RU30590U1 - Hermetic drainage device - Google Patents

Hermetic drainage device Download PDF

Info

Publication number
RU30590U1
RU30590U1 RU2002130045/20U RU2002130045U RU30590U1 RU 30590 U1 RU30590 U1 RU 30590U1 RU 2002130045/20 U RU2002130045/20 U RU 2002130045/20U RU 2002130045 U RU2002130045 U RU 2002130045U RU 30590 U1 RU30590 U1 RU 30590U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
drainage
drainage device
liver
elastic
stump
Prior art date
Application number
RU2002130045/20U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
А.Л. Кривокорытов
Original Assignee
Кировская государственная медицинская академия
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Кировская государственная медицинская академия filed Critical Кировская государственная медицинская академия
Priority to RU2002130045/20U priority Critical patent/RU30590U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU30590U1 publication Critical patent/RU30590U1/en

Links

Landscapes

  • Media Introduction/Drainage Providing Device (AREA)

Description

Г 2002130045. А 61 м 27/00 /i УСТРОЙСТВО ГЕРМЕТИЧНОГО ДРЕНИРОВАНИЯ :: .Шолйзная модель :: ;;-;- относится к медицине, конкретно к хирургии, в частности к устройствам применяемым для дренирования брюшной полости после операций на печени. Известно устройство для дренирования брюшной полости 1, представляющее собой систему, состоящую из 4 - 5 трубок с боковыми отверстиями. Трубки системы соединены в неплотно навитый жгут с большим шагом винтовой спирали, а оси боковых отверстий на трубках расположены по винтовой линии с шагом отличным от шага винта. Несмотря на значительный суммарный просвет, трубок ;известного устройства, последнее не лишено следующих существенных недостатков: данной дренажной системе свойственна ограниченная пропускная способность для вязких жидкостей (1фовь со сгустками и волокнами фибрина, гной, и т. п.), . обусловленная относительно мелким калибром отдельных трубок, составляющих её. Использование указанного дренажного устройства влечёт за собой возможность ущемления внутренних органов брюшной полости между элементами неплотно навитого жгута, как в процессе дренирования, так и при удалении дренажного устройства из организма. При эксплуатации названного устройства не исключается возможность инфицирования свободной брюшной полости через щели межтрубчатого пространства, которые расположены в области выхода элементов устройства за пределы брюышОй стенки. Применение данной дренажной системы, кроме того, не исключает возможности распространения улавливаемого патологического отде;йемого (кровь, гной, желчь и т. п.), из области оперативного вмешательства за пределы эффективно дренируемого устройством пространства брюшной полости, что является предпосылкой для развития грозных послеоперационных осложнений (желчный перитонит и т.п.),.G 2002130045. A 61 m 27/00 / i SEALING DRAINAGE DEVICE :: .Sholise model :: ;; -; - refers to medicine, specifically to surgery, in particular to devices used for drainage of the abdominal cavity after liver operations. A device for draining the abdominal cavity 1 is known, which is a system consisting of 4 to 5 tubes with side openings. The system tubes are connected into a loosely wound bundle with a large pitch of a helical spiral, and the axis of the side holes on the tubes are arranged along a helix with a pitch different from the pitch of the screw. Despite the significant total clearance of the tubes, the known device, the latter is not without the following significant drawbacks: this drainage system has a limited throughput for viscous fluids (1fw with clots and fibrin fibers, pus, etc.),. due to the relatively small caliber of the individual tubes making up it. The use of the indicated drainage device entails the possibility of infringement of the internal organs of the abdominal cavity between the elements of a loosely wound tourniquet, both during drainage and when the drainage device is removed from the body. During operation of the aforementioned device, the possibility of infection of the free abdominal cavity through the cracks in the tubular space, which are located in the area where the device elements leave the abdominal wall, is not excluded. The use of this drainage system, in addition, does not exclude the possibility of the spread of trapped pathological discharge (blood, pus, bile, etc.) from the area of surgical intervention beyond the effectively drained abdominal cavity, which is a prerequisite for the development of formidable postoperative complications (biliary peritonitis, etc.).

