JP2017504876A - テキストのコンテキストベースの定義および翻訳を提供するためのシステムおよび方法 - Google Patents
テキストのコンテキストベースの定義および翻訳を提供するためのシステムおよび方法 Download PDFInfo
- Publication number
- JP2017504876A JP2017504876A JP2016537501A JP2016537501A JP2017504876A JP 2017504876 A JP2017504876 A JP 2017504876A JP 2016537501 A JP2016537501 A JP 2016537501A JP 2016537501 A JP2016537501 A JP 2016537501A JP 2017504876 A JP2017504876 A JP 2017504876A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- definition
- speech
- display
- usage
- phrase block
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/237—Lexical tools
- G06F40/242—Dictionaries
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/47—Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
Description
本願は、2014年12月8日に出願された米国出願第14/563,584号の優先権を主張する。この出願は、2013年12月9日に出願された米国仮出願第61/913,532号の利益を主張する。上記出願の各々の開示は、本明細書においてそのまま参照によって組み込まれる。
したがって、たとえば、図7のウィンドウ712は、第1の翻訳表示グループ730と第2の翻訳表示部グループ740とを図示する第2のPOS(「名詞」)の下の項目「el tejido」および「la textura」は、第1の翻訳表示グループ730に配置される。第1のPOS(「動詞」)の下にグループ化されている項目「tejer」、「entrelazar」等は、第2の翻訳表示グループ740に配置される。図7に例示されるように、第1の翻訳表示グループ730は、第2の翻訳表示グループ740の上方に表示される。それに加えて、図7は、各翻訳の相対的な使用頻度を図示するランク付けグラフィック714を表示する。図7はまた、ウィンドウ708に、翻訳されたテキスト項目「tejer」を図示する。なぜなら、それは、この例では「動詞」である支配的な品詞のための最も高い相対使用頻度を有しているからである。
110 クライアント
112 ユーザ
120 クライアント
122 ユーザ
130 ネットワーク
140 サーバ
150 データベース
200 システム
210 プロセッサ
220 I/O
230 メインメモリ
240 記憶媒体
250 ディスプレイ
260 通信インターフェース
300 プロセス
400 ユーザインターフェース
402 表示部
404 表示部
406 ウィンドウ
408 ウィンドウ
410 ウィンドウ
412 ウィンドウ
414 ランク付けグラフィック
416 グラフィック矢印
500 プロセス
600 ユーザインターフェース
602 表示部
604 表示部
606 ウィンドウ
608 ウィンドウ
610 ウィンドウ
610 第1の表示グループ
612 ウィンドウ
614 用法グラフィック
616 グラフィック矢印
620 第2の表示グループ
630 第1の翻訳表示グループ
640 第2の翻訳表示グループ
700 ユーザインターフェース
702 表示部
704 表示部
706 ウィンドウ
708 ウィンドウ
710 ウィンドウ
710 第1の表示グループ
712 ウィンドウ
714 用法グラフィック
716 グラフィック矢印
720 第2の表示グループ
730 第1の翻訳表示グループ
740 第2の翻訳表示グループ
800 プロセス
900 ユーザインターフェース
902 表示部
904 表示部
906 ウィンドウ
908 ウィンドウ
910 ウィンドウ
910 第1の表示グループ
912 ウィンドウ
914 用法グラフィック
916 グラフィック矢印
920 第2の表示グループ
930 第3の表示グループ
950 第1の翻訳表示グループ
960 第2の翻訳表示グループ
Claims (37)
- フレーズブロックを翻訳するためのサーバシステムであって、
命令のセットを記憶するメモリデバイスと、
前記命令を実行する1つまたは複数のプロセッサと、
を具備し、
前記1つまたは複数のプロセッサは、
翻訳を求める要求を受信することであって、前記要求は、フレーズブロックを備える、受信することと、
前記フレーズブロックの品詞を識別することと、
元言語における、前記識別された品詞に対応する、前記フレーズブロックの定義を決定することと、
前記元言語における、前記定義に対応する、前記フレーズブロックのための用法例を決定することと、
前記フレーズブロックを、前記元言語から、目標言語における翻訳されたテキストへと翻訳することであって、前記翻訳されたテキストは、前記フレーズブロックの1つまたは複数の翻訳を備える、翻訳することと、
前記元言語における前記品詞の用法に基づいて、前記品詞を第1のランク順にランク付けることと、
表示グループを生成することであって、各表示グループは、前記品詞から選択された品詞を含み、1つまたは複数の定義は、前記品詞に対応し、1つまたは複数の用法例は、前記定義に対応する、生成することと、
前記第1のランク順に基づいて、前記表示グループのための順序を決定することと、
前記順序で前記表示グループを、および、前記翻訳されたテキストを、デバイスがレンダリングするために十分な情報を送信することと、
のための命令を実行することを特徴とするサーバシステム。 - 前記表示グループを生成するために、前記サーバシステムは、
前記品詞に対応する前記定義を、前記元言語における前記定義の用法に基づいて、第2のランク順にランク付け、
前記第2のランク順に従って、前記各表示グループ内に、前記定義を配置する、請求項1に記載のサーバシステム。 - 前記命令はさらに、前記サーバシステムの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記クライアントの位置を決定させ、
