SK70597A3 - 3-benzoylpyridine derivatives, their preparation and their use as herbicides - Google Patents

3-benzoylpyridine derivatives, their preparation and their use as herbicides Download PDF

Info

Publication number
SK70597A3
SK70597A3 SK705-97A SK70597A SK70597A3 SK 70597 A3 SK70597 A3 SK 70597A3 SK 70597 A SK70597 A SK 70597A SK 70597 A3 SK70597 A3 SK 70597A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
compound according
hydrogen
alkyl
halogen
methyl
Prior art date
Application number
SK705-97A
Other languages
English (en)
Inventor
David B Kanne
Original Assignee
Zeneca Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Zeneca Ltd filed Critical Zeneca Ltd
Publication of SK70597A3 publication Critical patent/SK70597A3/sk

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/60Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D213/62Oxygen or sulfur atoms
    • C07D213/63One oxygen atom
    • C07D213/64One oxygen atom attached in position 2 or 6
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/60Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D213/61Halogen atoms or nitro radicals
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/60Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D213/62Oxygen or sulfur atoms
    • C07D213/69Two or more oxygen atoms

Landscapes

  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Pyridine Compounds (AREA)

Description

Vynález sa týka určitých substituovaných pyridylfenylketónov, ktoré vykazujú herbicídnu aktivitu.
Podstata vynálezu
Ako už bolo uvedené, predmetom vynálezu sú zlúčeniny, u ktorých sa zistilo, že vykazujú herbicídnu aktivitu, a ktoré majú nasledujúci štruktúrny vzorec:
R
v ktorom znamená atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka; halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyskupinu sl až 4 atómami uhlíka,, halogénalkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až 8 atómami uhlíka, nitroskupinu, kyanoskupinu, tiokyanoskupinu alebo R'S(O)m-, kde m znamená 0, 1 alebo 2 a R? znamená alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka alebo halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka;
3 z y
K a RJ nezávisle znamenajú atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až .4 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až 8 atómami uhlíQ ' Q ka, nitroskupinu, R SÍO^O- alebo R S(O)n-, kde n znamená 0, 1 alebo 2 a R® znamená alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka,- halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, kyanoalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, 910 9 10 fenylovú alebo benzylovú skupinu, NR R , kde R a R znamenajú nezávisle atóm vodíka alebo alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, R^CO-, kde R^ znamená alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka alebo alkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, SC^NR^R1^, kde R^ a R^ znamenajú nezávisle atóm vodíka, alkylovú alebo halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, N(R1^’)COR1^, kde R11 a R J znamenajú nezávisle atóm vodíka alebo alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka;
R^ znamená atóm vodíka, atóm halogénu alebo hydroxyskupinu;
z f
R znamená atóm vodíka, metylovú skupinu alebo trifluormetylovú skupinu; a
R^ znamená atóm vodíka, atóm halogénu alebo hydroxyskupinu;
pričom R^ a R^ môžu by£ totožné alebo odlišné za predpokladu, že R^ a r6 neznamenajú obidva atóm vodíka a ak R^ aj R^ znamená atóm halogénu, potom môžu byť tieto halogény bu3 totožné, alebo odlišné;
a ich poínohospodársky prijateíné soli.
- 3 Vynález sa výhodne týka zlúčenín vyššie uvedeného štruktúrneho vzorca, v ktorom neznamená atóm vodíka, pričom najvýhodnejšie znamená atóm halogénu, metylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu, metoxyskupinu, trifluórmetoxyskupinu alebo nitroskupinu;
R^ a znamenajú nezávisle atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, trifluórmetylovú skupinu, trifluórmetoxyskupinu, nitroskupinu, P^S (OKO- alebo o 8^
B S(0) , kde n znamená 0, 1 alebo 2 a R znamená metylof vú skupinu, etylovú skupinu alebo chlormetylovú skupinu; alkoxyskupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alebo S09NR^2R^; za predpokladu, že R a R neznamenajú obidva atóm vodíka; a
R znamena hydroxyskupinu.
Pri jednom výhodnom uskutočnení znamená ako R^, tak aj R^ hydroxyskupinu. Pri óalšom výhodnom uskutočnení znamená R^ hydroxyskupinu a R^ atóm halogénu.
Vzhľadom na tautomériu môžu bučí obidve, alebo jedna z
A hydroxyskupín, prezentovaných substituentom R alebo R , existoval v ketoforme, t.j.:
i
a taktiež mostíková karboxylová skupina môže mať druhú formu:
?! . —c— OH 1! Ϊ
z čoho vyplýva, že zlúčeniny podlá vynálezu môžu mať celý rad rôznych Štruktúrnych vzorcov.