в процессе анализа данных специальной медицинской литературы и результатов проведённого патентного поиска было обнаружено, что наиболее близким по технической сущности к предлагаемому устройству герметичного дренирования является дренажное устройство 2, содержащее перфорированную ёмкость и трубку для оттока, причём, особенностью данного прототипа является то, что повышение эффекта дренирования достигается путём обеспечения плотности прилегания к тканям, что характерно и для предлагаемого устройства. При этом, для достижения повышенного эффекта дренирования прототип снабжён дополнительной ёмкостью с патрубком для жидкости, средняя часть которой выполнена нерастяжимой, а периферийная часть эластично-растяжимой, при этом дополнительная ёмкость расположена над перфорированной ёмкостью и соединена с ней упругими перемычками, расположенными между перфорациями.in the process of analyzing the data of the special medical literature and the results of the patent search, it was found that the closest in technical essence to the proposed device of hermetic drainage is a drainage device 2 containing a perforated container and a tube for outflow, moreover, the peculiarity of this prototype is that the increase in effect drainage is achieved by ensuring a tight fit to the tissues, which is typical for the proposed device. At the same time, to achieve an increased drainage effect, the prototype is equipped with an additional tank with a liquid nozzle, the middle part of which is made inextensible, and the peripheral part is elastic-expandable, while the additional tank is located above the perforated tank and connected to it by elastic jumpers located between the perforations.

Из приведённого выше описания прототипа следует, что он отличается достаточной конструктивной сложностью и не лишён следз ющих недостатков: эвакуируемые патологические жидкости (гной, кровь, желчь и др.) удаляются из брюшной полости, после излития в неё (из зоны оперативного вмешательства), или улавливаются при распространении по полости брюшины из области патологического внутрибрюшного процесса. Следовательно, при использовании прототипа не исключается возможность (предваряющего эвакуацию), распространения патологического отделяемого по глубоким складкам и каналам брюшной полости 3, являющихся малодоступными для эффективного дренирования описанным выше устройством. Кроме того, данное дренажное устройство эвакуирует патологическое отделяемое из брюшной полости в направлении противоположном действию силы гравитации, это позволяет предположить, что применение прототипа не исключает процесс формирования в брюшной полости плохо дренируемых пространств (заполненных патологическим отделяемым), являющихся причиной серьёзных послеоперационных осложнений, таких как поздние гнойники брюшной полости 4.From the above description of the prototype it follows that it is of sufficient structural complexity and is not devoid of the following drawbacks: evacuated pathological fluids (pus, blood, bile, etc.) are removed from the abdominal cavity, after pouring into it (from the surgical intervention area), or caught during the spread through the peritoneal cavity from the pathological intraperitoneal process. Therefore, when using the prototype, the possibility (preceding evacuation) of spreading the pathological discharge through the deep folds and channels of the abdominal cavity 3, which are inaccessible for effective drainage by the device described above, is not ruled out. In addition, this drainage device evacuates the pathological discharge from the abdominal cavity in the opposite direction to the action of gravitational force, which suggests that the use of the prototype does not exclude the formation of poorly drained spaces (filled with pathological discharge) in the abdominal cavity that cause serious postoperative complications, such as late abscesses of the abdominal cavity 4.

гной, желчь, сеьсвестры культи печени, оболочки паразитов и т.п.), из зоны оперативного вмешательства на печени непосредственно во внешнюю среду, путём неинвазивного герметичного соединения проксимальной части дренажного устройства с культёй печени, а дистальной части устройства с брюпшой стенкой пациента, что практически решает техническую задачу по. исключению возможности попадания выше названного патологического отделяемого в послеоперационном периоде в брюшную полость на этапе дренированш. В следствии этого планируется значительное снижение риска развития гнойных осложнений после операций на печени, в случаях применения заявляемого устройства герметичного дренирования.pus, bile, sequestra of the stump of the liver, shell of parasites, etc.), from the surgical intervention area on the liver directly into the external environment, by non-invasive tight connection of the proximal part of the drainage device with the stump of the liver, and the distal part of the device with the ventral wall of the patient, which practically solves the technical problem by. the exclusion of the possibility of getting the above-mentioned pathological discharge in the postoperative period into the abdominal cavity at the stage of drainage. As a result of this, it is planned to significantly reduce the risk of purulent complications after surgery on the liver, in cases where the inventive device is hermetic drainage.

