RU65833U1 - BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT UNIT - Google Patents

BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT UNIT Download PDF

Info

Publication number
RU65833U1
RU65833U1 RU2007112134/22U RU2007112134U RU65833U1 RU 65833 U1 RU65833 U1 RU 65833U1 RU 2007112134/22 U RU2007112134/22 U RU 2007112134/22U RU 2007112134 U RU2007112134 U RU 2007112134U RU 65833 U1 RU65833 U1 RU 65833U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
laboratory
compartment
bacteriological
ventilation
equipment
Prior art date
Application number
RU2007112134/22U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Владимир Викторович Кутырев
Андрей Владимирович Топорков
Александр Николаевич Куличенко
Игорь Геннадиевич Карнаухов
Дмитрий Анатольевич Щербаков
Светлана Анатольевна Щербакова
Елена Сергеевна Казакова
Наталья Александровна Осина
Original Assignee
Федеральное государственное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека ("РосНИПЧИ "Микроб")
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Федеральное государственное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека ("РосНИПЧИ "Микроб") filed Critical Федеральное государственное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека ("РосНИПЧИ "Микроб")
Priority to RU2007112134/22U priority Critical patent/RU65833U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU65833U1 publication Critical patent/RU65833U1/en

Links

Landscapes

  • Apparatus For Disinfection Or Sterilisation (AREA)

Abstract

Полезная модель относится к техническим средствам и является блоком поддержки бактериологических исследований. Полезная модель предназначена для технического обеспечения работ при проведении бактериологических исследований. Лаборатория смонтирована в кузове-фургоне на базе автомобиля повышенной проходимости КАМАЗ и содержит герметично исполненный салон, с уровнем биологической безопасности BSL-3, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции и средствами жизнеобеспечения. Салон лаборатории разделен герметичными перегородками на функциональные отсеки, предназначенные для выполнения подготовительных работ, связанных с бактериологическими исследованиями и вспомогательный для одевания и снятия защитной одежды. Прием биологического материала и передачу его в отсек для автоклавирования заразного материала осуществляют через шлюзовую камеру, расположенную на уровне пола в двери аварийного выхода. Внутреннее помещение лаборатории оснащено всем необходимым оборудованием для проведения подготовительных работ. Лаборатория оснащена звуковой аварийной сигнализацией, средствами электрической визуальной системы контроля за работой фильтро-вентиляционной установки, средствами оповещения о режиме работы. Полезная модель обеспечивает постоянную готовность к обеспечению бактериологических исследований необходимыми питательными средами, стерильными материалами а также возможностью обеззараживания инфицированных объектов. 3 з.п. ф-лы, 1 ил.The utility model relates to technical means and is a support unit for bacteriological research. The utility model is intended for technical support of work during bacteriological studies. The laboratory is mounted in a van body on the basis of a KAMAZ all-terrain vehicle and contains a hermetically sealed interior, with a BSL-3 biological safety level, with a forced-air and exhaust ventilation system and life-support equipment. The laboratory interior is divided by airtight partitions into functional compartments designed to carry out preparatory work related to bacteriological research and auxiliary for putting on and removing protective clothing. The biological material is received and transferred to the compartment for the autoclaving of infectious material through a lock chamber located at the floor level in the emergency exit door. The interior of the laboratory is equipped with all necessary equipment for preparatory work. The laboratory is equipped with an audible alarm, means of an electric visual control system for the operation of the filter-ventilation unit, and means of alerting about the operating mode. The utility model provides constant readiness to provide bacteriological studies with the necessary nutrient media, sterile materials and the ability to disinfect infected objects. 3 s.p. f-ly, 1 ill.

Description

Полезная модель относится к техническим средствам и может быть использована для технического обеспечения работ при проведении бактериологических исследований в составе мобильного противоэпидемического комплекса специализированных противоэпидемических бригад (СПЭБ).The utility model relates to technical means and can be used for technical support of work during bacteriological studies as part of a mobile anti-epidemic complex of specialized anti-epidemic teams (SPEB).

