Bei Lastzügen mit Drucklufutbremsen weist der Anhänger in der Regel
einen Hillfsluftbehälter .auf, der vom Zugwagen aus über ein Steuerventil gefüllt
wird, wobei letzteres durch Entlüftung seiner Leitung umgestellt werden kann, so
daß es den Hilfsluftbehälter mit den Zylindern der Anhängerbremse in Verbindung
bringt.In the case of trucks with air brakes, the trailer usually has
an auxiliary air tank, which is filled from the towing vehicle via a control valve
is, the latter can be changed by venting its line, so
that it connects the auxiliary air reservoir with the cylinders of the trailer brake
brings.
Im Inneren des Bremssteuerventils ist ein Steuerkolben verschiebbar,
auf dessen Umfang eine Manschette sitzt. Diese Manschette läßt die Druckluft zwar
vom Zugwagen in den Behälter des Anhängers passieren, dichtet aber in entgegengesetzter
Richtung ab. Praktisch zeigt sich hierbei der Nachteil, daß die Füllung des Behälters
über die Manschette besonders gegen .Ende :der Füllung hin sehr träge ist. Es sind
deshalb schon besondere Rückschlagventile angeordnet worden, die aber eine bauliche
Komplikation bedeuten. Außerdem ist es, um eine dauerhafte Abdichtung durch die
Manschette zu sichern, üblich, in der Zuleitung zum Steuerventil oder in diesem
selbst ein Filter anzubringen, wodurch aber die Luftbewegung unerwünscht gedrosselt
und somit der Steuervorgang ungünstig beeinflußt wird, insbesondere beim Bremsen.A control piston can be moved inside the brake control valve,
on the circumference of which there is a cuff. This cuff lets the compressed air
pass from the towing vehicle into the container of the trailer, but seals in the opposite direction
Direction off. In practice, this has the disadvantage that the filling of the container
over the cuff, especially towards the end: the filling is very sluggish. There are
therefore special check valves have already been arranged, but they have a structural one
Mean complication. Also, it is in order to create a permanent seal through the
To secure cuff, customary, in the supply line to the control valve or in this
even to attach a filter, which, however, restricts the air movement undesirably
and thus the control process is adversely affected, especially when braking.
Um eine möglichst große Luftmenge durchzulassen; schlägt die Erfindung
vor, die auf dem Steuerkolben sitzende Manschette als Nutringmanschette auszubilden
und die die Manschette tragenden bzw. haltenden Teile des .Steuerkolbens im Bereich
der Manschetteninnenseite mit Durchströmöffnungen für die Druckluft zu versehen,
so daß die Manschette sowohl an der Innen- als auch an der Außenlippe als Füll-
bzw.. Dichtelement wirksam ist.To allow the largest possible amount of air to pass through; suggests the invention
propose to design the cuff seated on the control piston as a grooved ring cuff
and the parts of the control piston carrying or holding the cuff in the area
to provide the inside of the cuff with openings for the compressed air to flow through,
so that the cuff on both the inner and the outer lip acts as a filling
or .. sealing element is effective.
Es ist zwar für eine hydraulische Fahrzeugbremse eine Ausgleichseinrichtung
bekannt, mit einer Nutringmanschette, die aber nicht beiderseitig ein Überströmen
zuläßt, sondern wie eine Topfmanschette arbeitet.It is a compensation device for a hydraulic vehicle brake
known, with a U-ring collar, but not an overflow on both sides
allows, but works like a pot seal.
Die Zeichnung veranschaulicht in einem Längsschnitt beispielhaft die
Erfindung. Das Gehäuse des Steuerventils wird durch einen Stutzen I an eine zum
Zugwagen führende Leitung angeschlossen und steht .durch den Stutzen I2 mit dem
Hilfsluftbehälter und durch den Stutzen I5 mit dem Bremszylinder in Verbindung.
