive to look at, Moreover can the documents can only be removed by uncomfortably tearing off the window become. Plugging in again is not possible here.
Die herkömmlich in Mappen verwendeten Visitenkartenhalter können zwei mit einem bestimmten Abstand angeordnete Schlitze aufweisen, welche die Visitenkarte an gegenüberliegenden Ecken aufnehmen. Der Abstand der Schlitze sowie deren Breite sind dabei so zu wählen, dass die Visitenkarte passgerecht aufgenommen wird. Um den Nachteil aufzuheben, dass nur Visitenkarten einer bestimmten Größe eingesteckt werden können, sind Visitenkartenhalter bekannt, die einen -durch zwei parallele Schlitze definierten Steg aufweisen, der zum Übergreifen einer Ecke der Visitenkarte bestimmt ist. Ein derartiger Steg ist zur Aufnahme von Visitenkarten beliebiger Größe geeignet, da unabhängig von der Länge und der Höhe jede beliebige Visitenkarte eine Ecke aufweist, die unter den Steg geschoben werden kann. Nachteil dieser Halterung ist, dass der Steg eher schmal ausgelegt ist und leicht an einem Ende ausreißt, vor allem bei häufiger Entnahme und Wiedereinstecken der Visitenkarte in die Halterung. Außerdem gewährleistet eine Sicherung an nur einer Ecke weder, dass die Visitenkarte optisch korrekt, d.h. gerade ausgerichtet ist und bleibt, noch ist diese Sicherung besonders wirksam.The conventional Business card holders used in wallets can be two with a certain distance have arranged slots that the business card on opposite Pick up corners. The distance between the slots and their width are to choose that the business card is recorded in a suitable manner. To the disadvantage cancel that only business cards of a certain size are inserted can be Business card holders are known, one - by two parallel ones Have slots defined web, which overlaps a corner of the business card is determined. Such a web is for holding business cards suitable for any size, because independent of length and the height any business card has a corner under the footbridge can be pushed. The disadvantage of this bracket is that the web is rather is narrow and tears easily at one end especially with more Removing and reinserting the business card into the holder. Moreover guaranteed a fuse on only one corner neither that the business card visually correct, i.e. is just aligned and remains, this backup is still particularly effective.
Die vorliegende Erfindung soll daher eine Tasche oder Mappe bereitstellen, welche spezielle Einstecktaschen für solche Gegenstände aufweist, in denen die Gegenstände gegen ein Herausfallen gesichert sind. Dabei sollen die Einstecktaschen ein leichtes und bequemes Einstecken sowie Entnehmen erlauben. Außerdem sollen Schriftstücke und dergleichen von verschiedener Größe aufgenommen werden können. Einstecken und Entnehmen sollen mehrfach möglich sein, ohne dass die Sicherung gegen Herausfallen dabei umwirksam wird.The The present invention is therefore intended to provide a bag or folder, which has special pockets for such items, in which the objects are secured against falling out. The pockets are supposed to be allow easy and convenient insertion and removal. In addition, should documents and the like can be accommodated in different sizes. Plug in and removal should be possible several times be effective without the protection against falling out becomes.