Известно стерилизационно-дистилляционное устройство аптеки, выполненное в виде модулей и подмодулей, помещенных соответственно в контейнеры и микроконтейнеры надувных укладок-обшивок, образующих энергетическое, котельное, моечное, дистилляционное и стерилизационное отделения аптеки для экстремальных ситуаций. Дистилляционный модуль включает блок апирогенной водоподготовки, содержащий узел предварительной обработки воды ультрафильтрацией и сорбцией, узел обработки воды обратным осмосом, ультрафиолетовый облучатель и фильтры очистки. Стерилизационный модуль содержит прямоточный конденсатор, выполненный в виде теплообменника с прямыми трубами. Энергетический, котельный и моечный модули оснащены всем необходимым оборудованием. Патент RU 2133125, 20.07.1999.A sterilization-distillation device of a pharmacy is known made in the form of modules and submodules placed respectively in containers and microcontainers of inflatable piling-casing, forming the energy, boiler, washing, distillation and sterilization departments of the pharmacy for extreme situations. The distillation module includes a pyrogen-free water treatment unit containing a water pre-treatment unit by ultrafiltration and sorption, a reverse osmosis water treatment unit, an ultraviolet irradiator and purification filters. The sterilization module contains a direct-flow condenser made in the form of a heat exchanger with straight pipes. Power, boiler and washing modules are equipped with all necessary equipment. Patent RU 2133125, 07.20.1999.

Известна стерилизационно-дистилляционная установка (СДУ) полевой фармацевтической лаборатории (ПФЛ), смонтированная на двухостном автоприцепе СМ-3-8326. СДУ содержит огневой котел РИ-5М, дистиллятор, холодильник, сборник дистиллята, кипятильник глухого и острого нагрева, три паровых стерилизатора ГК-75, баки и ручные насосы для воды и жидкого топлива. (Стерилизационно-дистилляционное устройство полевой фармацевтической лаборатории ПФЛ. - Техническое описание. - КТБ "Медоборудование". - Пенза, 1986 г.)Known sterilization-distillation unit (CDS) of the field pharmaceutical laboratory (PFL), mounted on a two-axle trailer CM-3-8326. The CDS contains a RI-5M fire boiler, a distiller, a refrigerator, a distillate collector, a deaf and hot-water boiler, three steam sterilizers GK-75, tanks and hand pumps for water and liquid fuel. (Sterilization and distillation device of the field pharmaceutical laboratory PFL. - Technical description. - KTB "Medical equipment". - Penza, 1986)

Однако, описанные аналоги предназначены для стерилизации флаконов с лекарственными растворами, чистых флаконов, изделий медицинского назначения, для получения очищенной (дистиллированной), непирогенной воды для инъекций и горячей воды и не соответствуют требованиям по безопасности работ с особо опасными инфекциями.However, the described analogues are intended for sterilization of vials with medicinal solutions, clean vials, medical devices, to obtain purified (distilled), non-pyrogenic water for injection and hot water and do not meet the safety requirements for work with especially dangerous infections.

В основу полезной модели положена задача создания мобильной лаборатории, предназначенной для выполнения подготовительных работ, связанных с бактериологическими исследованиями в условиях эпидемиологических последствий различных чрезвычайных ситуаций, в том числе биотеррористического характера и соответствующей требованиям нормативных документов по безопасности работы с патогенными микроорганизмами.The utility model is based on the task of creating a mobile laboratory designed to carry out preparatory work related to bacteriological research under the epidemiological consequences of various emergencies, including bioterrorist ones and meeting the requirements of regulatory documents on the safety of working with pathogenic microorganisms.