Výraz ”herbicíd, ako je tu uvedený, znamená zlúčeninu alebo kompozíciu, ktorá nepriaznivým spôsobom ovplyvňuje,alebo modifikuje rast rastlín. Pod výrazom heŕbicídne-.učinne .množstvo sa tu rozumie iubovoiné množstvo tejto zlúčeniny alebo kompozície, ktorá spôsobí nepriaznivú modifikáciu rastu rastlín. Pod výrazom rastliny sa tu rozumejú klíčiace semená, vyvíjajúce semenáče a vyvinutá vegetácia, vrátane koreňov a nadzemných.Častí. Taká kontrola alebo modifikácia rastu zahŕňa všetky odchýlky od normálneho vývoja rastlín a patrí sem úplné zahubenie rastliny, retardácia rastu, defoliácia, vädnutie, regulácia rastu, bránenie v raste, spálenie listov, zastavenie rastu a pod.
Zistilo sa, že zlúčeniny pódia vynálezu sú aktívnymi herbicídmi, a to ako preemergentnými herbicídmi, tak aj postemergentnými herbicídmi. Preemergentné herbicídy sa aplikujú predtým, než vegetačné semenáče vzídu z pôdy; zatiaíčo postemergentné herbicídy sa aplikujú s cieiom kontrolovať alebo hubiť už existujúcu vegetáciu.
Zlúčeniny pódia vynálezu, v ktorých ako tak aj R^.....
znamená atóm halogénu, sa dajú pripraviť z príslušných dihalogénpyridínov metaláciou lítiumdiizopropylamidom, lítium- 5 tetrametylpiperidínom alebo inou silnou zásadou, prepláchnutím vhodným benzaldehydom za vzniku karbinolu a následnou oxidáciou tohto karbinolu na ketón, napríklad oxidom manganičitým alebo oxidom chrómovým alebo pomocou Sv/ernovej oxidácie oxalylchloridom.
Zlúčeniny, v ktorých znamená hydroxyskupinu, je možné pripraviť z dihalogénzlúčenín spracovaním pomocou jedného ekvivalentu benzyloxidu za vzniku benzyléteru, ktorý sa môže následne odstrániť hydrogenolyticky za použitia paládia aler bo pomocou nasýteného roztoku bromovodíka:
halo
A A
Zlúčeniny, v ktorých ako R4, tak aj R° znamená hydroxyskupinu, sa dajú podobne pripraviť reakciou 2,4-dihydroxypyridínu s vhodnou kyselinou benzoovou v kyseline fosforečnej a pri zvýšenej teplote.
V nasledujúcej časti budú uvedené reprezentatívne pri-, klady prípravy zlúčenín podlá vynálezu.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklad 1
Príprava 2,4-diííluór-3-(3-etoxy-2-metyl-4-metylsulfonylbenzoyl) pyridínu /zlúčeniny č. 4/ /a/ Do roztoku 0,97 g /9,6 mmol/ diizopropylamínu v 9 ml tetrahydrofuránu /THF/ sa po kvapkách pridalo 3,7 ml /9,1 mmol/ n-butyllítia v hexáne. Tento roztok sa miešal 20 minút pri teplote -70 °C, rýchlo sa zohrial na -40 °C a po násled
- 7 nom ochladení znova na -70 °C sa po kvapkách pridal roztok 1,00 g /8,70 mmol/ 2,4-dilfuórpyridínu v 5 ml THF. Výsledná svetlohnedá zmes sa miešala 50 minút pri teplote -70 °C, nato sa do tejto zmesi po kvapkách pridal roztok 2-metyl-3-etoxy-4-(metylsulfonyl)benzaldehydu v 9 ml THF. Benzaldehyd sa dá pripravil redukciou príslušnej kyseliny benzoovej, ktorú je možné pripraviť napríklad spôsobom popísaným v patente US č. 5,110,979· Výsledná hnedá zmes sa miešala pod dusíkom pri teplote -70 °C 1 a 3/4 hodiny, nato sa prepláchla postupne 10 ml nasýteného roztoku chloridu amónneho a 50 ml éteru. Organická fáza . poskytla po premytí, prefiltrovaní a odparení 2,65 g viskózneho oranžového oleja, ktorý sa identifikoval pomocou spektroskopie ako karbinol zodpovedajúci žiadanému produktu.
/b/ Do roztoku produktu z kroku /a/ /2,6 g, 7,3 mmol/ v toluéne /30 ml/ sa pridal oxid manganičitý /3,17 g, 36 mmol/. Táto zmes sa 5 hodín intenzívne varila pod spätným chladičom za stáleho miešania a po uplynutí tohto času prefiltrovala. Filtračný koláč sa premyl toluénom. Po odstránení toluénu sa získal oranžový olej.
Surový produkt po chromatografickom vyčistení poskytol oranžový polotuhý materiál, ktorý bol spektroskopicky identifikovaný ako žiadaný produkt.
Príklad 2
Príprava 3-(3~etoxy-2-metyl-4-metylsulfonylbenzoyl) -2-fluór4-hydroxypyridínu /zlúčenina Č. 13/ /a/ Do roztoku obsahujúceho 245 mg /0,758 mmol/ produktu z príkladu 1 v. 3 ml THF udržiavaného pri teplote -20 °C pod dusíkom sa po.kvapkách pridal roztok benzyloxidu pripraveného v 0,5 ml THF zo 61,4 mg /0,564 mmol/ benzylalkoholu a 24 mg /0,597 mmol/ hydridu sodného /bez oleja/. Získaná zmes sa nechala za stáleho miešania pomaly zohriať na izbovú teplotu. Po dosiahnutí izbovej teploty sa táto zmes zmiešala s 20 ml éteru, premyla, vysušila a prefiltrovala. Po odstránení rozpúšťadla sa získalo 255 mg oranžového oleja, ktorý po následnom chromatografickom čistení poskytol 102 mg žltého oleja, ktorý hnečí stuhol. Spektroskopická analýza získaného produktu ukázala, že sa jedná o žiadaný benzylovaný materiál.
/b/ Produkt z kroku /a/ /71 mg, 0,16 mmol/ sa zmiešal so 14 mg 10% paládiového katalyzátora na aktívnom uhlí a 1 g dioxánu. Táto zmes sa pretrepávala deväť a pol hodiny, nato sa do zmesi pridalo dalších 7 mg katalyzátora a zmes sa pretrepávala ctalšie dve hodiny. Po ukončení reakcie sa zmes prefiltrovala a zbavila rozpúšťadla, čím sa získalo 53,7 mg svetlohendej tuhej látky, spektroskopicky identifikovanej ako žiadaný produkt.
Príklad 3
Príprava 3-(3-etoxy-2-metyl-4-metylsulfonylbenzoyl)-2,4-pyridi'ndiónu /zlúčenina č. 6/ /a/ Do roztoku 2,21 g diizopropylamínu v 20 ml tetrahydrofuránu /THF/ sa pod dusíkom pri teplote -65 °C po kvap
