JP3101735B2 - Basho fiber manufacturing method - Google Patents

Basho fiber manufacturing method

Info

Publication number
JP3101735B2
JP3101735B2 JP11309002A JP30900299A JP3101735B2 JP 3101735 B2 JP3101735 B2 JP 3101735B2 JP 11309002 A JP11309002 A JP 11309002A JP 30900299 A JP30900299 A JP 30900299A JP 3101735 B2 JP3101735 B2 JP 3101735B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
basho
fiber
ash
stems
yarn
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
JP11309002A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2000212822A (en
Inventor
忠夫 中村
Original Assignee
忠夫 中村
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 忠夫 中村 filed Critical 忠夫 中村
Priority to JP11309002A priority Critical patent/JP3101735B2/en
Publication of JP2000212822A publication Critical patent/JP2000212822A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3101735B2 publication Critical patent/JP3101735B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Coloring (AREA)

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、芭蕉の幹(茎)を
そのまま(原木)又は幹(茎)を裂いて調製した原皮を
灰汁液(灰液)に所定時間浸漬し、繊維抽出して芭蕉繊
維を製造する方法に関する。
TECHNICAL FIELD The present invention relates to a baso stem (stem) as it is (raw wood) or a raw skin prepared by tearing the stem (stem) in a lye solution (ash solution) for a predetermined time to extract fibers. The present invention relates to a method for producing basho fiber.

【0002】[0002]

【従来の技術】奄美大島地方での布製品として、絹織物
で形成される大島紬がよく知られている。即ち、「大島
紬」は、高価であるが、その染色と絣模様が精巧かつ気
品があり古雅な点は、他の追随を許さず愛用されてい
る。(「世界大百科事典4」(1972-4-25) 平凡社、p.18
0 )
2. Description of the Related Art As a cloth product in the Amami Oshima region, Oshima Tsumugi formed of silk fabric is well known. In other words, "Oshima Tsumugi" is expensive, but its dyeing and Kasuri pattern is sophisticated, elegant and elegant, and it is loved by no other. ("World Encyclopedia 4" (1972-4-25) Heibonsha, p.18
0)

【0003】[0003]

【発明が解決しようとする課題】しかし、「大島紬」は
高価であるためその需要が限られているとともに、原料
である真綿(繭から引き伸ばした綿)を確保しがたくな
っている。このため、奄美大島地方での紬機織りの技術
を生かした繊維産業の維持・育成の見地から、「大島
紬」に変わる新たな織物製品(布製品)の出現が望まれ
ていた。
However, the demand for "Oshima Tsumugi" is limited due to its high cost, and it is difficult to secure the raw cotton (cotton stretched from cocoon) as a raw material. For this reason, from the viewpoint of maintaining and cultivating the textile industry utilizing the technology of pongee weaving in the Amami Oshima region, the emergence of a new textile product (cloth product) instead of "Oshima pongee" has been desired.

【0004】そこで、本発明者らは、奄美大島と同じ亜
熱帯地域である沖縄を主産地とする芭蕉布に着目した。
芭蕉布は、糸バショウ(糸芭蕉)の繊維で形成した糸を
用いて織った布である。そして、芭蕉布は、張りがあ
り、着物にすると風通しがよく肌につかない。(「世界
大百科事典24」(1972-4-25) 平凡社、p.442 ) 上記糸芭蕉からの芭蕉繊維の製造は、芭蕉の幹(茎)を
裂いて調製した原皮を灰汁液に入れ所定時間、浸漬煮沸
する繊維抽出工程を経て芭蕉繊維を製造していた。そし
て、取り出した原皮は洗浄後、2〜3本に裂いたあと、
さらに竹バサミ(木グシ)で何回かしごいて不純物(繊
維結合中間層)を除去していた。
Therefore, the present inventors have focused on Basho cloth, which is mainly produced in Okinawa, which is the same subtropical region as Amami Oshima.
Basho cloth is a cloth woven using yarn formed from yarn basho (ito Basho) fibers. And Basho cloth is tight, and if you make it into a kimono, it will be well ventilated and will not stick to your skin. ("World Encyclopedia 24" (1972-4-25) Heibonsha, p.442) Basho fiber is produced from the above-mentioned Basho yarn by putting the raw skin prepared by tearing the stem (stem) of Basho into lye liquid. Basho fiber was manufactured through a fiber extraction step of immersion boiling for a predetermined time. And, after removing the raw skin, after tearing it into 2-3 pieces,
Further, impurities (fiber-bonded intermediate layer) were removed by squeezing several times with bamboo scissors.

【0005】また、ミバショウ(実芭蕉:バナナ)から
芭蕉繊維を取り出す方法として、”化学大辞典編集委員
会編「化学大辞典7」(昭37-7-31)共立出版、p.7
6”に茎を包む葉ショウを木グシでかいて髄質を大部分
除いた後、さらに、アルカリ液で煮沸して完全に髄質を
除いて製造する旨の記載がある。
As a method of extracting basho fiber from Mibasho (real basho: banana), there is a method described in “Chemical University Dictionary Editing Committee,“ Chemical University Dictionary 7 ”(Showa 37-7-31), Kyoritsu Shuppan, p. 7
There is a description that the leaf show enclosing the stem in 6 ″ is scraped with a wood comb to remove most of the medulla, and then boiled with an alkaline solution to completely remove the medulla.

【0006】しかし、上記芭蕉繊維の製造方法は、いず
れも、繊維抽出工程(煮沸工程)とともに木グシ等によ
る面倒な梳き工程が必要であり、生産工数が嵩んだ。ま
た、染色工程は、別に必要であった。
However, all of the above-mentioned methods for producing baso fiber require a cumbersome carding step using a wood comb and the like in addition to the fiber extraction step (boiling step), and the number of production steps is increased. In addition, a dyeing step was required separately.

【0007】本発明は、上記にかんがみて、面倒な梳き
工程が不要で、必要により、繊維抽出工程で染色も同時
可能な芭蕉繊維の製造方法を提供することを目的とす
る。
[0007] In view of the above, an object of the present invention is to provide a method for producing baso fiber, which does not require a complicated carding step and, if necessary, can simultaneously dye in the fiber extraction step.

【0008】[0008]

【課題を解決するための手段】本発明の芭蕉繊維の製造
方法は、下記のような構成により、上記の課題を解決す
るものである。
Means for Solving the Problems The method for producing baso fiber of the present invention solves the above problems by the following constitution.

【0009】 芭蕉の幹(茎)をそのまま(原木)又は
幹(茎)を裂いて調製した原皮を灰汁液に所定時間浸漬
する繊維抽出工程を経て芭蕉繊維を製造するに際して、
灰汁液として、ワラとソテツ葉の混合灰を、必要により
直接染料を溶解させたものを使用することを特徴とする
ものである。
[0009] In producing a Basho fiber through a fiber extraction step of immersing a baso stem (stem) as it is (raw wood) or a raw hide prepared by tearing the stem (stem) in a lye solution for a predetermined time,
As an lye liquid, a mixed ash of straw and cycad leaves, where necessary, in which a dye is directly dissolved, is used.