Поставленная задача решается тем, что блок поддержки бактериологических исследований, смонтированный в кузове-фургоне на базе спецавтоприцепа к автомобилю повышенной проходимости КАМАЗ, содержит герметично исполненный салон с уровнем биологической безопасности BSL-3, позволяющим работать с возбудителями инфекционных болезней I-IV групп патогенности, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции, снабженной фильтрами тонкой очистки и выполненной с возможностью создания разницы давления между отсеками, оснащенный средствами жизнеобеспечения, разделенный перегородками, снабженными герметично закрывающимися взаимоблокирующимися дверями на функциональные отсеки, включающие отсек для стерилизации и приготовления питательных сред, оснащенный обратноосмотической системой водоподготовки, автоклавом для стерилизации, сухожаровым шкафом; отсек для автоклавирования заразного материала, снабженный дверью аварийного выхода с вмонтированной передаточной шлюзовой камерой, оснащенный автоклавом для деструкции с системой обеззараживания технологического воздуха, причем автоклавы через воздуховоды подключены к отдельно расположенной вытяжной вентиляционной установке и вспомогательный отсек для одевания и снятия защитной одежды; при этом оборудование и средства жизнеобеспечения, включающие системы энергоснабжения, водоснабжения, канализации, отопления, кондиционирования и вентиляции, систему связи функционально и конструктивно взаимосвязаны.The problem is solved in that the support unit for bacteriological research, mounted in a van on the basis of a special trailer for a cross-country vehicle KAMAZ, contains a hermetically sealed interior with a level of biological safety BSL-3, which allows working with pathogens of infectious diseases of pathogenicity groups I-IV, with forced ventilation system equipped with fine filters and made with the possibility of creating a pressure difference between the compartments, equipped with means supply, divided by partitions equipped with hermetically sealed, interlocking doors to functional compartments, including a compartment for sterilization and preparation of nutrient media, equipped with a reverse osmosis water treatment system, an autoclave for sterilization, a dry heat cabinet; a compartment for autoclaving infectious material, equipped with an emergency exit door with a mounted transfer lock chamber, equipped with an autoclave for destruction with a process air disinfection system, the autoclaves being connected through a duct to a separate exhaust ventilation unit and an auxiliary compartment for dressing and removing protective clothing; at the same time, the equipment and means of life support, including energy supply, water supply, sewage, heating, air conditioning and ventilation systems, the communication system are functionally and constructively interconnected.

Уровень биологической безопасности BSL-3 обеспечивают герметично исполненный салон, принудительная приточно-вытяжная вентиляция, создающая разницу давления между отсеками, наличие вспомогательного отсека.BSL-3 level of biological safety is ensured by a hermetically executed cabin, forced supply and exhaust ventilation, which creates a pressure difference between the compartments, the presence of an auxiliary compartment.

Герметичность салона достигается заполнением примыканий между панелями внутренней обшивки стен, потолка и напольного покрытия герметиком. Салон исполнен с термошумоизоляцией стеновых, половых и потолочных панелей. Внутренняя обшивка стен и потолочной части салона выполнена из пластика, устойчивого к моющим и дезинфицирующим средствам, а покрытие пола - линолеум.The tightness of the cabin is achieved by filling the junctions between the panels of the internal wall sheathing, ceiling and floor covering with sealant. Salon is made with thermal noise insulation of wall, floor and ceiling panels. The inner lining of the walls and ceiling of the cabin is made of plastic that is resistant to detergents and disinfectants, and the flooring is linoleum.

Для создания отрицательного давления в отсеках лаборатории и требуемого воздухообмена предусмотрена принудительная приточно-вытяжная вентиляция. Приточно-вытяжная система вентиляции содержит фильтро-вентиляционную установку (ФВУ), систему воздуховодов, распределяющую воздушные потоки по отсекам лаборатории и фильтры тонкой очистки. Фильтро-вентиляционная установка состоит из приточного и вытяжного блоков, каждый из которых снабжен вентилятором и фильтром тонкой очистки, причем вентилятор вытяжного блока имеет большую мощность, чем вентилятор входного блока. ФВУ обеспечивает принудительную вентиляцию отсеков со For the creation of negative pressure in the compartments of the laboratory and the required air exchange, forced supply and exhaust ventilation is provided. The supply and exhaust ventilation system contains a filter-ventilation unit (FVU), a duct system that distributes air flows into the laboratory compartments and fine filters. The filter-ventilation unit consists of a supply and exhaust unit, each of which is equipped with a fan and a fine filter, and the exhaust unit fan has more power than the input unit fan. FVU provides forced ventilation of compartments with

степенью очистки воздуха 99,995% от частиц размером 0,3 мкм. Создаваемое разрежение внутри отсека для автоклавирования заразного материала - 20 мм. вод. ст. Разница в давлении между отсеками предотвращает проникновение воздушных масс из отсека для автоклавирования в отсек для стерилизации и приготовления питательных сред, что обеспечивает в последнем безопасность работ для персонала.99.995% air purification from 0.3 micron particles. The created vacuum inside the compartment for the autoclaving of infectious material is 20 mm. water Art. The difference in pressure between the compartments prevents the penetration of air masses from the autoclave compartment into the compartment for sterilization and preparation of culture media, which ensures the safety of personnel in the latter.