- 9 kách pridalo 8,3 ml 2,5M n-butyllítia v hexáne. Získaný roztok sa miešal 30 minút pri teplote -65 °C a po uplynutí tohto času sa do roztoku pridalo 3,13 g /19,8 mmol/ dichlórpyridínu v 5 ml THF. Výsledný hnedý roztok sa miešal 45 minút pri teplote -70 °C a následne sa k nemitpridal roztok 2,4 g /9,92 mmol/ 3-etoxy-2-metyl-4-metylsulfonylbenzaldehydu v 10 ml THF. Táto zmes sa jednu hodinu intenzívne miešala pod dusíkom pri teplote -70 °C. Po uplynutí tohto Času sa prepláchla 20 ml vody nasýtenej chloridom amónnym. Získaný roztok sa extrahoval 50 ml éteru. Éterová vrstva sa premyla, vysušila a po odparení vo vákuu poskytla 5,4 g hnedého oleja. Tento materiál sa zohrial na 70 °C. Po odstránení zvyšného dichlórpyridínu vo vákuu /1,33 Pa/ zostalo 3,57 g 2,4-dichlór-3-(1 hydroxy-3' -etoxy-2’ -metyl-4' -metylsulfonylbenzyl) pyridínu.
/b/ K produktu z kroku /a/ v 30 ml .toluénu sa pridali 4 g oxidu mangánatého. Táto suspenzia sa varila za mechanického miešania pod spätným chladičom a za azeotropného oddeľovania vody 7 hodín, nato sa prefiltrovala. Filtračný koláč sa postupne premyl vodou a éterom. Po odparení rozpúšťadla vo vákuu sa získalo 2,08 g 2,4-dichlór-3-( 3-etoxy-2-metyl-4metylsulfonylbenzoyl)pyridínu vo forme hnedej polotuhej: látky. J /c/ Do roztoku produktu z kroku /b/ /0,49 g, 1,26 mmol/ v 5 ml THF sa pri teplote -20 °C pod dusíkom pridala suspenzia benzyloxidu /3,78 mmol/ pripraveného z benzylalkoholu a oleja bez hydridu sodného v 2 ml THF. Eeakčná zmes sa nechala zohriať na izbovú teplotu a miešala pri tejto teplote niekoľko hodín, nato sa extrahovala medzi éter a vodu.
Organické vrstvy sa vysušili a po odparení poskytli 0,5 g surového produktu. Tento produkt sa chromatograficky čistilna silikagéle za použitia eluátu tvoreného 25% etylacetátom v hexánoch a poskytol 0,177 g 2,4-dibenzyloxy-3-(3-etoxy-2-metyl-4-metylsulfonylbenzoyl)pyridínu vo forme žltého viskózneho oleja.
/d/ Do roztoku produktu z kroku /c/ /0,387 g/ v 8 ml dioxánu sa pridalo 110 mg 10% paládia na uhlíku /typ Degussa, zvlhčený vodou/. Táto zmes sa následne 5 hodín pretrepávala, po uplynutí tohto času prefiltrovala a filtračný koláč sa premyl. Po odparení rozpúšťadiel sa získalo 260 mg 4-hydroxy3-(3-etoxy-2-metyl-4-metylsulfonylbenzoyl)pyrid-2-ónu.
Príklad 4
Príprava 3-(2,4-dichlórbenzoyl)pyridin-2,4-diónu /zlúčenina č. 1/
Tento príklad ilustruje spôsob prípravy zlúčeniny pódia vynálezu, ktorý zahŕňa privedenie 2,4-dihydŕoxypyridínu do reakcie so substituovanou kyselinou benzoovou.
V banke sa zmiešalo 5 g /0,45 mmol/ 2,4-dihydroxypyridínu, 8,6 g /0,045 mmol/ kyseliny 2,4-dichlórbenzoovej a 50 g kyseliny polyfosforečnej. Táto zmes sa zohriala na 180 °C a pri tejto teplote sa udržiavala počas 3 hodín. Ešte teplá zmes sa naliala do kadičky a následne sa spracovala za použitia íadu a metylénchloridu, čím sa získalo 0,58 g surového produktu.
Spektroskopická analýza surového produktu ukázala prítomnosť žiadaného produktu s nízkym výťažkom spoločne s látkou identifikovanou ako
alebo jej izomérom.
Tabulka I uvádza reprezentatívne zlúčeniny podía vynálezu, pripravené vyššie popísaným spôsobom. Väčšina zlúčenín sa získala vo forme.olejov. Štruktúry získaných zlúčenín sa overovali pomocou spektroskopickej analýzy.
TABUĽKA I
Zlúč.č. R1 R2 R3 R4 R5 R6
1 Cl H Cl OH H OH
ί 2 1 H H H Cl H Cl
3 ch3 oc2h5 SO2CH3 Cl H Cl
í 4 1 ch3 oc2h5 so2ch2 F H F
5 Cl H Cl F H F
6 1 ch3 OC2H5 SO2CH3 OH H OH
7 Cl H Cl H cf3 OH
8 Cl H Cl OH H Cl
1 9 Cl H Cl OH ch3 OH
10 ch3 OC2H5 SO2CH3 OH H H
11 ch3 oc2h5 so2ch3 OH H Cl
12 ch3 H so2ch3 OH . H OH
13 ch3 · OC2H5 so2ch3 OH H . F
14 Ch'3 H sch3 OH H OH
15 ch3 H S(O)CH3 OH H OH
- 13 Testy na určenie herbicídnej aktivity
U zlúčenín z tabuíky I sa testovala herbicídna účinnosť nasledovným spôsobom:
Určenie preemergentnej herbicídnej aktivity
Deň pred ošetrením sa semená niekoíkých rôznych burín vysiali do piesčitej zeminy, obsahujúcej len stopové množstvo organických látok. Propagačný materiál sa vysial do riadkov, pričom vždy v jednom celom riadku boli vysiate semená jedného druhu buriny. Na stanovenie herbicídnej aktivity sa použili travinové buriny Setaria viridis /SETVI/, Avena fatua /AVEFA/ a Echinochloa crus-galli /ECHCG/; širokolisté buriny Sinapis arvensis /SINAR/, Abutilon theopharasti /ABUTH/ a Ipomoea súvisiaca pp. /IPOSS/ alebo Ipomoea purpuŕea /PHBPU/; Okrem toho sa vysial druh'Cyperus asculentus /CYPES/. Semená sa vysiali do hĺbky približne od 1,0 do 1,5. cm a s hustotou približne 3 až 25 rastlín na riadok v závislosti od jednotlivých druhov rastlín.
Odvážením 74,7 mg testovaných zlúčenín do fliaš a ich následným nariedením 7 ml acetónu, ktorý obsahoval 1 '% hmôt, emulgátora Tween 20* /polyoxyetylénsorbitanmonolaurátu/, ktorý mal funkciu povrchovo aktívneho činidla, a následným pridaním 7 ml deioňizovanej vody sa pripravilo 14 ml roztokov testovaných zlúčenín. Obsah Tweenu 20' predstavovalo 0,5 ’% hmôt, konečného rozstrekovaného objemu. Ak to bolo potrebné na rozpustenie uvedenej zlúčeniny, použili sa aj číalšie rozpúšťadlá, ich obsah nepresahoval 2 ml /15 % rozstrekovaného objemu/.