前記位置に基づいて、前記定義の用法を決定させる、請求項2に記載のサーバシステム。 - 前記命令はさらに、前記サーバシステムの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記クライアントに記憶された前記フレーズブロックを含むテキストコンテンツを検索させ、
前記定義に従って、前記フレーズブロックの、前記テキストコンテンツにおける使用の頻度を決定させ、
前記使用の頻度に基づいて、前記定義をランク付けさせる、請求項2に記載のサーバシステム。 - 前記命令はさらに、前記サーバシステムの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記目標言語における項目の用法に基づいて、前記品詞に対応する、前記翻訳されたテキストにおける前記項目を、第3のランク順にランク付けさせ、
前記第3のランク順に従って、前記項目を配置させる、請求項2に記載のサーバシステム。 - 前記命令はさらに、前記クライアントの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記翻訳されたテキストにおける項目のランクを表すランク付けグラフィックを、前記第3のランク順において決定されたように表示させる、請求項5に記載のサーバシステム。 - 前記命令はさらに、前記クライアントの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記ディスプレイの第1のウィンドウに、前記表示グループを表示させ、
前記ディスプレイの第2のウィンドウに、前記翻訳されたテキストを表示させる、請求項6に記載のサーバシステム。 - 前記命令はさらに、前記クライアントの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記第1のウィンドウに、第1のグラフィック矢印を表示させ、
前記第2のウィンドウに、第2のグラフィック矢印を表示させ、
前記ユーザが、前記第1のグラフィック矢印および前記第2のグラフィック矢印のうちの少なくとも1つにアクセスした場合、さらなる表示グループを表示するために、前記第1のウィンドウを開かせる、請求項7に記載のサーバシステム。 - フレーズブロックを翻訳する、コンピュータによって実現される方法であって、
前記方法は、1つまたは複数のプロセッサによって実行される以下の動作、すなわち、
元言語から目標言語への翻訳のためのフレーズブロックをクライアントデバイスから受信するステップと、
前記フレーズブロックのための品詞を識別するステップと、
前記元言語における前記フレーズブロックの定義を決定するステップであって、前記定義は前記品詞に対応する、決定するステップと、
前記元言語における前記フレーズブロックのための用法例を決定するステップであって、前記用法例は前記定義に対応する、決定するステップと、
前記フレーズブロックを、前記元言語から、前記目標言語における翻訳されたテキストへ翻訳するステップであって、前記翻訳されたテキストは前記品詞に対応する、翻訳するステップと、
前記フレーズ、前記品詞、前記定義、前記用法例、および前記翻訳されたテキストの表示を生成するステップと、
を備える、コンピュータによって実現される方法。 - 前記定義は第1の定義であり、前記用法例は第1の用法例であり、前記方法はさらに、
前記元言語における前記フレーズブロックの第2の定義を決定するステップであって、前記第2の定義は前記品詞に対応する、決定するステップと、
前記元言語における前記フレーズブロックのための第2の用法例を決定するステップであって、前記第2の用法例は前記第2の定義に対応する、決定するステップと、
前記元言語における前記フレーズブロックの用法に基づいて、前記第1の定義および前記第2の定義を、第1のランク順にランク付けするステップと、
前記第1の定義、前記第1の用法例、前記第2の定義、および、前記第2の用法例を、前記第1のランク順に基づいて表示するステップと、
を含む、請求項9に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記クライアントデバイスの位置を決定するステップと、
前記位置に基づいて、前記定義の用法を決定するステップと、
をさらに含む請求項10に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記クライアントデバイスに記憶されたコンテンツから、前記フレーズブロックを含むテキストコンテンツを検索するステップと、
前記テキストコンテンツに基づいて、前記定義の前記用法を決定するステップと、
をさらに含む請求項10に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 用法を決定するステップは、
コーパスからのコンテンツにアクセスするステップと、
前記コーパスにおける前記フレーズブロックを含む目標コンテンツを識別するステップと、
前記第1の定義に従って、前記ターゲットコンテンツ内の前記フレーズブロックの使用の第1の頻度を決定するステップと、
前記第2の定義に従って、前記ターゲットコンテンツ内の前記フレーズブロックの使用の第2の頻度を決定するステップと、
前記第1の頻度および前記第2の頻度に基づいて、前記第1の定義および前記第2の定義をランク付けるステップと、
を含む、請求項10に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記コーパスは、ドキュメント、探索ログ、ウェブページ、および、ソーシャルネットワークコンテンツのうちの少なくとも1つを含む、請求項13に記載のコンピュータによって実現される方法。
- ランク付けるステップはさらに、
前記第1の定義および前記第1の用法例を含む第1の表示グループを生成するステップと、
前記第2の定義および前記第2の用法例を含む第2の表示グループを生成するステップと、
を含み、
表示するステップはさらに、
前記第1のランク順に基づいて、前記第1の表示グループおよび前記第2の表示グループを表示するステップを含む、請求項10に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記元言語における前記フレーズブロックの定義を決定するステップであって、前記定義は、前記品詞に対応する、決定するステップと、
前記元言語における前記フレーズブロックのための用法例を決定するステップであって、前記用法例は、前記定義に対応する、決定するステップと、
前記元言語における前記定義の用法に基づいて、前記定義を第1のランク順にランク付けるステップと、