Отсек для стерилизации и приготовления питательных сред оснащен обратноосмотической системой водоподготовки, подключенной посредством трубопроводов к штатной емкости для хранения и транспортировки воды. Система водоподготовки дополнительно оборудована емкостью для сбора очищенной воды. В отсеке установлен электрический автоклав емкостью 75 л для стерилизации материалов, инструментов, питательных сред. Над автоклавом предусмотрена местная вытяжка (зонт), подключенная через воздуховод к отдельной вытяжной вентиляционной установке. Отсек дополнительно оснащен газовой или электрической плитой, лабораторным столом, с установленными на нем весами электронными лабораторными, иономером (рН-метр), автоматической средоваркой, столом для розлива питательных сред, тумбой с ящиками и шкафом для хранения расходных материалов, оснащен тумбой-мойкой с подводом воды.The compartment for sterilization and preparation of nutrient media is equipped with a reverse osmosis water treatment system, connected via pipelines to a standard tank for storing and transporting water. The water treatment system is additionally equipped with a tank for collecting purified water. An electric autoclave with a capacity of 75 l is installed in the compartment for the sterilization of materials, tools, culture media Above the autoclave, a local hood (umbrella) is provided, connected through a duct to a separate exhaust ventilation unit. The compartment is additionally equipped with a gas or electric stove, a laboratory table, with electronic laboratory scales installed on it, an ionomer (pH meter), an automatic medium cooker, a table for filling nutrient media, a cabinet with drawers and a cabinet for storing consumables, and a washing cabinet with water supply.

Отсек для автоклавирования заразного материала оснащен электрическим автоклавом емкостью 65 л для обеззараживания материала, содержащего микроорганизмы I-IV групп патогенности. Автоклав оборудован системой обеззараживания отходящего из камеры технологического воздуха. Над автоклавом предусмотрена местная вытяжка (зонт), подключенная через воздуховод и фильтр тонкой очистки типа «НЕРА» к отдельной вытяжной вентиляционной установке. Вспомогательный отсек для одевания и снятия защитной одежды оснащен тумбой-мойкой с подводом воды, шкафом для защитной одежды, рабочим столом.The compartment for autoclaving infectious material is equipped with an electric autoclave with a capacity of 65 l for the disinfection of material containing microorganisms of I-IV pathogenicity groups. The autoclave is equipped with a disinfection system for the process air leaving the chamber. Above the autoclave a local exhaust hood (umbrella) is provided, connected through an air duct and a fine filter of the HEPA type to a separate exhaust ventilation unit. The auxiliary compartment for dressing and removing protective clothing is equipped with a wash-stand with water supply, a cabinet for protective clothing, and a work desk.

Средства жизнеобеспечения включают системы энергоснабжения, кондиционирования и вентиляции, отопления, водоснабжения, канализации и системы связи. Система энергоснабжения содержит электрогенератор, расположенный в нише боковой стенки кузова-фургона, распределительный щит питания, комплект электропроводов, выключателей, розеток и систему заземления лаборатории. Система освещения предусматривает светильники дневного, дежурного света для внутреннего освещения отсеков, бактерицидный облучатель. Система водоснабжения и канализации содержит емкость для хранения и накопления воды на 200-250 л, систему подачи воды, включающую насос, фильтры, трубопровод, краны, электрический нагреватель воды (накопительного типа) и канализационную емкость для сбора отработанной воды на 200-250 л. Канализационная емкость предназначена для сбора отработанной воды и обработки Life support equipment includes energy supply, air conditioning and ventilation, heating, water supply, sewage and communication systems. The power supply system contains an electric generator located in a niche of the side wall of the box body, a power distribution board, a set of electrical wires, switches, sockets and a laboratory grounding system. The lighting system provides fluorescent lights, emergency light for interior lighting compartments, a bactericidal irradiator. The water supply and sewage system contains a tank for storing and storing water for 200-250 liters, a water supply system including a pump, filters, piping, taps, an electric water heater (storage type) and a sewer tank for collecting waste water for 200-250 liters. Sewer tank is designed for waste water collection and treatment