Супщость предлагаемой разработки поясняется рисунками: фиг. 1 внешний вид устройства герметичного дренирования; фиг. 2 - элементы проксимальной части дренажного устройства (сегмент стенки в нерабочем положении); фиг. 3 - схема взаимного расположения частей, составляюш,их дренажное устройство (в нерабочем положении); фиг. 4 - элементы проксимальной части дренажного устройства (сегменты стенки устройства и культи печени в процессе адаптации); фиг. 5 - схема взаимного расположения частей составляющих устройство, и культи печени ( в процессе дренирования); фиг. 6 - схема взаимного расположения элементов дистальной части дренажного устройства и брюшной стенки ( в процессе дренирования); фиг. 7 - схема расположения функционирующего устройства в брюшной полости после резекции печени; фиг. 8 - схема взаимного расположения элементов проксимального конца упруго-эластичной трубчатой растяжки и брюшной стенки пациента ( в процессе дренирования); фиг. 9 - схема последовательности (А- Е) удаления устройства из организма. Стрелками на схемах обозначены функции элементов дренажного устройства, на этапах 5 енирования.The toughness of the proposed development is illustrated by drawings: FIG. 1 appearance of the tight drainage device; FIG. 2 - elements of the proximal part of the drainage device (wall segment in the inoperative position); FIG. 3 is a diagram of the mutual arrangement of the parts, constituting, their drainage device (inoperative); FIG. 4 - elements of the proximal part of the drainage device (segments of the wall of the device and stump of the liver in the process of adaptation); FIG. 5 is a diagram of the mutual arrangement of the parts making up the device and the stump of the liver (during drainage); FIG. 6 is a diagram of the mutual arrangement of the elements of the distal part of the drainage device and the abdominal wall (during drainage); FIG. 7 is a diagram of an arrangement of a functioning device in the abdominal cavity after liver resection; FIG. 8 is a diagram of the mutual arrangement of the elements of the proximal end of an elastic-elastic tubular extension and the patient's abdominal wall (during drainage); FIG. 9 is a sequence diagram (AE) of removing a device from an organism. The arrows in the diagrams indicate the functions of the elements of the drainage device, at stages 5 of the drainage.

Сущность предлагаемой разработки заключается в том, что для успепцюго решения технической задачи, устройство герметичного дренирования выполнено из эластичного, водонепроницаемого материала, и содержит: внутреннийThe essence of the proposed development lies in the fact that for a successful solution to the technical problem, the tight drainage device is made of an elastic, waterproof material, and contains: internal

гофрированный приёмно-эвакуаторный резервуар - 1, объединённый в дистальной своей части с муфтой накожной фиксации - 2, имеющей отверстия свободного края - 3 для фиксации последней к брюшной стенке (посредством наложения капроновых швов - 33). Муфта конструктивно объединена с трубкой -.4 для оттока патологического отделяемого, просвет которой может быть перекрыт пробкой - 5. Кроме того в муфте предусмотрены сквозные гнёзда для установки в них сменных катетеров, по которым к области культи печени могут подводиться санируюш;ие жидкости - 6 и газы -7, а так же гнездо для коннектера пневматического обтуратора - 8.corrugated receiving-evacuation tank - 1, combined in its distal part with a cutaneous fixation sleeve - 2, having openings of the free edge - 3 for fixing the latter to the abdominal wall (by applying kapron sutures - 33). The sleeve is structurally combined with a tube -.4 for the outflow of pathological discharge, the lumen of which can be blocked by a plug - 5. In addition, the sleeve has through sockets for insertion of replaceable catheters into them, through which sanitizing can be supplied to the area of the liver stump; 6 fluids and gases -7, as well as a socket for the pneumatic obturator connector - 8.