【0010】 ここで、ワラとソテツ葉の混合重量比
が、ワラ/ソテツ葉=9.5/0.5〜1/9であるこ
とが望ましい。
[0010] Here, the mixing weight ratio of straw and Sote tree leaves, it is desirable that the straw / Sote tree leaves = 9.5 / 0.5 / 9.

【0011】灰汁液が、さらに、アルカリ又はアルカリ
土類金属の塩化物を含むことにより、染色の堅牢度(耐
水性)が増大して望ましい。
It is desirable that the lye liquor further contains an alkali or alkaline earth metal chloride, thereby increasing the color fastness (water resistance).

【0012】前記灰汁液の組成は、例えば、混合灰:1
〜50g/L、直接染料:0.5〜5g/L、NaC
l:2〜8g/Lの組成のものを使用する。
The composition of the lye solution is, for example, mixed ash: 1
-50 g / L, direct dye: 0.5-5 g / L, NaC
l: A composition having a composition of 2 to 8 g / L is used.

【0013】上記において、繊維抽出処理条件が80〜
100℃×2〜6時間、又は、常温×10〜20日とす
る。
[0013] In the above, the fiber extraction treatment conditions are 80-
100 ° C. × 2 to 6 hours, or normal temperature × 10 to 20 days.

【0014】後者の処理条件の方が、よりきれいな芭蕉
繊維を得ることができる。
[0014] The latter treatment condition can obtain a more beautiful Basho fiber.

【0015】[0015]

【発明の実施の形態】以下、この発明の芭蕉繊維の製造
方法の一実施形態を説明する。
BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION Hereinafter, one embodiment of the method for producing baso fiber of the present invention will be described.

【0016】ここでは、生産性の見地から同時に染色を
する場合を例に採り説明するが、下記方法において染料
を使用しなければ繊維抽出のみでもよい。
Here, the case of simultaneous dyeing from the viewpoint of productivity will be described as an example. However, if no dye is used in the following method, only fiber extraction may be performed.

【0017】 (1) 本実施形態の芭蕉繊維の製造方法
は、芭蕉の幹(木)から繊維束状又は繊維を抽出して芭
蕉繊維を製造するに際して、灰汁液として、ワラとソテ
葉の混合灰を溶解させたものを使用することを要旨と
する。
(1) The method for producing basho fiber according to the present embodiment is characterized in that, when baso fiber is produced by extracting fiber bundles or fibers from a baso trunk (tree), straw and saute are used as lye liquid.
The gist is to use the one in which the mixed ash of the leaves is dissolved.

【0018】ここで、芭蕉とは、植物界における「ショ
ウガ目バショウ科」に属する単子葉植物をいい、水バシ
ョウ、山バショウ、糸バショウ、実バショウ(バナナ)
等を含むものである。これらのうちで、実バショウ(バ
ナナ)が入手し易く、繊維強度も相対的に高いため望ま
しい。
Here, Basho means a monocotyledonous plant belonging to "Zingiberidae" in the plant kingdom, and includes water bamboo, mountain bamboo, thread bamboo, and real bamboo (banana).
Etc. are included. Of these, real banana (banana) is desirable because it is easily available and the fiber strength is relatively high.

【0019】 灰汁として、ワラとソテツ葉の混合灰を
使用することにより、芭蕉繊維の抽出性及び繊維染色性
が増大する。ここで、芭蕉繊維の抽出性とは、繊維結合
中間層(リグニン、ヘミセルロース、ペクチン等)が溶
解(崩壊)して芭蕉繊維としての取り出しのし易さをい
う。
By using a mixed ash of straw and cycad leaf as lye, the extractability and fiber dyeability of Basho fiber are increased. Here, the extractability of the Basho fiber means the ease with which the fiber-bound intermediate layer (lignin, hemicellulose, pectin, etc.) dissolves (disintegrates) and is taken out as Basho fiber.

【0020】 ここで、ワラとは、稲、麦、キビ、粟等
のイネ科茎の乾燥したものをいう。ワラを使用する理由
は、主として、ワラソテツの葉(通常、乾燥しないも
の)を着火し易くさせるとともに、染色性が改善される
ためである。染色性が改善される理由は特に明らかでは
ないが、ワラの灰分はアルカリは粘土質の中の鉄分を吸
収して相対的に鉄分に富んでいるため染料吸着性が増大
するものと推定される。
Here, the straw refers to dried grasses such as rice, wheat, millet, millet and the like. The reason for using straw, primarily straw is because Sote tree leaf with is easy to ignite (usually those not dried), dyeability is improved. It is not clear why the dyeability is improved, but it is presumed that the ash content of the straw is relatively rich in iron because the alkali absorbs the iron content in the clay, and it is presumed that the dye adsorbability will increase .

【0021】 ソテツ葉を使用する理由は、芭蕉繊維の
抽出性が良好になるためである。抽出性が良好となる理
由は、特に明らかではないが、他の植物葉に比して、完
全灰化したとき、カリウム分に富み(アルカリ度に富
み)、抽出工程後の繊維中間相が完全に水洗だけで除け
る程度に、溶解するためと推定される。
The reason why cycad leaves are used is that the extractability of baso fiber is improved. Although the reason why the extractability is good is not particularly clear, it is rich in potassium (rich in alkalinity) when completely incinerated compared to other plant leaves, and the fiber mesophase after the extraction step is completely removed. It is presumed to be dissolved to the extent that it can be removed only by washing with water.

【0022】[0022]

【0023】 具体的には、図3に示す如く、ワラ(稲
又は麦の、通常、稲)とソテツ葉とを薄く敷いた砂層9
上に、ワラ束7を左右上下に所定ピッチで配置し、ソテ
ツ葉8をワラ束7上に交差させて配置する。ワラ束を下
におくのは、燃焼性を良好にするためである。
[0023] Specifically, as shown in FIG. 3, straw (rice or wheat, usually rice) sand lined thin and the Sote Tsu leaf 9
On the top, the straw bundle 7 is arranged at a predetermined pitch in the left, right, up and down directions, and the cycad leaves 8 are arranged so as to intersect the straw bundle 7. The reason for keeping the straw bundle down is to improve the flammability.

【0024】このときの、砂層9は、後述の空気遮断後
燃焼の際の、空気微少連続供給の作用を奏する。
At this time, the sand layer 9 has a function of supplying minute continuous air during combustion after shutting off air, which will be described later.

【0025】該砂層9を形成する砂、通常、浜砂又はそ
れと同等粒径のものを使用することが望ましく、砂の量
は、ワラの重量の1/2〜2倍、望ましくは同量とす
る。砂の量が少な過ぎると、十分に得難く、逆に多すぎ
ると、砂から灰分を分離回収することが困難となる。砂
として浜砂を使用した場合は、浜砂中に塩が付着してい
ることが多く、後述のNaClの添加が不要となる場合
がある。
It is desirable to use sand for forming the sand layer 9, usually beach sand or one having a particle size equivalent thereto, and the amount of sand is 1/2 to 2 times the weight of straw, preferably the same amount. . If the amount of sand is too small, it is difficult to obtain sufficiently, and if it is too large, it becomes difficult to separate and collect ash from sand. When beach sand is used as the sand, salt often adheres to the beach sand, and it may not be necessary to add NaCl described later.