сливных вод дезинфектантами. Емкость выполнена в виде бака, оснащенного сифонным устройством и снабженного запорной арматурой. Система водоснабжения и канализации предназначена для обеспечения отсеков водой, выполнения санитарно-гигиенических процедур, а также для дезинфекции с последующим удалением использованной воды. Для поддержания параметров микроклимата внутри лаборатории предусмотрены системы отопления, вентиляции и кондиционирования. Питание систем отопления, вентиляции и кондиционирования обеспечивается как от двигателя автомобиля, так и от внешнего автономного источника и обеспечивает работу лаборатории при любых климатических и погодных условиях. Кроме того, предусмотрены система звуковой аварийной сигнализации, средства электрической визуальной контрольной системы за работой фильтро-вентиляционных установок, средства оповещения о режиме работы, включающие увязанные с этапами рабочего процесса лампы красного, желтого и синего цвета, которые используются следующим образом. Для оповещения о работе фильтро-вентиляционных установок загорается красная лампочка, синяя сигнализирует о том, что включены ультрафиолетовые лампы для проведения работ по обеззараживанию воздуха внутри помещения, желтая - работы по автоклавированию заразного материала не проводятся. Система связи позволяет осуществлять проводную связь между отсеками и кабиной, а также и между другими лабораториями в рабочем стационарном состоянии.drain water disinfectants. The capacity is made in the form of a tank equipped with a siphon device and equipped with shutoff valves. The water supply and sewage system is designed to provide water compartments, perform sanitary and hygienic procedures, as well as for disinfection and subsequent disposal of used water. To maintain the microclimate parameters inside the laboratory, heating, ventilation and air conditioning systems are provided. Power supply for heating, ventilation and air conditioning systems is provided both from the car engine and from an external independent source and ensures the work of the laboratory in any climatic and weather conditions. In addition, an audible alarm system is provided, means of an electrical visual control system for the operation of filter-ventilation units, means of warning about the operating mode, including red, yellow and blue lamps connected to the stages of the working process, which are used as follows. To alert about the operation of filter-ventilation units, a red light comes on, a blue one indicates that ultraviolet lamps are turned on for disinfecting indoor air, and a yellow one - autoclaving of infectious material is not carried out. The communication system allows wired communication between the compartments and the cabin, as well as between other laboratories in a stationary state.

Вся мебель лаборатории крепится к полу, а лабораторное оборудование фиксируется для предотвращения перемещений во время движения автотранспорта. В зависимости от проводимых исследований лаборатория может быть дополнена специальным диагностическим оборудованием. На внешней стороне входной двери нанесено обозначение международного знака биологической опасности, выполненное в виде пиктограммы.All laboratory furniture is attached to the floor, and laboratory equipment is fixed to prevent movement while driving. Depending on the research, the laboratory can be supplemented with special diagnostic equipment. On the outside of the front door there is a designation of the international biohazard sign, made in the form of a pictogram.

Полезная модель поясняется фигурой, на которой показан вид лаборатории, разделенной на отсеки, и расположение оборудования в салоне.The utility model is illustrated by a figure, which shows a view of the laboratory, divided into compartments, and the location of the equipment in the cabin.

