RU171532U1 - LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS - Google Patents
LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS Download PDFInfo
- Publication number
- RU171532U1 RU171532U1 RU2016125662U RU2016125662U RU171532U1 RU 171532 U1 RU171532 U1 RU 171532U1 RU 2016125662 U RU2016125662 U RU 2016125662U RU 2016125662 U RU2016125662 U RU 2016125662U RU 171532 U1 RU171532 U1 RU 171532U1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- laboratory
- compartment
- compartments
- van
- biological
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60P—VEHICLES ADAPTED FOR LOAD TRANSPORTATION OR TO TRANSPORT, TO CARRY, OR TO COMPRISE SPECIAL LOADS OR OBJECTS
- B60P3/00—Vehicles adapted to transport, to carry or to comprise special loads or objects
Landscapes
- Apparatus Associated With Microorganisms And Enzymes (AREA)
- Apparatus For Disinfection Or Sterilisation (AREA)
Abstract
Полезная модель относится к передвижным лабораториям особо опасных инфекций и предназначена для проведения бактериологических исследований на наличие возбудителей особо опасных и неизвестных инфекционных болезней. Лаборатория смонтирована в кузове-фургоне на базе спецавтоприцепа к автомобилю повышенной проходимости и содержит герметично исполненный салон с уровнем биологической безопасности BSL-3, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции с автоматическим поддержанием разницы давления между лабораторными отсеками и средствами жизнеобеспечения. Салон лаборатории разделен герметичными перегородками на функциональные отсеки, предназначенные для проведения бактериологических исследований, санпропускник и технический отсек с доступом снаружи фургона, в который вынесены органы управления системами энергоснабжения, системой вентиляции и кондиционирования. Для приема биологического материала и передачи его в другой отсек в стенах предусмотрены передаточные шлюзовые камеры. Отработанный материал обеззараживают в автоклаве. Внутреннее помещение снабжено всем необходимым оборудованием для бактериологических исследований. Лаборатория оснащена системой видеонаблюдения. Несущие конструкции кузова-фургона, элементы крепежа выполнены из коррозионностойких материалов и обеспечивают герметичность и долговечность лаборатории при эксплуатации в экстремальных климатических условиях. Полезная модель направлена на снижение риска биологической опасности в условиях размещения лаборатории на базе шасси автотранспорта и повышение эффективности проведения исследовательских работ. 5 з.п. ф-лы, 1 ил.The utility model relates to mobile laboratories of especially dangerous infections and is intended for bacteriological studies for the presence of pathogens of especially dangerous and unknown infectious diseases. The laboratory is mounted in a van on the basis of a special trailer for a cross-country vehicle and contains a hermetically sealed interior with a BSL-3 biological safety level, with a forced-air and exhaust ventilation system with automatic maintenance of the pressure difference between the laboratory compartments and life support equipment. The laboratory interior is divided by airtight partitions into functional compartments designed for bacteriological research, a sanitary inspection room and a technical compartment with access from outside the van, into which controls for energy supply systems, ventilation and air conditioning systems are made. To receive biological material and transfer it to another compartment in the walls, transfer lock chambers are provided. Spent material is disinfected in an autoclave. The interior is equipped with all necessary equipment for bacteriological research. The laboratory is equipped with a video surveillance system. The supporting structures of the van body, the fasteners are made of corrosion-resistant materials and ensure the tightness and durability of the laboratory during operation in extreme climatic conditions. The utility model is aimed at reducing the risk of biological hazard in a laboratory based on the chassis of vehicles and increasing the efficiency of research work. 5 cp f-ly, 1 ill.
Description
Полезная модель относится к передвижным лабораториям для проведения лабораторных исследований на базе автомобилей повышенной проходимости, работы в эпидемических и эпизоотических очагах, расположенных в отдельных, отдаленных, труднодоступных районах, не охваченных стационарной лабораторной сетью, зонах чрезвычайных ситуаций (ЧС).The utility model relates to mobile laboratories for conducting laboratory research on the basis of cross-country vehicles, working in epidemic and epizootic foci located in separate, remote, inaccessible areas that are not covered by a stationary laboratory network, emergency areas (ES).
Известен многофункциональный мобильный модульный комплекс для анализа патогенных биологических материалов (патент RU 139934, В60Р 3/00). Мобильный комплекс содержит кузов-контейнер, установленный на шасси автомобиля, герметичный салон, разделенный герметичными перегородками с дверями на функциональные отсеки, оснащенные диагностическим оборудованием и приборами для выявления и идентификации микроорганизмов, боксом биологической безопасности BSL-3, вытяжными шкафами, санпропускником, системами электроснабжения, принудительной приточно-вытяжной вентиляцией с фильтром тонкой очистки, кондиционирования, отопления, водоснабжения, канализации и связи.Known multifunctional mobile modular complex for the analysis of pathogenic biological materials (patent RU 139934, B60P 3/00). The mobile complex contains a body-container mounted on the chassis of the car, an airtight compartment, separated by airtight partitions with doors into functional compartments, equipped with diagnostic equipment and devices for detecting and identifying microorganisms, BSL-3 biological safety cabinet, fume hoods, sanitary inspection room, power supply systems, forced supply and exhaust ventilation with a fine filter, air conditioning, heating, water supply, sewage and communications.