Gemäß einem ersten Aspekt der Erfindung wird eine Mappe bereitgestellt, die bevorzugt aus einem Papier- oder Kartonmaterial hergestellt ist. Die Mappe umfasst zwei miteinander verbundene Falthälften, die auf einander geklappt werden können, um die Mappe zu schließen. Eine Falthälfte weist mindestens eine Einstecktasche auf, die einen nach innen gerichteten, von außen unsichtbaren, Einfalz aufweist, der eine Fixierlasche bildet. Die Fixierlasche übt durch ihre elastischen Eigenschaften bzw. die Elastizität an der Falzkante Druck auf Material aus, das in die Einstecktasche eingesteckt wird, so dass das eingesteckte Material gegen Herausfallen und Verrutschen gesichert ist. Eine solche Mappe ist kostengünstig herzustellen, und bietet dabei für den Benutzer den Vorteil, dass eingestecktes Material, etwa eine Visitenkarte, gut in der Einstecktasche fixiert bleibt. Wenn die Mappe etwa als Versandmappe verwendet wird, kann dadurch sichergestellt werden, dass das eingesteckte Material in ordentlichem Zustand und nicht lose in der Mappe liegend beim Empfänger ankommt. Auf zusätzliche Mittel wie etwa eingearbeitete Klemmen zum Halten des Materials kann dabei in vorteilhafter Weise verzichtet werden. Die erfindungsgemäße Mappe ermöglicht auch mehrfaches Einstecken und Herausnehmen von Visitenkarten und dergleichen.According to a first aspect of the invention, a folder is provided, which is preferably made from a paper or cardboard material. The folder comprises two folded halves that can be folded together to close the folder. One half of the fold has at least one insert pocket which has an inwardly directed fold-in which is invisible from the outside and which forms a fixing flap. Due to its elastic properties or the elasticity at the fold edge, the fixing strap exerts pressure on material that is inserted into the insertion pocket, so that the inserted material is secured against falling out and slipping. Such a folder is inexpensive to manufacture and offers the user the advantage that inserted material, such as a business card, remains well fixed in the insert pocket. If the folder as a shipping folder used, it can be ensured that the inserted material arrives at the recipient in a tidy condition and not lying loosely in the folder. Additional means such as built-in clamps for holding the material can advantageously be dispensed with. The folder according to the invention also enables multiple insertion and removal of business cards and the like.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche aus einem Zuschnitt hergestellt ist. Dadurch kann die Einstecktasche kostengünstig und einfach hergestellt und auf der Mappe angebracht werden.It it is preferred that the insert pocket is made from a blank is. As a result, the insert pocket can be manufactured inexpensively and simply be attached to the portfolio.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche eine im Wesentlichen rechteckige Form aufweist. Damit ist die Einstecktasche für die gebräuchlichsten Formate von Briefen, Visitenkarten und dergleichen geeignet, außerdem ist die rechteckige Form einfach herzustellen.It it is preferred that the insert pocket be a substantially rectangular one Has shape. This is the insert pocket for the most common formats of letters, Business cards and the like are suitable, also the rectangular one Easy to make shape.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche eine im Wesentlichen dreieckige Form aufweist. Durch eine solche Form kann bewusst das Design der Mappe bestimmt bzw. fortgeführt werden, weiterhin bietet eine dreieckige Einstecktasche aber auch den Vorteil, dass Gegenstände sehr verschiedener Größen eingesteckt werden können. Große Gegenstände, die an und für sich zu breit für die Einstecktasche sind, können somit nur an ihren Ecken eingesteckt werden und bleiben dennoch gut gesichert.It it is preferred that the insert pocket be essentially triangular Has shape. With such a shape, the design of the Folder to be determined or continued, a triangular insert pocket also offers the advantage that objects of very different sizes can be. Size objects the on and for too wide for the pocket are, can thus only be plugged in at their corners and still remain well secured.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche mindestens zwei Befestigungslaschen aufweist, durch die sie mit der Falthälfte verbunden ist. Etwa durch Einfalze an den Rändern gebildete Befestigungslaschen sind einfach herzustellen und ermöglichen auf einfache Weise, die Einstecktasche an der Falthälfte zu befestigen. Zwei dieser Laschen sind in jedem Fall erforderlich, um die Einstecktasche ausreichend stabil zu gestalten. Dazu werden diese Laschen bevorzugt auf gegenüber liegenden Seiten der Einstecktasche vorgesehen, oder bei der dreieckigen Form auch an einander anstoßend.It it is preferred that the insert pocket has at least two fastening tabs has by which it is connected to the folding half. About through Folds on the edges formed fastening tabs are easy to manufacture and enable in a simple way, the insert pocket on the folding half Fasten. Two of these tabs are required in any case to make the insert pocket sufficiently stable. To do this these tabs preferably on opposite sides of the insert pocket provided, or in the triangular shape also abutting each other.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche eine weitere Öffnung aufweist, die gegenüber der Einstecköffnung angeordnet ist. Dadurch wird eine zusätzliche Entnahmeöffnung geschaffen. Auch kann so die Einstecktasche sehr schmal gestaltet werden, so dass eine eingesteckte Visitenkarte oder dergleichen nur in der Mitte gehalten wird, so dass mehr von deren Fläche sichtbar bleibt.It it is preferred that the insert pocket has a further opening, the opposite the insertion opening is arranged. This creates an additional removal opening. The insert pocket can also be made very narrow, so that an inserted business card or the like is only in the Center is held so that more of its area remains visible.
