KR100905744B1 - 사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공방법 및 시스템 - Google Patents

사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공방법 및 시스템 Download PDF

Info

Publication number
KR100905744B1
KR100905744B1 KR1020070125166A KR20070125166A KR100905744B1 KR 100905744 B1 KR100905744 B1 KR 100905744B1 KR 1020070125166 A KR1020070125166 A KR 1020070125166A KR 20070125166 A KR20070125166 A KR 20070125166A KR 100905744 B1 KR100905744 B1 KR 100905744B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
conversation
information
user
sentence
example sentence
Prior art date
Application number
KR1020070125166A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20090058407A (ko
Inventor
이태훈
최성원
안치영
이재영
Original Assignee
엔에이치엔(주)
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 엔에이치엔(주) filed Critical 엔에이치엔(주)
Priority to KR1020070125166A priority Critical patent/KR100905744B1/ko
Priority to JP2008183404A priority patent/JP2009140466A/ja
Priority to CNA2008101332579A priority patent/CN101452468A/zh
Priority to US12/234,774 priority patent/US20090144052A1/en
Publication of KR20090058407A publication Critical patent/KR20090058407A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR100905744B1 publication Critical patent/KR100905744B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/40Data acquisition and logging
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Computer Hardware Design (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Mathematical Physics (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)

Abstract

본 발명에 따르면, 사용자에 의해 확장 가능한 회화 사전 서비스 방법 및 시스템이 제공되며, 사용자의 요청에 따라, 회화 데이터베이스로부터 획득된 회화 정보가 포함된 결과 페이지를 사용자에게 제공함과 더불어, 제공된 결과 페이지를 사용자가 수정할 수 있도록 하는 편집 에디터를 제공하고, 사용자가 편집 에디터를 이용하여 회화 정보를 편집하여 저장할 수 있도록 할 수 있다. 이에 따르면, 개개인의 사용자가 회화 예문을 자신의 취향에 맞게 편집하여 회화 사전을 생성할 수 있고 타사용자는 이를 이용하여 또 다른 회화 사전을 생성할 수 있으며, 이와 같이 사용자들에 의해 편집된 회화 예문을 이용하여 회화 표현의 커버리지를 넓힐 수 있는 효과를 달성한다.
회화 사전, 회화 검색, 사용자 제작 회화 사전