Известна бактериологическая лаборатория, предназначенная для диагностики возбудителей инфекционных болезней III-IV групп патогенности, включая исследования на холеру (патент RU 65435, В60Р 3/00). Лаборатория смонтирована в кузове-фургоне на базе спецавтоприцепа к автомобилю повышенной проходимости КАМАЗ и содержит герметично исполненный салон с уровнем биологической безопасности BSL-2, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции и средствами жизнеобеспечения. Салон лаборатории разделен герметичной перегородкой на функциональный отсек, предназначенный для проведения бактериологических исследований, и санпропускник. Для приема биологического материала предусмотрено передаточное окно-люк. Внутреннее помещение снабжено всем необходимым оборудованием для бактериологических исследований. Лаборатория оснащена звуковой аварийной сигнализацией, средствами электрической визуальной системы контроля за работой фильтровентиляционной установки, средствами оповещения о режиме работы.Known bacteriological laboratory for the diagnosis of pathogens of infectious diseases of the III-IV pathogenicity groups, including cholera studies (patent RU 65435, B60P 3/00). The laboratory is mounted in a van body on the basis of a special trailer for a KAMAZ all-terrain vehicle and contains a hermetically sealed interior with a biological safety level BSL-2, with a forced-air and exhaust ventilation system and life-support equipment. The laboratory interior is divided by a sealed partition into a functional compartment, designed for bacteriological research, and a sanitary inspection room. To receive biological material, a transfer hatch window is provided. The interior is equipped with all necessary equipment for bacteriological research. The laboratory is equipped with an audible alarm, means of an electric visual control system for the operation of the filtering installation, and means of notification of the operating mode.
Известна индикационная лаборатория, предназначенная для проведения индикации возбудителей особо опасных инфекций бактериальной и вирусной природы, неизвестных возбудителей и токсинов (патент RU 65436, В60Р 3/00). Лаборатория смонтирована в кузове-фургоне на базе автомобиля повышенной проходимости КАМАЗ и содержит герметично исполненный салон с уровнем биологической безопасности BSL-3, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции и средствами жизнеобеспечения. Салон лаборатории разделен герметичными перегородками на функциональные отсеки, предназначенные для проведения индикации возбудителей бактериальной и вирусной природы, и санпропускник. Прием биологического материала и передачу его в отсек для приема и работы с заразным биологическим материалом и бокс биологической безопасности III класса осуществляют через шлюзовые камеры. Внутреннее помещение лаборатории оснащено всем необходимым оборудованием для диагностических исследований. Лаборатория оснащена звуковой аварийной сигнализацией, средствами электрической визуальной системы контроля за работой фильтровентиляционной установки, средствами оповещения о режиме работы.A known indicator laboratory is intended for the indication of pathogens of especially dangerous infections of bacterial and viral nature, unknown pathogens and toxins (patent RU 65436, B60P 3/00). The laboratory is mounted in a van body on the basis of a KAMAZ all-terrain vehicle and contains a hermetically sealed cabin with a BSL-3 biological safety level, with a forced-air and exhaust ventilation system and life-support equipment. The laboratory interior is divided by airtight partitions into functional compartments designed for the indication of pathogens of bacterial and viral nature, and a sanitary inspection room. The reception of biological material and its transfer to the compartment for receiving and working with infectious biological material and the class III biological safety cabinet are carried out through lock chambers. The interior of the laboratory is equipped with all necessary equipment for diagnostic studies. The laboratory is equipped with an audible alarm, means of an electric visual control system for the operation of the filtering installation, and means of notification of the operating mode.