Предлагаемое устройство отличается от прототипа тем, что его приёмноэвакуаторный резервуар, в проксимальной своей части, снабжен эластичным кольцевидным адаптером-фиксатором - 9, с дополнительным пневматическим обтуратором - 10, и упруго-эластичными трубчатыми растяжками - И, содержаш;ими лигатуры фиксации - 12, которые необходимы для закрепления кольца адаптера на культе печени в оптимальной плоскости, и для сохранения этого положения на протяжении всего периода дренирования (на всех представленных схемах трубки растяжек выполнены в урезанном, по длине, виде). Причём полое кольцо адаптера-фиксатора конструктивно объединено из расположенных поочерёдно фрагментов, половина из которых имеют ровные стенки - 13, у другой половины стенки гофрированы - 14. При этом длины гофрированных фрагментов, в нерабочем состоянии, должны превышать длины фрагментов с ровными стенками не менее чем в два раза (для создания оптимального контакта между дренажным устройством и культёй печени в процессе адаптации и при дренировании), а каждый из фрагментов с ровными стенками имеет в середине длины своей наружной поверхности отверстие - 15, являюшееся выходом для смежных концов лигатур фиксации - 12. При этом каждая из лигатур пролегает своей средней частью в соответствуюш;ем ей участке канала кольца адаптера-фиксатора, а при выходе из полости кольца адаптерафиксатора через отверстия - 15, смежные концы двух соседних лигатур фиксации проводятся в канал - 17 упруго-эластичной трубчатой растяжки - 11, черезThe proposed device differs from the prototype in that its receiving and recovery tank, in its proximal part, is equipped with an elastic ring-shaped adapter-clamp - 9, with an additional pneumatic obturator - 10, and elastic-elastic tubular extensions - And, containing; they have ligatures of fixation - 12, which are necessary to fix the adapter ring on the liver stump in the optimal plane, and to maintain this position throughout the drainage period (in all the presented schemes, the stretch tubes are made in a cut ann, in length, form). Moreover, the hollow ring of the adapter-retainer is structurally combined from alternately arranged fragments, half of which have even walls - 13, the other half have corrugated walls - 14. At the same time, the lengths of corrugated fragments, when inoperative, must exceed the length of fragments with even walls at least twice (to create optimal contact between the drainage device and the stump of the liver during adaptation and during drainage), and each of the fragments with smooth walls has in the middle the length of its outer surface there is a hole - 15, which is an outlet for the adjacent ends of the fixation ligatures - 12. In this case, each ligature lies its middle part in the corresponding section of the channel of the adapter-retainer ring, and when leaving the cavity of the adapter-fixer ring through the holes - 15, the adjacent ends two adjacent fixation ligatures are held in the channel - 17 elastic-elastic tubular extensions - 11, through

внутреннее торцевое отверстие - 16, и выводятся из канала - 17 через боковую перфорацию её стенки, наносимую непосредственно в момент избрания необходимой длины растяжки, и располагаемую примерно в 1,5 - 2,0 (см.) от её наружного конца -19. Необходимая длина, каждой из упруго-эластичных трубчатых растяжек, содержащих лигатуры, подбирается непосредственно в процессе фиксации в брюшной полости, адаптированного к культе печени дренажного устройства, исходя из конкретной операционной ситуации, требующей дренирования.the internal end hole is 16, and they are removed from the channel 17 through the lateral perforation of its wall, applied immediately at the moment of choosing the required length of the extension, and located approximately 1.5 - 2.0 (see) from its outer end -19. The required length of each of the elastic-elastic tubular stretch marks containing ligatures is selected directly during fixation in the abdominal cavity, adapted to the liver stump of the drainage device, based on the specific operating situation requiring drainage.

Дополнительный пневматический обтуратор является неотъемлемым элементом предлагаемого дренажного устройства. Он служит для создания условий герметичности соединения приёмно-эвакуаторного резервуара - 1 и Глиссоновой капсулы печени - 20, в области её культи - 24 (см. фиг. 1, 2, 4). Пневматический обтуратор представляет собой эластичное, тонкостенное, полое замкнутое кольцо - 10, конструктивно выполненное, как циркулярная дубликатура - 21 стенки - 22 приёмно-эвакуаторного резервуара - 1, расположенная в области его объединения - 23 с эластичным адаптеромфиксатором - 9.An additional pneumatic obturator is an integral element of the proposed drainage device. It serves to create conditions of tightness of the connection of the receiving and recovery tank - 1 and the Glisson capsule of the liver - 20, in the area of its stump - 24 (see Fig. 1, 2, 4). The pneumatic obturator is an elastic, thin-walled, hollow closed ring - 10, structurally made as a circular duplicate - 21 walls - 22 receiving and recovery tank - 1, located in the area of its association - 23 with an elastic adapter-clamp - 9.