Postrek povrchu pôdy sa uskutočnil vo vnútri uzavretej lineárnej postrekovej stolice pomocou sady dýz 30,5 cm nad úrovňou pôdy. Postreková stolica sa nastavila tak, aby privádzala 748 1/ha a aplikovala 0,5 kg/ha až 4 kg/ha. Po ošetrení sa rastliny umiestnili do skleníka a zavlažovali sprchovaním zhora. Prostredie skleníka poskytovalo rastlinám prirodzené i umelé osvetlenie /pomocou halogénových lámp/ 14 hodín denne. Denné a nočné teploty sa udržiavali na hodno-ľ tách 29 °C, resp. 21 °C.
Miera regulácie buriny sa vyhodnotila a zaznamenala 17 až 21 dní po ošetrení ako percentuálna kontrola buriny v porovnaní s rastom rovnako starých rastlín . 'toho istého druhu v neošetrenej kontrolnej skupine. Percentuálnou kontrolou sa rozumie celkové poškodenie rastlín spôsobené všetkými faktormi, vrátane inhibovaného vzídenia, zastavenia rastu, znetvorenia /malformácie/, chlorózy a áalších typov poškodenia rastlín. Percentuálna kontrola je vyjadrená v rozmedzí od 0 % do 100 %, pričom 0 % znamená, že sa neprejavil žiadny účinok a rast zodpovedal neošetrenej kontrole a 100 % znamená úplné zahubenie. Výsledky týchto preemergentných testov sú zhrnuté v doluuvedenej tabuľke II. Pomlčka označuje, že sa pri tejto úrovni aplikácie testy neuskutočňovali.
Určenie postemergentnej herbicídnej aktivity
Príprava pôdy a vysiatie semien sa uskutočnilo rovnakým spôsobom ako v prípade určovania preemergentnej účinnosti. Postemergentné testovacie plochy sa umiestnili do skleníka, kde sa vytvorilo rovnaké prostredie ako v prípade preemergentných testov, a zavlažovali sprchovaním zhora. Aplikácia testovanej zlúčeniny sa uskutočnila po 10 až 20 dňoch rastu /alebo vo vhodnom rastovom štádiu/. Travinovité buriny sa postriekali uvedenou testovanou zlúčeninou v štádiu, kedy mali 3 až 4 listy, a širokolisté v štádiu, kedy mali 1 až 2 listy. Burinový druh Cyperus asculentus bol pri aplikácii 5 až 7 cm vysoký.
Rastliny sa postriekali z výšky 30,5 cm nad listami rovnakým roztokom ako v prípade preemergentných testov. Aplikovaným množstvom bolo 0,5 kg/ha a 4 kg/ha. Ošetrené rastliny sa následne vrátili do skleníka a denne zavlažovali bez toho, aby sa im zmáčali listy. Miera regulácie buriny sa vyhodnotila a zaznamenala 17 až 21 dní po ošetrení ako percentuálna kontrola buriny v porovnaní s rastom . rovnako starých rastlín rovnakého druhu.v neošetrenej.kontrolnej skupine. Percentuálna kontrola sa vyjadrila v rovnakom rozmedzí ako pri určovaní preemergentnej aktivity. Výsledky týchto preemergentných testov sú zhrnuté v doluuvedenej tabuíke III. Pomlčka označuje, že sa pri tejto úrovni aplikácie testy neuskutočňovali .
TABUÍ/KA III - postemergentné testovanie
CYPES 60 o O in co O v- 001· m in 70 ID 20 06 06 m co o CO
Cč < Z w 100 30 O 100 100 100 o o v 100 100 60 in x— o o V“ 100 06 | 100
1POSS 1 1 1 1 50 98 06 in v* .50 í in t- in co CT 100 95 06 |
PHBPU to ct m 25 m co 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ABUTH 85 o 30 100 75 o o v 90 o 100 90 70 o o 100 100 100
SETVI 90 o o v* 00 o 100 o 'T uo T* 80 o m 90 09 70 m CT
ECHCG o ct o o n o in 100 30 100 o CT o in r- CO CT 100 100 OOV
AVEFA m CT o o 09 o 100 o in 40 ! o o CO CT 40 o CT 80
0 £ •«ra >N~ O CT in r- o -v CM V* 4,0 4,0 m o o •sf o Ν’ m 0,75 CO v- 0.82 <D v O C? T—
Zlúčenina č. - CN CO N- m <D l'- co CT O T— x— T- CM v* CO t— •’φ v- m
Vyššie uvedené výsledky ilustrujú preemergentnú a postemergentnú účinnosť zlúčenín podlá vynálezu proti zvoleným druhom buriny.
V praxi je možné ako herbicíd použiť čistú zlúčeninu. Avšak spravidla sa tieto zlúčeniny pred aplikáciou najprv formulujú s jedným alebo niekoíkými inertnými nosičmi alebo riedidlami vhodnými na herbicídne použitie.
Kompozície alebo formulácie obsahujúce zlúčeninu, ktorá je tu popísaná, môžu existovať v celom rade tuhých alebo kvapalných foriem. Príkladom kvapalných foriem sú emulgovateíné koncentráty, roztekavé prípravky a pasty. Tieto kompozície môžu obsahovať okrem účinnej zlúčeniny alebo zlúčenín rôzne nosiče alebo riedidlá; povrchovo aktívne činidlá /zvlhčovacie činidlá, dispergačné činidlá a/alebo emulgačné činidlá/; rozpúšťadlá /vodu alebo organické rozpúšťadlá, ako napríklad aromatické rozpúšťadlá alebo chlórované alifatické rozpúšťadlá/; adhezíva; zahusťbvadlá; spojivá; protipeniace Činidlá; a čialšie tu uvedené látky. Tuhými nosičmi alebo riedidlami, nachádzajúcimi sa v týchto kompozíciách alebo formuláciách, môžu byť napríklad mleté prírodné minerály, ako napríklad kaolín, alumína, uhličitan vápenatý, silika, kremelina, íl atá.; mleté syntetické materiály, ako napríklad rôzne kremičitany a hlinitokremičitany a mleté rastlinné produkty, napríklad stromová kôra, kukuričný šrot, piliny, celulózový prášok a pod.
Pri výrobe tuhých kompozícií sa účinné zložky zmiešajú s horeuvedenými tuhými nosičmi alebo riedidlami a zmes sa rozomelie na vhodnú velkosť zrna. Granuly sa dajú vyrobiť