Прототипом полезной модели является лаборатория особо опасных инфекций (патент RU 65437, В60Р 3/00), смонтированная в кузове-фургоне на базе спецавтоприцепа к автомобилю повышенной проходимости КАМАЗ, которая содержит герметично исполненный салон с уровнем биологической безопасности BSL-3, позволяющим работать с возбудителями инфекционных болезней I-II групп патогенности, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции, снабженной фильтрами тонкой очистки и выполненной с возможностью создания разницы давления между отсеками. Салон лаборатории оснащен средствами жизнеобеспечения и разделен перегородками, снабженными герметично закрывающимися, взаимоблокирующимися дверями на функциональные отсеки и санпропускник. Функциональные отсеки включают отсек для приема биологического материала, который снабжен дверью аварийного выхода и оборудован боксом биологической безопасности II класса, шкафами для размещения емкостей с биопробными зараженными животными и с биопробными чистыми животными и отсек для проведения бактериологических исследований, который оснащен диагностическим оборудованием для выделения и идентификации возбудителей особо опасных инфекций. Отсеки оснащены двумя передаточными шлюзовыми камерами, одна из которых выполнена в перегородке, разделяющей функциональные отсеки, другая - в двери аварийного выхода. Санпропускник включает отсек для снятия верхней и надевания рабочей одежды, душевую, отсек для одевания и снятия защитной одежды. Лаборатория предназначена для проведения лабораторной диагностики возбудителей особо опасных и неизвестных инфекционных болезней.The prototype of the utility model is a laboratory of especially dangerous infections (patent RU 65437, В60Р 3/00), mounted in a van on the basis of a special trailer for a KAMAZ all-terrain vehicle, which contains a hermetically sealed interior with a level of biological safety BSL-3, which allows working with pathogens infectious diseases of I-II pathogenicity groups, with a forced ventilation system equipped with fine filters and made with the possibility of creating a pressure difference between the compartments. The laboratory interior is equipped with life support equipment and is divided by partitions equipped with hermetically sealed, interlocking doors to functional compartments and a sanitary inspection room. Functional compartments include a compartment for receiving biological material, which is equipped with an emergency exit door and is equipped with a class II biological safety cabinet, cabinets for accommodating containers with bio-tested infected animals and bio-tested clean animals, and a compartment for conducting bacteriological studies, which is equipped with diagnostic equipment for isolation and identification causative agents of especially dangerous infections. The compartments are equipped with two transfer lock chambers, one of which is made in the partition separating the functional compartments, the other - in the emergency exit door. The sanitary inspection room includes a compartment for removing top and putting on work clothes, a shower, a compartment for putting on and removing protective clothing. The laboratory is intended for the laboratory diagnosis of pathogens of especially dangerous and unknown infectious diseases.
Недостатком описанных устройств является расположение приборов контроля и управления инженерными системами непосредственно в лабораторных отсеках, что препятствует доступу технического персонала в помещение лаборатории во время проведения исследований, и для их обслуживания требуется остановка исследовательских работ; отсутствие автоклава обусловливает необходимость выноса заразного материала из помещения лаборатории и транспортирования для проведения обеззараживания в мобильную лабораторию, предназначенную для этих целей; установленный в лаборатории бокс микробиологической безопасности II класса типа А2 предназначен для работы с микроорганизмами III-IV групп патогенности и имеет высокий процент рециркулируемого воздуха (≈70%); отсутствие в лаборатории бокса микробиологической безопасности III класса снижает эффективность исследований и биологическую безопасность работы за счет ограничения количества рабочих мест, в том числе обеспечивающих физическую изоляцию ПБА, предотвращающую возможность заражения персонала и контаминации воздуха помещения и окружающей среды; отсутствие автоматического поддержания давления не обеспечивает соблюдение требований биологической безопасности в соответствии с нормативными документами, регламентирующими правила работы с микроорганизмами I-II групп патогенности; отсутствие системы видеонаблюдения ограничивает контроль при работе в заразной зоне лаборатории.The disadvantage of the described devices is the location of monitoring and control devices for engineering systems directly in the laboratory compartments, which prevents the access of technical personnel to the laboratory premises during the research, and for their maintenance a stop of the research work is required; the absence of an autoclave necessitates the removal of infectious material from the laboratory premises and transportation for disinfection in a mobile laboratory designed for these purposes; the class II A2 class II microbiological safety cabinet installed in the laboratory is designed to work with microorganisms of pathogenicity groups III-IV and has a high percentage of recirculated air (≈70%); the absence of class III microbiological safety in the boxing laboratory reduces the effectiveness of research and the biological safety of work by limiting the number of workplaces, including those providing physical isolation of PBA, preventing the possibility of infection of personnel and contamination of indoor air and the environment; the lack of automatic pressure maintenance does not ensure compliance with biological safety requirements in accordance with regulatory documents governing the rules for working with microorganisms of pathogenicity groups I-II; the lack of a video surveillance system limits control when working in the infectious area of the laboratory.
Кроме того, при эксплуатации лаборатории-прототипа в странах экваториального климата установлена невозможность поддержания температуры в лаборатории, оптимальной для работы специалистов и оборудования, а крепежные элементы при длительной эксплуатации во влажных условиях и высокой температуре подвержены повышенной коррозии.In addition, during the operation of the prototype laboratory in equatorial countries, it was found that it is impossible to maintain the laboratory temperature that is optimal for the work of specialists and equipment, and fasteners during prolonged use in wet conditions and high temperatures are subject to increased corrosion.