【0026】 ここで、ワラとソツ葉の重量比は、ワ
ラ/ソテツ葉=9.5/0.5〜1/9の範囲で任意で
ある。煮沸抽出方式の場合は、ワラが過剰(同量以上)
のほうが望ましく、例えば、ワラ/ソテツ葉=9.5/
0.5〜5/5、望ましくは、9/1〜7/3、さらに
望ましくは8.5/1.5前後とする。また、煮沸しな
い抽出方式(非煮沸抽出方式)の場合は、ソテツ葉が過
剰(同量以上)の方が望ましく、例えば、ワラ/ソテ
=5/5〜1/9、望ましくは4.5/5.5〜2/
8、さらに望ましくは3.3/6.7前後とする。
[0026] Here, the weight ratio of straw and Seo Te Tsu leaves are freely between straw / Sote tree leaves = 9.5 / 0.5 / 9. In case of boiling extraction method, straw is excessive (more than the same amount)
Is desirable more of, for example, straw / Sote tree leaf = 9.5 /
0.5 to 5/5, preferably 9/1 to 7/3, and more preferably about 8.5 / 1.5. Further, when the extraction method that does not boil (non boiling extraction method), Sote tree leaves excess (same amount or more) is desirable towards, for example, straw / Sote Tsu
Leaf = 5/5 to 1/9, preferably 4.5 / 5.5 to 2 /
8, more preferably around 3.3 / 6.7.

【0027】 一般的には、ワラが過多では、灰中に占
めるソテツ葉灰の量が少なくなり、繊維抽出性が低下す
る。したがって、煮沸しない無煮沸抽出方式の場合、繊
維抽出性の作用が強いソテツ葉灰の量を過剰にする必要
があることが首肯できる。逆にワラが過少ではワラ灰の
量が少なくなり、染色性が低下する。
[0027] In general, straw too large, the less the amount of Sote Tsu leaves ashes occupied in the ash, fiber extraction is lowered. Thus, for non-boiling extraction method that does not boil, it assent that it is necessary to excessive amounts of strong Sote tree leaves ash action of fibers extractable. Conversely, if the amount of straw is too small, the amount of straw ash decreases, and the dyeability decreases.

【0028】 次に、ワラを着火させ、ソテツ葉も燃焼
させ、ほぼソテツ葉が燃えつきた時点で、空気遮断をさ
せ、ソテツ(茎部)の灰化を完全に行なう。
Next, ignite the straw, Sote tree leaves is burned, when the substantially Sote tree leaves were burned out, then the air barrier, completely perform ashing cycad (stem).

【0029】例えば、ベニヤ板で三角状の屋根を作りそ
の上にビニールシートを被せて長時間(本形態では約1
2時間)放置する。これによって、灰化が完全に進行し
て灰が砂層9中に浸透する。
For example, a triangular roof is made of plywood, and a vinyl sheet is put on the roof, and a long time is applied (in this embodiment, about 1 hour).
Leave for 2 hours). As a result, the incineration proceeds completely, and the ash permeates into the sand layer 9.

【0030】砂層9が冷えると、灰は砂層9を落下して
下に沈降するので下に配した受けシート(金属板でも合
成樹脂シートでも可)で受けて分離・回収する。
When the sand layer 9 cools, the ash falls down on the sand layer 9 and sinks down. Therefore, the ash is received and separated and collected by a receiving sheet (can be a metal plate or a synthetic resin sheet) provided below.

【0031】また、本実施形態で染料として直接染料を
使用するのは、染料自体が水溶性を有し、繊維に特別な
処理不要なため生産性に優れているためである。
The reason why a direct dye is used as a dye in the present embodiment is that the dye itself has water solubility and does not require any special treatment on the fiber, so that the productivity is excellent.

【0032】直接染料としては、コンゴーレッド、ベン
ゾパープリン、ダイレクトブラックBH、クロランチン
ファストグリーン等を使用できる。より具体的には、例
えば、「シリアス−ファストイエローGR」(純度10
0%)、「シリアス−ファストブルー3GL」(純度5
5%)等の商品名で上市されているものを好適に使用で
きる。
As the direct dye, Congo red, benzoperpurine, direct black BH, chloranthin fast green and the like can be used. More specifically, for example, “serious-fast yellow GR” (purity 10
0%), “Serious Fast Blue 3GL” (purity 5
5%) can be suitably used.

【0033】なお、これら直接染料は単独又は2種以上
の組み合わせとして用いることができ、最大34色まで
用いることが可能である。
These direct dyes can be used alone or in combination of two or more, and up to 34 colors can be used.

【0034】次に、上記燃焼灰と染料とを水に溶解させ
て灰汁液を調製する。ここで、灰汁液には、さらに、ア
ルカリ金属又はアルカリ土類金属の塩化物を含ませるこ
とが、洗濯堅牢度が増大して望ましい。
Next, the combustion ash and the dye are dissolved in water to prepare an lye solution. Here, it is desirable that the lye liquid further contains a chloride of an alkali metal or an alkaline earth metal, because the washing fastness is increased.

【0035】上記塩化物としては、NaCl、KCl、
MgCl2 等を挙げることができ、特に、NaClが入
手が容易で洗濯堅牢度が増大して望ましい。
The above chlorides include NaCl, KCl,
MgCl 2 and the like can be mentioned. In particular, NaCl is preferable because it is easily available and the washing fastness is increased.

【0036】ここで、塩化物としてNaClを使用する
場合の、灰汁液の組成は、たとえば、下記のようなもの
とする。
Here, when NaCl is used as the chloride, the composition of the lye liquid is, for example, as follows.

【0037】混合灰:1〜50g/L(望ましくは3〜
30g/L、さらに望ましくは12.5g/L又は30
g/L)、 直接染料:0.5〜5g/L、(望ましくは1〜2.5
g/L、さらに望ましくは1.25g/L)、 NaCl:1〜10g/L(望ましくは3〜6g/L、
さらに望ましくは4.5g/L)、 植物灰、直接染料、および金属塩化物の配合量が過少で
あると、それぞれの作用、すなわち、繊維抽出性、染色
性、洗濯堅牢性にそれぞれ問題が発生し易い。逆に、そ
れらの成分が過多であると、材料損失につながるととも
に、抽出処理後の繊維の洗浄に時間がかかり、生産性に
も悪影響を与える。
Mixed ash: 1 to 50 g / L (preferably 3 to
30 g / L, more preferably 12.5 g / L or 30
g / L), direct dye: 0.5 to 5 g / L, (preferably 1 to 2.5
g / L, more preferably 1.25 g / L), NaCl: 1 to 10 g / L (preferably 3 to 6 g / L,
If the amount of vegetable ash, direct dye, and metal chloride is too small, problems occur in the respective functions, that is, in fiber extractability, dyeability, and washing fastness. Easy to do. On the other hand, if these components are excessive, it leads to material loss, and it takes time to wash the fibers after the extraction treatment, which adversely affects the productivity.