Es wird bevorzugt, dass die Befestigungslaschen zumindest teilweise an die Falthälfte geklebt sind. Durch eine solche Klebebefestigung kann die erfindungsgemäße Mappe einfach und kostengünstig hergestellt werden.It it is preferred that the mounting tabs at least partially to the half of the fold are glued. The folder according to the invention can be secured by such an adhesive attachment simple and inexpensive getting produced.
Es wird bevorzugt, dass die Befestigungslaschen in Schlitze eingeschoben sind, die in der Falthälfte vorgesehen sind. Auch diese Befestigungsmethode ist vorteilhaft, da so die Mappe ohne zusätzliche Klebematerialien zusammengehalten werden kann.It it is preferred that the mounting tabs be inserted into slots are that in the folding half are provided. This fastening method is also advantageous because the folder without additional Adhesive materials can be held together.
Es wird bevorzugt, dass mindestens eine der Befestigungslaschen in Bezug auf die Einstecktasche nach innen gefaltet ist. Durch solche (von außen unsichtbaren) Befestigungslaschen wird der vorhandene Platz auf der Falthälfte optimal ausgenutzt, außerdem wird so ein gutes Erscheinungsbild der Einstecktasche erreicht.It it is preferred that at least one of the fastening tabs in Regarding the insert pocket is folded inwards. Through such (from the outside invisible) mounting tabs, the available space is on the half of the fold optimally exploited, moreover a good appearance of the insert pocket is achieved.
Es wird bevorzugt, dass mindestens eine der Befestigungslaschen in Bezug auf die Einstecktasche nach außen gefaltet ist. Solche Laschen sind besonders einfach zu handhaben und machen die Mappe möglichst flach, auch wenn das Erscheinungsbild der Einstecktaschen selbst dadurch möglicherweise weniger „kompakt" wirkt. Vor allem in Verbindung mit der Befestigung durch das Einschieben in Laschen der Falthälfte ist diese Variante vorteilhaft, da sie am einfachsten eine stabile Befestigung der Einstecktasche ermöglicht.It it is preferred that at least one of the fastening tabs in The pocket is folded outwards. Such tabs are particularly easy to use and make the portfolio as possible flat, even if the appearance of the pockets themselves possibly looks less "compact". Above all in connection with the fastening by pushing in tabs the half of the fold this variant is advantageous because it is easiest to have a stable Attachment of the insert pocket allows.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche auf der Seite der Einstecköffnung mindestens 4 cm von einer der Kanten der Falthälfte entfernt angeordnet ist. Dadurch kann das eingesteckte Material leicht für die Entnahme gegriffen werden, das sonst bei geschlossener Mappe mehr oder weniger vollständig in die Einstecktasche hinein geschoben werden müsste.It it is preferred that the insertion pocket on the side of the insertion opening at least 4 cm from one of the edges of the folding half. This means that the inserted material can be easily gripped for removal, otherwise with the folder closed more or less completely in the Insert pocket would have to be pushed into it.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecköffnung der Einstecktasche etwa parallel zu einer der Kanten der Falthälfte ausgerichtet ist. Dies wird in aller Regel die bevorzugte Ausrichtung sein, da die allermeisten gängigen Schriftstücke und dergleichen rechteckig angeordnet werden, und der Benutzer an diese Ausrichtung gewöhnt ist.It it is preferred that the insertion opening of the insertion pocket approximately is aligned parallel to one of the edges of the folding half. This will generally be the preferred orientation, since most of the common documents and the like can be arranged rectangular, and the user to this Alignment used is.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecköffnung der Einstecktasche in einem Winkel von etwa 45° zu einer der Kanten der Falthälfte ausgerichtet ist. Dies kann gewünscht sein, um der Mappe ein bestimmte Erscheinungsbild zu verleihen, aber auch, um die vorhandene Fläche der Falthälfte optimal auszunutzen. Bei dreieckigen Einstecktaschen kann so für an ihrer Spitze eingesteckte Visitenkarten o. Ä. dennoch eine rechteckige Ausrichtung erreicht werden.It it is preferred that the insertion opening of the insertion pocket in an angle of about 45 ° to one the edges of the folding half is aligned. This may be desired to give the portfolio a certain appearance, but also to the existing area the half of the fold optimal use. Triangular pockets can be used for their Inserted business cards or similar nevertheless a rectangular one Alignment can be achieved.
