JP2011141750A - データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラム - Google Patents

データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラム Download PDF

Info

Publication number
JP2011141750A
JP2011141750A JP2010002106A JP2010002106A JP2011141750A JP 2011141750 A JP2011141750 A JP 2011141750A JP 2010002106 A JP2010002106 A JP 2010002106A JP 2010002106 A JP2010002106 A JP 2010002106A JP 2011141750 A JP2011141750 A JP 2011141750A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
language
destination
data
identification information
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2010002106A
Other languages
English (en)
Inventor
Jun Matsukawa
潤 松川
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NEC Corp
Original Assignee
NEC Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NEC Corp filed Critical NEC Corp
Priority to JP2010002106A priority Critical patent/JP2011141750A/ja
Publication of JP2011141750A publication Critical patent/JP2011141750A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Data Exchanges In Wide-Area Networks (AREA)

Abstract

【課題】メール本文をユーザが希望する言語に翻訳できるデータ翻訳装置を提供する。
【解決手段】データ翻訳装置は、送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と本文とを含む電子メールを受信するメール送受信部21と、端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を参照し、受信メールに含まれている送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定するアドレス管理部22と、翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を参照し、アドレス管理部22で特定した送信元および宛先の使用言語に基づいて翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより本文を翻訳する翻訳部23と、を有する。メール送受信部21は、翻訳部23によって翻訳された結果を添付した電子メールを宛先の端末へ送信する。
【選択図】図1