Техническим результатом заявляемого технического решения является снижение риска биологической опасности в условиях размещения лаборатории на базе шасси автотранспорта и повышение эффективности проведения исследовательских работ за счет совершенствования систем приточно-вытяжной принудительной вентиляции, с возможностью создания разницы давления между отсеками и автоматического его поддержания; за счет размещения автоклава в лабораторном отсеке; за счет замены БМБ II класса на БМБ II с более высоким уровнем защиты (тип В2) и дополнительно установки бокса микробиологической безопасности III класса; за счет компактного размещения систем жизнеобеспечения и доступа к ним снаружи, позволяющим осуществлять техническому персоналу контроль параметров и обслуживание без необходимости прекращения исследовательских работ, введения системы видеонаблюдения.The technical result of the proposed technical solution is to reduce the risk of biological hazard in the conditions of placing the laboratory on the basis of a motor vehicle chassis and increase the efficiency of research work by improving the supply and exhaust forced ventilation systems, with the possibility of creating a pressure difference between the compartments and automatically maintaining it; by placing the autoclave in the laboratory compartment; by replacing the BMB class II with the BMB II with a higher level of protection (type B2) and additionally installing the microbiological safety box of class III; due to the compact placement of life support systems and access to them from the outside, allowing technical personnel to control parameters and service without the need to stop research, introduce a video surveillance system.
Технический результат обеспечивается тем, что в известной лаборатории особо опасных инфекций, смонтированной в кузове-фургоне на базе шасси, содержащем герметично исполненный салон с уровнем биологической безопасности BSL-3, с системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции, снабженной фильтрами тонкой очистки и выполненной с возможностью создания разницы давления между отсеками;The technical result is ensured by the fact that in a well-known laboratory of especially dangerous infections mounted in a box body based on a chassis containing a hermetically sealed interior with a biological safety level BSL-3, with a forced-air and exhaust ventilation system equipped with fine filters and made with the possibility of creating a pressure difference between the compartments;
оснащенный средствами жизнеобеспечения и разделенный перегородками, снабженными герметично закрывающимися, взаимоблокирующимися дверями, на функциональные отсеки, оснащенные оборудованием для работы с возбудителями I-II групп патогенности, включающий отсек для приема биологического материала, снабженный дверью аварийного выхода и передаточной шлюзовой камерой; отсек для проведения бактериологических исследований, оснащенный передаточной шлюзовой камерой, выполненной в перегородке, разделяющей отсеки, и санпропускник, включающий отсек для снятия верхней и надевания рабочей одежды, душевую, отсек для надевания и снятия защитной одежды, согласно заявляемому решению органы управления системами энергоснабжения, системой вентиляции и кондиционирования вынесены в технический отсек с доступом снаружи фургона, лаборатория оборудована системой принудительной приточно-вытяжной вентиляции с автоматическим поддержанием разницы давления между лабораторными отсеками, оснащена боксом микробиологической безопасности II класса тип В2, дополнительно оснащена боксом микробиологической безопасности III класса, автоклавом.equipped with life support equipment and divided by partitions equipped with hermetically sealed, interlocking doors, into functional compartments equipped with equipment for working with pathogens of the I-II pathogenicity groups, including a compartment for receiving biological material, equipped with an emergency exit door and a transfer lock chamber; a compartment for conducting bacteriological studies, equipped with a transfer lock chamber made in the partition separating the compartments, and a sanitary inspection room, including a compartment for removing tops and putting on work clothes, a shower room, a compartment for putting on and removing protective clothing, according to the claimed solution, controls for energy supply systems, the system ventilation and air conditioning are brought into the technical compartment with access from the outside of the van, the laboratory is equipped with a forced ventilation system with automatic it is equipped with a class II B2 microbiological safety cabinet, additionally equipped with a class III microbiological safety cabinet, an autoclave.
Кроме того, лаборатория оснащена системой видеонаблюдения.In addition, the laboratory is equipped with a video surveillance system.
Кроме того, крыша и пол кузова-фургона имеют дополнительную теплоизоляцию для возможности проведения исследовательских работ во всех климатических зонах и крепежные элементы, устойчивые к экстремальным климатическим факторам.In addition, the roof and floor of the box body have additional thermal insulation for the possibility of research work in all climatic zones and fasteners that are resistant to extreme climatic factors.
Кроме того, крыша выполнена из фольгированного материала с высоким коэффициентом светоотражения.In addition, the roof is made of foil material with a high light reflectance.
Кроме того, стены кузова-фургона обшиты рулонным стеклопластиком, устойчивым к дезинфектантам.In addition, the walls of the box body are sheathed with fiberglass roll resistant to disinfectants.
Кроме того, несущие конструкции кузова-фургона выполнены из коррозионностойких элементов.In addition, the supporting structures of the van body are made of corrosion-resistant elements.