Устройство герметичного дренирования работает следующим образом: после окончания основного этапа операции дренажное устройство погружают в брюшную полость, затем культю оперированной печени -24 помещают внутрь устройства и одновременно, изменяя длину лигатур фиксации - 12 (выходящих из растяжек - 11) адаптируют проксимальную часть - 9 приёмно-эвакуаторного резервуара к культе печени - 24 (сообразно необходимой плоскости расположения кольца адаптера на культе), вплоть до интимного соприкосновения внутренней поверхности стенки проксимальной части устройства и культи печени.The hermetic drainage device works as follows: after the end of the main stage of the operation, the drainage device is immersed in the abdominal cavity, then the operated liver stump -24 is placed inside the device and at the same time, changing the length of the fixation ligatures - 12 (leaving the stretch marks - 11), adapt the proximal part - 9 receiving evacuation reservoir to the liver stump - 24 (in accordance with the necessary plane of the adapter ring on the stump), up to the intimate contact of the inner surface of the proximal wall parts of the device and stump of the liver.

Добившись оптимального взаиморасположения в брюшной полости дренажного устройства и культи печени - закрепляют лигатуры фиксации - 12 на трубках растяжек - 11, на уровне их боковых перфораций -18, путём завязывания хирургических узлов - 32, после чего закрывают просвет торцевых отверстий растяжек - 19 стерильными колпачками - 31 (от разовых систем для внутривенныхHaving achieved optimal positioning in the abdominal cavity of the drainage device and the stump of the liver, fixation ligatures are fixed - 12 on the stretch tubes - 11, at the level of their lateral perforations - 18, by tying surgical nodes - 32, after which the lumen of the end openings of the stretch marks - 19 is closed with sterile caps - 31 (from single-use systems for intravenous

Ш)11 О(W) 11 O (

инфузий, CM. фиг. - 8). Стабилизируют полученное взаиморасположение путём надёжной фиксации трубчатых упруго-эластичных растяжек (толстым лавсановым швом - 30), прошивая кожу - 25 брюшной стенки в местах выхода растяжек за её пределы. Причём, трубки растяжек проводят через отдельные проколы брюшной стенки таким образом, чтобы исключить возможность вывихивания культи печени из дренажного устройства.infusion, CM. FIG. - 8). Stabilize the obtained position by reliable fixation of tubular elasto-elastic stretch marks (30 with a thick lavsan suture), flashing the skin - 25 of the abdominal wall in the places where the stretch marks extend beyond. Moreover, the tubes of stretch marks are carried out through separate punctures of the abdominal wall in such a way as to exclude the possibility of dislocation of the stump of the liver from the drainage device.

Следующим этапом является создание герметичности соединения культи печени и дренажного устройства, для чего в полость устройства (через отводяшую трубку - 4) вводят 150,0 - 200,0 (мл.) стерильного раствора фурациллина и после этого шприцем раздувают пневматический обтуратор - 10 (нагнетая воздух в коннектер - 8), до устранения подтекания введённой жидкости между стенкой дренажного устройства и культёй печени. И наконец (см. фиг. - 6) фиксируют наружную (дистальную) часть устройства - 2, плотно закрепляя её через отверстия - 3 к брюшной стенке капроновыми швами - 33, проводя последние через все слои (25 - кожа, 26 - подкожный жировой слой, 27 - мышцы брюшной стенки, 28 - предбрюшинная клетчатка, 29 - брюшина). Отметим, что наружная часть устройства - 2 выводится через отдельный разрез брюшной стенки, в месте наиболее выгодном для свободного отхождения патологического отделяемого из зоны оперативного вмешательства за пределы организма.The next step is to create a tight connection between the liver stump and the drainage device, for which 150.0 - 200.0 (ml) of a sterile solution of furacilin is injected into the cavity of the device (through the outlet tube - 4) and then the pneumatic obturator - 10 is inflated with a syringe (pumping air into the connector - 8), until the leakage of the injected fluid between the wall of the drainage device and the stump of the liver is eliminated. And finally (see Fig. - 6), fix the outer (distal) part of the device - 2, tightly fixing it through the holes - 3 to the abdominal wall with nylon sutures - 33, passing the latter through all layers (25 - skin, 26 - subcutaneous fat layer , 27 - muscles of the abdominal wall, 28 - preperitoneal fiber, 29 - peritoneum). Note that the outer part of the device - 2 is displayed through a separate section of the abdominal wall, in the place most favorable for the free passage of the pathological discharge from the surgical intervention area outside the body.