表示グループを生成するステップであって、前記各表示グループは、前記定義から選択された定義と、前記用法例から選択された用法例とを含み、前記用法例は前記定義に対応する、生成するステップと、
前記第1のランク順に基づいて、前記表示グループを表示するステップと、
をさらに含む請求項9に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記目標言語における前記翻訳されたテキストの用法に基づいて、前記翻訳されたテキストにおける項目を、第2のランク順にランク付けるステップと、
前記第2のランク順に基づいて前記項目を表示するステップと、
をさらに含む請求項16に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記ディスプレイ上に2つの表示グループを表示するステップ、をさらに含む請求項17に記載のコンピュータによって実現される方法。
- フレーズブロックを翻訳する、コンピュータによって実現される方法であって、前記方法は、1つまたは複数のプロセッサによって実行される以下の動作、すなわち、
元言語から目標言語への翻訳のためのフレーズブロックを受信するステップと、
前記フレーズブロックに対応する品詞を識別するステップと、
前記品詞に対応する前記元言語における単語の定義を決定するステップと、
前記定義に対応する前記元言語における前記単語の用法例を決定するステップと、
前記フレーズブロックを、前記元言語から、前記目標言語における、前記品詞に対応する、翻訳されたテキストへ翻訳するステップと、
前記品詞を、前記元言語における前記品詞の用法に基づいて、第1のランク順にランク付けるステップと、
表示グループを生成するステップであって、各表示グループは、前記品詞から選択された品詞と、前記品詞に対応する定義と、前記定義に対応する用法例とを含む、生成するステップと、
前記第1のランク順に基づいて、前記フレーズブロックおよび前記表示グループを、ディスプレイデバイス上に提示するステップと、
を備える、コンピュータによって実現される方法。 - 表示グループを生成するステップはさらに、
前記品詞に対応する前記定義を、前記定義の用法に基づいて、第2のランク順にランク付けるステップと、
前記第2のランク順に従って、前記各表示グループ内に、前記定義を配置するステップと、
を含む、請求項19に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 表示グループを生成するステップはさらに、
前記目標言語における項目の用法に基づいて、前記品詞に対応する前記翻訳されたテキストにおける前記項目を、第3のランク順にランク付けるステップと、
前記第3のランク順に従って、前記各表示グループにおける前記項目を配置するステップと、
を含む、請求項20に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記翻訳されたテキストにおける各項目のランクを表すランク付けグラフィックを、前記第3のランク順において決定されたように表示するステップをさらに備える、請求項21に記載のコンピュータによって実現される方法。
- 前記ディスプレイの第1のウィンドウに、前記表示グループを表示するステップと、
前記ディスプレイの第2のウィンドウに、前記翻訳されたテキストを表示するステップと、
をさらに備える請求項19に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記第1のウィンドウに、第1のグラフィック矢印を表示するステップと、
前記第2のウィンドウに、第2のグラフィック矢印を表示するステップと、
前記ユーザが、前記第1のグラフィック矢印および前記第2のグラフィック矢印のうちの少なくとも1つにアクセスした場合、さらなる表示グループを表示するために、前記第1のウィンドウを開くステップと、
をさらに備える請求項20に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記各表示グループは、
前記第2のランク順において最も高いランクを有する第1の定義と、前記第2のランク順において2番目に高いランクを有する第2の定義と、を含む2つの定義と、
前記第1の定義および前記第2の定義の各々に対応する1つの用法例と、
を含む、請求項20に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記単語のための品詞の数を決定するステップ、をさらに含む請求項20に記載のコンピュータによって実現される方法。
- 前記品詞の数が1である場合、1つの表示グループを表示するステップと、
前記品詞の数が2である場合、2つの表示グループを表示するステップと、
前記品詞の数が2を超える場合、3つの表示グループを表示するステップと、
をさらに含む請求項26に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記1つの表示グループは、
前記第2のランク順において最も高いランクを有する第1の定義と、前記第2のランク順において2番目に高いランクを有する第2の定義とを含む2つの定義と、
前記第1の定義および前記第2の定義の各々に対応する1つの用法例と、
を含む、請求項27に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記2つの表示グループのうちの第1の表示グループは、前記第1のランク順における第1のランクを有する第1の品詞を含み、
前記2つの表示グループのうちの第2の表示グループは、前記第1のランク順における第2のランクを有する第2の品詞を含み、前記第2のランクは、前記第1のランクよりも低く、
前記方法はさらに、
前記第1の表示グループにおける第1の数の定義を決定するステップと、
前記第2の表示グループにおける第2の数の定義を決定するステップと、
を含む、請求項27に記載のコンピュータによって実現される方法。 - 前記品詞の数が2を超える場合、前記3つの表示グループの各々は、最大でも1つの定義しか含まない、請求項27に記載のコンピュータによって実現される方法。
- 1つまたは複数のプロセッサによって実行された場合、前記1つまたは複数のプロセッサに対して方法を実行させる、非一時的なコンピュータ読取可能な媒体において実体的に具体化された実行可能な命令を備えるコンピュータプログラム製品であって、前記方法は、
元言語から目標言語への翻訳のためのフレーズブロックを受信するステップと、
前記フレーズブロックに対応する品詞を識別するステップと、
前記品詞に対応する前記元言語における単語の定義を決定するステップと、