- 19 rozpustením účinnej zložky v organickom rozpúšťadle a aplikovaním tejto zmesi, napríklad rozprašovaním, na absorpčný granulovaný inertný materiál, napríklad siliku. Pri zabudovaní zlúčeniny do tuhých častíc sa dajú použiť adhezíva, ktoré napomôžu tomuto zabudovaniu. Pelety alebo granuly je možné vyrobiť vytláčaním s vhodnými nosičmi a spojivami.
Zmáčatelné prášky, roztekavé prípravky a pasty sa dajú získať zmiešaním a rozomletím účinnej zlúčeniny s jedným alebo s niekolkými dispergačnými činidlami a/alebo tuhými nosičmi alebo riedidlami. Do zmesi sa môžu zahrnúť aj zvlhčovacie činidlá a/alebo dispergačné činidlá, napríklad ligníny, metylcelulóza, deriváty kyseliny naftalénsulfónovej, sulfáty mastných alkoholov a rôzne typy solí mastných kyselín a alkalických kovov a kovov alkalických zemín.
Emulgovateíné koncentráty.sa spravidla, získavajú rozpustením účinnej zlúčeniny v organickom rozpúšťadle, napríklad butanolu, cyklohexanónu, xylénoch alebo aromatických uhíovodíkoch s vyššou teplotou varu. Na získanie suspenzií alebo emulzií vo vode sa spravidla tiež pridávajú zmáčacie Činidlá.
Tieto kompozície sa môžu použiť aj vo forme mikrokapsúl. Mikrokapsuly tvoria úplne uzavreté alebo zapuzdrené kvapôčky alebo granuly, obsahujúce účinnú zlúčeninu vo vnútri inertnej pórovitej membrány, ktorá umožňuje unikanie zapuzdreného materiálu do okolitého prostredia kontrolovanou rýchlosťou.
Použiteíné zapuzdrujúce materiály zahŕňajú prírodné a syntetické gumy alebo latexy, celulózové materiály, styrénbutadiénové kópolyméry, polyakrylonitrily, polyakryláty, polyestery, polyamidy, polyuretány a škrobové xantogénany.
Ak sa bude zlúčenina aplikovať pomocou rôznych rozprašovacích zariadení, napríklad rozprašovacou leteckou technikou, vo forme jemne rozptýlenej tekutiny, je možné použiť aj vysoko koncentrované kvapalné kompozície, obsahujúce približne až 9^ % hmotnostných aktívnej zlúčeniny, alebo v prípade, že zlúčenina existuje v kvapalnej forme, dokonca účinnú zlúčeninu samotnú. Rôzne typy kompozícií, ktoré je možné použiť na aplikáciu týchto zlúčenín, však budú obsahovať rôzne množstvá zlúčeniny, pričom tieto množstvá budú závisieť najmä od typu kompozície a použitia, na ktoré sú kompozície určené.
Kompozície môžu spravidla obsahovať 0,1 až 95 % účinnej zlúčeniny, výhodnejšie 0,5 až 90 %· Niektoré typické kompozície budú obsahovať nasledujúce množstvo účinnej zlúčeniny: zmáčateíné prášky, roztekavé prípravky a pasty - 20 éž 90 % účinnej zlúčeniny; olejové suspenzie, emulzie, roz.toky a emulgovateíné koncentráty - 5 až 90 % účinnej zlúčeniny; vodné suspenzie - 10 až 50 % účinnej zlúčeniny; poprašky a prášky - 1 až 25 % účinnej zlúčeniny; granuly a pelety - 1 až 20 % účinnej zlúčeniny.
Rýchlosť aplikácie účinnej zlúčeniny na miesto sa bude nastavovať v závislosti od účinnosti zlúčeniny a/alebo kompozície a od povahy semien a rastlín, ktorých rast má byť kontrolovaný a bude sa pohybovať približne od 0,06 do 56 kg/ha/.
Kompozície, obsahujúce jednu alebo niekoíko popísaných účinných zlúčenín v herbicídne účinnom množstve, je možné aplikovať na rastlinu alebo miesto, na ktorom má byť rast kontrolovaný, íubovoíným bežným spôsobom. Takže prášky a rôzne kvapalné kompozície obsahujúce účinnú zlúčeninu sa dajú aplikovať pomocou práškových rozprašovačov, ramenových a ručných rozstrekovačov a rozstrekovacích rozprašovačov, alebo je možné aplikovať ich pomocou lietadiel vo forme hmly alebo spreja. Ak sa použije posledný spôsob, dajú sa dosiahnuť žiadané výsledky aj pri veími nízkych aplikačných dávkach. Pri modifikovaní alebo kontrole rastu klíčiacich semien alebo objavujúcich sa semenáčikoy .. by sa mali kvapalné kompozície aplikovať na pôdu bežnými spôsobmi a distribuovať do hĺbky 1,25 cni pod povrch pôdy. Kompozícia sa nemusí miešať s pôdnymi časticami, ale môže sa aplikovať len na povrch pôdy sprchovaním.
Kompozície obsahujúce účinné zlúčeniny sa dajú aplikovať i pridaním do zavlažovacích vôd, ktoré sa privádzajú na pole, ktoré má byť ošetrené. Tento spôsob aplikácie umožňuje prenikanie zlúčenín do pôdy spoločne s absorbovanou vodou.
Príklady typických kompozícií
Oleje
Zložka Hmótnosť
Účinná zlúčenina1
Olejové rozpúšťadlo-ťažká aromatická ropná frakcia 99
Celkom100
Emulgovateíný koncentrát
Účinná zlúčenina50
Kerosen45
Emulgačné činidlo /zmes etoxylátovaných polyéterov s dlhým reťazcom a sulfonátov s dlhým reťazcom/ 5
Celkom100
Emulgovateíný koncentrát
Účinná zlúčenina90
Kerosen5
Emulgačné činidlo /zmes etoxylátovaných polyéterov s dlhým reťazcom a sulfonátov s dlhým reťazcom/ 5
Celkom100
Poprašky a/alebo.prášky % hm.
Zložka % hm.
% hm.
Účinná zložka 0,5 50,0 90,0
Práškový atapulgitový íl 93,5 44,0 4,0
Nátriumlignínsulfonát 5,0 5,0 5,0
Nátriumdioktylsulfosukcinát 1,0 1 ,o 1,0
Celkom 100 1 00 100