Внутреннее помещение лаборатории разделено на три отсека - отсек для стерилизации и приготовления питательных сред 1, отсек для автоклавирования заразного материала 2 и отсек для одевания и снятия защитной одежды 3. Отсеки разделены между собой герметичными перегородками 17 с дверьми. В отсек 2 для автоклавирования заразного материала можно попасть только через отсек для одевания и снятия защитной одежды. Отсек для стерилизации и приготовления питательных сред 1 снабжен входной дверью 4 и оборудован автоклавом 5 емкостью 75 л, с расположенной над ним зонтом-вытяжкой, сухожаровым шкафом 9 для осуществления стерилизации сухим жаром, газовой (электрической) плитой 8, холодильником 19, тумбой-мойкой 10 с подводом The interior of the laboratory is divided into three compartments - a compartment for sterilization and preparation of nutrient media 1, a compartment for autoclaving infectious material 2 and a compartment for dressing and removing protective clothing 3. The compartments are separated by airtight partitions 17 with doors. The compartment 2 for autoclaving infectious material can only be accessed through the compartment for putting on and removing protective clothing. The compartment for sterilization and preparation of nutrient media 1 is equipped with an entrance door 4 and is equipped with an autoclave 5 with a capacity of 75 l, with an exhaust hood located above it, a dry heat cabinet 9 for sterilization with dry heat, a gas (electric) stove 8, a refrigerator 19, a sink 10 with a supply

трубопроводов воды и откидным столом для розлива сред 15, шкаф с двумя отделениями 16 для верхней, снимаемой при входе в отсек лаборатории и рабочей одежды. На тумбе 6 установлена фильтрационная установка для очистки воды 7. На стене закреплена обратноосмотическая система водоподготовки (на фиг. не показана). На столе 11, установлен иономер (рН-метр) 12, весы электронные лабораторные 13, средоварка автоматическая 18. На стене над столом крепятся навесные шкафы для размещения лабораторного имущества. Для персонала предусмотрен стул лабораторный 14.water pipelines and a folding table for filling media 15, a cabinet with two compartments 16 for the top, removed at the entrance to the compartment of the laboratory and work clothes. A filter unit for purifying water 7 is installed on the pedestal 6. A reverse osmosis water treatment system is mounted on the wall (not shown in Fig.). On the table 11, an ionomer (pH meter) 12 is installed, an electronic laboratory balance 13, an automatic cooker 18. Hanging cabinets are mounted on the wall above the table to accommodate laboratory equipment. A laboratory chair is provided for staff 14.

Отсек для автоклавирования заразного материала снабжен дверью аварийного выхода с вмонтированной на уровне пола шлюзовой камерой 21, предназначенной для передачи биологического материала, и оснащен автоклавом 5. В отсеке 3 для одевания и снятия защитной одежды установлена тумба-мойка 10, шкаф навесной 20, предназначенный для хранения защитной одежды.The compartment for the autoclaving of infectious material is equipped with an emergency exit door with a lock chamber 21 mounted on the floor level for the transfer of biological material, and is equipped with an autoclave 5. In the compartment 3 for dressing and removing protective clothing, there is a wash stand 10, a wall cabinet 20, designed to storage of protective clothing.

Подготовку к работе мобильной лаборатории осуществляют следующим образом.Preparation for the work of the mobile laboratory is as follows.

Лабораторию устанавливают на ровном участке местности и фиксируют от произвольного перемещения. Производят расфиксацию электрогенератора и его заземление. Затем запускают электрогенератор, включают системы освещения салона, вентиляции, отопления или кондиционирования, водоснабжения. При стабилизации температуры в салоне подключают автоклавы, систему водоподготовки, автоматическую средоварку, шкаф сухожаровой и проверяют их готовность к работе. На рабочие столы устанавливают соответствующие рабочим местам приборы, лабораторную посуду, необходимые реактивы. После расфиксации и расстановки оборудования, подключения электропитания лаборатория готова к работе. В отсеке 1 готовят и разливают питательные среды, необходимые для бактериологических исследований, стерилизуют возвратную посуду, инструменты. В отсеке 2 проводят автоклавирование биологического материала I-IV групп патогенности, помещенного в баки для автоклавирования.The laboratory is installed on a flat area and is fixed from arbitrary movement. The generator is unlocked and grounded. Then the electric generator is launched, the interior lighting systems, ventilation, heating or air conditioning, water supply are turned on. When the temperature in the cabin is stabilized, autoclaves, a water treatment system, an automatic medium cooker, a dry heat cabinet are connected and their readiness for work is checked. Devices, laboratory glassware, necessary reagents are installed on the workstations. After unlocking and arranging the equipment, connecting the power supply, the laboratory is ready for work. In compartment 1, the nutrient media necessary for bacteriological studies are prepared and bottled, returnable dishes, instruments are sterilized. In compartment 2, the biological material of pathogenicity groups I-IV is autoclaved and placed in autoclaving tanks.