【0038】(2) 次に、芭蕉の茎(幹)をそのまま(原
木)又は茎(幹)の外皮をはいだ芯材を手で裂いて調製
した帯び状の原皮(幅10〜50mm×厚み0.5〜1.
5mm)としたものを束ねて処理槽(処理液)11に投入
して浸漬処理する。
(2) Next, a strip-shaped raw bark (width 10 to 50 mm × thickness) prepared by tearing the core material of the baso stalk (trunk) as it is (raw wood) or the outer bark of the stem (trunk). 0.5-1.
5 mm) are bundled and put into a treatment tank (treatment liquid) 11 for immersion treatment.

【0039】このときの処理時間は、灰の濃度および処
理温度により異なるが、例えば煮沸処理(80〜100
℃)の場合1〜6時間(望ましくは2〜3時間)、非煮
沸抽出方式(常温処理)の場合、10〜20日(望まし
くは14〜16日)とする。
The processing time at this time varies depending on the ash concentration and the processing temperature.
C.) for 1 to 6 hours (preferably 2 to 3 hours), and for the non-boiled extraction method (normal temperature treatment), 10 to 20 days (preferably 14 to 16 days).

【0040】なお、非煮沸方式は、例えば、長さ:3.
5m、深さ:25cmで、幅1〜2mの穴を地中に掘り合
成樹脂シートで底壁・周囲・上面を覆って形成した処理
槽で浸漬処理することが望ましい。地面の吸熱・放熱作
用により処理槽の温度安定性が図れるためである。
In the non-boiling method, for example, the length: 3.
It is preferable to dig a hole of 5 m, depth: 25 cm and a width of 1 to 2 m in the ground and immerse it in a processing tank formed by covering a bottom wall, a periphery, and an upper surface with a synthetic resin sheet. This is because the heat absorption and heat radiation of the ground can stabilize the temperature of the treatment tank.

【0041】こうして、抽出処理により芭蕉の原皮にお
ける繊維相互を結合している中間層が崩壊又は溶解して
パルプとなる。このとき、非煮沸抽出方式(常温処理)
のほうが、純白度が高い且つより柔軟な芭蕉繊維がバラ
バラな状態で得易い。
In this way, the intermediate layer in the baso husks that bonds the fibers to each other collapses or dissolves into pulp by the extraction treatment. At this time, non-boiling extraction method (normal temperature treatment)
Is easier to obtain a more flexible Basho fiber with a high degree of whiteness in a discrete state.

【0042】このパルプは図5に示すようなトウ状の繊
維束(繊維集合体)16であり、処理液(処理槽)から
取り出す。この際、染色液及び固定液としてライトシリ
コーン80M(商品名)を用いてもよい。その後、真水
(通常、水道水)でよく洗い、トウに付着している塩
分、灰等を落して、陰干し(1日程)後、日光で自然乾
燥させる。本発明の方法では、従来の如く、後工程で竹
ばさみで抽出後の繊維束をしごかなくても、水洗いする
だけで奇麗な束状で、芭蕉の幹と同様の長さの繊維が得
られる。
This pulp is a tow-like fiber bundle (fiber aggregate) 16 as shown in FIG. 5 and is taken out of the treatment liquid (treatment tank). At this time, light silicone 80M (trade name) may be used as the dyeing solution and the fixing solution. After that, wash well with fresh water (usually tap water) to remove salt, ash, etc. adhering to the tow, shade it (about one day), and dry it naturally with sunlight. According to the method of the present invention, as in the related art, even if the fiber bundle after extraction with bamboo scissors is not squeezed in the subsequent process, it is a beautiful bundle just by washing with water, and has a length similar to the length of the basho trunk. Fiber is obtained.

【0043】また、灰汁液に染料を加えずに該方法を用
いると、純白のきれいな芭蕉の繊維を得ることができ
る。
When the method is used without adding a dye to the lye solution, pure white Basho fibers can be obtained.

【0044】処理液は田畑に散水することによって殺菌
効果を果たすため、土質の改良に役立つことができ、灰
液を散水して芭蕉を栽培することが可能である。
The treated liquid exerts a bactericidal effect by spraying water on the fields, which can be useful for improving soil quality, and basin can be grown by spraying ash.

【0045】なお、廃液を芭蕉の根元に散水すると一時
的には芭蕉葉が黄ばんだが、1ケ月後には、青々と散水
しないものより繁り、土地改良の効果を確認している。
When the waste liquid was sprinkled on the base of Basho, the Basho leaves temporarily turned yellow, but after one month, it grew more lush than one that did not sprinkle, confirming the effect of land improvement.

【0046】(3) この繊維束は通常、適当の太さに裂い
てフィラメントとして機結びでつないで、通常、撚りを
かけて、芭蕉糸とする。なお、機結びしたフィラメント
をそのまま、芭蕉糸としてもよい。また、該繊維束を、
叩解(叩きほぐす)後、アルカリを加えた液中で分散さ
せて煮沸後、引き上げて、洗浄した綿状としたものを、
慣用の方法で、解綿・紡糸して芭蕉糸を調製することも
勿論できる。
(3) The fiber bundle is usually cut to a suitable thickness, knotted as a filament, and usually twisted to form basho yarn. In addition, the knotted filament may be used as it is as basho thread. Further, the fiber bundle,
After beating (beating), disperse in a solution to which alkali has been added, boil, and then pull up to make a washed floc.
Of course, baso yarn can be prepared by defatting and spinning by a conventional method.

【0047】当然、これらの芭蕉糸は、単独で又は後述
の芭蕉紙糸と組み合わせて各種布製品、例えば、織布、
不織布、編み物(ニット)、組みひも(平ひも、丸ひ
も)、レース、網等に使用できる。
Naturally, these Basho yarns can be used alone or in combination with the Basho paper yarns described below in various fabric products such as woven fabric,
It can be used for non-woven fabrics, knits (knits), braids (flat braids, round braids), laces, nets and the like.

【0048】(4) 次に、上記繊維束を使用して、芭蕉紙
を製造し、さらに、芭蕉紙糸を製造する方法を説明す
る。
(4) Next, a method for producing Basho paper using the above fiber bundle and further producing Basho paper yarn will be described.

【0049】ここで、芭蕉紙とは、芭蕉繊維を50%以
上含んだものをいう。すなわち、芭蕉繊維100%のも
のでもよいが、芭蕉繊維を主体とし、通常の和紙の製造
原料である、コウゾ(楮)、ミツマタ(三椏)又はガン
ピ(雁皮)の繊維を50%未満混合させたものでもよ
い。例えば、コウゾ繊維を混合することにより、後述の
芭蕉紙糸とした場合に、糸強度の向上が図れる。
Here, Basho paper refers to one containing 50% or more Basho fibers. That is, it may be made of 100% Basho fiber, but less than 50% of fibers of Kozo, Komitsu, Mitsumata or Ganpi, which are the main raw materials for the production of Japanese paper. It may be something. For example, by mixing mulberry fibers, the yarn strength can be improved in the case of Basho paper yarn described below.

【0050】しかし、コウゾ繊維の割合が高くなると、
芭蕉繊維自体の特色(糸の張り・肌付きがない・風通し
等)を減じることになるので、通常、芭蕉繊維:70〜
97容量%(望ましくは85〜95容量%)とする。、
コウゾ繊維:5〜20%が適度で、好ましくは芭蕉の繊
維約90%、楮の繊維約10%である。
However, when the proportion of liquorice fiber increases,
As the characteristics of Basho fiber itself (string tension, no skin, ventilation, etc.) will be reduced, usually Basho fiber: 70 ~
97% by volume (preferably 85 to 95% by volume). ,
Kozo fiber: 5-20% is moderate, preferably about 90% Basho fiber and about 10% Kozo fiber.