Description

사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공 방법 및 시스템 {METHOD AND SYSTEM FOR PROVIDING CONVERSATION DICTIONARY SERVICE BASED ON USER CREATED DIALOG DATA}
본 발명은 사용자에 의해 확장 가능한 회화 사전 서비스 방법 및 시스템에 관한 것으로서, 보다 상세하게는, 사용자의 요청에 따라, 회화 데이터베이스로부터 획득된 회화 정보가 포함된 결과 페이지를 사용자에게 제공함과 더불어, 제공된 결과 페이지를 사용자가 수정할 수 있도록 하는 편집 에디터를 제공하고, 사용자가 편집 에디터를 이용하여 회화 정보를 편집하여 저장할 수 있도록 함으로써, 사용자 편의적인 내용 및 패턴을 가지는 회화 사전 서비스를 제공하는 방법 및 시스템에 관한 것이다.
최근 각종 포털 사이트 등에서는 사전 검색 서비스를 제공하고 있다. 이러한 사전 검색 서비스는 단어 및 숙어에 대한 검색 결과를 사용자에게 제공할 뿐만 아니라, 해당 단어 또는 숙어가 포함된 회화 예문 등을 사용자에게 더불어 제공하는 것이 일반적이다.
그러나, 이와 같은 종래의 회화 검색 서비스에서는, 사용자에게 제공되는 회 화 정보가 회화 사전 제작자들에 의해 생성된 예문에만 한정되므로, 시대 상황이나 문화가 변화함에 따라 새로이 생성되거나 변화되는 회화 예문이 반영되기 어려울 뿐만 아니라, 회화 예문은 일반적으로 개인마다 일상 생활에서 이루어지는 독특한 대화 내용 등의 다양한 변형예가 존재할 수 있는데, 이러한 다양한 변형예들이 충실히 반영되기 어렵다는 문제점이 있었다.
본 발명은 위에서 언급한 종래 기술의 문제점을 해결하기 위하여, 사용자가 회화 사전에서 제공하는 회화 예문을 편집하여 새로운 회화 예문을 생성하고, 이를 이용하여 회화 예문의 커버리지를 넓히는 동시에 실생활에서 사용되는 다양한 어휘가 반영된 회화 예문을 보다 다채롭게 제공하도록 하기 위함이다.
상기한 바와 같은 본 발명의 목적을 달성하고, 후술하는 본 발명의 특징적인 기능을 수행하기 위한, 본 발명의 특징적인 구성은 하기와 같다.
본 발명의 일 태양에 따르면, 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 시스템으로서, 대화 내용이 포함된 적어도 하나의 예문, 상기 예문을 생성한 적어도 하나의 사용자에 대한 식별 정보, 상기 예문이 적용될 수 있는 상황 정보가 연계되어 저장되는 예문 데이터베이스, 특정 사용자로부터 입력된 검색 조건을 이용하여 상기 예문 데이터베이스에서 상기 검색 조건에 부합하는 특정 예문을 검색하는 예문 검색부, 상기 예문 검색부로부터 수신한 상기 특정 예문을 이용하여 상기 특정 사용자에게 제공될 결과 페이지를 생성하는 결과 페이지 생성부, 및 상기 예문 데이터베이스에 저장될 예문을 새롭게 입력하거나, 상기 예문 데이터베이스에 저장될 예문을 상기 예문 데이터베이스에 기(旣)저장된 예문을 이용하여 생성하도록 하기 위한 예문 편집부를 포함하되, 상기 예문 편집부는, 상기 특정 사용자에게 상기 예문 데이터베이스에 저장될 예문을 편집하기 위한 서식 페이지 - 상기 서식 페이지는 상 기 예문 데이터베이스에 저장될 예문에 포함될 대화 내용을 입력할 수 있는 대화 입력 영역 및 상기 상황 정보를 입력할 수 있는 상황 정보 입력 영역을 포함함 - 를 제공하는 예문 생성부, 상기 상황 정보 입력 영역에 입력된 정보와 상기 대화 입력 영역에 입력된 정보를 연계시키는 카테고리 관리부, 및 상기 서식 페이지에 입력된 정보를 상기 특정 사용자의 식별 정보와 연계시켜 상기 예문 데이터베이스에 저장하는 예문 저장부를 포함하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템이 제공된다.
본 발명의 다른 태양에 따르면, 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 방법으로서, (a) 사용자로부터 회화 예문에 대한 편집 요청을 수신하는 단계, (b) 상기 편집 요청에 따라, 상기 사용자에게 예문을 편집하기 위한 서식 페이지 - 상기 서식 페이지는 예문에 포함될 대화 내용을 입력할 수 있는 대화 입력 영역 및 예문이 적용될 수 있는 상황에 대한 정보인 상황 정보를 입력할 수 있는 상황 정보 입력 영역을 포함함 - 를 제공하는 단계, (c) 상기 사용자가 상기 대화 입력 영역 및 상기 상황 정보 입력 영역에 입력한 정보와 상기 사용자의 식별 정보를 연계시켜 예문 데이터를 생성하는 단계, 및 (d) 상기 예문 데이터를 예문 데이터베이스에 저장하는 단계를 포함하는 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 방법이 제공된다.
본 발명에 따르면, 개개인의 사용자가 회화 예문을 자신의 취향에 맞게 편집하여 회화 사전을 생성할 수 있고 타사용자는 이를 이용하여 또 다른 회화 사전을 생성할 수 있으며, 사용자들에 의해 편집된 회화 예문을 이용하여 회화 사전 서비 스에 포함되는 회화 정보의 커버리지를 넓힐 수 있는 효과를 달성한다.
또한, 본 발명에 따르면, 실생활에서 사용되는 다양한 어휘가 반영된 살아 움직이는 회화 사전 데이터베이스를 구축할 수 있는 효과를 달성한다.
후술하는 본 발명에 대한 상세한 설명은, 본 발명이 실시될 수 있는 특정 실시예를 예시로서 도시하는 첨부 도면을 참조하여 설명한다. 이들 실시예는 당업자가 본 발명을 실시할 수 있기에 충분하도록 상세히 설명된다. 본 발명의 다양한 실시예는 서로 다르지만 상호 배타적일 필요는 없음이 이해되어야 한다. 예를 들어, 여기에 기재되어 있는 특정 형상, 구조 및 특성은 일 실시예에 관련하여 본 발명의 정신 및 범위를 벗어나지 않으면서 다른 실시예로 구현될 수 있다. 또한, 각각의 개시된 실시예 내의 개별 구성요소의 위치 또는 배치는 본 발명의 정신 및 범위를 벗어나지 않으면서 변경될 수 있음이 이해되어야 한다. 따라서, 후술하는 상세한 설명은 한정적인 의미로서 취하려는 것이 아니며, 본 발명의 범위는, 적절하게 설명된다면, 그 청구항들이 주장하는 것과 균등한 모든 범위와 더불어 첨부된 청구항에 의해서만 한정된다.