Description

本発明は、任意言語で記載された文章を含むデータ、例えば電子メールの本文を自動的に他の言語に翻訳する技術に関する。
特許文献1には、電子メールの本文を自動的に他の言語に翻訳することが可能な処理装置が記載されている。この処理装置は、電子メールの自動翻訳を行う翻訳ユニットを備えたメールサービスユニットを有する。
翻訳ユニットは、送信元のメールアドレスのトップドメインに基づいて送信元のユーザの国を特定し、その国の公用言語を送信元のユーザの使用言語として認識し、さらに、宛先のメールアドレスのトップドメインに基づいて宛先のユーザの国を特定し、その国の公用言語を宛先のユーザの使用言語として認識する翻訳言語識別部と、メール本文を、送信元のユーザの使用言語から宛先のユーザの使用言語に翻訳する翻訳部とを有する。
送信元のユーザの使用言語で記述した電子メールは、処理装置によって自動的に宛先のユーザの使用言語に翻訳される。
特開平10−149359号公報
電子メールを利用するユーザの中には、トップドメインで特定される公用言語とは異なる言語を使用するユーザも存在する。特許文献1に記載の処理装置では、トップドメインに基づいて使用言語を特定しているため、トップドメインで特定される公用言語とは異なる言語を使用するユーザに対しては、自動翻訳のサービスを提供することは困難である。
本発明の目的は、上記問題を解決し、電子メールなどのデータの本文をユーザが希望する言語に翻訳することができる、データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラムを提供することにある。
上記目的を達成するため、本発明のデータ翻訳装置は、
送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信する送受信部と、
端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記送受信部によって前記データが受信されると、該受信データに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定するアドレス管理部と、
翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記アドレス管理部で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳する翻訳部と、を有し、
前記送受信部は、前記翻訳部によって翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信する。
本発明のデータ翻訳システムは、
複数の端末と、
前記複数の端末がネットワークを介して接続されるサーバと、を有し、
前記サーバは、
送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信する送受信部と、
端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記送受信部によって前記データが受信されると、該受信データに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定するアドレス管理部と、
翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記アドレス管理部で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳する翻訳部と、を有し、
前記送受信部は、前記翻訳部によって翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信する。
本発明のデータ翻訳方法は、
送受信部が、送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信するステップと、
アドレス管理部が、端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記送受信部によって前記データが受信されると、該受信データに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定するステップと、
翻訳部が、翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記アドレス管理部で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳するステップと、
前記送受信部が、前記翻訳部によって翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信するステップと、を含む。
本発明のプログラムは、
送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信する第1の処理と、
端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記第1の処理で受信されたデータに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定する第2の処理と、
翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記第2の処理で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳する第3の処理と、
前記第3の処理で翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信する第4の処理を、コンピュータに実行させることを特徴とする。
本発明によれば、電子メールなどのデータの本文をユーザが希望する言語に自動的に翻訳することができるため、利便性に優れたシステムまたは装置を提供することができる。
本発明の一実施形態である電子メール翻訳システムの構成を示すブロック図である。 図1に示す電子メール翻訳システムにて用いられる第1のテーブル情報の一例を示す図である。 図1に示す電子メール翻訳システムにて用いられる第2のテーブル情報の一例を示す図である。 図1に示す電子メール翻訳システムにて行われる電子メール翻訳処理の一手順を示すフローチャートである。