Es wird bevorzugt, dass die Breite der Einstecköffnung zwischen 1 cm und 10 cm beträgt. Für Materialien bis etwa zu Größe von Visitenkarten mit ca. 8,5 × 5,5 cm ist eine solche Abmessung gut geeignet.It it is preferred that the width of the insertion opening is between 1 cm and 10 cm. For materials up to about the size of business cards with approx. 8.5 × 5.5 cm such a dimension is well suited.
Es wird bevorzugt, dass die Breite der Einstecköffnung zwischen 10 cm und 20 cm beträgt. Dies ist für entsprechend größere Materialien vorgesehen.It it is preferred that the width of the insertion opening is between 10 cm and 20 cm. This is for correspondingly larger materials intended.
Es wird bevorzugt, dass die Breite der Einstecköffnung zwischen 20 cm und 30 cm beträgt. Speziell Schriftstücke von der Größe DIN A 4 ist diese Abmessung geeignet.It it is preferred that the width of the insertion opening is between 20 cm and 30 cm. specially documents of size DIN A 4 this dimension is suitable.
Es wird bevorzugt, dass die Höhe der Einstecktasche in Bezug auf die Fläche der Falthälfte zwischen 0,1 cm und 1 cm beträgt. Für kleinere bzw. flachere Gegenstände ist eine solche Einstecktasche optimal, etwa Visitenkarten, Mini-CDs oder Speicherkarten.It it is preferred that the height the pocket in relation to the area of the folding half between 0.1 cm and 1 cm. For smaller ones or flatter objects such an insert pocket is ideal, such as business cards, mini CDs or memory cards.
Es wird bevorzugt, dass die Höhe der Einstecktasche in Bezug auf die Fläche der Falthälfte zwischen 1 cm und 4 cm beträgt. Solche Taschen sind für dickere Gegenstände geeignet, also auch Tonbandkassetten, Streamerbänder und Ähnliches.It it is preferred that the height the pocket in relation to the area of the folding half between 1 cm and 4 cm. Such bags are for thicker objects suitable, including tapes, streamer tapes and the like.
Es wird bevorzugt, dass die Länge der Einstecktasche senkrecht zu der Einstecköffnung zwischen 1 cm und 8 cm beträgt, was etwa für Visitenkarten gut geeignet ist.It it is preferred that the length the insertion pocket perpendicular to the insertion opening between 1 cm and 8 cm is what about Business cards are well suited.
Es wird bevorzugt, dass die Länge der Einstecktasche senkrecht zu der Einstecköffnung zwischen 8 cm und 16 cm beträgt. Dadurch können auch größere bzw. schwerere Gegenstände sicher gehalten werden.It it is preferred that the length the insertion pocket perpendicular to the insertion opening between 8 cm and 16 cm. This allows also larger or heavier items be kept safe.
Es wird bevorzugt, dass die Länge der Einstecktasche senkrecht zu der Einstecköffnung zwischen 16 cm und 24 cm beträgt. Bei solchen Abmessungen können auch DIN A 4 Schriftstücke und dergleichen gut aufgenommen werden.It it is preferred that the length the insertion pocket perpendicular to the insertion opening between 16 cm and 24 cm. With such dimensions can also DIN A4 documents and the like are well received.