[본 발명의 바람직한 실시예 ]
회화 사전 시스템의 구성
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 회화 사전 시스템의 구성을 예시적으로 나타내는 도면이다.
도 1에 도시된 바에 따르면, 본 발명의 회화 사전 시스템은 예문 검색부(110), 결과 페이지 생성부(120), 예문 편집부(130), 외부 출력부(140), 로그 데이터 생성부(150), 통신부(160), 제어부(170), 및 각종 데이터베이스(181-183) 등을 포함할 수 있다.
본 발명의 예문 검색부(110)는 예문 데이터베이스(181) 및/또는 단어 데이터베이스(183) 중 적어도 하나를 대상으로 소정의 검색 조건에 부합하는 데이터를 검색하는 기능을 수행하고, 획득된 예문 등에 대한 정보를 본 발명의 결과 페이지 생성부(120)에 전송하는 기능을 수행한다.
다음으로, 본 발명의 결과 페이지 생성부(120)는 예문 검색부(110)에 의해 획득된 예문에 대한 정보를 이용하여 사용자의 단말 장치(200)에 제공될 검색 결과를 생성하는 기능을 수행한다.
또한, 본 발명의 예문 편집부(130)는 새로운 회화 예문 또는 기존의 회화 예문을 편집할 수 있는 편집기를 사용자에게 제공하는데, 이를 위하여 예문 편집부(130)는 카테고리 관리부(131), 유사 예문 조회부(132), 발음 정보 제공부(133), 및 예문 저장부(134)를 포함할 수 있다.
카테고리 관리부(131)는 사용자가 편집하는 회화 예문을 소정의 기준에 따라 해당되는 카테고리로 분류 및 관리하는 기능을 수행하는데, 예를 들면, 예문에 포함된 대화가 발생할 수 있는 장소 정보 또는 예문의 주된 화두에 관한 정보와 같은 상황 정보를 사용자로부터 입력 받거나, 카테고리 데이터베이스(182)에 저장되어 있는 상황 정보를 근거로 사용자에게 적합한 상황 정보를 추천하는 기능을 수행한다. 이와 같은 정보들은 회화 예문의 일 속성을 나타내는 태그 정보로서, 회화 예문과 함께 예문 데이터베이스(181)에 저장될 수 있을 것이다. 이를 위하여 카테고리 데이터베이스(182)에는, 본 발명의 회화 사전 시스템에서 제공되는 보편적인 상황 정보 등이 포함될 수 있을 것이다.
유사 예문 조회부(132)는 회화 예문을 편집하려는 사용자로부터 타사용자들이 작성한 예문을 참조하고자 한다는 요청이 수신되는 경우, 상기 사용자에 의해 검색 조건을 입력 받아 이를 예문 검색부(110)에 전송하고, 예문 검색부(110)로부터 획득된 예문들을 사용자의 단말 장치(200)에 디스플레이하는 기능을 수행한다.
발음 정보 제공부(133)는 사용자가 회화 예문을 입력하는 경우, 입력된 회화 예문에 대한 발음 정보를 자동으로 추천해주거나, 사용자로부터 발음 정보를 수신하는 기능을 수행한다.
예문 저장부(134)는 사용자에 의해 편집된 회화 예문을 본 발명의 예문 데이터베이스(181)에 저장하는 기능을 수행한다.
또한, 본 발명의 외부 출력부(140)는 예문 데이터베이스(181)에 등록된 예문 중 일부 또는 전부를 용지 등에 인쇄하거나, mp3 파일 포맷 등과 같이 재생 가능한 디지털 파일 형식으로 인코딩하거나, 엑셀 파일, 워드 파일 등과 같은 파일 형식으로 출력하는 기능을 수행함으로써, 사용자가 오프라인 상에서 예문 데이터베이스(181)에 등록된 회화 예문을 취사선택하여 학습할 수 있도록 하는 기능을 제공한다.
또한, 본 발명의 로그 데이터 생성부(150)는 회화 사전 시스템에서의 사용자의 행적에 대한 로그(log)를 생성하는 기능을 수행한다.
또한, 본 발명의 통신부(160)는 본 발명의 회화 사전 시스템이 사용자 단말 장치(200)와 같은 외부 시스템과 통신할 수 있도록 하는 기능을 수행한다.
또한, 본 발명에 따른 제어부(170)는 예문 검색부(110), 결과 페이지 생성부(120), 예문 편집부(130), 외부 출력부(140), 로그 데이터 생성부(150) 및 데이터베이스들(181-183) 간의 데이터의 흐름을 제어하는 기능을 수행한다.
마지막으로, 본 발명에 있어서, 각종 데이터베이스는 협의의 데이터베이스뿐만 아니라, 파일 시스템에 기반한 데이터 기록 등을 포함하는 넓은 의미의 데이터베이스를 지칭하며, 단순 로그의 집합이라도 이를 검색하여 데이터를 추출할 수 있다면 본 발명의 데이터베이스에 포함된다.
예문 데이터의 생성 및 관리
도 2는 사용자가 회화 예문을 생성할 수 있는 화면이 사용자의 단말 장치(200) 상에 디스플레이된 모습을 예시적으로 나타내는 도면이다.
도 2에 따르면, 예문을 생성하고자 하는 사용자는, 도 2의 제목 입력창 (210)에 생성하고자 하는 예문의 제목을 기입할 수 있고, 장소 입력창(220) 및 주제 입력창(230)에는 예문의 대화가 이루어지는 상황 정보, 즉 장소 및 주제에 대한 정보가 입력될 수 있다. 이와 같은 상황 정보는, 사용자에 의해 생성되는 예문의 일 속성 데이터로서 부여되고 연관되어질 수 있을 것이다. 예를 들어, 소정의 "은 행"이라는 장소 정보에는, "환전하기", "분실신고 하기", "돈 찾기" 등의 주제 정보가 대응될 수 있을 것이다. 상황 정보는 반드시 장소나 주제 등에 한정되는 것은 아니며, 대화의 화자 간의 인간 관계에 대한 정보 등과 같은 다양한 정보도 포함될 수 있음은 물론이다.