前記定義に対応する前記元言語における前記単語の用法例を決定するステップと、
前記フレーズブロックを、前記元言語から、前記品詞に対応する、前記目標言語における翻訳されたテキストへ翻訳するステップと、
前記品詞を、前記元言語における前記品詞の用法に基づいて、第1のランク順にランク付けるステップと、
表示グループを生成するステップであって、前記各表示グループは、前記品詞から選択された品詞と、前記品詞に対応する定義と、前記定義に対応する用法例とを含む、生成するステップと、
前記第1のランク順に基づいて、前記フレーズブロックおよび前記表示グループを、ディスプレイデバイス上に提示するステップと、
を備える、コンピュータプログラム製品。 - フレーズブロックを翻訳するためのクライアントであって、前記クライアントは、
命令のセットを記憶するメモリデバイスと、
前記命令を実行する1つまたは複数のプロセッサと、
を具備し、
前記1つまたは複数のプロセッサは、
翻訳を求める要求を受信することであって、前記要求は、フレーズブロックを備える、受信することと、
前記フレーズブロックの品詞を識別することと、
元言語における、前記識別された品詞に対応する、前記フレーズブロックの定義を決定することと、
前記元言語における、前記定義に対応する、前記フレーズブロックのための用法例を決定することと、
前記フレーズブロックを、前記元言語から、目標言語における翻訳されたテキストへ翻訳することであって、前記翻訳されたテキストは、前記フレーズブロックの1つまたは複数の翻訳を備える、翻訳することと、
前記元言語における前記品詞の用法に基づいて、前記品詞を第1のランク順にランク付けることと、
表示グループを生成することであって、各表示グループは、前記品詞から選択された品詞を含み、1つまたは複数の定義は、前記品詞に対応し、1つまたは複数の用法例は、前記定義に対応する、生成することと、
前記第1のランク順に基づいて、前記表示グループのための順序を決定することと、
前記順序で前記表示グループを、および、前記翻訳されたテキストを、ディスプレイデバイス上にレンダリングすることと、
のための命令を実行することを特徴とするクライアント。 - 前記命令はさらに、前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記品詞に対応する前記定義を、前記元言語における前記定義の用法に基づいて、第2のランク順にランク付けさせ、
前記第2のランク順に従って、前記各表示グループ内に、前記定義を配置させる、請求項32に記載のクライアント。 - 前記命令はさらに、前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記クライアントに記憶された前記フレーズブロックを含むテキストコンテンツを検索させ、
前記定義に従って、前記フレーズブロックの、前記テキストコンテンツにおける使用の頻度を決定させ、
前記使用の頻度に基づいて、前記定義をランク付けさせる、請求項33に記載のクライアント。 - 前記命令はさらに、前記サーバの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記目標言語における項目の用法に基づいて、前記品詞に対応する前記翻訳されたテキストにおける項目を、第3のランク順にランク付けさせ、
前記第3のランク順に従って、前記項目を配置させる、請求項34に記載のクライアント。 - 前記命令はさらに、前記クライアントの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、前記翻訳されたテキストにおける項目のランクを表すランク付けグラフィックを、前記第3のランク順において決定されたように表示させる、請求項35に記載のクライアント。
- 前記命令はさらに、前記クライアントの前記1つまたは複数のプロセッサに対して、
前記ディスプレイの第1のウィンドウに、前記表示グループを表示させ、
前記ディスプレイの第2のウィンドウに、前記翻訳されたテキストを表示させる、請求項36に記載のクライアント。
Applications Claiming Priority (5)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US201361913532P | 2013-12-09 | 2013-12-09 | |
US61/913,532 | 2013-12-09 | ||
US14/563,584 US20150161115A1 (en) | 2013-12-09 | 2014-12-08 | Systems and methods for providing context based definitions and translations of text |
US14/563,584 | 2014-12-08 | ||
PCT/US2014/069136 WO2015088985A2 (en) | 2013-12-09 | 2014-12-08 | Systems and methods for providing context based definitions and translations of text |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2017504876A true JP2017504876A (ja) | 2017-02-09 |
Family
ID=53271347
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2016537501A Pending JP2017504876A (ja) | 2013-12-09 | 2014-12-08 | テキストのコンテキストベースの定義および翻訳を提供するためのシステムおよび方法 |
Country Status (6)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US20150161115A1 (ja) |
EP (1) | EP3080715A2 (ja) |
JP (1) | JP2017504876A (ja) |
KR (2) | KR20180067720A (ja) |
CN (1) | CN105814557A (ja) |
WO (1) | WO2015088985A2 (ja) |
Families Citing this family (26)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US9740687B2 (en) | 2014-06-11 | 2017-08-22 | Facebook, Inc. | Classifying languages for objects and entities |