Kompozície podlá vynálezu môžu obsahovať okrem jednej alebo niekoľkých účinných zlúčenín podľa vynálezu aj jednu alebo niekoľko zlúčenín, ktoré síce nie sú podľa vynálezu, ale tiež vykazujú biologickú účinnosť, napríklad pesticídne činidlá, ako sú herbicídy, fungicídy, insekticídy, akaricídy, čiže prostriedky na hubenie roztočov, nematocídy, baktericídne prostriedky a regulátory rastlinného rastu. Také kompozície môžu obsahovať aj pôdne dezinfekčné prostriedky alebo vykurovacie pesticídy a hnojivá, takže je možné po-, skytnúť viacúčelové kompozície obsahujúce jednu alebo niekoľko tu popísaných zlúčenín a prípadne ďalšie pesticídy a hnojivá, ktoré sú určené na aplikáciu na jedno určité miesto určenia. V súlade s tým ďalšie uskutočnenie vynálezu poskytuje herbicídnu kompozíciu obsahujúcu zmes aspoň jednej herbicídne j zlúčeniny všeobecného vzorca /1/, ktorá tu bola definovaná, s aspoň jedným herbicídom.
Ďalším herbicídom môže byť ľubovoľný herbicíd odlišný od herbicídu všeobecného vzorca I podľa vynálezu. Spravidla bude týmto herbicídom zlúčenina, ktorá bude mať v príslušnej aplikácii komplementárny účinok.
Medzi komplementárne herbicídy patria napríklad:
A, Benzo-2,1,3-tiodiazin-4-ón-2,2-dioxidy, napríklad bentazón;
B. Hormonálne herbicídy, najmä fenoxyalkánové kyseliny, napríklad MCPA, MCPA-tioetyl, dichlórprop, 2,4,5-^-T, MCPB,
2,4-D, 2,4-B, mekoprop, trichlo/pyr, fluoroxypyr, klopyralid a ich deriváty /napr. soli, estery a amidy/;
C. 1 , 3-B.imetylpyrazolové deriváty, ako napríklad pyrazoxyfén, pyrazolát a benzofenap;
B. Dinitrofenoly a ich deriváty /napr. acetáty, ako DNOC, dinoterp, dinosep a ich estery, dinosebacetát;
E. Dinitroanilínové herbicídy, ako napríklad dinitramín, trifluralín, etalfluranil, pendimetalín; a oryzalín;
F. Arylmočovinové herbicídy, ako napríklad diurón, flumeturón, metoxyrón, neburon, izoproturo'n, chlór+tolurpn, chloroxurón, linurón, monolinurón, chlorobromurón, daimurón a metabenztiazurón;
G. Fenylkarbamoyloxyfenylkarbamáty, napríklad fenmedifam a desmedifam;
H. 2-Fenylpyridazin-3-óny, napríklad cŕiloridazon a ňorflurazón;
I. Uracilové herbicídy, napríklad lenacil, bromacil a terbacil;
J. Triazínové herbicídy, napríklad atrazín, simazín, aziprotrýn^ cyanazín, prometrýn, dimetametrýn, simetrýn a terbutrýn;
K. Fosforotioátové herbicídy, napríklad piperofos, bensulid a butamifos;
L. Tiolkarbamátové herbicídy, napríklad cycloat, vernolat, molinát, tiobenkarb, butylát*, EPTC*, triallat, diallat, etylesprokarb, tiokarbazil, pyridát a dimepiperát;
/*Tieto zlúčeniny sú výhodne použité v kombinácii s antidotom, napríklad 2,2-dichlór-N-di-2-propenylacetamid (dichloromid)./
- 25 Μ. 1,2,4-Triazín-5-ónové herbicídy, ako napríklad metamitrón a metribuzín;
N. Herbicídy na báze kyseliny benzoovej, napríklad
2,3,6-THA, dikamba a chlóramben;
O. Anilínové herbicídy, ako napríklad pretilachlór, butachlór, príslušný alachlór, príslušný propachlor;, propanil, metazachlór, metolachlór, acetochlór a dimetachlór;
P. Dihalobenzonitrilové herbicídy, ako napríklad dichlobenil, bromoxynil a ioxynil;
Q. Halogénalkánové herbicídy, napríklad dalapón, TCA a ich soli;
R. Ľifenyléterové herbicídy, ako lactofen, fluroglukofén alebo ich soli alebo estery, nitrofen, bifenox, acifluorfen a ich soli a estery, oxyfluórfen a fomesafen; chlórnitrofén a chlometoxyfen;
S. Fenoxyfenoxypropionátové herbicídy, napríklad diklofop a jeho estery, napríklad metylester, fluazifop a jeho estery, haloxyfop a jeho estery, chizalofop a jeho estery a fenoxaprop a jeho estery, napríklad etylester;
T. Triketónové a cyklohexándionové herbicídy, napríklad alloxydim a jeho soli, sulcotrion, sethoxydim, cycloxydim, tralkoxydim a clethodim;
U. Sulfonylmočovinové herbicídy, napríklad chlorosulfurón, sulfometurón, metsulfurón a jeho estery; benzsulfurón a jeho estery, napríklad metylester, DPX-M6313, chlorimuron a jeho estery, najmä etylester, primisulfurón a.jeho estery, napríklad metylester, DPX-LS300 a pyrazosulfurón;
V. Imidazolidlnónóvé herbicídy, napríklad imazachín, imazametabenz, imazapyr a jeho izopropylamóniové soli a imazetapyr;
- 26 W. Arylanilidové herbicídy, napríklad flamprop a jeho estery, benzoylprop-etyl, diflufenikan;
X. Aminokyselinové herbicídy, napríklad glyfosát a gluyfosinát a ich soli a estery, sulfosát a bilanafos;
Y. Organoarzenikové herbicídy, napríklad MSMA;
Z. Herbicídne amidové deriváty, napríklad napropamid, propyzamid, karbetamid, tebutam, bromobutid, izoxaben, naproanilid, difenamid a naptalem;
AA. Rôznorodé herbicídy zahŕňajúce etofumesát, cinmetylín, difenzoquát a jeho soli, napríklad metylsulfátovú soí, klomazon, oxädiazon, bromofenoxím, barbán, tridifan /v pomere 3:1/, fluorochloridon, chinchlorak a meŕanacet;
BB. Príklady použiteľných kontaktných herbicídov zahŕňajú bipyridýliové herbicídy, napríklad tie, v ktorých je účinnou entitou paraquat, a tie, v ktorých je účinnou entitou diquat.
V závere je potrebné uviesť, že vyššie popísané príklady uskutočnenia vynálezu majú len ilustratívny charakter a rozsah vynálezu nijako neobmedzujú. Rozsah vynálezu je jednoznačne vymedzený priloženými patentovými nárokmi.