본 발명의 일 실시예에 따르면, 사용자는 장소 입력창(220) 및 주제 입력창(230)에 각각 예문의 대화가 이루어지는 장소 및 주제에 대한 정보를 키보드 등의 입력 장치를 이용하여 직접 입력할 수도 있지만, 본 발명의 다른 실시예에 따르면, 예문 편집부(130)의 카테고리 관리부(131)에 의해, 제목 입력창(210)에 입력된 제목 및/또는 대화 입력창(250)에 입력된 대화의 내용을 분석하여, 적절한 장소나 주제를 장소 입력창(220) 및 주제 입력창(230)에 각각 자동으로 부여하거나 사용자에게 추천해줄 수도 있다. 이러한 과정은 제목 및 예문 내용으로부터 주요 문자열을 추출하고, 추출된 주요 문자열과 대응되는 장소, 주제 등의 정보를 카테고리 데이터베이스(182)로부터 획득함으로써 수행될 수 있다. 카테고리 데이터베이스(182)에는 본 발명의 회화 사전 시스템이 제공하는 대표적인 상황 정보가 소정의 기준에 따라 분류되어 저장되어 있다.
상기 본 발명의 다른 실시예에 언급된 바와 같은 텍스트 정보로부터 주요 문자열을 추출하는 기술은 자연어 처리 기법 및 형태소 분석 기법과 같은 공지의 기술을 적어도 하나 이용하여 수행될 수 있을 것이다.
사용자는 화자 입력창(240) 및 대화 입력창(250)에 대화를 입력하는 방식으로 자신의 취향에 맞는 예문을 생성한다. 대화 입력창(250)에는 다양한 정보가 입 력될 수 있는데, 도 2에 따르면, 세 가지의 정보가 입력되는 경우가 예시되어 있다. 예를 들어, 미국인이 중국어 회화 공부를 하는데 사용하기 위한 데이터를 생성하고자 하는 경우, 영어로 이루어진 문장, 해당 영어 문장과 대응되는 중국어 문장, 및 중국어 문장의 발음 기호 등이 입력될 수 있을 것이다.
도 2의 유사 예문 검색 버튼(260)은 사용자가 입력한 문장에 부합하는 예문들에 대한 정보를 사용자에게 제공하는 기능을 수행한다. 예를 들어, 미국인이 중국어 회화 공부를 하는데 사용될 수 있는 데이터를 생성하고자 하는 경우, 예문 편집부(130)의 유사 예문 조회부(132)는, 예문 데이터베이스(181)을 참조하여 사용자가 입력한 영문 텍스트와 유사한 텍스트가 포함된 중국어 예문 정보를 사용자에게 제공하고, 사용자는 이 중 일부를 선택하거나, 편집함으로써, 사용자가 예문을 생성하는 수고를 덜어줄 수 있을 것이다.
도 2의 발음 기호 생성 버튼(270)은 사용자가 입력한 예문을 참조하여 상기 입력된 예문에 해당되는 발음 기호가 자동으로 생성되도록 하는 기능을 제공하는데, 이는 예문 편집부(130)의 발음 정보 제공부(133)가, 예문에 포함된 단어 데이터를 단어 데이터베이스(183)로부터 검색하고, 검색된 단어 데이터로부터 발음 기호 정보를 추출함으로써 수행될 수 있을 것이다.
이와 같이 생성된 예문은 상기 예문을 생성한 사용자의 식별 정보와 함께, 예문 데이터베이스(181)에 저장되어 다른 사용자에게 공유될 수 있으므로, 다양한 사용자의 참여에 의해 회화 데이터베이스가 구축될 수 있다.
한편, 예문 편집 과정은, 사용자가 예문 데이터베이스(181)에 존재하는 예문 을 조회하고, 이를 수정함으로써 수행될 수도 있을 것이다. 도 3a 및 도 3b는 각각, 사용자가 검색 조건을 이용하여 예문을 검색하고, 검색 결과 중 일부를 선택하여 상세한 조회를 수행하는 모습을 예시적으로 도시하고 있다.
도 3a를 참조하면, 사용자는 시스템에 접속하여 예문 데이터베이스(181)의 기록 내용을 검색하기 위해 검색창(310a)에 검색 조건을 입력한다. 예문 검색부(110)는 입력된 조건 정보를 이용하여 예문 데이터베이스(181)에 저장된 데이터를 검색하고, 이 중, 제목, 장소, 주제 등이 상기 조건 정보와 부합되는 예문 데이터를 추출한다. 결과 페이지 생성부(120)는 소정의 기준으로 추출된 예문 데이터를 배치하고 이를 사용자의 단말 장치(200)에 제공한다.
또한, 도 3b의 영역(340b)을 참조하면, 사용자는 카테고리 데이터베이스(182)에 저장되어 있는 상황 정보를 선택함으로써 특정 상황 정보가 속성으로 부여되어 있는 예문 데이터들을 검색할 수 있음을 알 수 있는데, 이는 반드시 도 3b와 같이 예문의 상세한 정보를 조회하는 화면에 국한된 기능은 아니다. 이와 같이 검색된 예문 데이터들은 도 3b에서와 같이 영역(340b)의 우측 영역에 디스플레이될 수 있다.
한편, 상황 정보의 선택은 도 3b의 영역(340b)에 도시된 바와 같이, 소정의 리스트로부터 선택되는 방식으로 제공될 수도 있지만, 다른 방법으로서, 사용자가 단어 데이터베이스(183)에 저장된 특정 단어를 조회하는 과정에서, 해당 단어가 카테고리 데이터베이스(182)에 포함된 장소, 주제 등과 같은 상황 정보와 대응되는 경우, 해당 단어를 클릭함으로써 해당 단어가 상황 정보로 부여되어 있는 예문 데 이터들을 검색할 수도 있을 것이다.
또한, 도 3b를 참조하면, 사용자가 "Express this your way" 버튼(320b)을 클릭하게 되면, 사용자가 예문 편집을 수행할 수 있도록 도 2의 화면이 제공되도록 할 수 있다. 다만, 이와 같이 기(旣)저장된 예문 데이터를 편집하는 경우에는, 앞서 도 2에서 설명된 바와는 달리, 제목 입력창(210), 장소 입력창(220), 주제 입력창(230), 화자 입력창(240), 및 대화 입력창(250) 중 적어도 일부에 사용자가 상세 조회하였던 예문의 내용이 채워져 있을 수 있다. 경우에 따라서는 제목 입력창(210), 장소 입력창(220), 및 주제 입력창(230) 등은 비활성화된 채로 사용자에게 제공될 수도 있을 것이다. 이와 같이, 사용자들이 각각 예문 데이터베이스(181)에 기저장된 회화 예문을 자신의 기호에 맞게 수정함으로 인하여, 본 발명의 예문 데이터베이스(181)는 보다 다양한 변형 예문을 포함할 수 있게 되고, 현실의 언어가 보다 용이하게 반영된 회화 사전을 구축할 수 있는 것이다.
또한, 도 3b에서, 사용자가 "Grab" 버튼(330b)을 클릭하게 되면, 별도의 편집 과정이 생략된 채, 사용자는 해당 예문을 자신의 개인 예문 데이터로서 저장할 수 있을 것이다.