US9864744B2 (en) | 2014-12-03 | 2018-01-09 | Facebook, Inc. | Mining multi-lingual data |
US10067936B2 (en) | 2014-12-30 | 2018-09-04 | Facebook, Inc. | Machine translation output reranking |
US9830404B2 (en) | 2014-12-30 | 2017-11-28 | Facebook, Inc. | Analyzing language dependency structures |
US9830386B2 (en) | 2014-12-30 | 2017-11-28 | Facebook, Inc. | Determining trending topics in social media |
US9477652B2 (en) | 2015-02-13 | 2016-10-25 | Facebook, Inc. | Machine learning dialect identification |
CN104731776B (zh) * | 2015-03-27 | 2017-12-26 | 百度在线网络技术(北京)有限公司 | 翻译信息的提供方法及*** |
US10963651B2 (en) * | 2015-06-05 | 2021-03-30 | International Business Machines Corporation | Reformatting of context sensitive data |
RU2607989C1 (ru) * | 2015-07-08 | 2017-01-11 | Закрытое акционерное общество "МНИТИ" (сокращенно ЗАО "МНИТИ") | Способ автоматизированного определения языка или языковой группы текста |
US9734142B2 (en) * | 2015-09-22 | 2017-08-15 | Facebook, Inc. | Universal translation |
US9881003B2 (en) * | 2015-09-23 | 2018-01-30 | Google Llc | Automatic translation of digital graphic novels |
US9678954B1 (en) * | 2015-10-29 | 2017-06-13 | Google Inc. | Techniques for providing lexicon data for translation of a single word speech input |
US10133738B2 (en) | 2015-12-14 | 2018-11-20 | Facebook, Inc. | Translation confidence scores |
US9734143B2 (en) | 2015-12-17 | 2017-08-15 | Facebook, Inc. | Multi-media context language processing |
US10002125B2 (en) | 2015-12-28 | 2018-06-19 | Facebook, Inc. | Language model personalization |
US9805029B2 (en) | 2015-12-28 | 2017-10-31 | Facebook, Inc. | Predicting future translations |
US9747283B2 (en) | 2015-12-28 | 2017-08-29 | Facebook, Inc. | Predicting future translations |
US9805030B2 (en) * | 2016-01-21 | 2017-10-31 | Language Line Services, Inc. | Configuration for dynamically displaying language interpretation/translation modalities |
US10902215B1 (en) | 2016-06-30 | 2021-01-26 | Facebook, Inc. | Social hash for language models |
US10902221B1 (en) | 2016-06-30 | 2021-01-26 | Facebook, Inc. | Social hash for language models |
US10191903B2 (en) * | 2016-09-30 | 2019-01-29 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Customized and contextual translated content for travelers |
JP7000671B2 (ja) * | 2016-10-05 | 2022-01-19 | 株式会社リコー | 情報処理システム、情報処理装置、及び情報処理方法 |
US10180935B2 (en) | 2016-12-30 | 2019-01-15 | Facebook, Inc. | Identifying multiple languages in a content item |
JP7012240B2 (ja) * | 2017-02-02 | 2022-01-28 | ランゲージ ディスカバリー エルティーディー | 多言語交流システムおよびメッセージ送信方法 |
US10380249B2 (en) | 2017-10-02 | 2019-08-13 | Facebook, Inc. | Predicting future trending topics |
JP7434978B2 (ja) * | 2020-02-10 | 2024-02-21 | トヨタ自動車株式会社 | 情報処理装置、情報処理方法、及び、プログラム |