Claims (17)

1 . Zlúčenina s nasledujúcim štruktúrnym vzorcom:
v ktorom
R^ znamená atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka; halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyalkýlovú skupinu s 2 až 8 atómami uhlíka, nitroskupinu,· ... kyanoskupinu, tiokyanoskupinu alebo R'S(O)m--, kde m znamená 0, 1 alebo 2a R? znamená alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka alebo halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka;
R a R .nezávisle znamenajú atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až 8 atómami uhlí8 8 ka, nitroskupinu, R S(0)o0- alebo R S(0) -, kde n známená 0, 1 alebo 2 a R° znamená alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka-,· halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, kyanoalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, fenylovú alebo benzylovú skupinu, NR^R10, kde R^ e R1 θ znamenajú nezávisle atóm vodíka alebo alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, R^CO-, kde R^ znamená alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka alebo alkoxyskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, S02NR12R1^, kde R^2 a R1^ znamenajú • nezávisle atóm vodíka, alkylovú alebo halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, NfR^JCOR1^, kde R^.a 15 z * R znamenajú nezávisle atóm vodíka alebo alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka;
R^ znamená atóm vodíka, atóm halogénu alebo hydroxyskupinu;
5 z -z
R znamená atóm vodíka, metylovú skupinu alebo trifluormetylovú skupinu; a
R° znamená atóm vodíka, atóm halogénu alebo hydroxyskupinu;
pričom R^ θ R^ môžu byľ totožné alebo odlišné za predpokladu, ’ že R a R neznamenajú obidva atóm vodíka a ak R aj R znamená atóm halogénu, potom môžu byí tieto halogény bu3 totožné, alebo odlišné;
a ich poľnohospodársky prijateľné soli.
2. Zlúčenina podľa nároku 1, vyznačujúca sa t ý m , že R1 neznamená atóm vodíka.
3. Zlúčenina podlá nároku 1, vyznačujúca sa t ý m , že R4 znamená hydroxyskupinu a R^ znamená atóm halogénu.
4. Zlúčenina pódia nároku 3, vyznačujúca sa t ý m , že R^ znamená metylovú skupinu, halogén, tri- « fluórmetylovú skupinu, metoxyskupinu, trifluórmetoxyskupinu o * alebo nitroskupinu; a R a R znamenajú nezávisle atóm voa díka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 2 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 2 atómami uhlíka, trifluórmetylovú skupinu, trifluórmetoxyskupinu, nitroskupinu, R®S(0)20alebo R S(O) , v ktorých R znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu alebo chlórmetylovú skupinu a n znamená 0, 1
12 13 alebo 2, alkoxyalkýlovú skupinu alebo SO9NR R ; za predpokladu, že R a RJ neznamenajú súčasne atóm vodíka.
5. Zlúčenina podlá nároku 1, vyznačujúca
Á A sa t ý m , že R4 aj R znamená hydroxyskupinu.
«
6. Zlúčenina podía nároku 5, vyznačujúca sa t ý m , že R^ znamená metylovú skupinu, halogén, tri• fluórmetylovú skupinu, metoxyskupinu, trifluormetoxyskupinu. alebo nitroskupinu; a R a R znamenajú nezávisle atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 2 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 2 atómami uhlíka, trifluórmetylovú skupinu, trifluórmetoxyskupinu, nitroskupinu, R®S(o)2O- alebo Εθ(θ)η, v ktorých R® znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu alebo chlórmetylovú skupinu a n zna12 13 mená C, 1 alebo 2, alkoxyalkylovú skupinu alebo SC^NR R ;
- 30 Q 7 za predpokladu, že Rď a RJ neznamenajú súčasne atóm vodíka.
7. Zlúčenina podľa nároku 1, vyznačujúca sa t ý m , že R^ aj R^ znamená atóm halogénu.
vyznačujúca
Λ atóm chlórskupinu, R^ aj znamená hydroxyskupinu.
vyznačujúca
1 2 sa t ý m , že R znamená metylovú skupinu, R znamená etoxyskupinu, RJ znamená metylsulfonylovú skupinu a R znamená atóm vodíka.
8. Zlúčenina podlá nároku 1, * sa t ý m , že R^aj R^ znamená
R^ znamená atóm vodíka a R^ aj R^
9. Zlúčenina Dodľa nároku 1 ,
10. Zlúčenina podľa nároku 9, vyznačujúca sa t ý m , že R^ aj R^ znamená atóm fluórskupinu.
11. Zlúčenina podľa nároku 9, vyznačujúca sa t ý m , že R^ aj R^ znamená hydroxyskupinu,
12. Zlúčenina podľa nároku 9, vyznačujúca sa t ý m , že R^ znamená hydroxyskupinu a R^ znamená fluórskupinu.
13. Zlúčenina podľa nároku 1, vyznačujúca
1 2.5 sa t ý m , že R znamená metylovú skupinu, R aj R 1 znamená atóm vodíka, R^ znamená metylsulfonylovú skupinu a aj R^ znamenajú hydroxyskupinu.
14. Zlúčenina podľa nároku 1, vyznačujúca
1 · 2-5 sa t ý m , že R znamená metylovú skupinu, R aj R
4·6 znamená atóm vodíka, Pr znamená metyltioskupinu a R4 aj R° znamená..’. hydroxyskupinu.
15. Zlúčenina podía nároku 1, vyznačujúca
12-5 sa t ý m , že R znamená metylovú skupinu, R aj R znamená atóm vodíka, R^ znamená metylsulfinylovú skupinu a 46
R aj R znamená hydroxyskupinu.
16. Herbicídna kompozícia, vyznačujúca sa t ý m , že obsahuje:
/a/ herbicídne účinné množstvo zlúčeniny podía nároku 1 a /b/ poínohospodársky prijateíné riedidlo alebo nosič.
17. Spôsob regulácie nežiadúcej vegetácie, vyznačujúci sa tým, že .zahŕňa aplikáciu herbicídne účinného množstva zlúčeniny podía nároku 1 na uvedenú vegetáciu alebo na miesto, kde má byť vegetácia regulovaná.
SK705-97A 1994-12-06 1995-12-06 3-benzoylpyridine derivatives, their preparation and their use as herbicides SK70597A3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US08/352,009 US5565413A (en) 1994-12-06 1994-12-06 Substituted pyridyl phenyl ketone herbicides
PCT/US1995/015840 WO1996017829A2 (en) 1994-12-06 1995-12-06 3-benzoylpyridine derivatives, their preparation and their use as herbicides