도 3a 및 도 3b 등과 같이 예문 데이터가 제공되는 과정에서, 제공된 예문 중 일부에 마우스 포인터 등을 위치시키는 경우, 해당 영역에 존재하는 글자를 확대하여 보여주거나, 해당 영역의 표현에 대한 오디오 데이터를 재생시켜 주는 등과 같은 사용자 편의적 인터페이스가 제공될 수 있을 것이다. 이는 AJAX(Asynchronous Javascript and XML), Javascript, Flash 등과 같은 공지의 프로그래밍 기법을 적 절히 이용하여 구현될 수 있을 것이다.
본 발명에 따르면, 사용자가 직접 입력한 회화 예문, 사용자가 타사용자의 예문을 편집하여 생성한 회화 예문, 및 사용자가 타사용자의 예문을 편집 작업 없이 저장한 예문 등이 예문 데이터베이스(181)에 저장되는 경우, 해당 예문을 저장한 사용자의 식별 정보와 연계하여 저장시킬 수 있다. 상기 사용자 식별 정보는, 해당 예문 데이터의 저작자 정보를 표시하기 위해 사용될 수 있을 뿐만 아니라, 추후 사용자가 자신이 창작, 편집, 또는 저장한 예문들을 조회하기를 원하는 경우에도 사용될 수 있으며, 이를 통하여 사용자 맞춤의 회화 사전 기능이 구현될 수 있을 것이다.
본 발명의 외부 출력부(140)는 예문 데이터베이스(181)에 저장된 예문들 중 적어도 일부에 대한 사용자의 선택 정보를 수신하고, 선택된 예문 데이터를 용지나 파일의 형태로 출력할 수 있도록 해 준다.
도 4a는 사용자가 예문 데이터베이스(181)에 저장된 예문 중 적어도 일부를 용지에 인쇄할 수 있도록 해 줌으로써, 개인 회화장을 생성할 수 있도록 하는 서비스 화면을 예시적으로 도시하는 도면이다.
도 4a를 참조하면, 회화 문장마다 해당되는 의미를 영문으로 나타내고 해당 문장의 발음 기호에 대해서도 표시가 되고 있음을 알 수 있다. 이에 따르면, 자신의 취향에 맞는 표현을 편집하고 취사선택하여 회화장을 구성함으로써 보다 효율적인 암기가 가능해 지도록 할 수 있을 것이다.
도 4b는 사용자가 예문 데이터베이스(181)에 저장된 예문 중 적어도 일부를 MP3 파일과 같이 오디오로 재생 가능한 파일 형식의 데이터로 출력할 수 있도록 하는 서비스 화면을 예시적으로 도시하는 도면이다.
도 4b를 참조하면, MP3 파일을 생성하기 위한 회화 예문의 범위, 파일 사이즈, 예문 사이의 시간 간격 등에 관한 선택 사항을 적절히 선택하여 오디오 파일 등을 생성할 수 있음을 보여 준다.
본 발명에 따른 실시예들은 다양한 컴퓨터 수단을 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능 매체는 프로그램 명령, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 상기 매체에 기록되는 프로그램 명령은 본 발명을 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다. 컴퓨터 판독 가능 기록 매체의 예에는 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체(magnetic media), CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체(optical media), 플롭티컬 디스크(Floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 롬(ROM), 램(RAM), 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령을 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다. 프로그램 명령의 예에는 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드를 포함한다. 상기된 하드웨어 장치는 본 발명의 동작을 수행하기 위해 하나 이상의 소프트웨어 모듈로서 작동하도록 구성될 수 있으며, 그 역도 마찬가지이다.
이상과 같이 본 발명에서는 구체적인 구성 요소 등과 같은 특정 사항들과 한 정된 실시예 및 도면에 의해 설명되었으나 이는 본 발명의 보다 전반적인 이해를 돕기 위해서 제공된 것일 뿐, 본 발명은 상기의 실시예에 한정되는 것은 아니며, 본 발명이 속하는 분야에서 통상적인 지식을 가진 자라면 이러한 기재로부터 다양한 수정 및 변형이 가능하다.
따라서, 본 발명의 사상은 설명된 실시예에 국한되어 정해져서는 아니되며, 후술하는 특허청구범위뿐 아니라 이 특허청구범위와 균등하거나 등가적 변형이 있는 모든 것들은 본 발명 사상의 범주에 속한다고 할 것이다.
도 1은 본 발명에 따른 회화 사전 시스템의 구성을 예시적으로 나타내는 도면이다.
도 2는 사용자가 회화 예문을 생성할 수 있는 화면이 사용자의 단말 장치 상에 디스플레이된 모습을 예시적으로 나타내는 도면이다.
도 3a 및 도 3b는 각각 사용자가 검색 조건을 이용하여 예문을 검색하고, 검색 결과 중 일부를 선택하여 상세한 조회를 수행하는 모습을 예시적으로 나타내는 도면이다.
도 4a 및 도 4b는 예문 데이터베이스에 저장된 예문을 외부로 출력하는 서비스 화면을 예시적으로 나타내는 도면이다.
<도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명>
110 : 예문 검색부
120 : 결과 페이지 생성부
130 : 예문 편집부
131 : 카테고리 관리부
132 : 유사 예문 조회부
133 : 발음 정보 제공부
134 : 예문 저장부
140 : 외부 출력부
150 : 로그 데이터 생성부
160 : 통신부
170 : 제어부
181 : 예문 데이터베이스
182 : 카테고리 데이터베이스
183 : 단어 데이터베이스
200 : 단말 장치
210 : 제목 입력창
220 : 장소 입력창
230 : 주제 입력창
240 : 화자 입력창
250 : 대화 입력창
260 : 유사 예문 검색 버튼
270 : 발음 기호 생성 버튼
310a : 검색창
320b : "Express this your way" 버튼
330b : "Grab" 버튼