Citations (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20130211819A1 (en) * | 2008-08-12 | 2013-08-15 | Abbyy Infopoisk Llc | Displaying examples from texts in dictionaries |
Family Cites Families (19)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH0844719A (ja) * | 1994-06-01 | 1996-02-16 | Mitsubishi Electric Corp | 辞書アクセスシステム |
JPH10105556A (ja) * | 1996-09-27 | 1998-04-24 | Sharp Corp | 電子式辞書および情報表示方法 |
JP3398078B2 (ja) * | 1998-12-28 | 2003-04-21 | シャープ株式会社 | 辞書機能を有する電子機器 |
US20070265834A1 (en) * | 2001-09-06 | 2007-11-15 | Einat Melnick | In-context analysis |
US20030160830A1 (en) * | 2002-02-22 | 2003-08-28 | Degross Lee M. | Pop-up edictionary |
US20050171760A1 (en) * | 2003-10-08 | 2005-08-04 | Marc Tinkler | Visual thesaurus |
US20070026375A1 (en) * | 2005-08-01 | 2007-02-01 | Dewey Russell H | Electronic study aid and practice aid |
KR101465769B1 (ko) * | 2007-06-14 | 2014-11-27 | 구글 인코포레이티드 | 사전 단어 및 어구 판정 |
US20090299732A1 (en) * | 2008-05-29 | 2009-12-03 | Nokia Corporation | Contextual dictionary interpretation for translation |
US8250071B1 (en) * | 2010-06-30 | 2012-08-21 | Amazon Technologies, Inc. | Disambiguation of term meaning |
US8645364B2 (en) * | 2010-12-13 | 2014-02-04 | Google Inc. | Providing definitions that are sensitive to the context of a text |
US9235566B2 (en) * | 2011-03-30 | 2016-01-12 | Thinkmap, Inc. | System and method for enhanced lookup in an online dictionary |
US20120297294A1 (en) * | 2011-05-17 | 2012-11-22 | Microsoft Corporation | Network search for writing assistance |
US8386477B1 (en) * | 2011-11-30 | 2013-02-26 | Google Inc. | System and method for determining user language intent |
US20130159847A1 (en) * | 2011-12-14 | 2013-06-20 | International Business Machines Corporation | Dynamic Personal Dictionaries for Enhanced Collaboration |
US9613026B2 (en) * | 2011-12-28 | 2017-04-04 | Bloomberg Finance L.P. | System and method for interactive automatic translation |
US20130275120A1 (en) * | 2012-04-11 | 2013-10-17 | Lee Michael DeGross | Process for a Signified Correct Contextual Meaning Sometimes Interspersed with Complementary Related Trivia |
KR20140030361A (ko) * | 2012-08-27 | 2014-03-12 | 삼성전자주식회사 | 휴대단말기의 문자 인식장치 및 방법 |
US20140278349A1 (en) * | 2013-03-14 | 2014-09-18 | Microsoft Corporation | Language Model Dictionaries for Text Predictions |
-
2014
- 2014-12-08 JP JP2016537501A patent/JP2017504876A/ja active Pending
- 2014-12-08 EP EP14825209.1A patent/EP3080715A2/en not_active Withdrawn
- 2014-12-08 WO PCT/US2014/069136 patent/WO2015088985A2/en active Application Filing
- 2014-12-08 US US14/563,584 patent/US20150161115A1/en not_active Abandoned
- 2014-12-08 CN CN201480067598.4A patent/CN105814557A/zh active Pending
- 2014-12-08 KR KR1020187016254A patent/KR20180067720A/ko not_active Application Discontinuation
- 2014-12-08 KR KR1020167018507A patent/KR20160096177A/ko active Search and Examination