【0051】芭蕉紙の製造は、下記の如く行なう。The production of Basho paper is performed as follows.

【0052】 上記で得た芭蕉繊維束(パルプ)を、
まず水で洗って川晒し作業を行ない、その後、苛性ソー
ダを投入しながら釜で所定時間(例えば、約1時間)煮
込む。
The basho fiber bundle (pulp) obtained above is
First, it is washed with water and exposed to the river, and then boiled in a kettle for a predetermined time (for example, about 1 hour) while adding caustic soda.

【0053】 柔らかくなった芭蕉繊維を塵よりして
塵を除去し、玉状に絞る。
Dust is removed from the softened baso fiber by dusting and squeezed into a ball shape.

【0054】 玉状に絞られた芭蕉繊維は、同様に絞
られた楮繊維と混合し、棒あるいは機械等で叩いて湿っ
た綿状に形成する。
The baso fiber squeezed into a ball shape is mixed with the squeezed mulberry fiber, and is beaten with a stick or a machine to form a wet cotton.

【0055】 混合された繊維は植物性粘着剤として
のねりを混合して流し漉きにかける。
The mixed fibers are mixed with a bend as a vegetable adhesive and flown.

【0056】 流し漉きで形成した紙葉は、敷板に積
み重ねて、水切り後1枚毎はがして干す。
The paper sheets formed by sinking are stacked on a floorboard, drained, peeled off one by one, and dried.

【0057】このように製造した芭蕉紙は上記直接染料
で染色(以下「一次染色」)した色が全面に表れてく
る。
The thus-produced Basho paper shows the entire surface dyed with the direct dye (hereinafter referred to as "primary dyeing").

【0058】この芭蕉紙は、帯状に細く(例えば、10
mm)帯状に裁断後、より(紙捻り)をかけてひも状
(径:例えば、0.5〜1mm)の芭蕉紙糸とする。
This Basho paper is thin in a belt shape (for example, 10
mm) After cutting into a belt shape, twisting (paper twisting) is performed to obtain a basho paper thread (diameter: for example, 0.5 to 1 mm).

【0059】(5) 必然的では無いが、織物に使用する場
合は、芭蕉紙糸は、通常、次のようにして二次染色をす
る。
(5) Although it is not indispensable, when used for textiles, Basho paper yarn is usually subjected to secondary dyeing as follows.

【0060】 それぞれの芭蕉紙糸に直接染料で所定
の色を刷り込んだ後、影ぼしを長時間(例えば、約24
時間程)行なう。
After a predetermined color is imprinted directly on each basho paper thread with a dye, shading is performed for a long time (for example, about 24 hours).
Time).

【0061】 水で洗浄及び自然乾燥(例えば、天
日:24時間)でする。
Wash with water and air dry (eg, sunshine: 24 hours).

【0062】 蒸気式ボイラに芭蕉紙糸を入れ、所定
時間(例えば、1時間)煮込む。
[0062] Basho paper thread is put into a steam-type boiler and simmered for a predetermined time (for example, 1 hour).

【0063】 その後、色止液に浸し、再び影ぼしを
長時間(例えば、24時間以上)行ない自然乾燥させ
る。
After that, it is immersed in a color fixing solution, shaded again for a long time (for example, 24 hours or more), and air-dried.

【0064】 乾燥した糸は、毛羽立ちを防止するた
めに水に浸して所定時間(例えば、一昼夜)自然乾燥さ
せる。
The dried yarn is immersed in water and naturally dried for a predetermined time (for example, all day and night) to prevent fluffing.

【0065】こうして調製した芭蕉紙糸は色落ちせず強
度を有している。この為、後述の織物の製造に際して、
ヨコ糸及び/又はタテ糸に使用して製織を行なうことに
なる。
The thus-prepared Basho paper yarn has strength without discoloration. For this reason, at the time of producing a woven fabric described below,
Weaving is performed using weft yarns and / or warp yarns.

【0066】当然、これらの一次染色又は二次染色され
た芭蕉紙糸は、前記芭蕉糸と同様、単独で又は前記芭蕉
糸と組み合わせて、織物以外の布製品、例えば、不織
布、編み物(ニット)、組みひも(平ひも、丸ひも)、
レース、網等に使用できる。
Naturally, these primary-dyed or secondary-dyed Basho paper yarns can be used alone or in combination with the Basho yarns in the same manner as the above-mentioned Basho yarns to produce cloth products other than woven fabrics, for example, non-woven fabrics, knits (knits). , Braided strings (flat strings, round strings),
Can be used for racing, netting, etc.

【0067】(6) 次に、上記芭蕉糸と芭蕉紙糸とを用い
ての芭蕉布(織物)を製造方法を説明する。
(6) Next, a method of manufacturing a Basho cloth (woven fabric) using the Basho thread and the Basho paper thread will be described.

【0068】本形態の芭蕉繊維を含む織物は、ヨコ糸
(緯糸)および/又はタテ糸(経糸)として、上記芭蕉
糸および芭蕉紙糸を使用するものである。
The woven fabric containing Basho fibers of the present embodiment uses the above Basho yarn and Basho paper yarn as the weft (weft) and / or the warp (warp).

【0069】ここでは、タテ糸がヨコ糸の下に沈む交錯
の場合におけるヨコ糸として、上記芭蕉糸および芭蕉紙
糸を使用する場合を例に採り説明するが、ヨコ糸ととも
にタテ糸も上記芭蕉糸および芭蕉紙糸を使用したり、逆
に、ヨコ糸のみ上記芭蕉糸および芭蕉紙糸としてもよ
く、さらには、タテ糸がヨコ糸の上に浮く交錯の場合も
同様である。
Here, the case where the above-mentioned Basho yarn and Basho paper yarn are used as the weft yarn in the case of the crossing in which the warp yarn sinks below the weft yarn will be described as an example. Thread and Basho paper thread may be used, and conversely, only the weft thread may be used as the above-mentioned Basho thread and Basho paper thread, and the same applies to the case where the warp thread is floating on the weft thread.

【0070】なお、芭蕉糸および芭蕉紙糸における一次
染色では、灰染めを行なうことにより、例えば、白や金
茶色または藍色等各種の色を糸全体に付着させることが
でき、芭蕉紙糸における二次染色では1本の糸の必要な
箇所に織物模様を出すための色を刷り込む。
In the primary dyeing of Basho yarn and Basho paper yarn, various colors such as white, gold brown or indigo can be attached to the entire yarn by performing ash dyeing. In the secondary dyeing, a color for producing a woven pattern is imprinted on a necessary portion of one thread.

【0071】芭蕉を使用した織物は、芭蕉特有の張りの
強さ、織物にした時の風通しのよさ、また肌につかない
等の特徴を有しているので大島紬と異なった新たな織物
を提供できる。しかも和紙糸で形成された緯糸は、さら
りとした肌ざわりを有するため、特に夏用の織物にふさ
わしい。
The woven fabric using Basho has characteristics such as Basho's unique strength, good ventilation when woven, and does not stick to the skin. . In addition, the weft formed of Japanese paper yarn has a light texture, and is particularly suitable for summer fabrics.