Claims (15)

  1. 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 시스템으로서,
    대화 내용이 포함된 적어도 하나의 예문, 상기 예문을 생성한 적어도 하나의 사용자에 대한 식별 정보, 상기 예문이 적용될 수 있는 상황 정보가 연계되어 저장되는 예문 데이터베이스,
    특정 사용자로부터 입력된 검색 조건을 이용하여 상기 예문 데이터베이스에서 상기 검색 조건에 부합하는 특정 예문을 검색하는 예문 검색부,
    상기 예문 검색부로부터 수신한 상기 특정 예문을 이용하여 상기 특정 사용자에게 제공될 결과 페이지를 생성하는 결과 페이지 생성부, 및
    상기 예문 데이터베이스에 저장될 예문을 새롭게 입력하거나, 상기 예문 데이터베이스에 저장될 예문을 상기 예문 데이터베이스에 기(旣)저장된 예문을 이용하여 생성하도록 하기 위한 예문 편집부를 포함하되,
    상기 예문 편집부는,
    상기 특정 사용자에게 상기 예문 데이터베이스에 저장될 예문을 편집하기 위한 서식 페이지 - 상기 서식 페이지는 상기 예문 데이터베이스에 저장될 예문에 포함될 대화 내용을 입력할 수 있는 대화 입력 영역 및 상기 상황 정보를 입력할 수 있는 상황 정보 입력 영역을 포함함 - 를 제공하는 예문 생성부,
    상기 상황 정보 입력 영역에 입력된 정보와 상기 대화 입력 영역에 입력된 정보를 연계시키는 카테고리 관리부, 및
    상기 서식 페이지에 입력된 정보를 상기 특정 사용자의 식별 정보와 연계시켜 상기 예문 데이터베이스에 저장하는 예문 저장부를 포함하는 것을 특징으로 하는
    회화 사전 시스템.
  2. 제1항에 있어서,
    상기 회화 사전 시스템은,
    적어도 하나의 상기 상황 정보가 포함된 상황 정보 리스트가 기록되어 있는 카테고리 데이터베이스를 더 포함하고,
    상기 카테고리 관리부는,
    상기 특정 사용자가 상기 서식 페이지에 입력한 정보를 참조하여, 상기 카테고리 데이터베이스에 기록된 상기 상황 정보 리스트 중 적어도 하나의 상황 정보를 상기 특정 사용자에게 추천하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  3. 제1항에 있어서,
    상기 상황 정보는,
    상기 예문의 대화 내용이 이루어지는 장소에 관한 정보,
    상기 예문의 대화 내용의 주제에 관한 정보, 및
    상기 예문의 대화가 이루어질 수 있는 인간 관계에 대한 정보 중
    적어도 하나를 포함하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  4. 제1항에 있어서,
    상기 예문 편집부는,
    상기 예문 데이터베이스를 참조하여, 상기 특정 사용자가 상기 대화 입력 영역에 입력할 대화 내용과 유사한 다른 예문에 관한 정보를 제공하는 유사 예문 조회부를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  5. 제4항에 있어서,
    상기 유사 예문 조회부는,
    상기 서식 페이지의 상기 대화 입력 영역에 입력된 정보 및 상기 상황 정보 입력 영역에 입력된 정보 중 적어도 하나를 참조하여 유사 예문을 제공하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  6. 제1항에 있어서,
    상기 회화 사전 시스템은,
    상기 예문 데이터베이스에 저장된 예문 중 적어도 일부를 상기 회화 사전 시스템의 외부로 출력하는 외부 출력부를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  7. 제6항에 있어서,
    상기 외부 출력부는,
    상기 예문을 용지에 인쇄하는 기능,
    상기 예문을 재생 가능한 오디오 데이터로 인코딩하는 기능, 및
    상기 예문을 응용 프로그램으로 실행 가능한 파일로 변환하는 기능
    중 적어도 하나의 기능을 수행하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  8. 제1항에 있어서,
    상기 회화 사전 시스템은,
    소정의 단어와 상기 단어의 발음 기호가 저장된 단어 데이터베이스를 더 포함하고,
    상기 대화 입력 영역은,
    상기 대화 입력 영역에 입력된 대화에 대한 발음 기호를 입력할 수 있는 발음 기호 입력 영역을 포함하되,
    상기 발음 기호는,
    상기 단어 데이터베이스로부터 상기 대화 입력 영역에 포함된 단어와 연계된 발음 기호를 추출하여 상기 특정 사용자에게 제공하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  9. 제1항에 있어서,
    상기 결과 페이지 생성부는 소정의 프로그램 코드를 포함하고,
    상기 프로그램 코드는,
    상기 결과 페이지 상의 특정 영역이 상기 특정 사용자에 의해 선택된 경우,
    상기 특정 영역에 포함된 텍스트 데이터를 확대하여 표시하거나, 상기 텍스트 데이터를 오디오 신호로 변환하여 상기 특정 사용자에게 제공하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  10. 제1항에 있어서,
    상기 검색 조건은,
    상기 예문에 포함된 대화 정보 및 상기 상황 정보에 포함된 정보에 대한 조건을 포함하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 시스템.
  11. 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 방법으로서,
    (a) 사용자로부터 회화 예문에 대한 편집 요청을 수신하는 단계,
    (b) 상기 편집 요청에 따라, 상기 사용자에게 예문을 편집하기 위한 서식 페이지 - 상기 서식 페이지는 예문에 포함될 대화 내용을 입력할 수 있는 대화 입력 영역 및 예문이 적용될 수 있는 상황에 대한 정보인 상황 정보를 입력할 수 있는 상황 정보 입력 영역을 포함함 - 를 제공하는 단계,
    (c) 상기 사용자가 상기 대화 입력 영역 및 상기 상황 정보 입력 영역에 입력한 정보와 상기 사용자의 식별 정보를 연계시켜 예문 데이터를 생성하는 단계, 및
    (d) 상기 예문 데이터를 예문 데이터베이스에 저장하는 단계
    를 포함하는 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 방법.
  12. 제11항에 있어서,
    상기 (b) 단계는,
    상기 예문 데이터베이스에 기저장된 예문 데이터를 획득하는 단계, 및
    상기 예문 데이터 중 적어도 일부를 상기 서식 페이지와 결합하여 상기 사용자에게 제공하는 단계
    를 포함하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 방법.
  13. 제11항에 있어서,
    상기 상황 정보는,
    상기 대화 내용이 발생할 수 있는 장소에 관한 정보,
    상기 대화 내용의 주제에 관한 정보, 및
    상기 대화 내용이 이루어질 수 있는 인간 관계에 대한 정보 중
    적어도 하나를 포함하는 것을 특징으로 하는 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 방법.
  14. 제11항에 있어서,
    상기 예문 데이터베이스에 저장된 예문 데이터는,
    타사용자들에 의해 조회 및 수정될 수 있는 것을 특징으로 하는 회화 사전 서비스를 제공하기 위한 방법.
  15. 제11항 내지 제14항 중 어느 한 항에 따른 방법을 실행하기 위한 컴퓨터 프로그램을 기록하는 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체.
KR1020070125166A 2007-12-04 2007-12-04 사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공방법 및 시스템 KR100905744B1 (ko)