次に、本発明の実施形態について図面を参照して説明する。
図1は、本発明の一実施形態である電子メール翻訳システムの構成を示すブロック図である。
図1を参照すると、電子メール翻訳システムは、サーバ2と、インターネットに代表されるネットワーク30を介してサーバ2に接続されるユーザ端末11、12とを有する。
サーバ2は、ユーザ端末11、12間で送受信される電子メールを指定された言語に翻訳する、データ翻訳装置である電子メール翻訳装置20を有する。ユーザ端末は、3台以上であってもよい。
サーバ2およびユーザ端末11、12は、プログラムに従って動作するコンピュータシステムである。コンピュータシステムは、外部装置とネットワーク30を介して通信する通信手段と、マウスやキーボードなどの入力手段と、液晶ディスプレイなどの表示手段と、プログラムやデータが格納される記憶手段と、プログラムに従って動作し、入力手段からの信号を受け付けて各部の動作を制御する制御手段(CPU)とを有する。記憶手段として、半導体メモリ、ハードディスク、記録媒体(例えば、光による情報の記録や再生が可能なディスクなど)などを用いることができる。
電子メール翻訳装置20は、メール送受信部21、アドレス管理部22および翻訳部23を有する。メール送受信部21、アドレス管理部22および翻訳部23は、制御手段によって実現される機能である。
メール送受信部21は、ユーザ端末11、12の間で送受信される電子メールの中継を行う。例えば、ユーザ端末11が、電子メールをユーザ端末12へ送信した場合は、その電子メールは、メール送受信部21を介してユーザ端末12に供給される。ユーザ端末12が、ユーザ端末11からの電子メールに対する返信メールを送信した場合は、その返信メールは、メール送受信部21を介してユーザ端末11に供給される。
電子メールは、送信元メールアドレスと宛先メールアドレスの情報と本文を含んでいる。メール送受信部21は、送信元メールアドレスと宛先メールアドレスの情報を参照して電子メールの受信および送信の処理を行う。また、メール送受信部21は、電子メールを受け取ると、その電子メールの本文および送信元メールアドレスと宛先メールアドレスの情報とをアドレス管理部22へ渡す。さらに、メール送受信部21は、電子メールを送信する際に、アドレス管理部22から供給された翻訳結果をその電子メールに付与する。
アドレス管理部22は、図2に示すような使用言語の情報がメールアドレス毎に格納された第1のテーブル情報を保持している。アドレス管理部22は、第1のテーブル情報を参照して、メール送受信部21からの電子メールの送信元メールアドレスと宛先メールアドレスの情報に基づいて、送信元の使用言語と宛先の使用言語をそれぞれ特定する。さらに、アドレス管理部22は、特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳対象言語および翻訳言語として、それら言語の情報とメール送受信部21から供給された電子メールの本文とを含む翻訳要求を翻訳部23に送信する。
第1のテーブル情報へのメールアドレスおよび使用言語の登録は予め行われる。具体的には、電子メール翻訳装置20による電子メール翻訳のサービスを受けるユーザは、予め、自身のメールアドレスと使用言語をサービス提供者に供給する。サービス提供者は、ユーザによって供給されたメールアドレスと使用言語を第1のテーブル情報に格納する。
メールアドレスと使用言語の登録は、例えば、ユーザ端末を使用して行うことも可能である。この場合は、ユーザは、自身のユーザ端末上で、予め与えられているサーバ2のアドレスにアクセスするための入力操作を行う。入力操作が行われると、ユーザ端末が、登録要求をサーバ2に送信する。サーバ2は、登録要求に応じて、登録画面情報をユーザ端末に送信し、ユーザ端末に登録画面を表示する。ユーザは、登録画面上で、必要な情報(メールアドレスや使用言語の情報を含む)を入力する。入力情報がユーザ端末からサーバ2へ送信され、サーバ2にて、受信した入力情報に含まれるメールアドレスおよび使用言語が第1のテーブル情報に格納される。
アドレス管理部22は、翻訳要求に対する応答(翻訳応答)を翻訳部23から受信すると、その翻訳応答に含まれている翻訳結果をメール送受信部21に供給する。
翻訳部23は、翻訳ソフトウェア(以下単に翻訳ソフトと記す)毎に、翻訳前の言語(翻訳対象言語)を示す情報および翻訳後の言語(翻訳言語)を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持している。
図3に、第2のテーブル情報の一例を示す。この第2のテーブル情報は、翻訳ソフト、翻訳対象言語、翻訳言語の項目からなる。翻訳ソフトの項目には、例えば、「英/日翻訳ソフト」や「日/英翻訳ソフト」といった翻訳ソフトの情報が格納される。翻訳対象言語の項目には、その翻訳ソフトの翻訳対象である言語の情報が格納される。翻訳言語の項目には、翻訳結果として得られる言語の情報が格納される。例えば、「英/日翻訳ソフト」は、英語を日本語に翻訳するソフトであって、翻訳対象言語の項目には、「英語」を示す情報が格納され、翻訳言語の項目には、「日本語」を示す情報が格納されている。
アドレス管理部22から翻訳要求を受信すると、翻訳部23は、第2のテーブル情報を参照して、その翻訳要求に含まれている翻訳対象言語および翻訳言語の情報に基づいて翻訳ソフトを特定する。さらに、翻訳部23は、その特定した翻訳ソフトを使用して、翻訳要求に含まれている電子メール本文を翻訳し、その翻訳結果を含む翻訳応答をアドレス管理部22に送信する。
次に、電子メール翻訳装置20にて行われる電子メール翻訳処理について説明する。
図4は、電子メール翻訳処理の一手順を示すフローチャートである。ここでは、ユーザ端末11のユーザが日本語を使用し、ユーザ端末12のユーザが英語を使用すると仮定し、日本語で作成された本文を含む電子メールが、ユーザ端末11からユーザ端末12へ送信される。第1のテーブル情報には、ユーザ端末11のメールアドレスと使用言語としての日本語の情報が格納され、ユーザ端末12のメールアドレスと使用言語としての英語の情報が格納されている。