【0072】芭蕉糸及び芭蕉紙糸を他の糸と組み合わせ
てヨコ糸の一部に使用すると、生産量の少ない芭蕉を効
果的に織布することができ、また、全てのヨコ糸に芭蕉
糸及び芭蕉紙糸を使用すれば芭蕉の良さを強調できる。
さらに、タテ糸には、絹や綿あるいは絹と綿との混合糸
を使用すると、芭蕉と絹の良さを引き出すことができ、
絹と綿との混合糸はタテ糸の強度を上げることができ
る。
When Basho yarn and Basho paper yarn are used in combination with other yarns as a part of the weft yarn, Basho with a low production amount can be woven effectively, and all of the weft yarns have Basho yarn. And if you use Basho paper thread, you can emphasize the goodness of Basho.
Furthermore, if you use silk or cotton or a mixed yarn of silk and cotton for the warp yarn, you can bring out the goodness of Basho and silk,
A mixed yarn of silk and cotton can increase the strength of the warp yarn.

【0073】製織は手織り機で行なう。タテ糸は細くて
長い糸が望ましく上述のように絹・綿の混合糸、あるい
は絹または綿、さらには芭蕉糸が使用され、和紙糸ある
いは芭蕉紙糸は太くて強く色彩の表現を強調できるため
ヨコ糸に使用することが望ましい。
The weaving is performed with a hand loom. The warp yarn is preferably a thin and long yarn, and as described above, silk / cotton mixed yarn, or silk or cotton, or even Basho yarn is used.Washi thread or Basho paper thread is thick and can strongly emphasize color expression. Desirable for weft yarns.

【0074】なお、芭蕉紙糸以外の和紙糸の製造方法、
例えば、楮または雁皮、あるいはみつまた等の和紙製造
方法は、一般に和紙を製造する方法で行なわれ、芭蕉紙
糸以外の二次染色は芭蕉紙糸の二次染色の方法と同様に
行なう。
A method for producing Japanese paper yarn other than Basho paper yarn,
For example, a method of manufacturing Japanese paper such as mulberry, ganpi, or Mitsumata is generally performed by a method of manufacturing Japanese paper, and secondary dyeing other than Basho paper yarn is performed in the same manner as secondary dyeing of Basho paper yarn.

【0075】芭蕉糸と、芭蕉紙糸を用いて製織された織
物は、例えば、図1の帯1で示される。帯1は、長さが
約5m、幅約34cm程に形成され、タテ糸2には絹・
綿混合糸が使用され、ヨコ糸3には従来から製造されて
いる和紙から撚糸される和紙糸と、前述の芭蕉糸及び芭
蕉紙糸とが使用され、それぞれ芭蕉紙糸面4、芭蕉糸面
5が交互に配列されて形成されている。もちろん、ヨコ
糸3が全て芭蕉繊維層であってもよい。
The woven fabric using the Basho thread and the Basho paper thread is shown, for example, by a belt 1 in FIG. The belt 1 is formed to have a length of about 5 m and a width of about 34 cm.
A cotton mixed yarn is used, and the weft yarn 3 is made of conventional Japanese paper twisted Japanese paper yarn, and the above-mentioned Basho yarn and Basho paper yarn are used. 5 are alternately arranged. Of course, all of the wefts 3 may be a baso fiber layer.

【0076】タテ糸2に使用される絹・綿混合糸は、染
色されている絹糸と綿糸とを撚り合わせたものを抜染し
た後、自然灰による灰染めを行なって再度染色すること
によって形成される。絹と綿との混合糸は、絹の原糸に
比べて強度的に向上する。また、上記の灰染め方法は、
後述の芭蕉糸を抽出する際にも行なわれ、自然灰による
灰液と直接染料が用いられる。
The silk / cotton mixed yarn used for the warp yarn 2 is formed by discharging a twisted silk yarn and cotton yarn which has been dyed, then performing ash dyeing with natural ash and dyeing again. You. The mixed yarn of silk and cotton is improved in strength as compared with the original silk yarn. Also, the above ash dyeing method,
This is also performed when extracting the banana thread, which will be described later, using an ash solution of natural ash and a direct dye.

【0077】ヨコ糸3の芭蕉紙糸面4には、コウゾある
いはガンピ又はミツマタから抽出された繊維で製造され
る和紙を撚糸して形成された和紙糸が使用され、和紙糸
の染色は、和紙から糸に形成する際に必要に応じた直接
染料を用いて行なう。
As the Basho paper yarn surface 4 of the weft yarn 3, a Japanese paper yarn formed by twisting Japanese paper made of fibers extracted from mulberry, ganpi or Mitsumata is used. This is carried out by using a direct dye as required when forming the yarn from the yarn.

【0078】また、芭蕉繊維面5には、図2に示すよう
に、芭蕉糸51と芭蕉紙糸52とが交互に配列するよう
に使用する。特に、帯1の結び目あたりに芭蕉繊維を使
用することによって、結び目を強固にすることができほ
ぐれにくくなる。
As shown in FIG. 2, Basho thread 51 and Basho paper thread 52 are used on the Basho fiber face 5 so as to be alternately arranged. In particular, by using Basho fiber around the knot of the belt 1, the knot can be strengthened and is not easily loosened.

【0079】製織された帯1には、ヨコ糸3に形成され
た一次染色の原糸と二次染色された縞模様とで鮮やかに
表現されることになる。
The woven band 1 is vividly represented by the primary dyed original yarn formed on the weft yarn 3 and the secondary dyed striped pattern.

【0080】なお、芭蕉繊維を含む織物は、上記の帯以
外に着物やその他の織物を対象にして製織することがで
きる。
The woven fabric containing Basho fiber can be woven for kimono and other woven fabrics in addition to the above-mentioned band.

【0081】[0081]

【実施例】次に、本発明の芭蕉繊維の製造方法を、実施
例に基づいて説明する。
EXAMPLES Next, the method for producing baso fiber of the present invention will be described based on examples.

【0082】なお、原料である芭蕉材は、実施例1の場
合は、約1mに裁断した原木(約20cmφ)を、実施例
2の場合は裁断せずにそのまま約3mの原木(約20cm
φ)を準備した。
In the case of Example 1, the raw material of Basho was a raw wood (about 20 cmφ) cut into about 1 m, and in Example 2, a raw wood (about 20 cm) was cut without cutting.
φ) was prepared.

【0083】 <実施例1> (1) 灰の調製: 稲ワラ7とほぼ同量の砂浜で砂層9を形成後、砂層
9上に稲ワラ7とソテツ葉8を前者/後者=30kg/5
kgの重量比で交差状に並べて、上に敷設した後、燃焼さ
せる。
[0083] <Example 1> (1) Preparation of Ash: after forming the sand layer 9 and rice straw 7 in about the same amount of sand, rice straw 7 on the sand 9 and Sote tool leaves 8 of the former / latter = 30kg / 5
Arrange them in a cross at a weight ratio of kg, lay on top and burn.

