CH667906A5 - PRE-FABRIC INSULATION FOR THE OUTSIDE INSULATION OF A ROUND TUBE OF A FIREPLACE. - Google Patents

PRE-FABRIC INSULATION FOR THE OUTSIDE INSULATION OF A ROUND TUBE OF A FIREPLACE. Download PDF

Info

Publication number
CH667906A5
CH667906A5 CH327885A CH327885A CH667906A5 CH 667906 A5 CH667906 A5 CH 667906A5 CH 327885 A CH327885 A CH 327885A CH 327885 A CH327885 A CH 327885A CH 667906 A5 CH667906 A5 CH 667906A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
insulation
panels
enclosure
track
elastic
Prior art date
Application number
CH327885A
Other languages
German (de)
Inventor
Ulrich Wengenroth
Original Assignee
Zuercher Ziegeleien
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Zuercher Ziegeleien filed Critical Zuercher Ziegeleien
Publication of CH667906A5 publication Critical patent/CH667906A5/en

Links

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F16ENGINEERING ELEMENTS AND UNITS; GENERAL MEASURES FOR PRODUCING AND MAINTAINING EFFECTIVE FUNCTIONING OF MACHINES OR INSTALLATIONS; THERMAL INSULATION IN GENERAL
    • F16LPIPES; JOINTS OR FITTINGS FOR PIPES; SUPPORTS FOR PIPES, CABLES OR PROTECTIVE TUBING; MEANS FOR THERMAL INSULATION IN GENERAL
    • F16L59/00Thermal insulation in general
    • F16L59/02Shape or form of insulating materials, with or without coverings integral with the insulating materials
    • F16L59/021Shape or form of insulating materials, with or without coverings integral with the insulating materials comprising a single piece or sleeve, e.g. split sleeve, two half sleeves
    • F16L59/024Shape or form of insulating materials, with or without coverings integral with the insulating materials comprising a single piece or sleeve, e.g. split sleeve, two half sleeves composed of two half sleeves
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04FFINISHING WORK ON BUILDINGS, e.g. STAIRS, FLOORS
    • E04F17/00Vertical ducts; Channels, e.g. for drainage
    • E04F17/02Vertical ducts; Channels, e.g. for drainage for carrying away waste gases, e.g. flue gases; Building elements specially designed therefor, e.g. shaped bricks or sets thereof

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Thermal Insulation (AREA)

Description

BESCHREIBUNG DESCRIPTION

Die Erfindung bezieht sich auf ein Isolierfertigteil für die Aussendämmung eines Rundrohres eines mehrschaligen Kamins gemäss dem Oberbegriff von Anspruch 1. Der Begriff Rundrohr soll dabei nicht auf kreisrunde Rohre beschränkt sein, sondern beispielsweise auch ovale Rohre, vieleckige Rohre u.ä. umfassen, bei denen anders als bei rechteckigen Rohren eine gerundete und nicht nur kastenförmige Aussendämmung gebildet werden soll. Mit dem Begriff Kamin sollen sowohl fertige Kamine als auch Kaminfertigteile umfasst sein. The invention relates to a prefabricated insulating part for the external insulation of a round pipe of a multi-layered chimney according to the preamble of claim 1. The term round pipe should not be limited to circular pipes, but also, for example, oval pipes, polygonal pipes and the like. include, where, unlike rectangular pipes, a rounded and not just box-shaped external insulation is to be formed. The term chimney is intended to include both finished chimneys and prefabricated chimney parts.

Bei einer bekannten derartigen vorgefertigten Isolierung für Kamine (DE-OS 2 118 046) sind einzelne als Dämmplatten dienende Spurplatten aus Mineralfasermaterial, wie Mineralwolle oder Steinwolle, oder aus Glasfasermaterial, beispielsweise Glaswolle, flach gefertigt und einzeln oder als Gruppe mehrerer Dämmplatten unter gegenseitiger Ergänzung in einem Ringspalt zwischen einem runden Innenrohr und einem Aussenmantel mit runden freien Innenquerschnitt derart angeordnet, dass eine geschlossenen Dämmschale entsteht. Diese erhält ihre Stabilität als Schale erst durch die Anordnung im Ringspalt. Wenn jedoch der Ringspalt wesentlich grössere radiale Weite als die Dicke der Dämmschale hat, erhält diese keine stabile Ausbildung. Eine solche Problematik ergibt sich beispielsweise, wenn man bereits vorhandene Kamine sanieren möchte. Bei einer reinen Aussendämmung freistehender Innenrohre sind die bekannten gattungsgemässen Dämmplatten überhaupt nur einsetzbar, wenn man zusätzliche äussere Haltemittel, beispielsweise eine bei der Montage zu verlegende Umhüllung, verwendet. Vorteilhaft bei der bekannten Isolierung ist jedoch, dass eine raumungünstige Vorratshaltung der vorgefertigten Elemente möglich ist. In a known prefabricated insulation for chimneys of this type (DE-OS 2 118 046), individual track plates serving as insulation boards are made of mineral fiber material, such as mineral wool or rock wool, or of glass fiber material, for example glass wool, and are manufactured flat or individually or as a group of several insulation boards with mutual addition an annular gap between a round inner tube and an outer jacket with a round free inner cross section arranged such that a closed insulation shell is formed. Its stability as a shell is only given by the arrangement in the annular gap. However, if the annular gap has a substantially greater radial width than the thickness of the insulating shell, it does not receive a stable design. Such a problem arises, for example, if you want to renovate existing fireplaces. In the case of pure external insulation of free-standing inner pipes, the known insulation boards of the generic type can only be used at all if additional external holding means, for example a covering to be laid during assembly, are used. An advantage of the known insulation, however, is that it is possible to store the prefabricated elements in a space-disadvantageous manner.