Es wird bevorzugt, dass die Mappe weiter Einschlaglaschen an den beiden gegenüber liegenden Außenkanten der Falthälfte umfasst, welche die Einstecktasche aufweist. Sofern es sich um eine Mappe für DIN A 4 oder andere Hochformat-Dokumente handelt, sind dies die Schmalseiten der entsprechenden Falthälfte. Allerdings ist die Erfindung nicht auf diese Ausführungsform beschränkt, natürlich kann ebenso eine andere Geometrie der Falthälften verwendet werden. In jedem Fall befinden sich die Einschlaglaschen dabei auf den Außenkanten, die senkrecht zu der Verbindung zwischen den Hälften verläuft. Die Einschlaglaschen dienen dazu, zu verhindern, dass Material in der Einstecktasche beim Schließen der Mappe platt gedrückt wird, außerdem decken sie dabei den ansonsten entstehenden Schlitz ab, so dass die Mappe im geschlossenen Zustand formstabil bleibt und wie eine ununterbrochene Einheit wirkt. Dazu werden die Einschlaglaschen etwa zweifach gefaltet, um so den entsprechenden Abstand zu definieren. In der Regel werden die Einschlaglaschen einstückig mit der zugehörigen Falthälfte ausgebildet sein, prinzipiell können sie aber ebenso nachträglich daran angebracht werden.It it is preferred that the folder further wrap tabs on the two across from lying outer edges the half of the fold includes which has the insertion pocket. Unless it's a portfolio for DIN A 4 or other portrait format documents are the narrow sides the corresponding half of the fold. However, the invention is not based on this embodiment limited, Naturally a different geometry of the folding halves can also be used. In In any case, the folding tabs are on the outer edges perpendicular to the connection between the halves. The folding tabs serve to prevent material in the pocket when closing the Folder pressed flat will cover as well the slot that otherwise arises, leaving the folder remains dimensionally stable when closed and like an uninterrupted unit acts. For this purpose, the fold-in flaps are folded approximately twice, to define the corresponding distance. Usually will the folding tabs in one piece with the associated Falthälfte can be trained, in principle but also retrospectively be attached to it.
Es wird bevorzugt, dass mindestens eine der Falthälften eine Verschlusslasche aufweist. Diese ist an der Außenkante der Falthälfte angeordnet, die der anderen Falthälfte gegenüber liegt, bzw. an der Außenkante, die der Verbindungsstelle zwischen den zwei Mappenhälften gegenüberliegt. Die Verschlusslasche dient zum Verschließen der geschlossenen Mappe. Dabei greift sie in geschlossenem Zustand der Mappe um die andere Falthälfte herum und kann in dieser Position durch bekannte Mittel befestigt werden, zum Beispiel durch Laschen, die in Schlitze greifen oder dergleichen. Die Verschlusslasche kann auch ohne Befestigungsmittel vorgesehen werden, in diesem Fall muss der Benutzer dann selbst für den Halt sorgen, etwa durch Einsatz von Kleber. Die Verschlusslasche sorgt weiterhin dafür, dass die entsprechende Seite der Mappe einstückig wirkt.It it is preferred that at least one of the folding halves has a locking tab having. This is on the outside edge the half of the fold arranged, which is opposite the other half of the fold, or on the outer edge, which lies opposite the connection point between the two folder halves. The locking tab serves to close the closed folder. When the folder is closed, it grips the other Falthälfte around and can be fixed in this position by known means , for example by tabs that reach into slots or like. The locking tab can also be used without fasteners provided, in which case the user must do so himself for the hold worry, for example by using glue. The locking tab ensures continue for that the corresponding side of the folder appears in one piece.
Es wird bevorzugt, dass die Verschlusslasche ein Klebemittel wie etwa einen Klebestreifen zum Zukleben der geschlossenen Mappe aufweist. Das Zukleben der Mappe ist sehr leicht und einfach, und der Benutzer muss dazu in dieser Ausführungsform keine zusätzlichen Klebemittel verwenden.It it is preferred that the sealing tab be an adhesive such as has an adhesive strip for closing the closed folder. The Gluing the folder is very easy and simple, and the user must do this in this embodiment No additional Use adhesive.
Es wird bevorzugt, dass die Verschlusslasche ein Trennmittel, etwa eine Perforation, Ritzung oder einen Aufreißfaden aufweist, welches es ermöglicht, das Klebemittel von der Verschlusslasche abzutrennen, um die zugeklebte Mappe wieder zu öffnen. So bleibt die Mappe auch beim Öffnen intakt und die Mappe muss nicht unter Einreißen geöffnet werden. Dabei kann eine Perforation einfach oder doppelt ausgeführt sein, siehe dazu auch die Figuren.It it is preferred that the closure tab is a release agent, such as a perforation, scoring or a tear which it allows separate the adhesive from the sealing flap in order to seal the sealed one Open folder again. So the folder remains even when opening intact and the folder does not have to be torn open. One can Perforation can be single or double, see also the Characters.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche einstückig aus einer der Einschlaglaschen oder der Verschlusslasche gebildet ist. Dies verringert die Herstellungskosten und kann helfen, den Materialeinsatz bei der Herstellung der Mappe gering zu halten. Dabei wird in aller Regel die Einstecktasche so beschaffen sein, dass deren Einstecköffnung von der entsprechenden Lasche, aus der sie gebildet ist, weg zeigt. Je nach Bedarf kann diese Richtung also solchermaßen gewählt werden bzw. die entsprechende Lasche muss gemäß der gewünschten Richtung gewählt werden.It it is preferred that the insert pocket is made in one piece from one of the folding tabs or the locking tab is formed. This reduces the manufacturing cost and can help the use of materials in the manufacture of the portfolio to keep low. The insert pocket is usually like this be such that the insertion opening of the corresponding The tab from which it is formed points away. Depending on your needs so this direction chosen or the corresponding tab must be selected according to the desired direction.