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK70597A3 true SK70597A3 (en) 1997-10-08

Family

ID=23383410

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK705-97A SK70597A3 (en) 1994-12-06 1995-12-06 3-benzoylpyridine derivatives, their preparation and their use as herbicides

Country Status (13)

Country Link
US (1) US5565413A (sk)
EP (1) EP0796246A1 (sk)
JP (1) JPH11500410A (sk)
CN (1) CN1168666A (sk)
AU (1) AU4509696A (sk)
BG (1) BG101557A (sk)
BR (1) BR9509951A (sk)
CA (1) CA2206740A1 (sk)
CZ (1) CZ166397A3 (sk)
HU (1) HUT77881A (sk)
PL (1) PL320536A1 (sk)
SK (1) SK70597A3 (sk)
WO (1) WO1996017829A2 (sk)

Families Citing this family (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AR029289A1 (es) * 2000-07-05 2003-06-18 Ishihara Sangyo Kaisha Derivado de benzoilpiridina o su sal, fungicida que lo contiene como un ingrediente activo, su proceso de produccion e intermediario para producirlo
DE10219036A1 (de) * 2002-04-29 2003-11-06 Bayer Cropscience Ag Substituierte Pyridylketone
EP1559320A4 (en) * 2002-10-31 2006-10-04 Ishihara Sangyo Kaisha PYRIDINE DERIVATIVES SUBSTITUTED WITH 3-BENZOYL-2,4,5 OR THEIR SALTS AND BACTERICIDES CONTAINING THEM
PL1679003T3 (pl) * 2003-10-31 2015-09-30 Ishihara Sangyo Kaisha Kompozycja bakteriobójcza i sposób zwalczania chorób roślin
MXPA06013209A (es) * 2004-05-14 2007-01-16 Vertex Pharma Compuestos de pirrol como inhibidores de la proteina cinasa erk, sintesis de los mismos e intermediarios de los mismos.
WO2007088876A1 (ja) * 2006-02-02 2007-08-09 Kumiai Chemical Industry Co., Ltd. ピリドン誘導体及び除草剤
JP5337356B2 (ja) * 2006-07-05 2013-11-06 石原産業株式会社 殺菌剤組成物及び植物病害の防除方法
EP2036436B1 (en) * 2006-07-05 2017-08-30 Ishihara Sangyo Kaisha, Ltd. Fungicidal composition and method for control of plant disease
JP6013032B2 (ja) * 2011-07-08 2016-10-25 石原産業株式会社 殺菌剤組成物及び植物病害の防除方法
CN102584690A (zh) * 2012-01-19 2012-07-18 上海长恒生物医药科技有限公司 吡啶-2-酮类化合物,其制备方法以及所述吡啶-2-酮类化合物的应用

Family Cites Families (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0032516B1 (en) * 1980-01-16 1984-05-02 Lacer, S.A. New 2-halo-pyridines, their production and pharmaceutical compositions
JPS5798262A (en) * 1980-12-10 1982-06-18 Yoshitomi Pharmaceut Ind Ltd Pyridine derivative
EP0075607B1 (en) * 1981-09-25 1985-03-13 Lacer, S.A. 1-azaxanthone for use as therapeutic agent, processes for its production and pharmaceutical compositions
US4769380A (en) * 1983-04-29 1988-09-06 Merrell Dow Pharmaceuticals Inc. Cardiotonic 5-benzoyl-1,2-dihydro-2-oxo-3-pyridinecarboxylates
EP0338087A4 (en) * 1987-10-13 1991-07-24 Yoshitomi Pharmaceutical Industries, Ltd. Fused pyrazole compounds, process for their preparation, and their medicinal use
JPH01230577A (ja) * 1987-11-10 1989-09-14 Nippon Tokushu Noyaku Seizo Kk 3−置換−ピリジン類及び農園芸用殺菌除草剤
CA1339423C (en) * 1988-09-14 1997-09-02 Yuji Ono Pyridine compounds and pharmaceutical use thereof
JPH0499767A (ja) * 1990-08-20 1992-03-31 Nippon Bayeragrochem Kk 3―ベンゾイルピリジン0―ベンジルオキシム類の除草剤としての利用
JPH05222029A (ja) * 1991-07-09 1993-08-31 Nippon Soda Co Ltd 含ヘテロシクロヘキサンジオン誘導体、その製造方法及び除草剤
US5264576A (en) * 1992-10-22 1993-11-23 Hoechst-Roussel Pharmaceuticals Incorporated Pyrazolo[4,3-c]pyridines which are intermediates
DE4400451A1 (de) * 1993-01-20 1994-07-21 Basf Ag 3-Benzoyl-4-methylpyridine und 3-Benzoyl-2-methyl-pyridine, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung als Herbizide und Pflanzenwachstumsregulatoren
US5308826A (en) * 1993-04-22 1994-05-03 Zeneca Limited Herbicidal 4-substituted pyridyl-3-carbinols

Also Published As

Publication number Publication date
CN1168666A (zh) 1997-12-24
WO1996017829A2 (en) 1996-06-13
HUT77881A (hu) 1998-09-28
AU4509696A (en) 1996-06-26
US5565413A (en) 1996-10-15
BG101557A (en) 1998-08-31
EP0796246A1 (en) 1997-09-24
MX9704169A (es) 1998-06-28
WO1996017829A3 (en) 1997-02-13
BR9509951A (pt) 1997-10-14
JPH11500410A (ja) 1999-01-12
PL320536A1 (en) 1997-10-13
CZ166397A3 (en) 1997-09-17
CA2206740A1 (en) 1996-06-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69408663T2 (de) Hebizide (4-substituierte-pyridyl)-carbinole
SK70597A3 (en) 3-benzoylpyridine derivatives, their preparation and their use as herbicides
US5863865A (en) Herbicidal 4-benzoylisoxazoles derivatives
PL179601B1 (pl) Podstawiony zwiazek benzotriazolowy i kompozycja herbicydowa PL PL PL PL PL PL PL
IL104977A (en) Arylindazoles and herbicidal compositions containing them
AU687919B2 (en) Herbicidal pyrrolopyridine compounds
US6046136A (en) Herbicidal heterocyclic N-oxides compounds
US5512537A (en) 2-benzoyl pyrrole and benzoyl imidazole herbicides
US5681795A (en) 3-benzoyl pyrrole and pyrazole herbicides
EP1427701B1 (de) 3-aminocarbonyl substituierte benzoylcyclohexandione-als herbizide verwendbar
AU2002318801B2 (en) Herbicide containing substituted pyrazole derivative as active ingredient
DE2701467A1 (de) Substituierte cycloalkanapyrazole, sie enthaltende herbizide und verfahren zur kontrolle von unerwuenschter vegetation
US5260261A (en) Fused pyridine herbicides
US5278133A (en) Pyridone herbicides
MXPA97004169A (en) Derivatives of 3-benzopiridina, its preparation and use as a herbici
US5226944A (en) Isothiourea herbicides
US5302726A (en) N-benzyl-4-alkyl-pyrrolidinone herbicides
DE10235945A1 (de) 3-Aminocarbonyl substituierte Benzoylpyrazolone