Вынос за пределы лабораторного отсека (в технический отсек) органов управления системами жизнеобеспечения значительно упрощает подготовительные работы запуска лаборатории, обслуживание и контроль работы систем в процессе эксплуатации и исключает необходимость посещения обслуживающим персоналом лабораторного отсека при проведении исследовательских работ, что обеспечивает выполнение требований биологической безопасности и повышает эффективность проведения исследовательских работ.Removal of life support systems management bodies beyond the laboratory compartment (to the technical compartment) greatly simplifies the preparatory work of launching the laboratory, servicing and monitoring the operation of the systems during operation and eliminates the need for staff to visit the laboratory compartment during research, which ensures compliance with biological safety requirements and increases the effectiveness of research.
Применение в лаборатории системы принудительной приточно-вытяжной вентиляции с автоматическим поддержанием разницы давления между лабораторными отсеками позволяет обеспечивать заданную величину отрицательного давления (разряжение), предупреждая выход ПБА в окружающую среду, а также подачу очищенного воздуха в помещение лаборатории, охлаждение или подогрев приточного воздуха, удаление и очистку воздуха из лаборатории посредством использования фильтров тонкой очистки H14.The use of forced-air and exhaust ventilation systems in the laboratory with automatic maintenance of the pressure difference between the laboratory compartments allows you to provide a given value of negative pressure (discharge), preventing the release of PBA into the environment, as well as the supply of purified air to the laboratory premises, cooling or heating of the supply air, removal and air purification from the laboratory through the use of fine filters H14.
Наличие в лаборатории автоклава позволяет осуществлять дезинфекционную обработку заразного материала, не вынося его за пределы лаборатории, и обеспечивает проведение полного цикла работ, включая обеззараживание материала и отходов.The presence of an autoclave in the laboratory allows disinfection of contagious material without carrying it outside the laboratory, and provides a full cycle of work, including disinfection of material and waste.
Наличие системы видеонаблюдения с выводом изображения на монитор в мобильный пункт управления (МПУ) позволяет осуществлять контроль при проведении манипуляций с особо опасными микроорганизмами, что позволяет оперативно принять управленческие решения при возникновении аварийной ситуации, а также проводить контроль доступа специалистов лаборатории.The presence of a video surveillance system with image output to a monitor in a mobile control center (MPU) allows you to control during the manipulation of especially dangerous microorganisms, which allows you to quickly make management decisions in case of an emergency, as well as control access to laboratory specialists.
Обшивка стен рулонным стеклопластиком, устойчивым к дезинфектантам, ввиду отсутствия швов препятствует проникновению, сохранению и накоплению микроорганизмов и обеспечивает более эффективное проведение текущей и заключительной дезинфекции.The wall sheathing is made of fiberglass-roll resistant to disinfectants, due to the absence of seams, which prevents the penetration, preservation and accumulation of microorganisms and provides more efficient current and final disinfection.
Бокс микробиологической безопасности (БМБ) II класса тип В2 обеспечивает условия для работы с материалом, подозрительным на зараженность возбудителями I-IV групп патогенности, имеет два независимых фильтровентиляционных блока, снабженных высокоэффективными фильтрами тонкой очистки и обеспечивающих приток воздуха и его удаление из рабочей камеры. В рабочей камере бокса полностью отсутствует рециркуляция воздуха. За счет разницы в объемах воздуха, подаваемого в рабочую камеру и удаляемого из нее, в окне оператора создается воздушная завеса, препятствующая перекрестной контаминации «рабочий агент-оператор». БМБ II класса тип В2 обеспечивает предотвращение загрязнения исследуемого материала и более высокий уровень защиты работающего персонала и помещения лаборатории от контаминации возбудителями.The microbiological safety box (BMB) of class II, type B2, provides conditions for working with material suspicious of infection by pathogens of pathogens of groups I-IV, has two independent filter ventilation units equipped with highly efficient fine filters and providing air flow and its removal from the working chamber. Air recirculation is completely absent in the working chamber of the box. Due to the difference in the volumes of air supplied to the working chamber and removed from it, an air curtain is created in the operator window to prevent cross-contamination of the “working agent-operator”. Class II BMB Type B2 provides for the prevention of contamination of the test material and a higher level of protection for working personnel and the laboratory premises from contamination by pathogens.