Es wird bevorzugt, dass eine der Falthälften einen Quader aufweist, in dessen einer Fläche durch einen Schnitt Laschen gebildet sind, die in Bezug auf den Quader nach innen eingefaltet sind. So wird eine Vertiefung in dem Quader gebildet, die für das Einlegen von Material vorgesehen ist. Der Quader kann dabei auch vergleichsweise dick gewählt werden, so dass Materialien wie etwa CDs, DVDs, dickere Broschüren und dergleichen eingelegt werden können. Die Vertiefung kann in ihren Abmessungen dabei so gewählt werden, dass das entsprechende Material leicht festgeklemmt wird, um ein Herausfallen zu verhindern. Oder die Laschen können etwa gebogene Seiten aufweisen, wodurch das Material ebenso festgeklemmt werden kann. Es wird bevorzugt, dass die Laschen zweifach gefaltet sind und zumindest teilweise auf der gegenüber liegenden Fläche des Quaders aufliegen. Dabei können die Laschen entweder C-förmig oder Z-förmig gefaltet sein, je nachdem, ob der Boden der Vertiefung frei bleiben soll, oder nicht. Wenn der Boden frei bleibt, d.h. die Laschen nach innen in den Quader eingefaltet sind, wird der Mappe ein geschlosseneres Aussehen verliehen, da die Laschen somit unsichtbar bleiben. Im anderen Fall kann aber in der Regel eine größere Fläche der Laschen am Boden angeordnet werden, was die Stabilität der Mappe erhöhen kann.It is preferred that one of the folding halves has a cuboid, in one surface of which a flap is formed by tabs which are folded inwards with respect to the cuboid. In this way, a depression is formed in the cuboid, which is intended for the insertion of material. The cuboid can also be chosen comparatively thick, so that materials such as CDs, DVDs, thick brochures and the like can be loaded. The dimensions of the recess can be selected so that the corresponding material is slightly clamped in order to prevent it from falling out. Or the tabs can have roughly curved sides, whereby the material can also be clamped. It is preferred that the flaps are folded twice and at least partially rest on the opposite surface of the cuboid. The flaps can be either C-shaped or Z-shaped, depending on whether the bottom of the recess should remain free or not. If the floor remains free, ie the tabs are folded inwards into the cuboid, the folder is given a more closed appearance, since the tabs thus remain invisible. In the other case, however, a larger area of the tabs can generally be arranged on the floor, which can increase the stability of the folder.
Es wird bevorzugt, dass eine der Laschen so ausgebildet ist, dass ein Teil der Lasche am Boden der Vertiefung angeordnet ist, wobei ein Teil der Lasche aus der Vertiefung vorragt, so dass mittels Herausziehen der Lasche eingelegtes Material aus der Vertiefung gehoben werden kann. Die Lasche kann so vorteilhaft gestaltet werden, um ein Entnehmen des Materials zu erleichtern. Durch die einstückige Ausbildung mit einer der Laschen werden die Produktionskosten niedrig gehalten, und die erfindungsgemäße Mappe kann leicht und schnell hergestellt werden.It it is preferred that one of the tabs is configured such that a Part of the tab is arranged at the bottom of the depression, being a Part of the tab protrudes from the recess so that it can be pulled out material inserted in the tab can be lifted out of the recess can. The tab can be designed to be advantageous to remove the Material. Through the one-piece training with a of the tabs, the production costs are kept low, and the folder according to the invention can be manufactured easily and quickly.