Priority Applications (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020070125166A KR100905744B1 (ko) 2007-12-04 2007-12-04 사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공방법 및 시스템
JP2008183404A JP2009140466A (ja) 2007-12-04 2008-07-15 使用者製作問答データに基づいた会話辞書サービスの提供方法及びシステム
CNA2008101332579A CN101452468A (zh) 2007-12-04 2008-07-22 基于用户制作的问答数据提供会话辞典服务的方法及***
US12/234,774 US20090144052A1 (en) 2007-12-04 2008-09-22 Method and system for providing conversation dictionary services based on user created dialog data

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020070125166A KR100905744B1 (ko) 2007-12-04 2007-12-04 사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공방법 및 시스템

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20090058407A KR20090058407A (ko) 2009-06-09
KR100905744B1 true KR100905744B1 (ko) 2009-07-01

Family

ID=40676649

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020070125166A KR100905744B1 (ko) 2007-12-04 2007-12-04 사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공방법 및 시스템

Country Status (4)

Country Link
US (1) US20090144052A1 (ko)
JP (1) JP2009140466A (ko)
KR (1) KR100905744B1 (ko)
CN (1) CN101452468A (ko)

Families Citing this family (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20090300126A1 (en) * 2008-05-30 2009-12-03 International Business Machines Corporation Message Handling
KR20110100761A (ko) * 2010-03-05 2011-09-15 주식회사 오 코스모스 검색결과 페이지 제작 시스템 및 방법
JP5727980B2 (ja) * 2012-09-28 2015-06-03 株式会社東芝 表現変換装置、方法およびプログラム
US20150262574A1 (en) * 2012-10-31 2015-09-17 Nec Corporation Expression classification device, expression classification method, dissatisfaction detection device, dissatisfaction detection method, and medium
JP6120927B2 (ja) * 2015-09-24 2017-04-26 シャープ株式会社 対話システム、対話を制御する方法、およびコンピュータを対話システムとして機能させるためのプログラム
US9747891B1 (en) * 2016-05-18 2017-08-29 International Business Machines Corporation Name pronunciation recommendation
US9916307B1 (en) 2016-12-09 2018-03-13 International Business Machines Corporation Dynamic translation of idioms
US10049108B2 (en) 2016-12-09 2018-08-14 International Business Machines Corporation Identification and translation of idioms
US10055401B2 (en) 2016-12-09 2018-08-21 International Business Machines Corporation Identification and processing of idioms in an electronic environment