В заключении производят окончательный туалет брюшной полости, после чего лапаротомную рану закрывают одиночными узловыми швами послойно, и накладывают асептические повязки, оставляя свободной трубку - 4.In conclusion, the final toilet of the abdominal cavity is made, after which the laparotomy wound is closed with single interrupted sutures in layers, and aseptic dressings are applied, leaving the tube free - 4.

По завершении процесса дренирования удаление дренажного устройства из брюшной полости производят в следуюш;ем порядке: первым этапом обрабатывают кожу и наружные элементы дренажного устройства (см. фиг. 6, 7, 8) растворами антисептиков, затем в асептических условиях, на уровне боковых перфораций - 18 срезают наружные концы трубчатых растяжек (предварительно удаляя колпачки - 31) с узлами - 32, которые закрепляли лигатуры фиксации - 12, (придавая конструкции стабильное положение).At the end of the drainage process, the removal of the drainage device from the abdominal cavity is carried out in the following order: it is the first step that the skin and external elements of the drainage device are treated (see Fig. 6, 7, 8) with antiseptic solutions, then under aseptic conditions, at the level of lateral perforations - 18 cut off the outer ends of the tubular extensions (previously removing the caps - 31) with the nodes - 32, which fixed the ligatures of fixation - 12, (giving the structure a stable position).

Следующим этапом снимают швы - 30 с кожи брюшной стенюи, освобождая трубки растяжек, последние удаляют из брюшной полости сначала на 1/3 их длины. После чего плавно раздувая кольцо пневматического обтуратора - 10 наблюдают смещение освобождённых концов лигатур фиксации - 12, внутрь каналов растяжек - 17, до уровня кожных покровов брюшной стенки (в области удаляемых трубок - 11). Этим этапом достигается дезадаптация проксимальной части приёмно-эвакуаторного резервуара дренажного устройства, по отношению к культе печени.The next step is to remove the sutures - 30 from the skin of the abdominal wall, freeing the tubes of stretch marks, the latter are removed from the abdominal cavity first by 1/3 of their length. Then, gradually inflating the ring of the pneumatic obturator - 10, one observes the displacement of the released ends of the fixation ligatures - 12, into the channels of the stretch marks - 17, to the level of the skin of the abdominal wall (in the region of the removed tubes - 11). This stage ensures the maladaptation of the proximal part of the receiving-evacuation tank of the drainage device, in relation to the liver stump.

В последующем удаляют швы - 33, - фиксировавшие наружную часть дренажного устройства к брюшной стенке и полностью выпускают воздух из обтуратора. Затем, удерживая дренажное устройство за наружную часть - 2, плавно удаляют из брюшной полости приёмно-эвакуаторный резервуар - 1 со свободными лигатурами фиксации - 12; после чего окончательно удаляют из брюшной полости пустые трубки растяжек -11.Subsequently, the sutures are removed - 33, - which fixed the outer part of the drainage device to the abdominal wall and completely release air from the obturator. Then, holding the drainage device by the outer part - 2, the receiving-evacuation reservoir - 1 with free fixation ligatures - 12 is smoothly removed from the abdominal cavity; after which empty tubes of stretch marks -11 are finally removed from the abdominal cavity.

Отверстие брюшной стенки (в области выхода дистальной части дренажного устройства) закрывают под местной анестезией путём наложения швов, при необходимости экономно освежая кожные края.The abdominal wall opening (in the area of the distal part of the drainage device exit) is closed under local anesthesia by suturing, if necessary, sparingly refreshing the skin edges.

Приводим данные экспериментальных наблюдений, полученные в условиях однотипных операционных ситуаций, моделировавших необходимость применения дренажных систем после операций на печени.We present the data of experimental observations obtained under the conditions of the same type of operational situations, simulating the need for the use of drainage systems after liver operations.