Es wird bevorzugt, dass an einem Rand der Vertiefung eine vorspringende Nase gebildet ist, um zu verhindern, dass eingelegtes Material heraus fällt. Wenn die Vertiefung in den Abmessungen so ausgelegt ist, dass eingelegtes Material nicht sicher festgeklemmt ist, kann die Nase helfen, ein Herausfallen zu verhindern. Sie kann aber ebenso als zusätzliche Sicherung dienen.It it is preferred that a projecting at one edge of the recess Nose is formed to prevent inlaid material from coming out falls. If the recess in the dimensions is designed so that inserted Material is not securely clamped, the nose can help one To prevent falling out. But it can also be used as an additional Serve backup.
Es wird bevorzugt, dass die Mappe einen Unterlegbogen umfasst, der am Boden der Vertiefung angeordnet ist. Dieser Bogen ist dazu gedacht, unterhalb des eingelegten Materials angeordnet zu werden. Dabei versteift der Bogen die Mappe, außerdem kann bei der Ausführungsform mit der Zuglasche das Herausheben des Materials erleichtert werden, da der Bogen in diesem Fall oberhalb der Zuglasche angeordnet wird und bei Herausheben unterstützend wirkt. Der Bogen kann weiterhin in gewünschter Weise gestaltet werden, da er eine ununterbrochene Oberfläche darstellt, etwa mit Werbung bzw. eine Repräsentation des Absenders oder dergleichen.It it is preferred that the folder include a washer that is arranged at the bottom of the recess. This arch is meant to be below of the inserted material. Stiffened the arch the portfolio, moreover can in the embodiment the pull tab makes it easier to lift out the material, because in this case the bow is placed above the pull tab and supportive when lifting out acts. The bow can still be designed in the desired way, because it represents an uninterrupted surface, for example with advertising or a representation of the sender or the like.
Es wird bevorzugt, dass der Unterlegbogen eine aus der Vertiefung herausragende Zuglasche aufweist, so dass das in die Vertiefung eingelegte Material durch Anheben des Unterlegbogens mittels der Zuglasche aus der Vertiefung gehoben werden kann. Die Zuglasche kann auch an dem Unterlegbogen vorgesehen werden, wenn dies anstatt der Zuglasche an einer der Quaderlaschen gewünscht wird oder die Herstellung vereinfachen kann.It it is preferred that the washer protrudes from the recess Has pull tab, so that the inserted material in the recess by lifting the washer out of the recess using the pull tab can be lifted. The pull tab can also be attached to the washer be provided if this instead of the pull tab on one of the Box brackets is desired or can simplify production.
Es wird bevorzugt, dass der Unterlegbogen durch den Schnitt aus dem Quader ausgeschnitten ist. Dies vereinfacht die Herstellung und ist vor allem für den Fall sinnvoll, in dem die Quaderlaschen schmal gehalten und von dem Boden der Vertiefung weg eingefaltet sind, da ansonsten in der Regel Material überbleiben würde, das hiermit sinnvoll verwendet werden kann.It it is preferred that the washer through the cut from the Cuboid is cut out. This simplifies manufacture and is especially for the case in which the rectangular tabs are kept narrow and are folded away from the bottom of the recess, otherwise usually material remains would, which can be used sensibly.
Es wird bevorzugt, dass die Einstecktasche einstückig aus dem Material des Quaders ausgebildet ist. Um die Herstellung zu vereinfachen und die Kosten weiter zu verringern, kann die (mindestens eine) Einstecktasche einstückig aus dem Quader gebildet werden und über die Verbindung der zwei Mappenhälften hinaus auf die andere Hälfte angeordnet werden.It it is preferred that the insert pocket is made in one piece from the material of the cuboid is trained. To simplify manufacturing and the cost can further reduce the (at least one) insert pocket one piece be formed from the cuboid and via the connection of the two portfolio halves out to the other half to be ordered.