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030053827A (ko) * 2001-12-24 2003-07-02 주식회사 와이비엠시사닷컴 어학 학습용 인스턴트 메신저 및 그 구동방법
JP2004070876A (ja) 2002-08-09 2004-03-04 Casio Comput Co Ltd 会話システム及び会話処理プログラム
KR20050036328A (ko) * 2003-10-15 2005-04-20 신한진 질문과 답변기능을 이용한 사전검색방식의언어교육시스템과, 언어교육방법, 및 언어교육 기록매체
KR20060110787A (ko) * 2005-04-20 2006-10-25 가부시키가이샤 소니 컴퓨터 엔터테인먼트 회화 지원 장치

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3385146B2 (ja) * 1995-06-13 2003-03-10 シャープ株式会社 会話文翻訳装置
US6085201A (en) * 1996-06-28 2000-07-04 Intel Corporation Context-sensitive template engine
JPH11265378A (ja) * 1998-03-17 1999-09-28 Ntt Data Corp 自動情報検索装置及び文書作成支援システム
JP4198786B2 (ja) * 1998-06-30 2008-12-17 株式会社東芝 情報フィルタリングシステム、情報フィルタリング装置、映像機器および情報フィルタリング方法
JP2002056001A (ja) * 2000-08-11 2002-02-20 Sharp Corp 精通者抽出装置,及び精通者抽出プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体
JP4089148B2 (ja) * 2000-10-17 2008-05-28 株式会社日立製作所 通訳サービス方法および通訳サービス装置
JP2005275676A (ja) * 2004-03-24 2005-10-06 Nec Corp コンテンツ提供システム、コンテンツ提供方法、サーバおよびそのプログラム
CN1770146A (zh) * 2004-11-01 2006-05-10 英业达股份有限公司 数据收集***以及方法
US20070033036A1 (en) * 2005-07-19 2007-02-08 Sony Ericsson Mobil Communications Ab Automatic detection and research of novel words or phrases by a mobile terminal
US20080243485A1 (en) * 2007-03-29 2008-10-02 Nokia Corporation Method, apparatus, system, user interface and computer program product for use with managing content

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030053827A (ko) * 2001-12-24 2003-07-02 주식회사 와이비엠시사닷컴 어학 학습용 인스턴트 메신저 및 그 구동방법
JP2004070876A (ja) 2002-08-09 2004-03-04 Casio Comput Co Ltd 会話システム及び会話処理プログラム
KR20050036328A (ko) * 2003-10-15 2005-04-20 신한진 질문과 답변기능을 이용한 사전검색방식의언어교육시스템과, 언어교육방법, 및 언어교육 기록매체
KR20060110787A (ko) * 2005-04-20 2006-10-25 가부시키가이샤 소니 컴퓨터 엔터테인먼트 회화 지원 장치

Also Published As

Publication number Publication date
US20090144052A1 (en) 2009-06-04
KR20090058407A (ko) 2009-06-09
CN101452468A (zh) 2009-06-10
JP2009140466A (ja) 2009-06-25

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100905744B1 (ko) 사용자 제작 문답 데이터에 기반한 회화 사전 서비스 제공방법 및 시스템
Desagulier et al. Corpus linguistics and statistics with R
KR100650427B1 (ko) 자연어 인식 애플리케이션 구축을 위한 통합 개발 툴
US7076732B2 (en) Document processing apparatus having an authoring capability for describing a document structure
CN102549652B (zh) 信息检索装置
JP2007287134A (ja) 情報抽出装置、及び情報抽出方法
WO2020233386A1 (zh) 基于aiml的智能问答方法、装置、计算机设备及存储介质
CN111176650B (zh) 解析器生成方法、检索方法、服务器及存储介质
Nagy et al. Extending ELAN into variationist sociolinguistics
CN104484379B (zh) 确定音乐实体关系的方法和装置及查询处理方法和装置
Edhlund et al. NVivo for Mac essentials
Chortaras et al. WITH: human-computer collaboration for data annotation and enrichment
KR101589626B1 (ko) 어휘의미패턴 분석방법에 기반하여 빅데이터로부터 점포창업용 데이터 또는 운영지원용 데이터를 생성하는 방법
KR102492008B1 (ko) 회의록 관리 방법 및 장치
JP2019121164A (ja) 文書作成装置、文書作成方法、データベース構築装置、データベース構築方法、およびプログラム
Seps NanoTrans—Editor for orthographic and phonetic transcriptions
KR102072708B1 (ko) 텍스트 콘텐츠의 장르를 추론하는 방법 및 컴퓨터 프로그램
JP5379416B2 (ja) 言語処理装置および言語処理方法
JP4035229B2 (ja) 文書作成支援装置
De Sisto et al. Understanding poetry using natural language processing tools: a survey
KR102446300B1 (ko) 음성 기록을 위한 음성 인식률을 향상시키는 방법, 시스템, 및 컴퓨터 판독가능한 기록 매체
Edhlund et al. NVivo 12 for Mac Essentials
JP6615392B1 (ja) 情報処理装置、情報処理方法、およびプログラム
CN116108170A (zh) 一种基于自然语言处理的应急预案文本抽取方法及***
WO2021205832A1 (ja) 情報処理装置、情報処理システム、および情報処理方法、並びにプログラム

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20120329

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20160329

Year of fee payment: 8

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170328

Year of fee payment: 9

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20190401

Year of fee payment: 11