Бокс микробиологической безопасности (БМБ) III класса, снабженный шлюзовой камерой, обеспечивает условия для работы с материалом, подозрительным на зараженность возбудителями I-IV групп патогенности. БМБ герметичный, снабжен резиновыми перчатками (2 пары) и имеет собственную вытяжную систему, оборудованную двойными высокоэффективными фильтрами. БМБ обеспечивает защиту работающего персонала и помещения лаборатории от контаминации возбудителями и предотвращает загрязнения исследуемого материала за счет полной изоляции рабочей зоны бокса от внешней среды (в рабочей камере бокса работа проводится только через перчатки, механически соединенные с боксом), а также за счет поступления профильтрованного очищенного воздуха и ламинарного потока.The microbiological safety box (BMB) of class III, equipped with a lock chamber, provides conditions for working with material suspicious of infection by pathogens of I-IV pathogenicity groups. The BMB is airtight, equipped with rubber gloves (2 pairs) and has its own exhaust system equipped with dual high-performance filters. BMB protects the working personnel and the laboratory premises from contamination by pathogens and prevents contamination of the test material by completely isolating the box’s working area from the environment (in the box’s working chamber, work is done only through gloves mechanically connected to the box), as well as by filtered filtered air and laminar flow.
Технология изготовления кузова-фургона позволяет обеспечить оптимальный температурный режим для проведения исследовательских работ в экстремальных климатических условиях.The technology of manufacturing a box body allows you to provide the optimum temperature for research in extreme climatic conditions.
Использование несущих элементов и элементов крепежа кузова-фургона, выполненных из коррозионностойких элементов, обеспечивает герметичность и долговечность конструкции при эксплуатации лаборатории в экстремальных климатических условиях.The use of load-bearing elements and fasteners of a van body made of corrosion-resistant elements ensures tightness and durability of the structure during operation of the laboratory in extreme climatic conditions.
Полезная модель поясняется чертежом, на котором показан вид лаборатории, разделенной на отсеки, и расположение оборудования в салоне.The utility model is illustrated in the drawing, which shows a view of the laboratory, divided into compartments, and the location of the equipment in the cabin.
Внутреннее помещение лаборатории разделено на шесть отсеков, два из которых функциональные: отсек для приема биологического материала 1, отсек для проведения бактериологических исследований 2, три вспомогательных (отсек для снятия верхней одежды и надевания рабочей одежды 3, душевая 4, отсек для надевания и снятия защитной одежды 5) и технический отсек 6. Отсеки разделены между собой герметичными перегородками 7. В отсек для приема биологического материала 1 и отсек для проведения бактериологических исследований 2 можно попасть только пройдя через отсеки 3, 4, 5, выполняющие роль санпропускника. Доступ к техническому отсеку не связан лабораторными отсеками. В перегородке, отделяющей отсек 1 от отсека 2, смонтирована герметично закрывающаяся передаточная шлюзовая камера 8, предназначенная для передачи биологического материала между отсеками.The interior of the laboratory is divided into six compartments, two of which are functional: a compartment for receiving
Отсек 1 снабжен дверью аварийного выхода 9 и герметичной шлюзовой камерой 10 для приема заразного биологического материала на исследование. Отсек оборудован холодильником, боксом микробиологической безопасности III класса (БМБ) 11, боксом микробиологической безопасности II класса тип В2 12 (БМБ II и III класса через воздуховоды подключены к отдельно расположенной системе вытяжной принудительной вентиляции), автоклавом 13, ноутбуком для регистрации проб, лабораторной мебелью и оборудованием для подготовки проб к проведению бактериологических исследований, сосудом Дьюара.
Отсек 2 оснащен термостатами 14 на 28°С и 37°С, холодильником, оборудованием для выделения идентификации микроорганизмов. Отсек 3 для снятия верхней одежды и надевания рабочей одежды оборудован тумбой-мойкой 15, шкафом 16 с двумя отделениями, одно из которых предназначено для верхней одежды, снимаемой при входе в отсек лаборатории, а другое - для рабочей и защитной одежды. Душевая 4 оснащена душевой установкой (не показана). В отсеке 5 для надевания и снятия защитной одежды находится контейнер, в который помещают защитную одежду, снимаемую по окончании работы при выходе из отсеков 1 и 2.
Подготовку к работе мобильной лаборатории осуществляют следующим образом.Preparation for the work of the mobile laboratory is as follows.
Лабораторию устанавливают на отведенном участке местности. При помощи встроенных приспособлений системы пространственной стабилизации выравнивают ее по уровню и фиксируют от произвольного перемещения. Приступают к расстановке съемного оборудования и подключению систем жизнеобеспечения: при помощи электролебедок спускают автономные генераторы; модуль заземляют; точки ввода подачи электричества запитывают либо от стационарной сети, либо от автономных генераторов; включают системы освещения помещений лаборатории, водоснабжения, приточно-вытяжной вентиляции с ее элементами (бокс микробиологической безопасности III класса, вытяжные и переточные вентиляторы). После выхода параметров системы приточно-вытяжной вентиляции в рабочий режим (создание необходимого разряжения и температуры окружающей среды в помещении лаборатории) подключают стационарное и съемное аналитическое лабораторное оборудование, проверяют его готовность к работе. На рабочие столы устанавливают соответствующие рабочим местам лабораторные принадлежности, необходимые реактивы. Лаборатория готова к работе.The laboratory is installed in a designated area. Using the built-in devices, the spatial stabilization systems level it and fix it from arbitrary movement. They begin to arrange removable equipment and connect life support systems: autonomous generators are lowered by means of electric winches; the module is grounded; power supply entry points are supplied either from a stationary network or from autonomous generators; include lighting systems for laboratory premises, water supply, supply and exhaust ventilation with its elements (microbiological safety box of class III, exhaust and transfer fans). After the parameters of the supply and exhaust ventilation system enter the operating mode (creating the necessary vacuum and ambient temperature in the laboratory room), stationary and removable analytical laboratory equipment is connected, and its readiness for work is checked. On the workstations, laboratory accessories corresponding to the workstations, necessary reagents are installed. The lab is ready to go.