Der in der Kammer 2 laufende Steuerkolben 3 ist über die Spindel 4 mit seinem Gegenkolben
I6 verbunden, :der, in einer Kammer I4 laufend, eine Dichtungsmanschette I7 trägt
und zur Steuerung der Auslaßbohrungen I3 dient. Auf dem Umfang des Steuerkolbens
3 .ist eine Nutringmanschette 6 angeordnet, die auf einem Ringflansch des Kolbens
aufsitzt und beispielsweise durch einen Blechhalter 9 gesichert wird. Der die Manschette
tragende Ringflansch läßt einerseits an seinem Umfang Luft durchtreten und weist
andererseits im Bereiche der inneren Manschettenlippen Durchlässe 5 auf, denen im
Halter 9 Durchb:rechungen 8 entsprechen.The drawing illustrates by way of example in a longitudinal section
Invention. The housing of the control valve is connected to a connecting piece I
The line leading to the train carriage is connected and stands .through the socket I2 with the
Auxiliary air tank and through the connection I5 with the brake cylinder in connection.
The control piston 3 running in the chamber 2 is via the spindle 4 with its opposing piston
I6 connected: who, running in a chamber I4, carries a sealing sleeve I7
and is used to control the outlet bores I3. On the circumference of the control piston
3. A U-ring collar 6 is arranged on an annular flange of the piston
is seated and is secured, for example, by a sheet metal holder 9. The the cuff
bearing ring flange on the one hand allows air to pass through on its circumference and has
on the other hand in the areas of the inner cuff lips passages 5, which in the
Holder 9 perforation: correspond to 8 invoices.
Auf der Oberseite des unter der Wirkung einer Feder stehenden Kolbens
3 ist ein Filter 7 angeordnet, und zwar derart, daß es keinen allzu großen Raum
zwischen sich und der Manschette 6 frei läßt.On top of the piston under the action of a spring
3 a filter 7 is arranged in such a way that there is not an excessively large space
between itself and the cuff 6 is free.
Die Kammern 2 und I4 sind in bekannter Weise durch ein Ventil I8,
I9 getrennt.The chambers 2 and I4 are in a known manner by a valve I8,
I9 separated.
Die Einrichtung arbeitet wie folgt: Wenn die Anhängerbremse gelöst
ist, stehen die Bremszylinder über den Stutzen I5, die Kammer I4 und die Bohrungen
I3 mit der Außenluft in Verbindung. Das Ventil I8, I9 ist geschlossen. Die vom Zugwagen
kommende Druckluft dringt an den Lippen- der Dichtungsmanschette 6 vorbei in. den
Raum II und von dort über den Stutzen I2 .in den Hilfsluftbehälter ein. Wenn gebremst
werden soll, wird die zum Steuerventil führende Leitung und damit die Kammer 2 entlüftet.
Der im Raum ii herrschende Überdruck schiebt alsdann den Steuerkolben 3 nach oben,
wobei sich die Bohrungen 13 schließen und das Ventil I8, I9 öffnet, so daß die Druckluft
aus dem Hilfsbehälter über den Stutzen I2, den Raum i i, das Ventil I8, I9, die
Kammer I4 und -den Stutzen I5 in die Bremszylinder gelangt.The setup works as follows: When the trailer brake is released
is, the brake cylinders are above the connection I5, the chamber I4 and the bores
I3 in connection with the outside air. The valve I8, I9 is closed. The one from the train carriage
Coming compressed air penetrates past the lip of the sealing sleeve 6 into the
Room II and from there via the connection I2. Into the auxiliary air tank. When braked
is to be, the line leading to the control valve and thus the chamber 2 is vented.
The overpressure prevailing in space ii then pushes control piston 3 upwards,
the bores 13 close and the valve I8, I9 opens, so that the compressed air
from the auxiliary container via the nozzle I2, the space i i, the valve I8, I9, the
Chamber I4 and the connector I5 enters the brake cylinder.