Технический результат заключается в создании блока поддержки бактериологических исследований, соответствующего требованиям нормативных документов по безопасности работы с патогенными микроорганизмами. Конструктивные особенности, технические характеристики и оборудование блока определяют его высокий технический уровень, постоянную готовность к обеспечению бактериологических исследований необходимыми питательными средами, стерильными материалами, а также возможностью обеззараживания инфицированных объектов. Герметично исполненный салон, содержащий функциональные и вспомогательный отсеки, система принудительной приточно-вытяжной вентиляции, оснащенная средствами визуального и звукового контроля за работой ФВУ, создают условия для выполнения подготовительных работ при The technical result consists in creating a support unit for bacteriological research that meets the requirements of regulatory documents on the safety of working with pathogenic microorganisms. Design features, technical characteristics and equipment of the unit determine its high technical level, constant readiness to provide bacteriological studies with the necessary nutrient media, sterile materials, as well as the possibility of disinfection of infected objects. A hermetically sealed cabin containing functional and auxiliary compartments, a system of forced supply and exhaust ventilation, equipped with visual and sound controls for the operation of the FVU, create conditions for the implementation of preparatory work when

проведении микробиологических исследований и обеззараживания материала, содержащего микроорганизмы I-IV групп патогенности, а сигнальные цветные фонари оповещают о характере проводимых в лаборатории работ. Лаборатория эргономична и не требует большого количества обслуживающего технического персонала. Лаборатория используется в составе мобильного противоэпидемического комплекса при ликвидации эпидемиологических последствий стихийных бедствий, техногенных катастроф, чрезвычайных биолого-социальных ситуаций и последствий совершения биотеррористических актов.conducting microbiological studies and disinfecting the material containing microorganisms of pathogenicity groups I-IV, and colored signal lights inform about the nature of the work being done in the laboratory. The laboratory is ergonomic and does not require a large number of maintenance technicians. The laboratory is used as part of a mobile anti-epidemic complex in the elimination of the epidemiological consequences of natural disasters, technological disasters, emergency biological and social situations and the consequences of bioterrorist acts.

Claims (4)