Поступивший для исследования биологический материал, упакованный согласно требованиям санитарных правил, поступает в отсек 1 через шлюзовую камеру 10 и помещается в бокс III или II класса, где персонал проводит разбор материала, поступившего на исследование, и первичную подготовку проб. В БМБ проводят вскрытие мелких млекопитающих, птиц, заражение и вскрытие биопроб, посев органов, приготовление мазков отпечатков. Подготовленные питательные среды с посевами, стекла с фиксированными мазками-отпечатками передают через передаточную шлюзовую камеру 8 в отсек 2 для проведения бактериологических исследований. В отсеке 2 посевы инкубируют в термостатах, окрашивают и просматривают мазки, просматривают посевы с целью выделения культуры возбудителя, проводят ее идентификацию бактериологическими методами. Подготовленные образцы выделенных культур через шлюзовую камеру 10 передают в индикационную лабораторию для идентификации методами ПЦР, МФА, ИФА. Отработанный материал помещают в баки для автоклавирования и обеззараживают в автоклаве 13. Полученные результаты передают в мобильный пункт управления (МПУ) по системе беспроводной связи, связывающей посредством локальной сети рабочие места лаборатории и руководителя работ. Для организации связи в местах с отсутствием мобильной сети предусмотрена спутниковая связь.The biological material received for the study, packaged in accordance with the requirements of the sanitary rules, enters
Конструктивные особенности, технические характеристики и оборудование лаборатории обеспечивают постоянную готовность и необходимые условия для проведения бактериологического анализа микроорганизмов I-II групп патогенности в полевых условиях, при этом персоналу созданы оптимальные условия для выполнения работ по проведению диагностики.Design features, technical characteristics and laboratory equipment provide constant availability and the necessary conditions for conducting bacteriological analysis of microorganisms of pathogenicity groups I-II in the field, while the optimal conditions are created for the staff to carry out diagnostic work.
Заявляемая лаборатория соответствует требованиям нормативных документов по безопасности работы с микроорганизмами I-II групп патогенности и обеспечивает защиту от патогенных биологических агентов персонала и окружающей среды. Лаборатория эргономична, не требует большого количества обслуживающего и технического персонала. Лаборатория используется как в составе мобильного противоэпидемического комплекса при ликвидации эпидемиологических последствий стихийных бедствий, техногенных катастроф, чрезвычайных биолого-социальных ситуаций и совершении биотеррористических актов, так и в отдельности в зависимости от поставленных задач. Лабораторию возможно транспортировать по воде и по воздуху.The inventive laboratory meets the requirements of regulatory documents on the safety of working with microorganisms of I-II pathogenicity groups and provides protection against pathogenic biological agents of personnel and the environment. The laboratory is ergonomic, does not require a large number of maintenance and technical personnel. The laboratory is used both as a part of the mobile anti-epidemic complex in eliminating the epidemiological consequences of natural disasters, technological disasters, emergency biological and social situations and committing bioterrorist acts, and individually, depending on the tasks set. The laboratory can be transported by water and by air.