メール送受信部21が、ユーザ端末11から電子メールを受信し(ステップS10)、受信した電子メールの送信元および宛先のメールアドレスの情報をアドレス管理部22に供給する(ステップS11)。
次に、アドレス管理部22が、第1のテーブル情報を参照して、メール送受信部21から供給された送信元メールアドレスと宛先メールアドレスの情報に基づいて、送信元の使用言語(日本語)と宛先の使用言語(英語)をそれぞれ特定する(ステップS12)。そして、アドレス管理部22は、特定した送信元の使用言語が特定した宛先の使用言語と同じであるか否かを判定する(ステップS13)。
送信元の使用言語が宛先の使用言語と同じである場合は、アドレス管理部22は、電子メールをそのまま送信するようにメール送受信部21に指示する。送信元の使用言語が宛先の使用言語と異なる場合は、アドレス管理部22は、送信元の使用言語が宛先の使用言語をそれぞれ翻訳対象言語および翻訳言語として認識し、それら言語の情報とメール送受信部21から供給された電子メールの本文とを含む翻訳要求を翻訳部23に送信する。ここでは、送信元の使用言語は日本語であり、宛先の使用言語は英語であるので、送信元の使用言語が宛先の使用言語と異なると判定される。
次に、翻訳部23が、第2のテーブル情報を参照して、アドレス管理部22からの翻訳要求に含まれている翻訳対象言語および翻訳言語の情報に基づいて翻訳ソフトを特定する(ステップS14)。ここでは、翻訳対象言語は日本語であり、翻訳言語は英語であるので、図3の第2のテーブル情報から「日/英翻訳ソフト」が使用すべき翻訳ソフトとして特定される。
次に、翻訳部23が、その特定した翻訳ソフトを使用して、翻訳要求に含まれている電子メール本文を翻訳する(ステップS15)。ここでは、電子メールの本文(日本語)が英語に翻訳される。
次に、翻訳部23が、翻訳結果を含む翻訳応答をアドレス管理部22に送信する。アドレス管理部22は、翻訳応答を翻訳部23から受信すると、その翻訳応答に含まれている翻訳結果(英語)を電子メールに添付して送信するようにメール送受信部21に指示する。そして、メール送受信部21が、アドレス管理部22からの翻訳結果を、ユーザ端末11から受信した電子メールに添付し、その電子メールをユーザ端末12に送信する(ステップS16)。
上述した電子メール翻訳処理によれば、ユーザ端末11からユーザ端末12へ向けて送信された電子メールの本文(日本語)は、電子メール翻訳装置20によって英語に翻訳される。ユーザ端末12は、ユーザ端末11からの電子メール(日本語)とその本文の翻訳結果(英文)を電子メール翻訳装置20から受信する。このように、ユーザ端末11から送信された電子メール(日本語)は、電子メール翻訳装置20にて自動的に英語に翻訳しされた後、その翻訳結果とともにユーザ端末12へ供給される。ユーザ端末12のユーザは、翻訳するための操作を行うことなく、電子メールの本文(日本語)を英語に翻訳した結果を受け取ることができる。
なお、ユーザ端末が、他の複数のユーザ端末に同じ内容の電子メールを一斉に送信する場合は、電子メール翻訳装置20では、電子メールの送信元メールアドレスおよび複数の宛先メールアドレスが参照される。この場合、送信元メールアドレスと各宛先メールアドレスのそれぞれについて使用言語が特定される。そして、宛先メールアドレス毎に、ステップS13〜S16の処理が実行される。
本実施形態の電子メール翻訳システムにおいて、アドレス管理部22は、翻訳結果を添付した電子メールを宛先のユーザ端末に送信するようにメール送受信部21に指示した場合は、その電子メールの送信元メールアドレスおよび宛先メールアドレスと翻訳部23にて用いた翻訳ソフトの情報とを履歴情報として保持し、電子メールを受信するたびに、その履歴情報を参照してもよい。
具体的には、図4のステップS12において、アドレス管理部22は、メール送受信部21から送信元メールアドレスおよび宛先メールアドレスが供給されると、それらメールアドレスが履歴情報の中に存在するか否かを判定する。
メールアドレスが履歴情報の中に存在する場合、アドレス管理部22は、それらメールアドレスに対応付けて保持されている翻訳ソフトの情報を履歴情報から取得する。そして、アドレス管理部22は、その取得した翻訳ソフトの情報とメール送受信部21から供給された電子メールの本文とを含む翻訳要求を翻訳部23に送信する。この場合は、翻訳部23は、翻訳要求の翻訳ソフトの情報を参照して使用すべき翻訳ソフトを認識し、その翻訳ソフトで電子メールの本文を翻訳する。このような処理により、使用言語の特定や翻訳ソフトの特定の処理を省略することができるので、サーバ2における処理負荷を軽減することができる。
メールアドレスが履歴情報の中に存在しない場合は、前述した図4のステップS12〜S15の処理を実行する。
また、本実施形態の電子メール翻訳システムにおいて、電子メールの本文の翻訳が行われた場合、アドレス管理部22は、本文に代えて翻訳結果を添付した電子メールを送信するようにメール送受信部21に指示してもよい。この場合は、本文が送信されない分、送信データ量を削減することができる。
また、本実施形態の電子メール翻訳システムでは、アドレス管理部22は、メールアドレスに基づいて使用言語を管理しているが、メールアドレスの代わりに他のユーザ識別情報(端末識別情報やユーザIDなど)を使用してもよい。この場合、第1のテーブル情報には、ユーザ識別情報毎に、使用言語の情報が格納される。メール送受信部21は、送信元のユーザ端末から、送信元および宛先のユーザ識別情報および本文を含むデータを受信し、その受信データに含まれている送信元および宛先のユーザ識別情報および本文をアドレス管理部22に供給する。アドレス管理部22は、第1のテーブル情報を参照し、送信元および宛先のユーザ識別情報に基づいて送信元および宛先の使用言語を特定する。これ以降の処理は、図4のステップS13〜S15の処理と同じである。翻訳後、メール送受信部21は、翻訳結果を添付した送信データを宛先のユーザ識別情報により特定されるユーザ端末へ送信する。
以上説明した本発明によれば、電子メールなどのデータの本文をユーザが希望する言語に自動的に翻訳することができるため、利便性に優れたシステムまたは装置を提供することができる。
2 サーバ
11、12 ユーザ端末
20 電子メール翻訳装置
21 メール送受信部
22 アドレス管理部
23 翻訳部
30 ネットワーク