【0084】 燃焼完了後、燃焼物を砂層9ごと、ベ
ニヤ板で三角状の屋根を作りその上にビニールシートを
被せて12時間放置する。
After completion of the burning, the burned material, together with the sand layer 9, is formed into a triangular roof with plywood, covered with a vinyl sheet, and left for 12 hours.

【0085】 浜砂9の底部に沈下した灰を取り出
す。
The ash settled on the bottom of the beach sand 9 is taken out.

【0086】(2) 処理液(灰液)の調製:灰約250g
に対して水を約10Lを加えて、かき混ぜて混合し、さ
らに、水10L、食塩90gおよび直接染料(「シリア
ス−ファストイエローGR」純度100%)25gを加
えて、合計量20Lの処理槽(処理液:該灰液)を調製
する。この灰液は、通常、黒色であった。
(2) Preparation of treatment liquid (ash liquid): about 250 g of ash
About 10 L of water, stirred and mixed, and further added 10 L of water, 90 g of salt and 25 g of direct dye (“Serious-Fast Yellow GR” purity 100%), and treated in a total volume of 20 L ( Treatment liquid: the ash solution) is prepared. The ash liquor was usually black.

【0087】(3) 繊維抽出処理: 芭蕉材15kgを上記処理液(20L)に投入し
て、常温で約12時間放置後、約2時間半煮沸した。蒸
発により液量が減った分の湯を時々補給した。
(3) Fiber extraction treatment: Basho wood (15 kg) was put into the above treatment liquid (20 L), left at room temperature for about 12 hours, and then boiled for about 2.5 hours. Hot water whose amount decreased due to evaporation was sometimes replenished.

【0088】 煮沸後、パルプ(繊維束)化した芭蕉
材を取り出し、水道水で洗浄した後、影ぼし(約12時
間)後、一昼夜(12時間)を行ない自然乾燥する。
After the boiling, the pulp (fiber bundle) baso wood is taken out, washed with tap water, shaded (about 12 hours), all day and night (12 hours), and air-dried.

【0089】このようにして得た、芭蕉繊維束は、きれ
いに金色に染色されており、水に一昼夜漬けても、色落
ちしなかった。
The basho fiber bundle thus obtained was dyed neatly in gold, and did not fade even when immersed in water all day.

【0090】 <実施例2> (1) 灰の調製: シート状に砂浜で砂層9(1m四方×厚さ50mm)
を形成後、砂層9上に稲ワラ7とソテツ葉8を前者/後
者=30kg/60kgの重量比で交差状に並べて、上に敷
設した後、燃焼させる。
<Example 2> (1) Preparation of ash: Sand layer 9 (1 m square × 50 mm thick) on a sand beach in sheet form
After formation, the rice straw 7 and Sote Tsu leaves 8 on the sand layer 9 are arranged in cross shape in a weight ratio of the former / latter = 30kg / 60 kg, was laid above, it is combusted.

【0091】 燃焼完了後、燃焼物を砂層9ごと、ベ
ニヤ板で三角状の屋根を作りその上にビニールシートを
被せて12時間放置する。
After the completion of the combustion, the combustion material together with the sand layer 9 is formed into a triangular roof with plywood, covered with a vinyl sheet, and left for 12 hours.

【0092】 浜砂9の底部にシート上に沈下した灰
を取り出す。
The ash settled on the sheet is taken out from the bottom of the beach sand 9.

【0093】(2) 処理液(灰液)の調製:灰約1kgに対
して水を約200Lを加えて、かき混ぜて混合して調製
した。灰液の色は黒色であった。
(2) Preparation of treatment liquid (ash liquid): About 200 kg of water was added to about 1 kg of ash, and the mixture was stirred and mixed. The color of the ash liquid was black.

【0094】(3) 繊維抽出処理: 上記処理液を、長さ:3.5m、深さ:25cmで、
幅1〜2mの穴を地中に掘り合成樹脂シートで底壁・周
囲を覆って形成した処理槽に投入し、さらに、芭蕉材1
50kgを投入した後、上面を覆った状態で、2週間放
置した。
(3) Fiber extraction treatment: The above-mentioned treatment liquid was used at a length of 3.5 m and a depth of 25 cm.
A hole with a width of 1 to 2 m is dug in the ground and put into a processing tank formed by covering the bottom wall and surroundings with a synthetic resin sheet.
After charging 50 kg, it was left for 2 weeks with its top surface covered.

【0095】 パルプ(繊維束)化した芭蕉材(事実
上ほとんどバラバラになっていた。)を取り出し、水道
水で洗浄した後、影ぼし(約12時間)後、一昼夜(1
2時間)を行ない自然乾燥する。
The pulp (fiber bundle) baso wood (which was practically almost separated) was taken out, washed with tap water, shaded (about 12 hours), and all day and night (1 day).
2 hours) and air dry.

【0096】このようにして得た芭蕉繊維は純白で柔軟
なものであった。
The thus obtained basho fiber was pure white and flexible.

【0097】[0097]

【発明の効果】 本発明の芭蕉繊維の製造方法は、芭蕉
の幹(茎)から繊維抽出して芭蕉繊維を製造するに際し
て、灰汁液として、ワラとソテツ葉の混合灰を溶解させ
たものを使用することにより、面倒な梳き工程が不要
で、染色性良好な繊維が得られ、且つ、必要により、繊
維抽出工程で染色も同時可能となる。
EFFECT OF THE INVENTION The method for producing Basho fiber of the present invention is characterized in that, in producing Basho fiber by extracting fibers from the stem (stem) of Basho, a solution obtained by dissolving a mixed ash of straw and cycad leaves as an lye solution. By using this, a complicated carding step is not required, and a fiber having good dyeability can be obtained, and if necessary, dyeing can be simultaneously performed in the fiber extraction step.

【0098】なお、芭蕉は、年中栽培でき原木さえ有れ
ば、常時、芭蕉繊維の製造が可能である。
[0098] Basho can be cultivated all year round, and as long as there is a log, Basho fiber can always be produced.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】本発明の一形態を示す芭蕉繊維を含む織物
(帯)の簡略図
BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS FIG. 1 is a simplified diagram of a woven fabric (band) containing Basho fiber showing one embodiment of the present invention.

【図2】図1の部分拡大図FIG. 2 is a partially enlarged view of FIG. 1;

【図3】稲の幹葉とそてつの幹葉を焼却して灰を製造す
る状態を示す簡略図
FIG. 3 is a simplified diagram showing a state in which ash is produced by burning rice stem leaves and stubble stem leaves;

【図4】芭蕉の幹葉を釜で煮込んで繊維を抽出する状態
を示す簡略図
FIG. 4 is a simplified diagram showing a state in which stem leaves of Basho are stewed in a kettle to extract fibers.