Claims (6)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2016125662U RU171532U1 (en) | 2016-06-27 | 2016-06-27 | LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2016125662U RU171532U1 (en) | 2016-06-27 | 2016-06-27 | LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU171532U1 true RU171532U1 (en) | 2017-06-05 |
Family
ID=59032929
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2016125662U RU171532U1 (en) | 2016-06-27 | 2016-06-27 | LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU171532U1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU180216U1 (en) * | 2017-10-30 | 2018-06-06 | Федеральное казенное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека ("РосНИПЧИ "Микроб") | MOBILE LABORATORY FOR MONITORING AND DIAGNOSTICS OF PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS |
CN111532192A (en) * | 2020-06-02 | 2020-08-14 | 长春维石检测技术服务有限公司 | Movable medical protection cabin |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU65434U1 (en) * | 2007-04-02 | 2007-08-10 | Федеральное государственное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (РосНИПЧИ "Микроб") | LABORATORY OF SANITARY AND HYGIENIC RESEARCH |
CA2607381A1 (en) * | 2006-10-20 | 2008-04-20 | Laboratoire M2 | Apparatus for on-site microbial assessment and/or diagnosis and disinfection and method therefor |
RU139934U1 (en) * | 2013-03-14 | 2014-04-27 | Открытое акционерное общество "Научно-производственное объединение "ТРАНСКОМ" | MULTIFUNCTIONAL MOBILE MODULAR COMPLEX FOR ANALYSIS OF PATHOGENIC BIOLOGICAL MATERIALS |
US9308141B2 (en) * | 2011-11-21 | 2016-04-12 | Med1 Partners, Llc | Mobile treatment, diagnostic and minor surgery facility |
-
2016
- 2016-06-27 RU RU2016125662U patent/RU171532U1/en active
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CA2607381A1 (en) * | 2006-10-20 | 2008-04-20 | Laboratoire M2 | Apparatus for on-site microbial assessment and/or diagnosis and disinfection and method therefor |
RU65434U1 (en) * | 2007-04-02 | 2007-08-10 | Федеральное государственное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (РосНИПЧИ "Микроб") | LABORATORY OF SANITARY AND HYGIENIC RESEARCH |
US9308141B2 (en) * | 2011-11-21 | 2016-04-12 | Med1 Partners, Llc | Mobile treatment, diagnostic and minor surgery facility |
RU139934U1 (en) * | 2013-03-14 | 2014-04-27 | Открытое акционерное общество "Научно-производственное объединение "ТРАНСКОМ" | MULTIFUNCTIONAL MOBILE MODULAR COMPLEX FOR ANALYSIS OF PATHOGENIC BIOLOGICAL MATERIALS |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU180216U1 (en) * | 2017-10-30 | 2018-06-06 | Федеральное казенное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека ("РосНИПЧИ "Микроб") | MOBILE LABORATORY FOR MONITORING AND DIAGNOSTICS OF PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS |
CN111532192A (en) * | 2020-06-02 | 2020-08-14 | 长春维石检测技术服务有限公司 | Movable medical protection cabin |
CN111532192B (en) * | 2020-06-02 | 2024-05-17 | 长春维石检测技术服务有限公司 | Movable medical protection cabin |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
RU139934U1 (en) | MULTIFUNCTIONAL MOBILE MODULAR COMPLEX FOR ANALYSIS OF PATHOGENIC BIOLOGICAL MATERIALS | |
BRPI0709832A2 (en) | mobile laboratory for pathogen analysis | |
CN111910022A (en) | Mobile new coronavirus detection system | |
RU65437U1 (en) | LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS | |
RU171532U1 (en) | LABORATORY PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS | |
RU180216U1 (en) | MOBILE LABORATORY FOR MONITORING AND DIAGNOSTICS OF PARTICULAR HAZARDOUS INFECTIONS | |
WO2022032944A1 (en) | Vehicle-mounted foldable testing laboratory for virus testing, and vehicle | |
RU65434U1 (en) | LABORATORY OF SANITARY AND HYGIENIC RESEARCH | |
RU98369U1 (en) | MOBILE LABORATORY FOR IMPLEMENTATION OF EPIZOOTOLOGICAL MONITORING OF SPECIALLY DANGEROUS AND OTHER NATURAL FOCAL INFECTIONS | |
RU171530U1 (en) | BACTERIOLOGICAL LABORATORY | |
RU2545571C2 (en) | Multifunctional mobile module complex for analysis of pathogenic biological materials | |
RU171529U1 (en) | INDICATOR LABORATORY | |
WO2021246410A1 (en) | Inspection system | |
JP2636855B2 (en) | Multipurpose laboratory that can be moved and installed | |
RU65435U1 (en) | BACTERIOLOGICAL LABORATORY | |
CN212453801U (en) | Integrated mobile pathogen nucleic acid detection laboratory system | |
RU2623367C1 (en) | Mobile anti-epidemic complex | |
RU66723U1 (en) | MOBILE ANTI-EPIDEMIC COMPLEX | |
RU65436U1 (en) | LABORATORY INDICATIONS | |
CN203727245U (en) | Bio-safety detecting vehicle | |
RU171616U1 (en) | SANITARY-MICROBIOLOGICAL LABORATORY | |
RU165046U1 (en) | MICROBIOLOGICAL LABORATORY FOR EXPRESS DIAGNOSTICS | |
CN214874417U (en) | Vehicle-mounted PCR laboratory based on passenger car | |
RU171531U1 (en) | LABORATORY OF BACTERIOLOGICAL RESEARCH SUPPORT | |
CN212549599U (en) | Movable biological safety laboratory |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
QB9K | Licence granted or registered (utility model) |
Free format text: LICENCE FORMERLY AGREED ON 20190524 Effective date: 20190524 |
|
QZ91 | Changes in the licence of utility model |
Effective date: 20190524 |