1. Блок поддержки бактериологических исследований, включающий кузов-фургон, установленный на шасси автомобиля или спецавтоприцепа к автомобилю повышенной проходимости, оснащенный средствами жизнеобеспечения и оборудованием, отличающийся тем, что кузов-фургон имеет герметично исполненный салон, с уровнем биологической безопасности BSL-3, позволяющим работать с возбудителями инфекционных болезней I-IV групп патогенности, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции, снабженной фильтрами тонкой очистки и выполненной с возможностью создания разницы давления между отсеками, разделенный перегородками, снабженными герметично закрывающимися взаимоблокирующимися дверями на функциональные отсеки, включающие отсек для стерилизации и приготовления питательных сред, оснащенный обратноосмотической системой водоподготовки, автоклавом для стерилизации, сухожаровым шкафом, отсек для автоклавирования заразного материала, снабженный дверью аварийного выхода с вмонтированной передаточной шлюзовой камерой, оснащенный автоклавом для деструкции с системой обеззараживания технологического воздуха, причем автоклавы через воздуховоды подключены к отдельно расположенной вытяжной вентиляционной установке, и вспомогательный отсек для одевания и снятия защитной одежды, при этом оборудование и средства жизнеобеспечения, включающие системы энергоснабжения, водоснабжения, канализации, отопления, кондиционирования и вентиляции, систему связи, функционально и конструктивно взаимосвязаны.1. The support unit for bacteriological research, including a box body mounted on the chassis of a car or a special trailer for a cross-country vehicle, equipped with life support equipment and equipment, characterized in that the box body has a hermetically sealed interior, with a level of biological safety BSL-3, allowing work with pathogens of infectious diseases of I-IV pathogenicity groups, with a forced-air and exhaust ventilation system equipped with fine filters and made with possibly the method of creating a pressure difference between the compartments, divided by partitions equipped with hermetically sealed, interlocking doors to functional compartments, including a compartment for sterilization and preparation of nutrient media, equipped with a reverse osmosis water treatment system, an autoclave for sterilization, a dry heat cabinet, an autoclaving compartment for infectious material, equipped with an emergency exit door with built-in transfer lock chamber, equipped with an autoclave for destruction with a disinfection system process air, and the autoclaves are connected through a duct to a separately located exhaust ventilation unit, and an auxiliary compartment for dressing and removing protective clothing, while life support equipment and facilities, including energy supply, water supply, sewage, heating, air conditioning and ventilation systems, a communication system, functionally and constructively interconnected. 2. Лаборатория по п.1, отличающаяся тем, что система канализации содержит канализационную емкость, предназначенную для дезинфекционной обработки сливных вод, выполненную в виде бака, оснащенного сифонным устройством и снабженного запорной арматурой.2. The laboratory according to claim 1, characterized in that the sewage system contains a sewer tank designed for disinfection of waste water, made in the form of a tank equipped with a siphon device and equipped with shutoff valves. 3. Лаборатория по п.1, отличающаяся тем, что имеет систему звуковой аварийной сигнализации, средства электрической визуальной системы контроля за работой фильтро-вентиляционной установки, средства оповещения о режиме работы.3. The laboratory according to claim 1, characterized in that it has a sound alarm system, means of an electrical visual control system for the operation of the filter-ventilation unit, means of notification about the operating mode. 4. Лаборатория по п.1, отличающаяся тем, что имеет визуальное обозначение международного знака биологической опасности, выполненное в виде пиктограммы.
Figure 00000001
4. The laboratory according to claim 1, characterized in that it has a visual designation of the international biohazard sign, made in the form of a pictogram.
Figure 00000001
RU2007112134/22U 2007-04-02 2007-04-02 BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT UNIT RU65833U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2007112134/22U RU65833U1 (en) 2007-04-02 2007-04-02 BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT UNIT

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2007112134/22U RU65833U1 (en) 2007-04-02 2007-04-02 BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT UNIT

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU65833U1 true RU65833U1 (en) 2007-08-27

Family

ID=38597363

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2007112134/22U RU65833U1 (en) 2007-04-02 2007-04-02 BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT UNIT

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU65833U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN111576936B (en) Modularized negative pressure isolation ward and negative pressure isolation area
RU139934U1 (en) MULTIFUNCTIONAL MOBILE MODULAR COMPLEX FOR ANALYSIS OF PATHOGENIC BIOLOGICAL MATERIALS
CN211421965U (en) Movable square cabin type PCR laboratory
CN110075380A (en) A method of with haemodialysis vehicle building Vehicular blood dialysis center
CN110479388B (en) Sterile operation device for stem cell preparation
RU65434U1 (en) LABORATORY OF SANITARY AND HYGIENIC RESEARCH
RU65437U1 (en) LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS
CN211133977U (en) Multifunctional biological safety cabinet
CN210845588U (en) Isolator
CN110587666A (en) Experimental device
RU65435U1 (en) BACTERIOLOGICAL LABORATORY
RU65833U1 (en) BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT UNIT
CN206438943U (en) A kind of novel and multifunctional pass-through box
RU98369U1 (en) MOBILE LABORATORY FOR IMPLEMENTATION OF EPIZOOTOLOGICAL MONITORING OF SPECIALLY DANGEROUS AND OTHER NATURAL FOCAL INFECTIONS
CN109556940B (en) Energy-saving sample processing system
CN111330050A (en) Disinfection room
RU2545571C2 (en) Multifunctional mobile module complex for analysis of pathogenic biological materials
RU65436U1 (en) LABORATORY INDICATIONS
RU171532U1 (en) LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS
CN214303074U (en) Inflatable negative-pressure detection cabin for new coronavirus nucleic acid
CN210752732U (en) A aseptic manipulation device for stem cell preparation
CN210434542U (en) Clinical laboratory uses anti-pollution storage device
CN210968972U (en) Experimental device
CN209553035U (en) The mobile model microorganism detection vehicle put among Master Test Station
CN111749499A (en) Monomer is kept apart to portable modularization