Claims (7)

  1. 送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信する送受信部と、
    端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記送受信部によって前記データが受信されると、該受信データに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定するアドレス管理部と、
    翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記アドレス管理部で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳する翻訳部と、を有し、
    前記送受信部は、前記翻訳部によって翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信する、データ翻訳装置。
  2. 前記送受信部は、前記宛先の端末の識別情報として複数の異なる宛先の端末の識別情報を含む前記データを受信し、
    前記アドレス管理部は、前記送受信部で受信したデータに含まれている前記送信元および各宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および各宛先の使用言語を特定し、
    前記翻訳部は、宛先毎に、前記アドレス管理部で特定した送信元および宛先の使用言語に基づいて前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアで前記本文を翻訳する、請求項1に記載のデータ翻訳装置。
  3. 前記アドレス管理部は、前記翻訳結果を添付したデータが宛先の端末に送信された場合に、該送信データの送信元および宛先の識別情報と前記翻訳部にて用いた翻訳ソフトウェアの情報とを履歴情報として保持するとともに、前記送受信部から送信元および宛先の識別情報が供給されると、それら識別情報が前記履歴情報の中に存在するか否かを調べ、存在する場合は、それら識別情報に対応付けて保持されている翻訳ソフトウェアの情報を前記翻訳部に供給し、
    前記翻訳部は、前記アドレス管理部から翻訳ソフトウェアの情報が供給されると、該情報により特定される翻訳ソフトウェアを用いて、前記送受信部にて受信されたデータの本文を翻訳する、請求項1に記載のデータ翻訳装置。
  4. 前記データは電子メールであり、前記送信元および宛先の端末の識別情報および前記端末の識別情報はメールアドレスである、請求項1乃至3のいずれか1項に記載のデータ翻訳装置。
  5. 複数の端末と、
    前記複数の端末がネットワークを介して接続されるサーバと、を有し、
    前記サーバは、
    送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信する送受信部と、
    端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記送受信部によって前記データが受信されると、該受信データに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定するアドレス管理部と、
    翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記アドレス管理部で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳する翻訳部と、を有し、
    前記送受信部は、前記翻訳部によって翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信する、データ翻訳システム。
  6. 送受信部が、送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信するステップと、
    アドレス管理部が、端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記送受信部によって前記データが受信されると、該受信データに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定するステップと、
    翻訳部が、翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記アドレス管理部で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳するステップと、
    前記送受信部が、前記翻訳部によって翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信するステップと、を含む、データ翻訳方法。
  7. 送信元の端末を示す識別情報と宛先の端末を示す識別情報と送信元の使用言語で記述された本文とを含むデータを受信する第1の処理と、
    端末の識別情報毎に使用言語が格納された第1のテーブル情報を保持し、前記第1の処理で受信されたデータに含まれている前記送信元および宛先の端末の識別情報に基づいて、前記第1のテーブル情報から送信元の使用言語および宛先の使用言語を特定する第2の処理と、
    翻訳ソフトウェア毎に、翻訳前の言語を示す情報および翻訳後の言語を示す情報が格納された第2のテーブル情報を保持し、前記第2の処理で特定した送信元の使用言語および宛先の使用言語をそれぞれ翻訳前および翻訳後の言語として認識し、該認識した翻訳前および翻訳後の言語に基づいて、前記第2のテーブル情報から翻訳ソフトウェアを特定し、該特定した翻訳ソフトウェアにより前記データの本文を翻訳する第3の処理と、
    前記第3の処理で翻訳された前記本文の翻訳結果を前記データに添付し、該データを前記宛先の端末の識別情報によって特定される宛先へ送信する第4の処理を、コンピュータに実行させるプログラム。
JP2010002106A 2010-01-07 2010-01-07 データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラム Pending JP2011141750A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2010002106A JP2011141750A (ja) 2010-01-07 2010-01-07 データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラム

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2010002106A JP2011141750A (ja) 2010-01-07 2010-01-07 データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラム

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2011141750A true JP2011141750A (ja) 2011-07-21

Family

ID=44457541

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2010002106A Pending JP2011141750A (ja) 2010-01-07 2010-01-07 データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラム

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2011141750A (ja)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN106407187A (zh) * 2016-11-15 2017-02-15 上海传英信息技术有限公司 短信翻译方法和短信翻译装置
JP2021089669A (ja) * 2019-12-05 2021-06-10 株式会社越後屋 オーダー管理システム及びオーダー管理方法

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2000059425A (ja) * 1998-08-14 2000-02-25 Ddi Corp 電子メールシステム
JP2001067287A (ja) * 1999-08-30 2001-03-16 Fujitsu Ltd 電子メール装置,電子メール送信方法及び記録媒体
JP2002024141A (ja) * 2000-07-05 2002-01-25 Nec Corp 電子メールの翻訳を代行する方法、そのための装置及びシステム
JP2002342242A (ja) * 2001-05-15 2002-11-29 Riso Kagaku Corp 電子メール書体加工装置
JP2006085461A (ja) * 2004-09-16 2006-03-30 Casio Hitachi Mobile Communications Co Ltd 情報処理装置、情報処理方法及び情報処理プログラム

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2000059425A (ja) * 1998-08-14 2000-02-25 Ddi Corp 電子メールシステム
JP2001067287A (ja) * 1999-08-30 2001-03-16 Fujitsu Ltd 電子メール装置,電子メール送信方法及び記録媒体
JP2002024141A (ja) * 2000-07-05 2002-01-25 Nec Corp 電子メールの翻訳を代行する方法、そのための装置及びシステム
JP2002342242A (ja) * 2001-05-15 2002-11-29 Riso Kagaku Corp 電子メール書体加工装置
JP2006085461A (ja) * 2004-09-16 2006-03-30 Casio Hitachi Mobile Communications Co Ltd 情報処理装置、情報処理方法及び情報処理プログラム

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN106407187A (zh) * 2016-11-15 2017-02-15 上海传英信息技术有限公司 短信翻译方法和短信翻译装置
JP2021089669A (ja) * 2019-12-05 2021-06-10 株式会社越後屋 オーダー管理システム及びオーダー管理方法

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10454856B2 (en) Instant message processing method, apparatus, and system
KR102484666B1 (ko) 웹 리소스의 양식에 대한 입력 지원
US20200045123A1 (en) Method and system for a uniform resource identifier (uri) broker
US20140157113A1 (en) System and Method for Translating Content between Devices
EP2738691A1 (en) Unified server for managing a heterogeneous mix of devices
US9549035B2 (en) Automatic updating of redirected location references
US20210266276A1 (en) Name label display method and apparatus
US10708209B2 (en) Method for providing messenger service and electronic device thereof
US9888084B2 (en) Automatic network domain diagnostic repair and mapping
WO2016000507A1 (zh) 省流量模式搜索服务的方法、服务器、客户端和***
US9336674B1 (en) Notifying a user utilizing smart alerting techniques
US10115066B2 (en) Managing assets
US9292252B2 (en) Methods and apparatus for voiced-enabling a web application
EP2916495A1 (en) Information processing system, an information processing apparatus and a medium storing an information processing program
US10826857B2 (en) Message processing for cloud computing applications
US10936968B2 (en) Ticket routing
US9805030B2 (en) Configuration for dynamically displaying language interpretation/translation modalities
JP2011141750A (ja) データ翻訳装置、データ翻訳システム、データ翻訳方法およびプログラム
US9998523B2 (en) Method for controlling file name and electronic device thereof
CN109074357A (zh) 动态地管理服务的不同版本
US11977815B2 (en) Dialogue processing method and device
CN112783548B (zh) 网络***的访问方法及装置
JP6881518B2 (ja) 多言語変換装置、多言語変換方法、および多言語変換プログラム
CN110750316A (zh) 处理内部任务或输入事件的方法和应用程序架构***
CN104584503A (zh) 使用手势的跨设备操作

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20121211

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20130724

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20130730

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20130927

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20140401

RD04 Notification of resignation of power of attorney

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7424

Effective date: 20140423