Patent Citations (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20130211819A1 (en) * | 2008-08-12 | 2013-08-15 | Abbyy Infopoisk Llc | Displaying examples from texts in dictionaries |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
KR20160096177A (ko) | 2016-08-12 |
US20150161115A1 (en) | 2015-06-11 |
EP3080715A2 (en) | 2016-10-19 |
KR20180067720A (ko) | 2018-06-20 |
WO2015088985A3 (en) | 2015-08-20 |
WO2015088985A2 (en) | 2015-06-18 |
CN105814557A (zh) | 2016-07-27 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP2017504876A (ja) | テキストのコンテキストベースの定義および翻訳を提供するためのシステムおよび方法 | |
CN106796602B (zh) | 用于内容创作的生产力工具 | |
RU2683507C2 (ru) | Извлечение значений атрибутов на основе идентифицированных записей | |
US9471670B2 (en) | NLP-based content recommender | |
US9069843B2 (en) | Iterative refinement of search results based on user feedback | |
US10719559B2 (en) | System for identifying, associating, searching and presenting documents based on time sequentialization | |
US10303689B2 (en) | Answering natural language table queries through semantic table representation | |
US20180081880A1 (en) | Method And Apparatus For Ranking Electronic Information By Similarity Association | |
US20170177180A1 (en) | Dynamic Highlighting of Text in Electronic Documents | |
US20120109932A1 (en) | Related links | |
US20140324835A1 (en) | Methods And Systems For Information Search | |
US10089412B2 (en) | Method of and system for processing a search query | |
US9552378B2 (en) | Method and apparatus for saving search query as metadata with an image | |
US9892193B2 (en) | Using content found in online discussion sources to detect problems and corresponding solutions | |
JP2022006178A (ja) | 深層モデル可視化データの処理方法、装置及び電子機器 | |
US20160048567A1 (en) | Search query refinement interface | |
US20160092506A1 (en) | Generating suggested structured queries | |
US9928623B2 (en) | Socially generated and shared graphical representations | |
US10061757B2 (en) | Systems, methods, and computer-readable media for searching tabular data | |
US20160196348A1 (en) | Re-ordering search results based on viewed pages | |
US20160092511A1 (en) | Interactive construction of queries | |
AU2021210221B2 (en) | Performing search based on position information | |
US20230229722A1 (en) | Attribute-based positioning of bookmarks in a 3d virtual space | |
WO2015121309A1 (en) | Translating search engine | |
WO2016007391A1 (en) | Methods and systems for information search |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20170922 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20180921 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20181005 |
|
A601 | Written request for extension of time |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601 Effective date: 20190107 |
|
A601 | Written request for extension of time |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601 Effective date: 20190305 |
|
A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20190603 |