Weitere Merkmale und Vorteile der vorliegenden Erfindung werden aus der folgenden Beschreibung und der Zeichnung deutlich, in welcher:Further Features and advantages of the present invention will be apparent from the following description and the drawing clearly, in which:
In
Claims (33)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200420013233 DE202004013233U1 (en) | 2004-08-24 | 2004-08-24 | Business presentation folder is made of paper or cardboard and is used for presenting quotations, accounting documents, tables, visiting cards of directors and executives |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200420013233 DE202004013233U1 (en) | 2004-08-24 | 2004-08-24 | Business presentation folder is made of paper or cardboard and is used for presenting quotations, accounting documents, tables, visiting cards of directors and executives |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE202004013233U1 true DE202004013233U1 (en) | 2004-10-28 |
Family
ID=33395543
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE200420013233 Expired - Lifetime DE202004013233U1 (en) | 2004-08-24 | 2004-08-24 | Business presentation folder is made of paper or cardboard and is used for presenting quotations, accounting documents, tables, visiting cards of directors and executives |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE202004013233U1 (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2008083135A1 (en) * | 2006-12-29 | 2008-07-10 | Sandisk Corporation | Memory card holder and organizer |
US8047363B2 (en) | 2008-08-26 | 2011-11-01 | Sandisk Technologies Inc. | Memory card holder and organizer for holding and organizing a plurality of portable memory cards |
US8720682B2 (en) | 2009-09-09 | 2014-05-13 | Sandisk Il Ltd. | Holders for portable memory cards and methods for manufacturing same |
-
2004
- 2004-08-24 DE DE200420013233 patent/DE202004013233U1/en not_active Expired - Lifetime
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2008083135A1 (en) * | 2006-12-29 | 2008-07-10 | Sandisk Corporation | Memory card holder and organizer |
US8047363B2 (en) | 2008-08-26 | 2011-11-01 | Sandisk Technologies Inc. | Memory card holder and organizer for holding and organizing a plurality of portable memory cards |
US8720682B2 (en) | 2009-09-09 | 2014-05-13 | Sandisk Il Ltd. | Holders for portable memory cards and methods for manufacturing same |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP0455063B1 (en) | Folder with attaching holes, especially presenting folder | |
EP2434915A1 (en) | Cigarette paper pack | |
DE202004013233U1 (en) | Business presentation folder is made of paper or cardboard and is used for presenting quotations, accounting documents, tables, visiting cards of directors and executives | |
EP0906224A1 (en) | Box for containing and dispensing loose items | |
DE19731648C2 (en) | Mailing bag for a data carrier | |
EP0344695A2 (en) | Folding file for sheet- or card-like material | |
DE8910164U1 (en) | Shipping bag for diskettes | |
EP3461652B1 (en) | Protection system for a paper product | |
DE2258250A1 (en) | ARCHIVE FOLDER FOR OLD FILES OF WRITTEN MATERIAL | |
DE2520418A1 (en) | Combined working and filing folder - has filing holes one either side of connecting edge and perforation line | |
DE4320100C2 (en) | Shipping packaging | |
DE10253320A1 (en) | Display carton for reels of adhesive tape comprises inner box which is closed by lid which folds over it, cut-out sections in top and front wall of box forming recess, into which reel can be placed | |
WO2004066305A1 (en) | Packaging for storage media | |
DE202005002770U1 (en) | Folding paper or carton storage case for sending, storing or archiving a data carrier such as a CD or DVD, said case having various rectangular sections, adhesive flaps and a pocket section for storage of the data carrier | |
DE3914749C2 (en) | ||
DE20221474U1 (en) | File folder for advertising material has insert pocket with its own cover on inside of folder cover | |
DE102007013844A1 (en) | Package for e.g. watch, has transportation shell arranged for accommodating interior packing , and front side element arranged between locking cap and rear side element that includes tuck flap for position fixing interior packing | |
DE102009004900A1 (en) | Package for accommodating and packing e.g. compact disk such as music-compact disk, has slot arranged in rear side and dimensioned such that strap is inserted into slot by covering area in extended condition | |
DE1813315A1 (en) | Paper bag for storing archive documents or the like. | |
DE102012101838A1 (en) | View cover for insertion of paper sheets, has front panel and rear panel, which are interconnected by back, where one of two side edges is partially closed | |
DE102017218885A1 (en) | Porcelain greeting cards and packaging | |
DE3123192A1 (en) | Container for flat articles | |
DE202004003392U1 (en) | Packaging for CD or DVD cases is made of folded cut out flat material, preferably cardboard, with base surface with 2 folding side wall regions with folding covers forming variable accommodation space | |
WO2003009297A1 (en) | Presentation unit for visual and reliable storage of flat data supports | |
DE202007007503U1 (en) | Packaging for storing disc-shaped objects |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R207 | Utility model specification |
Effective date: 20041202 |
|
R150 | Term of protection extended to 6 years |
Effective date: 20070913 |
|
R157 | Lapse of ip right after 6 years |
Effective date: 20110301 |