Для сравнительной оценки функциональной эффективности предлагаемой разработки, в ряду известных дренажных систем, была подобрана однородная по характеристикам соматического статуса группа собак - метисов тёмной масти, в количестве 16 особей. Соотношение полов в группе -1:1, средний возраст составил - 4,5 года, средний вес - 7, 3 (кг.).For a comparative assessment of the functional effectiveness of the proposed development, in a number of well-known drainage systems, a group of dogs — dark-haired mestizos, homogeneous in terms of somatic status, was selected in the amount of 16 individuals. The sex ratio in the group is -1: 1, the average age is 4.5 years, the average weight is 7, 3 (kg.).

На первом этапе исследования всем подопытным была выполнена стандартная операция - краевая резекция двух латеральных сегментов печени (из культей последних формировалась, посредством наложения атравматических швов, единая раневая поверхность печёночной ткани). Площадь раневойAt the first stage of the study, all subjects underwent a standard operation - an edge resection of two lateral segments of the liver (from the stumps of the latter, a single wound surface of the liver tissue was formed by applying atraumatic sutures). Wound area

Claims (1)

Устройство герметичного дренирования, содержащее выполненные из эластичного, водонепроницаемого материала гофрированный приемно- эвакуаторный резервуар, муфту накожной фиксации и трубки, отличающееся тем, что его приемно-эвакуаторный резервуар снабжен внутренним адаптером-фиксатором с дополнительными упруго-эластичными растяжками, включающими лигатуры фиксации и пневматическим обтуратором, представляющим собой эластичное, тонкостенное, полое, замкнутое кольцо.A hermetic drainage device containing a corrugated receiving and recovery tank made of flexible, waterproof material, a skin-tight coupling and a tube, characterized in that its receiving and recovery tank is equipped with an internal fixing adapter with additional elastic-elastic extensions, including fixing ligatures and a pneumatic obturator representing an elastic, thin-walled, hollow, closed ring.
Figure 00000001
Figure 00000001
RU2002130045/20U 2002-11-10 2002-11-10 Hermetic drainage device RU30590U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2002130045/20U RU30590U1 (en) 2002-11-10 2002-11-10 Hermetic drainage device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2002130045/20U RU30590U1 (en) 2002-11-10 2002-11-10 Hermetic drainage device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU30590U1 true RU30590U1 (en) 2003-07-10

Family

ID=37438889

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2002130045/20U RU30590U1 (en) 2002-11-10 2002-11-10 Hermetic drainage device

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU30590U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20200253687A1 (en) Body-space drainage-tube debris removal
US3540451A (en) Drainage cannula with tissue connecting assemblies on both ends
EP1276427B1 (en) Apparatus for performing sterile medical procedures
RU62504U1 (en) MEDIUM DRAINING DEVICE
US5360414A (en) Tube for draining body cavities, viscera and wounds
US20160367747A1 (en) Open-pore balloon catheter
US20070049904A1 (en) Drain with occlusion removing structure
RU30590U1 (en) Hermetic drainage device
RU2752515C2 (en) Medical device, mainly for fistula treatment
EP2566396B1 (en) Device for sealing perforations and sustaining flow
RU106094U1 (en) DEVICE FOR REMOVING STONES FROM EXTERNAL HEPATIC Bile ducts
RU150872U1 (en) DEVICE FOR DRAINING PUSH CAVITIES
RU2549489C1 (en) Method for colonic decompression in obturation obstruction
RU2784178C1 (en) Device for conducting a circular stapler through the intestine
RU2218190C1 (en) Draining tube for draining common hepatic duct in performing laparoscopic cholecystectomy and method for fixing the tube in the cystic duct
RU2019201C1 (en) Method for externally draining gallbladder
JP2005287809A (en) Medical tool
RU47647U1 (en) DEVICE FOR TEMPORARY ENDOSCOPIC OBTURATION OF STOMACH PERFORATION AND ITS ACTIVE DRAINAGE
WO2023112069A1 (en) Kit comprising a medical device for minimally invasive surgical drainage
RU2007196C1 (en) Method and device for draining posterior mediastinum
WO2024144430A1 (en) Nephrovesical shunt procedure kit
JPH10234848A (en) Medical drain tube
WO2021117049A1 (en) A device for the treatment of anal fistula-in-ano and complex fistula-in-ano
RU2268072C2 (en) Method for treating the cases of injured extraperitoneal rectum portion
RU2040913C1 (en) Method for treating the cases of purulent cholangitis

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)