【図5】抽出された芭蕉の繊維を示す簡略図FIG. 5 is a simplified diagram showing extracted Basho fibers.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1…帯 2…タテ糸 3…ヨコ糸 4…和紙層 5…芭蕉繊維層 7…ワラ 8…ソテツ葉 9…砂(浜砂) 10…水 12…芭蕉の幹 13…灰液 14…直接染料 15…食塩 16…芭蕉繊維 51…芭蕉糸 52…芭蕉紙糸 DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 ... Obi 2 ... Warp yarn 3 ... Weft yarn 4 ... Washi layer 5 ... Basho fiber layer 7 ... Straw 8 ... Cycad leaf 9 ... Sand (beach sand) 10 ... Water 12 ... Basho trunk 13 ... Ash liquid 14 ... Direct dye 15 ... Salt 16 ... Basho fiber 51 ... Basho thread 52 ... Basho paper thread

Claims (7)

(57)【特許請求の範囲】(57) [Claims] 【請求項1】 芭蕉の幹(茎)をそのまま(原木)又は
幹(茎)を裂いて調製した原皮を灰汁液に所定時間浸漬
する繊維抽出工程を経て芭蕉繊維を製造するに際して、 灰汁液として、ワラとソテツ葉の混合灰を溶解させたも
のを使用することを特徴とする芭蕉繊維の製造方法。
1. A process for extracting baso stems (stems) as they are (raw wood) or raw skins prepared by splitting the stems (stems) into a lye solution for a predetermined time to produce a basho fiber through a fiber extraction step. A method for producing basho fiber, comprising using a mixture of dissolved ash of straw and cycad leaves.
【請求項2】 ワラとソテツ葉の混合重量比が、ワラ/
ソテツ葉=9.5/0.5〜1/9であることを特徴と
する請求項1記載の芭蕉繊維の製造方法。
2. A mixing weight ratio of straw and Sote tree leaves, straw /
Sote tree leaves = 9.5 / 0.5 / 9 manufacturing method of banana fiber according to claim 1, characterized in that the.
【請求項3】 芭蕉の幹(茎)をそのまま(原木)又は
幹(茎)を裂いて調製した原皮を灰汁液に所定時間浸漬
する繊維抽出工程を経て芭蕉繊維を製造するに際して、 灰汁液として、ワラとソテツ葉混合灰及び直接染料を溶
解させたものを使用して、繊維抽出工程において同時に
染色も行なうことを特徴とする芭蕉繊維の製造方法。
3. A process for extracting baso stems (stems) as they are (raw logs) or raw skins prepared by tearing the stems (stems) into a lye solution for a predetermined time to produce a basho fiber through a fiber extraction step. A method for producing basho fiber, comprising simultaneously dissolving ash and cycad leaf mixed ash and a direct dye in a fiber extraction step.
【請求項4】 前記灰汁液が、さらに、アルカリ又はア
ルカリ土類金属の塩化物を含むことを特徴とする請求項
3記載の芭蕉繊維の製造方法。
4. The method according to claim 3, wherein the lye solution further contains an alkali or alkaline earth metal chloride.
【請求項5】 前記灰汁液が、混合灰:1〜50g/
L、直接染料:0.5〜5g/L、NaCl:1〜10
g/Lの組成であることを特徴とする請求項4記載の芭
蕉繊維の製造方法。
5. The lye solution is a mixed ash: 1 to 50 g /
L, direct dye: 0.5-5 g / L, NaCl: 1-10
The method according to claim 4, wherein the composition is g / L.
【請求項6】 前記繊維抽出工程の処理条件が80〜1
00℃×1〜6時間であることを特徴とする請求項5記
載の芭蕉繊維の製造方法。
6. The processing condition of the fiber extraction step is 80-1.
The method according to claim 5, wherein the temperature is 00C for 1 to 6 hours.
【請求項7】 前記繊維抽出工程の処理条件が、常温×
10〜20日であることを特徴とする請求項5記載の芭
蕉繊維の製造方法。
7. The processing conditions in the fiber extraction step are room temperature ×
The method according to claim 5, wherein the treatment is performed for 10 to 20 days.
JP11309002A 1998-11-09 1999-10-29 Basho fiber manufacturing method Expired - Fee Related JP3101735B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP11309002A JP3101735B2 (en) 1998-11-09 1999-10-29 Basho fiber manufacturing method

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP10-318187 1998-11-09
JP31818798 1998-11-09
JP11309002A JP3101735B2 (en) 1998-11-09 1999-10-29 Basho fiber manufacturing method

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2000212822A JP2000212822A (en) 2000-08-02
JP3101735B2 true JP3101735B2 (en) 2000-10-23

Family

ID=26565781

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP11309002A Expired - Fee Related JP3101735B2 (en) 1998-11-09 1999-10-29 Basho fiber manufacturing method

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3101735B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2005290656A (en) * 2004-03-10 2005-10-20 Kyoto Kiito Kk Method for extracting fiber from abaca, fiber of abaca and woven fabric

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010106287A (en) * 2001-07-23 2001-11-29 김현덕 Natural Dyeing Method Combining Colored Soil Dyeing and Plant Dyeing and Its Dyed Natural Fabrics
CN102277625A (en) * 2011-07-20 2011-12-14 中国热带农业科学院海口实验站 Method for extracting and degumming banana fibers by using steam explosion technique
FI20215341A1 (en) * 2021-03-25 2022-09-26 Finthinktur Oy Extract produced using a solvent and method for producing an extract

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
日本の染織20「沖縄の織物」泰流社、昭和59年1月30日第2刷発行

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2005290656A (en) * 2004-03-10 2005-10-20 Kyoto Kiito Kk Method for extracting fiber from abaca, fiber of abaca and woven fabric

Also Published As

Publication number Publication date
JP2000212822A (en) 2000-08-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN101333783B (en) Processing method of leather slurry for producing ancient xuan paper
Walton Textiles, cordage and raw fibre from 16-22 Coppergate
Hummel Dyeing of textile fabrics
CN101168934A (en) Method for preparing applique paper
JP3101735B2 (en) Basho fiber manufacturing method
KR20170003831A (en) Fabrics with hanji thread and its Method of manufacturing
Harmuth Dictionary of textiles
CN106868889A (en) A kind of dyeing and printing products and its dyeing method based on plant
JP3479765B2 (en) Woven fabric containing Basho fiber
KR101258884B1 (en) Method for weaving traditional Hansan ramie mechanically using covering yarn
CN106498784A (en) The method that opens up is struck in a kind of bafta dead leaf dyeing again
Cruickshank Flax in Croatia: traditional production methods, the use and care of linen in folk costumes and implications for museum conservation
Hwang Morphological differences between ramie and hemp: how these characteristics developed different procedures in bast fiber producing industry
KR100736370B1 (en) Method for producing the yarn using paper mulberry trees
Zhao Chinese ancient loom and textile types
Johnson Textile fabrics: their selection and care from the standpoint of use, wear, and launderability
Lianhai et al. Spinning, Dyeing, and Embroidering
Idiens An introduction to traditional African weaving and textiles
Worst How to weave linens
KR20170003192A (en) Non-woven fabric with mulberry fibers and its Method of manufacturing
KR102164331B1 (en) The manufacturing method of high quality hemp material having soft touch and original caracteristic of hemp material and high quality hemp product using the same
KR101474347B1 (en) Andong hemp cloth containing cotton and manufacturing method thereof
Owen-Crocker et al. Cloth Production and Dyeing
Howitt SILK—AN HISTORICAL SURVEY WITH SPECIAL REFERENCE TO THE PAST CENTURY
KR20040042983A (en) A thread for making korean paper and it&#39;s fabrication method and system therof

Legal Events

Date Code Title Description
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20000711

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees