DE202021106453U1 - Bra and tie closure for bra - Google Patents
Bra and tie closure for bra Download PDFInfo
- Publication number
- DE202021106453U1 DE202021106453U1 DE202021106453.6U DE202021106453U DE202021106453U1 DE 202021106453 U1 DE202021106453 U1 DE 202021106453U1 DE 202021106453 U DE202021106453 U DE 202021106453U DE 202021106453 U1 DE202021106453 U1 DE 202021106453U1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- strap
- closure
- brassiere
- torso
- band
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41F—GARMENT FASTENINGS; SUSPENDERS
- A41F1/00—Fastening devices specially adapted for garments
- A41F1/006—Brassiére fasteners
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41C—CORSETS; BRASSIERES
- A41C3/00—Brassieres
- A41C3/0028—Brassieres with size and configuration adjustment means
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41F—GARMENT FASTENINGS; SUSPENDERS
- A41F15/00—Shoulder or like straps
- A41F15/002—Shoulder or like straps separable or adjustable
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D31/00—Materials specially adapted for outerwear
- A41D31/04—Materials specially adapted for outerwear characterised by special function or use
- A41D31/18—Elastic
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Textile Engineering (AREA)
- Corsets Or Brassieres (AREA)
Abstract
Bänderverschluss (10) für einen Büstenhalter (20), enthaltend
ein erstes Verschlusselement (10a), das einen ersten Verschlusskörper (5a) und ein erstes Einhakteil (1a) aufweist,
ein zweites Verschlusselement (10b), das einen zweiten Verschlusskörper (5b) und ein zweites Einhakteil (1b) aufweist, das im geschlossenen Zustand des Bänderverschlusses (10) in das erste Einhakteil (1a) eingreift,
wobei sowohl das erste als auch das zweite Verschlusselement (10a, 10b) jeweils wenigstens zwei Öffnungen (6, 7) aufweisen, die zum Einfädeln mindestens eines Bands für eine stufenverlose Verstellung des jeweiligen ersten oder zweiten Verschlusselements relativ zu dem mindestens einen Band ausgebildet ist.
Ribbon fastener (10) for a brassiere (20), containing
a first closure element (10a) having a first closure body (5a) and a first hooking part (1a),
a second closure element (10b) which has a second closure body (5b) and a second hooking part (1b) which engages in the first hooking part (1a) when the tape fastener (10) is closed,
both the first and the second closure element (10a, 10b) each having at least two openings (6, 7) which are designed for threading in at least one strap for a stepless adjustment of the respective first or second closure element relative to the at least one strap.
Description
Gebiet der Erfindungfield of invention
Die vorliegende Erfindung betrifft einen Büstenhalter und einen Verschluss für einen Büstenhalter. Genauer betrifft die vorliegende Erfindung einen Büstenhalter und einen Bänderverschluss, der für einen Büstenhalter geeignet ist.The present invention relates to a brassiere and a closure for a brassiere. More specifically, the present invention relates to a brassiere and a tie fastener suitable for a brassiere.
Stand der TechnikState of the art
Büstenhalter sind aus dem Stand der Technik bekannt. Herkömmliche Büstenhalter bestehen allgemein aus zwei Körbchen, die jeweils eine Brust aufnehmen, zwei Rumpfteilen, die sich von den Körbchen erstrecken und üblicherweise am Rücken einer Trägerin über Hakverschlüsse geschlossen werden, und zwei Trägern, deren jeweiliges eine Ende an einem Körbchen befestigt ist, während das andere Ende an einem jeweiligen der Rumpfteile befestigt ist. Die Länge der Rumpfteile kann über mehrere an verschiedenen Positionen entlang der jeweiligen Enden der Rumpfteile angebrachte Hakverschlüsse eingestellt werden. Die Länge der Träger kann über doppellagige Trägerausführungen und Schieber eingestellt werden.Brassieres are known from the prior art. Conventional brassieres generally consist of two cups, each accommodating a breast, two torso parts extending from the cups and usually fastened at the back of a wearer by hook and loop fasteners, and two straps each having one end attached to a cup while the other end attached to a respective one of the body parts. The length of the torso sections can be adjusted via a plurality of hook-and-loop fasteners attached at different positions along the respective ends of the torso sections. The length of the straps can be adjusted via double-layer strap designs and sliders.
Die an verschiedenen Positionen entlang der jeweiligen Enden der Rumpfteile angebrachten Hakverschlüsse ermöglichen eine Längenverstellung der Rumpfteile in einem bestimmten und damit begrenzten, vom Hersteller vorgegebenen Bereich. Ebenso ermöglichen die Schieber an den Trägern eine Längenverstellung der Träger in einem bestimmten und damit begrenzten, vom Hersteller vorgegebenen, Bereich. Dadurch wird es Frauen, deren Unterbrustumfang und Brust-Schulter-Abstand den gängigen Perzentilen entsprechen, ermöglicht, die Länge der Rumpfteile und Träger entsprechend ihrer Körperstatur einzustellen. Frauen, deren Unterbrustumfang und/oder Brust-Schulter-Abstand nicht den gängigen Perzentilen entsprechen, können die Länge der Rumpfteile und Träger jedoch nicht oder nicht zufriedenstellend entsprechend ihrer Körperstatur einstellen.The hook-and-loop fasteners attached at various positions along the respective ends of the torso parts allow the length of the torso parts to be adjusted within a specific and therefore limited range specified by the manufacturer. The sliders on the straps also allow the length of the straps to be adjusted within a specific and therefore limited range specified by the manufacturer. This allows women, whose band size and chest-to-shoulder distance correspond to the common percentiles, to adjust the length of the torso parts and straps according to their body stature. However, women whose underbust circumference and/or chest-to-shoulder distance do not correspond to the usual percentiles cannot adjust the length of the torso parts and straps to their body shape, or only to an unsatisfactory extent.
Zudem sind herkömmliche Büstenhalter oftmals mit Bügeln am unteren Rand der Körbchen sowie mit Stäbchen, die am Übergang Körbchen/Rumpfteil angebracht sind, versehen. Dies kann ein unangenehmes Gefühl bei der Trägerin des Büstenhalters hervorrufen, wie z.B. ein Einengen des Rumpfes, insbesondere wenn für die jeweilige Trägerin die Passform nicht zufriedenstellend einstellbar ist.In addition, conventional brassieres are often provided with underwires on the lower edge of the cups and with boning that is attached to the cup/torso transition. This can cause the wearer of the brassiere to feel uncomfortable, such as tightening of the torso, particularly if the wearer cannot adjust the fit satisfactorily.
Schließlich liegen die Träger bei herkömmlichen Büstenhaltern im Schulterbereich durch das Gewicht der Brust und die Länge der Träger (Brust-/Schulterabstand) oftmals eng an und können das unangenehme Gefühl verstärken, z.B. durch Einschneiden in die Haut.After all, the straps in conventional brassieres often lie tight in the shoulder area due to the weight of the breast and the length of the straps (bust/shoulder distance) and can increase the uncomfortable feeling, e.g. by cutting into the skin.
Es ist daher Ziel der vorliegenden Erfindung, einen Büstenhalter bereitzustellen, der angenehm und bequem zu tragen ist, ohne die von einem Büstenhalter erwartete Stützfunktion zu vernachlässigen.It is therefore an object of the present invention to provide a brassiere which is pleasant and comfortable to wear without neglecting the support function expected of a brassiere.
Zusammenfassungsummary
Die obige Aufgabe wird durch einen Bänderschluss mit den Merkmalen des Anspruchs 1 und einen Büstenhalter mit den Merkmalen des Anspruchs 5 gelöst. Bevorzugte Ausführungsformen sind in den Unteransprüchen angegeben.The above object is achieved by a tie with the features of claim 1 and a brassiere with the features of claim 5. Preferred embodiments are specified in the subclaims.
Der Erfindung liegt der Gedanke zugrunde, einen durch eine variable, stufenlose Veschlusslängenverstellung der Rumpfelemente und Träger einerseits und eine filigrane und elastische Ausführung des Büstenhalters andererseits angenehm und bequem zu tragenden Büstenhalter bereitzustellen.The invention is based on the idea of providing a brassiere that is pleasant and comfortable to wear thanks to a variable, stepless closure length adjustment of the torso elements and straps on the one hand and a filigree and elastic design of the brassiere on the other.
Dazu weist der erfindungsgemäße Büstenhalter wenigstens einen flächigen Materialkörper zum Aufnehmen von Brüsten, wenigstens ein Trägerband, das an dem wenigstens einen Materialkörper befestigt ist, und wenigstens ein Rumpfband, das an dem wenigstens einen Materialkörper befestigt ist, auf und ist insgesamt elastisch ausgebildet. Mit anderen Worten sind der wenigstens eine Materialkörper, das Trägerband und das Rumpfband derart flexibel ausgebildet, dass sie jeweils in zumindest einer Richtung merklich dehnbar sind. Merklich dehnbar bedeutet vorliegend, dass sich die Abmaße des wenigstens einen Materialkörpers, des wenigstens einen Trägerbands und des wenigstens einen Rumpfbands bei Zugbeanspruchung in zumindest einer Richtung messbar ändern, d.h. vergrößern, und dass die geänderten Abmaße bei Lösen der Zugbeanspruchung, d.h. wenn keine Zugkraft mehr wirkt, wieder nahezu zu den Ausgangsabmaßen zurückkehren. Die geforderte Elastizität kann mit elastischen Stoffen oder Tuchmaterialien, wie beispielsweise elastischen Baumwollfasern, elastischer Spitze, Jerseystoffen, Latex, Lycra etc. realisiert werden. Generell umfasst der Begriff „Stoff“ vorliegend sämtliche Materialien, die für den jeweiligen Anwendungsfall, für den sie vorgesehen sind, geeignet sind.For this purpose, the brassiere according to the invention has at least one flat material body for accommodating breasts, at least one strap that is attached to the at least one material body, and at least one torso band that is attached to the at least one material body, and is elastic overall. In other words, the at least one material body, the carrier band and the body band are designed to be flexible in such a way that they can each be noticeably stretched in at least one direction. Significantly stretchable means in the present case that the dimensions of the at least one material body, the at least one carrier band and the at least one trunk band change measurably in at least one direction under tensile stress, i.e. increase, and that the changed dimensions when the tensile stress is released, i.e. when the tensile force is no longer available acts, almost return to the original dimensions. The required elasticity can be realized with elastic fabrics or cloth materials, such as elastic cotton fibers, elastic lace, jersey fabrics, latex, lycra, etc. In general, the term "substance" here includes all materials that are suitable for the respective application for which they are intended.
Der erfindungsgemäße Büstenhalter kann jeweils im Nackenbereich bzw. Schulterbereich und im Rückenbereich der Trägerin durch Verknoten oder Formen einer Schleife des jeweiligen Trägerbands bzw. Rumpfbands befestigt werden. Dadurch kann die Position entlang des Trägerbands bzw. des Rumpfbands, bei der die Enden des Trägerbands bzw. des Rumpfbands aneinander befestigt werden, flexibel gewählt werden und die Verschlusslänge des Trägerbands bzw. des Rumpfbands stufenlos eingestellt werden, was bedeutet, dass sie vollkommen individuell auf den Körper der Trägerin angepasst werden kann.The brassiere according to the invention can be fastened in the neck area or shoulder area and in the back area of the wearer by knotting or forming a loop of the respective strap or torso strap. As a result, the position along the carrier tape or the torso band at which the ends of the carrier tape or the torso band are attached to one another can be can be chosen flexibly and the closure length of the strap or trunk strap can be infinitely adjusted, which means that it can be individually adapted to the body of the wearer.
Es ist aber auch denkbar, wenigstens eines aus dem Trägerband bzw. Rumpfband mit einem Verschluss zu versehen, der ebenfalls eine flexible, stufenlose Verschlusslängenverstellung des jeweiligen Trägerbands bzw. Rumpfbands ermöglicht. Daher kann der Büstenhalter vorzugsweise an dem wenigstens einen Rumpfband und/oder dem wenigstens einen Trägerband einen Bänderverschluss aufweisen, der eine stufenlose Längenverstellung des wenigstens einen Rumpfbands bzw. des wenigstens einen Trägerbands ermöglicht, und somit können das Rumpfband und das Trägerband in ihren Längen an die Körperform der Trägerin angepasst werden.However, it is also conceivable to provide at least one of the straps or torso strap with a fastener which also enables a flexible, stepless adjustment of the length of the strap or torso strap in question. Therefore, the brassiere can preferably have a strap closure on the at least one body band and/or the at least one strap band, which enables a stepless length adjustment of the at least one body band or the at least one shoulder band, and thus the body band and the shoulder band can be adjusted in their lengths to the Body shape of the wearer can be adjusted.
Eine Ausführungsform des erfindungsgemäßen Bänderverschlusses zeichnet sich dadurch aus, dass er aus zwei Verschlusselementen besteht, die jeweils einen Verschlusskörper und ein Einhakteil aufweisen, wobei jeder Verschlusskörper wenigstens zwei Öffnungen aufweist.One embodiment of the tape fastener according to the invention is characterized in that it consists of two fastener elements, each of which has a fastener body and a hooking part, with each fastener body having at least two openings.
Die zwei Öffnungen dienen dem Einfädeln mindestens eines Bands, so dass es einerseits an dem jeweiligen Verschlusselement fixiert ist und andererseits relativ zu dem Verschlusselement verschoben werden kann und damit eine Längenverstellung des jeweiligen Bands ermöglicht. Dazu wird ein Ende des Bands zunächst in einer ersten Richtung durch die eine Öffnung hindurchgeführt und anschließend in einer zweiten, der ersten Richtung im Wesentlichen entgegengesetzten Richtung durch die andere Öffnung hindurchgeführt. Mit anderen Worten wird das jeweilige Bandende so durch die beiden Öffnungen gefädelt, dass es nach Durchlaufen der ersten Öffnung die Richtung ändert bzw. umgelegt oder gewendet wird und dann durch die zweite Öffnung hindurchläuft. Nach erfolgtem Einfädeln des Bandendes befindet sich bei einer geraden Anzahl an Öffnungen das Bandende auf derselben Seite des Verschlusselements wie der Rest des Bands.The two openings serve to thread in at least one strap, so that on the one hand it is fixed to the respective closure element and on the other hand can be displaced relative to the closure element, thus enabling a length adjustment of the respective strap. For this purpose, one end of the band is first passed through one opening in a first direction and then passed through the other opening in a second direction, essentially opposite to the first direction. In other words, the respective end of the strap is threaded through the two openings in such a way that, after passing through the first opening, it changes direction or is folded over or turned and then runs through the second opening. After threading the end of the tape, if there is an even number of openings, the end of the tape will be on the same side of the closure element as the rest of the tape.
Es ist auch denkbar, mehr als zwei Öffnungen zum Einfädeln des Bands in dem Verschlusskörper vorzusehen. Dies kann insbesondere bei Bändern aus rutschigem Material von Vorteil sein, da so zuverlässig verhindert wird, dass sich die Bänder von dem Verschlusselement lösen. Alternativ oder zusätzlich ist es denkbar, jeweils mehr als ein Band durch die Öffnungen zu fädeln, z.B. um aus optischen Aspekten doppelte Träger vorzusehen. Vorteilhafterweise sind die wenigstens zwei Öffnungen in Längserstreckung des jeweiligen Verschlusselements hintereinander angeordnet. Es sind aber auch andere Anordnungsmöglichkeiten denkbar, wie es auch denkbar ist, dass die Öffnungen verschiedene Größen und Formen aufweisen. Zum Beispiel ist es denkbar, dass die Öffnung, in die das Band zuerst eingefädelt wird, einen größeren Querschnitt aufweist, als die Öffnung, in die das Band zuletzt eingefädelt wird. Ebenso ist es denkbar, die Öffnungen kreisrund, oval, elliptisch oder polygonal auszuführen und es ist sogar denkbar, dass ein Verschlusselement diverse Kombinationen von Öffnungen verschiedener Größen und Formen aufweist. Beispielsweise können die Öffnungen jeweils durch ihre Formgebung, z.B. mit einer oder mehreren Verengungen, so gestaltet sein, dass ein Verrutschen der Bänder vermieden wird.It is also conceivable to provide more than two openings in the closure body for threading in the strap. This can be of particular advantage in the case of straps made of slippery material, since this reliably prevents the straps from becoming detached from the closure element. Alternatively or additionally, it is conceivable to thread more than one band through the openings, e.g. to provide double carriers for optical reasons. The at least two openings are advantageously arranged one behind the other in the longitudinal extension of the respective closure element. However, other arrangement options are also conceivable, just as it is also conceivable for the openings to have different sizes and shapes. For example, it is conceivable that the opening into which the tape is threaded first has a larger cross-section than the opening into which the tape is threaded last. It is also conceivable for the openings to be circular, oval, elliptical or polygonal, and it is even conceivable for a closure element to have various combinations of openings of different sizes and shapes. For example, the shape of the openings, e.g. with one or more constrictions, can be designed in such a way that the straps are prevented from slipping.
Alternativ zu dem Durchfädeln des oder der Bänder durch die Öffnungen können die Bänder aber auch mit den Bänderverschlüssen vernäht sein.As an alternative to threading the strap or straps through the openings, the straps can also be sewn to the strap fasteners.
Die Einhakteile dienen dem Verbinden der beiden Verschlusselemente und damit auch dem Verbinden der beiden Bandenden dadurch, dass sie ineinander eingreifen. Die Geometrie der Einhakteile kann dabei so ausgebildet sein, dass die Einhakteile bei Zusammenführen des ersten und zweiten Verschlusselements ineinander eingreifen und damit zueinander lagefest fixiert sind. Alternativ oder zusätzlich kann aber auch ein Teil des Verschlusskörpers so ausgebildet sein, dass die Einhakteile lagefest zueinander fixiert werden. Beispielsweise ist es denkbar, dass die Verschlusselemente eine annähernde U-Form aufweisen, deren freie Schenkelenden bei dem ersten Verschlusselement einen größeren Abstand voneinander aufweisen als die des zweiten Verschlusselements, und dass die Einhakteile eine Halbkreisform aufweisen, deren linearer Rand mit einem jeweiligen Verschlusselement verbunden ist. Beim Schließen des Bänderverschlusses wird dann das Einhakteil des zweiten Verschlusselements durch die freien Schenkelenden des ersten Verschlusselements hindurchgeführt, so dass die linearen Ränder der beiden Einhakteile aneinander anliegen und die Einhakteile insgesamt einen Kreis bilden. Es sind aber diverse andere Formen und Geometrien für die Verschlusselemente denkbar.The hooking parts serve to connect the two closure elements and thus also to connect the two strap ends by engaging in one another. The geometry of the hooking parts can be designed in such a way that the hooking parts engage in one another when the first and second closure elements are brought together and are thus fixed in a fixed position relative to one another. Alternatively or additionally, however, part of the closure body can also be designed in such a way that the hooking parts are fixed in a fixed position relative to one another. For example, it is conceivable that the closure elements have an approximately U-shape, the free leg ends of which are at a greater distance from one another in the first closure element than those of the second closure element, and that the hooking parts have a semicircular shape, the linear edge of which is connected to a respective closure element . When closing the tape fastener, the hooking part of the second fastener element is then passed through the free leg ends of the first fastener element, so that the linear edges of the two hooking parts abut one another and the hooking parts form a circle as a whole. However, various other shapes and geometries are conceivable for the closure elements.
Nach einer bevorzugten Ausführungsform sind der erste und der zweite Verschlusskörper aus Stegen gebildet, wobei einer der Stege die wenigstens zwei Öffnungen voneinander trennt. Alternativ können der erste und der zweite Verschlusskörper auch aus einem Vollmaterial gebildet sein, in das die zwei Öffnungen eingebracht sind. Um das Gefühl der Verschlusskörper auf der Haut der Trägerin des Büstenhalters mit den erfindungsgemäßen Verschlüssen möglichst angenehm bzw. unauffällig zu halten, ist es bevorzugt, wenn der Verschlusskörper insgesamt eine flache Form ohne scharfe Kanten aufweist. Der Verschluss kann aber auch jede andere Form haben, die den Zweck der individuellen (stufenlosen) Längenanpassung erfüllt.According to a preferred embodiment, the first and the second closure body are formed from webs, one of the webs separating the at least two openings from one another. Alternatively, the first and the second closure body can also be formed from a solid material in which the two openings are made. In order to keep the feeling of the closure body on the skin of the wearer of the brassiere with the closures according to the invention as pleasant and unobtrusive as possible, it is preferred if the closure body as a whole has a flat shape without sharp edges having. However, the closure can also have any other shape that fulfills the purpose of individual (continuous) length adjustment.
Bevorzugt ist der Bänderverschluss aus Metall hergestellt, kann aber auch aus Kunststoff, wie beispielsweise Silikon oder Kombinationen aus Metall und Kunststoff hergestellt sein. Metall hat den Vorteil, dass es auch hohe Waschtemperaturen unbeschadet übersteht, während Kunststoff angenehm auf der Haut zu tragen ist. Weitere geeignete Materialien können beispielsweise Holz und Gummi sein.The strap fastener is preferably made of metal, but can also be made of plastic, such as silicone or combinations of metal and plastic. Metal has the advantage that it can withstand high washing temperatures without being damaged, while plastic is comfortable to wear on the skin. Other suitable materials can be, for example, wood and rubber.
Der Materialkörper des erfindungsgemäßen Büstenhalters weist eine flächige Ausbildung auf. Flächig bedeutet vorliegend, dass der Materialkörper sich im Wesentlichen in zwei Dimensionen erstreckt und in der dritten Dimension eine demgegenüber deutlich geringere Erstreckung hat, wobei eine halbkugelförmige, schalenförmige oder ähnliche Form unter eine flächige Ausbildung fällt. D.h. der Materialkörper kann und soll bevorzugt zum Erzielen der Stützwirkung des Büstenhalters geformt sein, weist jedoch an jeder Stelle des Materialkörpers in einer Dimension eine gegenüber den anderen beiden Dimensionen deutlich geringere Erstreckung auf. Der flächige Materialkörper ist derart ausgebildet, dass er die Brüste einer Trägerin des Büstenhalters zumindest teilweise umschließt.The body of material of the brassiere according to the invention has a flat configuration. In the present case, flat means that the material body essentially extends in two dimensions and in the third dimension has a much smaller extension in comparison, with a hemispherical, bowl-shaped or similar shape falling under a flat configuration. This means that the body of material can and should preferably be shaped to achieve the supportive effect of the brassiere, but has a significantly smaller extent in one dimension at every point of the body of material than in the other two dimensions. The flat body of material is designed in such a way that it at least partially encloses the breasts of a wearer of the brassiere.
Das wenigstens eine Rumpfband des erfindungsgemäßen Büstenhalters ist vorzugsweise breiter ausgebildet als das wenigstens eine Trägerband. Breiter bedeutet im vorliegenden Fall, dass die Erstreckung des Rumpfbands in einer Richtung senkrecht zur Längserstreckung des Rumpfbands größer ist als die Erstreckung des Trägerbands in einer Richtung senkrecht zur Längserstreckung des Trägerbands. Dies fördert ein angenehmes Tragegefühl des Büstenhalters und verbessert gleichzeitig den Sitz des Büstenhalters unter der Brust. Alternativ kann aber auch das wenigstens eine Trägerband des Büstenhalters breiter ausgebildet sein als das wenigstens eine Rumpfband.The at least one body band of the brassiere according to the invention is preferably made wider than the at least one strap band. In the present case, wider means that the extent of the trunk band in a direction perpendicular to the longitudinal extent of the trunk band is greater than the extent of the carrier band in a direction perpendicular to the longitudinal extent of the carrier band. This promotes a comfortable wearing of the brassiere and at the same time improves the fit of the brassiere under the breast. Alternatively, however, the at least one strap of the brassiere can also be made wider than the at least one torso strap.
Nach einer weiteren bevorzugten Ausführungsform weist der Büstenhalter zwei Materialkörper zum Aufnehmen jeweils einer Brust auf. Die Materialkörper können jede geeignete Form zum Aufnehmen von je einer Brust aufweisen, wie beispielsweise eine Dreieckform oder eine Schale in diversen Formen. Jeder der Materialkörper kann durch weitere Materiallagen verstärkt sein, um der Brust verbesserten Halt zu geben. Die zusätzlichen Materiallagen können aus demselben Material wie der flächige Materialkörper gebildet sein oder aus einem anderen elastischen Material.According to a further preferred embodiment, the brassiere has two bodies of material for receiving one breast each. The bodies of material may have any suitable shape for receiving a breast each, such as a triangular shape or a cup of various shapes. Each of the bodies of material may be reinforced with additional layers of material to provide improved support for the breast. The additional layers of material can be formed from the same material as the flat body of material or from a different elastic material.
Vorteilhafterweise sind die zwei Materialkörper mit einer Wattierung versehen. Die Wattierung kann unlösbar an den Materialkörpern angebracht, wie z.B. damit vernäht oder verklebt sein. Alternativ kann die Wattierung lösbar mit dem flächigen Materialkörper verbunden sein. Eine lösbare Verbindung zwischen Wattierung und Materialkörpers kann beispielsweise über eine Tasche realisiert werden, die an einer Innenseite des flächigen Materialkörpers, d.h. einer im getragenen Zustand der Trägerin zugewandten Seite des Materialkörpers, vorgesehen ist und in die die Wattierung bei Bedarf eingeführt wird. Es ist auch denkbar, alternativ oder zusätzlich zu der Wattierung, den Büstenhalter mit Bügeln aus Metall oder Kunststoff zu versehen. In diesem Fall sind die Bügel zumindest an einer Unterseite des flächigen Materialkörpers im getragenen Zustand des Büstenhalters vorgesehen und dienen dem Abstützen und/oder Formen der Brust.The two material bodies are advantageously provided with padding. The padding can be permanently attached to the material bodies, e.g. sewn or glued thereto. Alternatively, the padding can be detachably connected to the flat body of material. A detachable connection between padding and material body can be realized, for example, via a pocket that is provided on an inside of the flat material body, i.e. a side of the material body that faces the wearer when worn, and into which the padding is inserted if necessary. It is also conceivable, as an alternative or in addition to the padding, to provide the brassiere with metal or plastic underwires. In this case, the underwires are provided at least on an underside of the flat body of material when the brassiere is being worn and serve to support and/or shape the breast.
Nach einer besonders bevorzugten Ausführungsform ist der flächige Materialkörper an einem im getragenen Zustand unteren Rand mit einem Stofftunnel versehen. Dabei kann der Stofftunnel entweder an einem inneren unteren Rand des Materialkörpers verlaufen oder an einem unteren Rand des Materialkörpers, so dass er beim Tragen sichtbar ist. Bei dieser Ausführungsform kann der Büstenhalter ein einziges Rumpfband enthalten, das durch den Stofftunnel gezogen wird und dessen Enden am Rücken oder einem seitlichen Rumpfbereich der Trägerin oder vorne mittig zwischen den flächigen Materialkörpern aneinander befestigt werden können zur Fixierung des Büstenhalters an einer Unterbrustregion der Trägerin. Es ist auch denkbar, zwei Stofftunnel an dem flächigen Materialkörper vorzusehen, so dass zwei oder mehr Rumpfbänder an dem flächigen Materialkörper zur Fixierung des Büstenhalters an einer Unterbrustregion angebracht werden können. Bei der Verwendung von zwei Materialkörpern, die mit einem jeweiligen Stofftunnel versehen sind, und einem Rumpfband wird so zudem eine Verstellung der Materialkörper relativ zu dem Rumpfband ermöglicht. Der Büstenhalter kann folglich individuell auf die Körperabmaße der Trägerin eingestellt werden. Es ist aber auch denkbar, das mindestens eine Rumpfband an den Materialkörper anzunähen.According to a particularly preferred embodiment, the flat material body is provided with a fabric tunnel on a lower edge when worn. The fabric tunnel can run either on an inner lower edge of the material body or on a lower edge of the material body so that it is visible when worn. In this embodiment, the brassiere can include a single torso strap that is pulled through the fabric tunnel and the ends of which can be attached to one another on the back or a side torso area of the wearer or in the front centered between the sheet-like material bodies to fix the brassiere to an underbust region of the wearer. It is also conceivable to provide two fabric tunnels on the flat body of material, so that two or more torso straps can be attached to the flat body of material for fixing the brassiere to an underbust region. When using two material bodies, which are each provided with a fabric tunnel, and a torso strap, an adjustment of the material bodies relative to the torso strap is also made possible. The brassiere can therefore be individually adjusted to the body dimensions of the wearer. However, it is also conceivable to sew the at least one torso band onto the material body.
Es ist auch denkbar, das wenigstens eine Trägerband über Stofftunnel an dem flächigen Materialkörper zu befestigen. Dazu ist es vorteilhaft, wenn wenigstens ein Stofftunnel an einem im getragenen Zustand oberen Rand des flächigen Materialkörpers angebracht ist oder mehrere kurze Stofftunnel an einem im getragenen Zustand oberen inneren Rand des flächigen Materialkörpers angebracht sind. Es ist aber auch denkbar, den wenigstens einen Stofftunnel seitlich an den jeweiligen Materialkörpern zu befestigen. Bei dieser Ausführungsform kann der Büstenhalter ein einziges Trägerband enthalten, das durch den oder die Stofftunnel gezogen wird und dessen Enden im Nacken, einem Brustbereich oder einem Schulterbereich der Trägerin aneinander befestigt werden zur Fixierung des Büstenhalters an einer Schulter- oder Nackenregion der Trägerin.It is also conceivable for the at least one carrier tape to be attached to the flat material body via fabric tunnels. For this purpose it is advantageous if at least one fabric tunnel is attached to an upper edge of the flat material body when worn or several short fabric tunnels are attached to an upper inner edge of the flat material body when worn. However, it is also conceivable for the at least one fabric tunnel to be attached laterally to the respective material bodies. In this embodiment, the brassiere may include a single strap which is pulled through the fabric tunnel or tunnels and the ends of which are fastened together in the neck, a chest area or a shoulder area of the wearer to fix the brassiere to a shoulder or neck region of the wearer.
Nach einer weiteren besonders bevorzugten Ausführungsform weist der Büstenhalter zwei Trägerbänder auf und der Materialkörper ist mit zwei Haken versehen, an denen jeweils ein Trägerband befestigt ist. Dazu ist jeweils ein Trägerbandende, d.h. ein erstes Trägerbandende, beispielsweise in einer Schlaufenform ausgebildet, so dass es in den jeweiligen Haken eingreifen kann. Die Schlaufenform wird vorzugsweise durch Umfalten eines ersten Trägerbandendes und Vernähen desselbigen an das Trägerband gebildet, kann aber auch aus einer separaten Schlaufe, die mit dem Trägerband vernäht wird, oder einem angenähten Haken o. ä. gebildet werden. Auf diese Art und Weise können verschiedene Trägerbänder an dem Materialkörper befestigt werden, ungeachtet Material, Farbe, Form, Länge, etc. Weiter alternativ kann auch der Materialkörper Schlaufen aufweisen, in die an den Trägerbandenden befestigte Haken eingreifen.According to a further particularly preferred embodiment, the brassiere has two straps and the body of material is provided with two hooks, to each of which a strap is attached. For this purpose, one carrier tape end, i.e. a first carrier tape end, is designed in a loop shape, for example, so that it can engage in the respective hook. The loop shape is preferably formed by folding over a first end of the carrier tape and sewing it to the carrier tape, but can also be formed from a separate loop that is sewn to the carrier tape, or a sewn-on hook or the like. In this way, different carrier tapes can be attached to the material body, regardless of material, color, shape, length, etc. Alternatively, the material body can also have loops into which hooks attached to the carrier tape ends engage.
Die Haken sind vorzugsweise flach und z. B. aus Kunststoff ausgebildet, sind z.B. mit dem Materialkörper vernäht und weisen einen einseitig offenen Steg auf, über den das in Schlaufenform geformte erste Trägerbandende des jeweiligen Trägerbands geschoben werden kann. Vorteilhafterweise weist der Steg eine nicht gänzlich lineare Form auf, wie beispielsweise eine wellige Form oder ein gebogenes Endstück, oder weist eine aufgeraute Oberfläche auf, so dass sich das Trägerband nicht von dem Steg lösen kann. Es ist aber auch denkbar, das jeweilige erste Trägerbandende über einen Ring, Druckknopf, Knopf, etc. an dem Materialkörper zu befestigen oder das erste Trägerbandende dauerhaft fest mit dem Materialkörper zu vernähen.The hooks are preferably flat and z. B. made of plastic, are e.g. sewn to the material body and have a web open on one side, over which the loop-shaped first end of the carrier tape of the respective carrier tape can be pushed. Advantageously, the ridge has a shape that is not entirely linear, such as a wavy shape or a curved end piece, or has a roughened surface so that the carrier tape cannot detach from the ridge. However, it is also conceivable to fasten the respective first end of the carrier tape to the material body via a ring, snap fastener, button, etc., or to permanently sew the first end of the carrier tape to the material body.
Anstelle eines Stofftunnels kann auch das wenigstens eine Rumpfband über einen flachen Haken, wie er oben beschrieben ist und der im getragenen Zustand an einem unteren inneren Rand des Materialkörpers befestigt ist, z.B. vernäht ist, mit dem flächigen Materialkörper verbunden sein. Dazu ist im Falle eines einzigen Rumpfbands erforderlich, zwei Haken an dem flächigen Materialkörper vorzusehen, im Fall von zwei Materialkörpern je ein Haken an einem Materialkörper, und das Rumpfband mit wenigstens zwei Schlaufen zu versehen, in welche die Haken eingreifen können. Es sind aber auch mehr als zwei Haken an dem Materialkörper und eine entsprechende Anzahl an Schlaufen an dem Rumpfband denkbar. Im Falle von zwei oder mehr Rumpfbändern, die an einem im getragenen Zustand seitlichen inneren linken und rechten Rand des Materialkörpers befestigt sind, ist die Schlaufe vorzugsweise an einem ersten Ende des Rumpfbands vorgesehen und kann wie die oben beschriebene Schlaufe an dem ersten Trägerbandende ausgebildet sein. Alternativ oder zusätzlich kann das wenigstens eine Rumpfband oder können mehrere Rumpfbänder auch über einen oder mehrere Ringe, Druckknöpfe, Knöpfe, etc. an dem Materialkörper befestigt sein oder fest mit dem Materialkörper vernäht sein.Instead of a fabric tunnel, the at least one torso band can also be connected to the flat material body via a flat hook, as described above, which when worn is attached, e.g. sewn, to a lower inner edge of the material body. In the case of a single body strap, it is necessary to provide two hooks on the flat body of material, in the case of two bodies of material one hook on each body of material, and to provide the body strap with at least two loops into which the hooks can engage. However, more than two hooks on the material body and a corresponding number of loops on the torso strap are also conceivable. In the case of two or more torso straps attached to a lateral inner left and right edge of the body of material when worn, the loop is preferably provided at a first end of the torso strap and may be formed like the loop described above at the first end of the strap. Alternatively or additionally, the at least one body strap or several body straps can also be fastened to the material body via one or more rings, press studs, buttons, etc. or sewn firmly to the material body.
Nach einer bevorzugten Ausführungsform sind die Rumpfbandenden des wenigstens einen Rumpfbands und/oder zweite, lose Trägerbandenden, die an den Enden eines jeweiligen Trägerbands angeordnet sind, die den ersten, an dem Materialkörper befestigten Trägerbandenden gegenüberliegen, jeweils mit einem ersten Verschlusselement bzw. einem zweiten Verschlusselement eines oben beschriebenen Bänderverschlusses versehen. Alternativ oder zusätzlich können die jeweiligen Bänder auch mit doppellagigen Bändern und/oder Schiebern versehen sein, die eine stufenlose Verstellung der Bänder ermöglichen.According to a preferred embodiment, the trunk strap ends of the at least one trunk strap and/or second, loose strap ends, which are arranged at the ends of a respective strap tape that are opposite the first strap ends attached to the material body, each have a first closure element or a second closure element provided with a tape closure as described above. As an alternative or in addition, the respective bands can also be provided with double-layer bands and/or sliders that allow the bands to be continuously adjusted.
Genauer ist bei einem einzigen Rumpfband ein Rumpfbandende mit dem ersten Verschlusselement versehen und ein zweites Rumpfbandende mit dem zweiten Verschlusselement versehen. Werden zwei oder mehr Rumpfbänder verwendet, deren erste Enden an dem flächigen Materialkörper angebracht sind, ist ein jeweiliges zweites Ende der Rumpfbänder mit dem ersten bzw. zweiten Verschlusselement des oben beschriebenen Bänderverschlusses versehen. Dadurch dass der Bänderverschluss relativ zu dem Rumpfband verschoben werden kann, kann stufenlos die Position am Rumpfband eingestellt werden, bei der das Rumpfband geschlossen wird, und damit eine Verschlusslänge des Rumpfbands stufenlos verändert werden.More specifically, with a single torso strap, one torso strap end is provided with the first closure element and a second torso strap end is provided with the second closure element. If two or more torso straps are used, the first ends of which are attached to the flat material body, a respective second end of the torso straps is provided with the first or second closure element of the strap closure described above. Because the strap fastener can be displaced relative to the trunk strap, the position on the trunk strap at which the trunk strap is closed can be adjusted steplessly, and thus a fastener length of the torso strap can be changed steplessly.
Ebenso kann auch das wenigstens eine Trägerband an einem jeweiligen Ende mit dem ersten bzw. zweiten Verschlusselement des oben beschriebenen Bänderverschlusses versehen sein. Werden zwei oder mehr Trägerbänder verwendet, deren erste Trägerbandenden an dem flächigen Materialkörper angebracht sind, ist ein jeweiliges zweites Trägerbandende der Trägerbänder mit dem ersten bzw. zweiten Verschlusselement des oben beschriebenen Bänderverschlusses versehen. Dadurch, dass der Bänderverschluss relativ zu dem Trägerband verschoben werden kann, kann die Position am Trägerband, bei der das Trägerband geschlossen wird, stufenlos eingestellt werden und damit die Verschlusslänge des Trägerbands stufenlos geändert werden.Likewise, the at least one carrier tape can also be provided at a respective end with the first or second closure element of the tape closure described above. If two or more carrier tapes are used, the first carrier tape ends of which are attached to the flat material body, a respective second carrier tape end of the carrier tapes is provided with the first or second closure element of the tape closure described above. Because the tape fastener can be displaced relative to the carrier tape, the position on the carrier tape at which the carrier tape is closed can be continuously adjusted and the fastener length of the carrier tape can thus be continuously changed.
Der oben beschriebene Büstenhalter ermöglicht es der Trägerin, sowohl die Verschlusslänge des wenigstens einen Rumpfbands als auch des wenigstens einen Trägerbands individuell auf die Körperformen der Trägerin einzustellen. Dies führt dazu, dass der Büstenhalter in Verbindung mit der elastischen Ausführung des Materialkörpers, Trägerbands und Rumpfbands bequem und angenehm zu tragen ist, ohne die Stützwirkung des Büstenhalters, die z.B. durch entsprechende Ausbildung, Formung und Größe des Materialkörpers entsteht, zu beeinträchtigen. Es ist aber auch denkbar, das wenigstens eine Rumpfband oder das wenigstens eine Trägerband nicht mit einem Bänderverschluss zu versehen, sondern das jeweilige Band oder bei mehr als einem Band die jeweiligen Bänder am Rücken bzw. im Nacken zu verknoten oder mittels einer Schleife aneinander zu befestigen. Auch ist es denkbar, das wenigstens eine Rumpfband mit einem herkömmlichen Büstenhalter-Hakenverschluss zu versehen und/oder, im Falle wenigstens zweier Trägerbänder, die Trägerbänder, wenn keine Anordnung der Trägerbänder am Nacken gewünscht ist, an dem Rumpfband zu befestigen, wie z.B. zu vernähen oder mittels der oben genannten Befestigungsmöglichkeiten (flacher Haken, Ring, Druckknopf, Knopf, Verknotungen, etc.) anzubringen. Bevorzugte Ausführungsformen sehen austauschbare Rumpf- und Trägerbänder vor, um dem Büstenhalter verschiedene Erscheinungsbilder zu geben, und um den Büstenhalter auch ohne Trägerbänder tragen zu können.The brassiere described above enables the wearer to adjust both the closure length of the at least one body strap and of the at least one strap strap individually to the body shape men of the wearer. This means that the brassiere, in conjunction with the elastic design of the material body, straps and torso band, is comfortable and pleasant to wear without impairing the supporting effect of the brassiere, which arises, for example, from the appropriate design, shape and size of the material body. However, it is also conceivable not to provide the at least one torso band or the at least one carrier band with a band fastener, but to knot the respective band or, if there is more than one band, the respective bands on the back or neck or fasten them together with a bow . It is also conceivable to provide the at least one torso band with a conventional brassiere hook fastener and/or, in the case of at least two straps, to fasten the straps to the torso band, for example by sewing, if the straps are not to be arranged on the neck or attach using any of the above attachment options (flat hook, ring, snap, button, knots, etc.). Preferred embodiments provide for interchangeable body and straps to give the brassiere different appearances and to allow the brassiere to be worn without the straps.
Figurenlistecharacter list
Die Erfindung wird nachfolgend detailliert anhand der beigefügten Figuren beschrieben, in denen:
-
1 eine Vorderansicht eines erfindungsgemäßen Bänderverschlusses im gelösten Zustand zeigt, -
2 eine Rückansicht des erfindungsgemäßen Bänderverschlusses aus1 im gelösten Zustand zeigt, -
3 den erfindungsgemäßen Bänderverschluss aus1 im geschlossenen, eingerasteten Zustand zeigt, und -
4 eine Innenansicht eines erfindungsgemäßen Büstenhalters zeigt.
-
1 shows a front view of a tape fastener according to the invention in the released state, -
2 a rear view of the tape fastener according to the invention1 in the dissolved state shows -
3 the tape closure according to the invention1 when closed, latched, and -
4 shows an inside view of a brassiere according to the invention.
Bevorzugte AusführungsformenPreferred Embodiments
Der erste Verschlusskörper 5a und der zweite Verschlusskörper 5b weisen eine stegförmige Struktur auf, die sich annähernd U-förmig von dem jeweiligen Einhakteil 1a, 1b erstreckt. Die U-Form des ersten Verschlusskörpers 5a und des zweiten Verschlusskörpers 5b weist freie Schenkelenden und nicht-freie Schenkelenden auf. Die nicht-freien Schenkelenden sind die Enden der Schenkel der U-Form, an denen die Schenkel der U-Form miteinander verbunden sind. Die freien Schenkelenden sind die Enden der U-Form, die frei sind, d.h. ohne eine Verbindung untereinander. Der erste und der zweite Verschlusskörper 5a, 5b erstrecken sich so von dem jeweiligen Einhakteil 1a, 1b, dass die freien Schenkelenden der U-Form an dem jeweiligen Einhakteil 1a, 1b befestigt sind. Dabei weisen die freien Schenkelenden der U-Form des ersten Verschlusskörpers 5a einen größeren Abstand 2 voneinander auf als der Abstand 3 der freien Schenkelenden der U-Form des zweiten Verschlusskörpers 5b. In einem Bereich der nicht-freien Schenkelenden der U-Form ist ein Quersteg 4 vorgesehen, der die nicht-freien Schenkelenden der U-Form derart miteinander verbindet, dass der Innenraum der U-Form in zwei Öffnungen 6, 7 unterteilt wird, die in Längsrichtung des jeweiligen Verschlusselements 10a, 10b hintereinander angeordnet sind.The
Die Einhakteile 1a, 1b weisen jeweils eine flache Halbkreisform auf, deren lineare Kante dem jeweiligen Verschlusskörper 10a, 10b zugewandt ist. Es sind jedoch auch diverse andere Formen für die Einhakteile denkbar, wie z.B. Dreiecksformen, Polygonalformen, etc.The hooking
Der Büstenhalter 20 weist zwei flächige Materialkörper 21 auf, die bei der in
An einem der im getragenen Zustand einer Unterbrust der Trägerin zugewandten Rand auf einer Innenseite der Materialkörper 21 ist ein Stofftunnel 24 vorgesehen, der sich über den gesamten unteren Rand des jeweiligen Materialkörpers 21 erstreckt und mit diesem vernäht ist. Es ist aber auch denkbar, dass der Stofftunnel aus einem oder mehreren Tunnelelementen besteht, die beabstandet voneinander entlang eines jeweiligen unteren inneren Rands der zwei Materialkörper 21 angebracht sind.A
Durch den Stofftunnel 24 ist ein Rumpfband 23 gezogen, dessen Enden 23a lose sind, d.h. ohne ein weiteres Element zur Befestigung der Rumpfbandenden 23a. Die Rumpfbandenden 23a können folglich am Rücken einer Trägerin miteinander über eine Schleife oder einen Knoten verbunden werden. Dadurch wird nicht nur auf einfache Art und Weise eine Anbringung eines austauschbaren Rumpfbands 23 an dem Materialkörper 21 und eine flexible Längeneinstellung des Rumpfbands 23 ermöglicht. Es wird durch den Stofftunnel 24 auch ermöglicht, die Materialkörper 21 relativ zu dem Rumpfband 23 zu verschieben und so den Abstand zwischen den Materialkörpern 21 flexibel einzustellen. Der Büstenhalter 20 kann auf diese Art und Weise an die jeweilige Körperstatur der Trägerin angepasst werden.A
An einem oberen Rand oder, im Falle einer Dreiecksform des Materialkörpers, einer oberen Spitze eines jeweiligen Materialkörpers 21 ist in einer möglichen Ausführungsform jeweils ein Haken 25 vorgesehen, der mit dem Materialkörper 21 vernäht ist. Der Haken 25 weist ein freies Ende auf. An dem freien Ende des jeweiligen Hakens 25 ist ein Trägerband 22 befestigt. Genauer ist ein erstes Trägerbandende 22a des Trägerbands 22, das an dem Materialkörper 21 befestigt ist, mit einer Schlaufe versehen, die über das freie Ende des jeweiligen Hakens 25 geschoben ist. Die Schlaufe kann entweder durch Umfalten des ersten Trägerbandendes 22a und Vernähen des umgefalteten Abschnitts des Trägerbandendes 22a mit dem restlichen Trägerband 22 gebildet werden oder es kann eine separate Schlaufe, die auch aus einem anderen Material als das Trägerband 22 gebildet sein kann, an dem ersten Trägerbandende 22a befestigt sein. Zweite Trägerbandenden 22b der jeweiligen Trägerbänder 22 sind lose vorgesehen, so dass sie im getragenen Zustand im Nacken der Trägerin mittels eines Knotens, einer Schleife oder ähnlichem miteinander verbunden werden können. Die Trägerbänder können aber auch fest mit dem mindestens einen Materialkörper verbunden/vernäht sein.In one possible embodiment, a
Nach einer bevorzugten Ausführungsform sind die Rumpfbandenden 23a des Rumpfbands 23 und/oder die zweiten Trägerbandenden 22b mit einem Bänderverschluss 10, wie er beispielsweise in den
Es können auch die Trägerbänder 22 über Stofftunnel an dem Materialkörper 21 befestigt werden und/oder das Rumpfband 23 kann über Haken 25 an dem Materialkörper 21 befestigt werden. Ebenso ist es denkbar, statt zwei Trägerbändern 22 ein einziges Trägerband 22 oder mehr als zwei Trägerbänder 22 vorzusehen oder statt einem Rumpfband 23 wenigstens zwei Rumpfbänder 23 vorzusehen. Alternativ zu einer Befestigung im Nacken einer Trägerin können die zweiten Trägerbandenden 22b auch an dem Rumpfband 23 befestigt werden und damit über die Schulterpartie der Trägerin, statt wie bei einem Nackenverschluss über den Halsbereich der Trägerin, laufen.The
Der Materialkörper 21 kann als einfache Stoffbahn ausgebildet sein, kann aber auch als Schale oder Körbchen ausgebildet sein, das mit und ohne Wattierung vorgesehen sein kann.The
Zusammenfassend ermöglicht der erfindungsgemäße Büstenhalter 20 durch eine stufenlose Verstellung der Materialkörper 21 relativ zu dem Körper der Trägerin und/oder eine stufenlose Verstellung der Verschlusspositionen der Rumpfbandenden 23a und der zweiten Trägerbandenden 22b, dass der Büstenhalter 20 insgesamt an die Körperform der Trägerin angepasst werden kann und dadurch angenehm zu tragen ist. Verstärkt wird das angenehme Tragegefühl zudem, wenn für Materialkörper 21, Trägerband 22 und Rumpfband 23 elastische, d.h. merklich dehnbare, Stoffe verwendet werden, wie z.B. Stoffe aus elastischen Baumwollfasern, elastische Spitze, Jerseystoffe, etc. Der erfindungsgemäße Büstenhalter, insbesondere in Kombination mit dem erfindungsgemäßen Bänderverschluss, bietet somit einen bequem zu tragenden, durch die vorzugsweise elastische Bänderstruktur nicht einschneidenden und gleichzeitig flexibel einzustellenden Büstenhalter.In summary, the
Es wird explizit betont, dass alle in der Beschreibung und/oder den Ansprüchen offenbarten Merkmale als getrennt und unabhängig voneinander zum Zweck der ursprünglichen Offenbarung ebenso wie zum Zweck des Einschränkens der beanspruchten Erfindung unabhängig von den Merkmalskombinationen in den Ausführungsformen und/oder den Ansprüchen angesehen werden sollen. Es wird explizit festgehalten, dass alle Bereichsangaben oder Angaben von Gruppen von Einheiten jeden möglichen Zwischenwert oder Untergruppe von Einheiten zum Zweck der ursprünglichen Offenbarung ebenso wie zum Zweck des Einschränkens der beanspruchten Erfindung offenbaren, insbesondere auch als Grenze einer Bereichsangabe.It is explicitly emphasized that all features disclosed in the description and/or the claims are to be regarded as separate and independent from each other for the purpose of original disclosure as well as for the purpose of limiting the claimed invention independently of the combinations of features in the embodiments and/or the claims should. It is explicitly stated that all indications of ranges or indications of groups of units disclose every possible intermediate value or subgroup of units for the purpose of original disclosure as well as for the purpose of limiting the claimed invention, in particular also as a limit of a range indication.
BezugszeichenlisteReference List
- 1a, 1b1a, 1b
- Einhakteilhooking part
- 2, 32, 3
- Schenkelendenabstandleg end spacing
- 44
- Querstegcross bar
- 5a, 5b5a, 5b
- Verschlusskörperclosure body
- 6, 76, 7
- Öffnungenopenings
- 10a10a
- erstes Verschlusselementfirst closure element
- 10b10b
- zweites Verschlusselementsecond closure element
- 1010
- Bänderverschlussribbon closure
- 2020
- Büstenhalterbrassiere
- 2121
- Materialkörpermaterial body
- 2222
- Trägerbänderstraps
- 22a22a
- erstes Trägerbandendefirst carrier tape end
- 22b22b
- zweites Trägerbandendesecond carrier tape end
- 2323
- Rumpfbandtorso band
- 23a23a
- Rumpfbandendehull strap end
- 2424
- Stofftunnelfabric tunnel
- 2525
- Hakenhook
Claims (12)
Priority Applications (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE202021106453.6U DE202021106453U1 (en) | 2021-11-26 | 2021-11-26 | Bra and tie closure for bra |
PCT/EP2022/083315 WO2023094612A1 (en) | 2021-11-26 | 2022-11-25 | Continuously length-adjustable underband for a brassiere, and brassiere |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE202021106453.6U DE202021106453U1 (en) | 2021-11-26 | 2021-11-26 | Bra and tie closure for bra |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE202021106453U1 true DE202021106453U1 (en) | 2021-12-16 |
Family
ID=79179688
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE202021106453.6U Active DE202021106453U1 (en) | 2021-11-26 | 2021-11-26 | Bra and tie closure for bra |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE202021106453U1 (en) |
-
2021
- 2021-11-26 DE DE202021106453.6U patent/DE202021106453U1/en active Active
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP1933794B1 (en) | Compression bandage | |
DE1107165B (en) | Garment with elastic adjustable waist | |
EP3815578A1 (en) | Travel pillow | |
DE202023105122U1 (en) | Customizable garment | |
DE202021106453U1 (en) | Bra and tie closure for bra | |
DE202022101517U1 (en) | Infinitely length-adjustable torso band for brassieres and brassieres | |
CH171333A (en) | Shirt with collar. | |
DE102022101793A1 (en) | baby carrier harness | |
WO2023094612A1 (en) | Continuously length-adjustable underband for a brassiere, and brassiere | |
EP2775873B1 (en) | Legwear with sliding closure | |
DE102021109915B3 (en) | Straps for a nursing bra | |
DE102020118561A1 (en) | Trousers comprising a waistband system | |
DE202015009451U1 (en) | backpack | |
DE202021100545U1 (en) | Women's clothing in the form of a brassiere or bikini top | |
DE1610581A1 (en) | Brassiere | |
DE131327C (en) | ||
AT519928B1 (en) | Compression stocking with zip and hook and eye tape | |
DE202013100428U1 (en) | Belt for fastening cloth-like garments | |
DE69809299T2 (en) | BAND FOR CLOSING A CORSET | |
DE102021204663A1 (en) | Garment for a toddler | |
DE202021102097U1 (en) | Straps for a nursing bra | |
DE102016121233A1 (en) | bra | |
DE1903004U (en) | FOOTLING. | |
EP4265140A1 (en) | Trousers comprising a trouser waistband system | |
DE1106264B (en) | Waistband arrangement for pants, skirts or the like. |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R207 | Utility model specification | ||
R082 | Change of representative |
Representative=s name: ALPSPITZ IP ALLGAYER UND PARTNER PATENTANWAELT, DE |