Es ist bekannt, daß die Vernichtung der Kornkäfer äußerst schwierig ist. So heißt
es z. B. in der Münchener Medizinischen Wochenschrift, 1920, Seite 780 (Versuch 4,
Absatz 2), daß die Kornkäfer sich gegen alle bis jetzt geprüften Giftstoffe als außerordentlich
resistent erweisen. Es sind dort auch Versuche beschrieben, bei denen der sonst so
wirksame Cyankohlensäureester ohne Einwirkung blieb. Auch durch Blausäure, selbst
in erheblichen Konzentrationen, kann eine Abtötung nicht erreicht werden, wie der Vergleich
in Beispiel 1 zeigt; das gleiche ist bei dem bisher als Spezifikum empfohlenen
Schwefelkohlenstoff der Fall.It is known that the extermination of grain beetles is extremely difficult. Is called
it z. B. in the Münchener Medizinischen Wochenschrift, 1920, page 780 (experiment 4,
Paragraph 2) that the grain beetles are extremely resistant to all toxins tested up to now
prove resistant. There are also attempts described there, in which the otherwise so
effective cyanocarbonic acid ester remained without action. Also by hydrocyanic acid, itself
in considerable concentrations, destruction cannot be achieved, as in the comparison
in Example 1 shows; the same is true for what has been recommended so far as a specific feature
Carbon disulfide is the case.
Es wurde nun die bemerkenswerte Beobachtung gemacht, daß die Homologen des
Pyridins ein vorzügliches Mittel zur Vernichtung der Kornkäfer darstellen. Es genügen,
wie aus den Beispielen hervorgeht, sehr geringe Mengen zur Erzielung eines durchschlagenden
Erfolges.The remarkable observation has now been made that the homologues of
Pyridins are an excellent means of killing grain beetles. It is enough
as can be seen from the examples, very small amounts to achieve a resounding effect
Success.
Pyridinbasen sind bereits in dem Patent 24 295 für Zwecke des Pflanzenschutzes vorgeschlagen
worden. Das Verfahren dieses Patentes ist aber völlig auf die Vertilgung der Reblaus eingestellt, und auch in Hollrung,
»Die Mittel zur Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten« (2. Auflage [1914], Seite 242,
Zeile 25 bis 33), ist nur bei der Reblaus in ihren verschiedenen Entwicklungsstufen ein
gewisser Erfolg mit Pyridin festgestellt worden, während Pyridin bei anderen Schädlingen
versagt (Hollrung, 3. Auflage [1923], Seite 343).Pyridine bases have already been proposed in patent 24 295 for the purposes of crop protection
been. The process of this patent is completely geared towards the eradication of phylloxera, and also in Hollrung,
»The means for combating plant diseases« (2nd edition [1914], page 242,
Lines 25 to 33), is only found in phylloxera in its various stages of development
Some success has been noted with pyridine, while pyridine has been found with other pests
fails (Hollrung, 3rd edition [1923], page 343).
Beispiel 1example 1
In einem etwa 10 1 fassenden Gefäß, in dem sich Kornkäfer befinden, werden 0,18 g Pyridinbasen
vom Siedepunkt 150 bis 1700 zur
Verdampfung gebracht. Schon nach wenigen Minuten sind die Kornkäfer ohne Bewegung
und nach etwa ^„stündiger Einwirkung sind sämtliche Tiere sicher abgetötet. Bei Verwendung
der iofachen Menge Schwefelkohlenstoff
ist keinerlei Wirkung festzustellen. Blausäure unter den gleichen Bedingungen bei der gleichen Volumenkonzentration
ist ebenfalls wirkungslos und selbst bei der 5fachen Konzentration erholen sich alle Tiere
nach ι bis 2 Tagen wieder.In an about 10 1-making vessel, in which grain weevils are, 0.18 g of pyridine are brought from the boiling point 150 to 170 0 to evaporation. After only a few minutes the grain beetles are without movement and after about an hour's exposure all animals are safely killed. No effect whatsoever can be observed when using ten times the amount of carbon disulfide. Hydrocyanic acid under the same conditions at the same volume concentration is also ineffective and even at 5 times the concentration, all animals recover after 1 to 2 days.
Beispiel 2Example 2
Man emulgiert 1,2 Volumenteile der Pyridinbasen vom Siedepunkt 145 bis 175° mit
100 Teilen einer verdünnten Seifenlösung und bespritzt hiermit Kornkäfer. Die Tiere gehen
durch die Behandlung ein.1.2 parts by volume of the pyridine bases with a boiling point of 145 ° to 175 ° are emulsified
100 parts of a diluted soap solution and sprinkle it with grain beetles. The animals go
through the treatment one.
Für die Anwendung bieten sich die verschiedensten Möglichkeiten; in geschlossenen
Räumen genügt schon die Verdunstung bei gewöhnlicher Temperatur; diese kann durchThere are various possibilities for the application; in closed
Evaporation at normal temperature is sufficient for rooms; this can go through
*l Von dem Patentsucher ist als der Erfinder angegeben worden:* l The patent seeker stated as the inventor:
Dr. Heinrich Mün\el in Wiesdorf.Dr. Heinrich Mün \ el in Wiesdorf.
Anwendung von Wärme unterstützt werden, sei es durch-Erhitzen- .der Flüssigkeit oder
durch Abbrennen von Räucherkerzen, die das Mittel enthalten;-feiner durch Vergrößerung
der Oberfläche, indem man z. B. das Mittel von porösem Material, wie Kieselgur, Kohle,
aufsaugen läßt und das Pulver ausstreut oder den Boden und die Wände der Lagerräume
mit einer Emulsion der Pyridinbasen gegebenenfalls unter Zusatz von Kalk anstreicht.
Noch weitere Anwendungsmöglichkeiten sind denkbar und möglich.Application of heat, be it by -heating- .the liquid or
by burning incense cones containing the agent; -finer by enlarging
the surface by z. B. the means of porous material, such as kieselguhr, coal,
can soak up and scatter the powder or the floor and walls of the storage rooms
with an emulsion of the pyridine bases, optionally with the addition of lime.
Other possible uses are conceivable and possible.