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine gattungs-gemässe vorgefertigte Isolierung so zu gestalten, dass sie in montagefertigem Zustand trotz einer raumsparenden Lagerfähigkeit stabil auf ein Rundrohr auffschiebbar ist, ohne dass es zu Aufklaffspalten an den Fugen von aufeinanderfolgenden gebogenen Dämmplatten kommen kann. The invention has for its object to design a generic prefabricated insulation so that it can be pushed onto a round pipe in a ready-to-fit state despite a space-saving storage stability, without there being gaping gaps at the joints of successive curved insulation boards.

Diese Aufgabe wird bei einer gattungsgemässen Isolierung durch die im kennzeichnenden Teil von Anspruch 1 angegebenen Merkmale gelöst. This object is achieved in a generic insulation by the features specified in the characterizing part of claim 1.

Bei der erfindungsgemässen Isolierung hat die äussere Umfangsschicht die Tendenz, ihre Umfangslänge bei Änderungen vom flach zusammengelegten Zustand in den ausgewölbten Zustand zu verringern. Diese Tendenz kann man gemäss der einen Alternative nach der Erfindung dann, In the insulation according to the invention, the outer circumferential layer tends to reduce its circumferential length with changes from the flat folded state to the bulged state. According to the one alternative according to the invention, this tendency can then be

wenn die Umfassung in Umfangsrichtung nicht längenveränderbar ist, dadurch ausgleichen, dass im flach zusammengelegten Zustand der Isolierung das Material der Dämmplatten entsprechend der tendenziellen Umfangslängenrich-tung komprimiert wird. If the encirclement cannot be changed in length in the circumferential direction, compensate by compressing the material of the insulation panels in accordance with the tendency of the circumferential length direction when the insulation is folded flat.

Alternativ hierzu kann man eine in Umfangsrichtung längbare Umfassung vorsehen, deren Längbarkeit im zusammengelegten Zustand ausgenutzt wird. As an alternative to this, it is possible to provide a circumference which can be lengthened in the circumferential direction and whose elongation is used in the collapsed state.

Beide genannten alternativen Mittel kann man auch in Kombination anwenden und wird dies auch dann tun, wenn man nur begrenzte Massänderungen der genannten Art verfügbar hat. Both of the alternative means mentioned can also be used in combination and will do so even if only limited dimensional changes of the type mentioned are available.

Auf der anderen Seite wird angestrebt, dass im ausgewölbten Zustand die die Stossfugen bildenden Ränder der Dämmplatten statt aufeinander zu liegen kommen, um dort unerwünschte Spalte in der Dämmung zu vermeiden. Es ist dabei nicht zwingend erforderlich, dass dieses satte Aufein-anderliegen auch noch unter einer Vorspannung erfolgt, während eine derartige Vorspannung andererseits (Anspruch 2) durchaus noch Vorteile der Stabilität bringen kann. Um dieses satte Aufeinanderliegen der die Stossfugen bildenden Ränder der Dämmplatten zu gewährleisten, wird eine entsprechende elastische Nachgiebigkeit der Umfassung und/ oder des Materials der Dämmplatten nutzbar gemacht. Diese elastische Nachgiebigkeit sorgt dafür, dass sich die Überdehnung der Isolierung im flach gelegten Zustand bei Auswölbung auf den im Montagezustand nur noch benötigten kleineren Aussenumfang ausgleicht und dabei Klaffspalten sicher vermieden werden. Dieselbe elastische Nachgiebigkeit kann dann auch noch im Sinne der vorzugsweisen Weiterbildung des Anspruchs 2 eine Verspannung der Stossfugen in Umfangsrichtung selbsttätig mitbewirken. On the other hand, the aim is for the edges of the insulation panels which form the butt joints to lie on top of one another in the bulged state, in order to avoid undesired gaps in the insulation there. It is not absolutely necessary that this tight superimposition also takes place under a pretension, while such pretensioning on the other hand (claim 2) can still bring advantages of stability. In order to ensure that the edges of the insulation boards forming the butt joints lie flush on top of one another, a corresponding elastic compliance of the surrounding and / or the material of the insulation boards is used. This elastic resilience ensures that the overstretching of the insulation in the flat state when it bulges out is compensated for by the smaller outer circumference that is only required in the assembled state, and gap gaps are reliably avoided. The same elastic resilience can then also automatically contribute to a tensioning of the butt joints in the circumferential direction in the sense of the preferred further development of claim 2.

Man erkennt, dass die elastische Nachgiebigkeit im Regelfall nur einmal im Leben der Isolierung gebraucht wird, und zwar beim Übergang vom flach gelegten Verpackungszustand in den aufgewölbten Einbauzustand. Es ist daher nicht erforderlich, dass die elastische Nachgiebigkeit die genannten Wirkungen an derselben Isolierung reproduzierbar erbringt, da eine einmal eingebaute Aussendämmung in aller Regel für immer an ihrem Einbauort verbleibt. Es ist daher nicht erforderlich, dass die elastische Nachgiebigkeit streng elastisch, etwa im Sinne des Hookeschen Gesetzes, vorliegt; sie braucht vielmehr im Regelfall lediglich die genannte einmalige Umfangslängenänderung auszugleichen. Dies schliesst nicht aus, dass man im Einzelfall auch bessere Elastizitäten im Rahmen der Erfindung nutzbar macht. It can be seen that the elastic compliance is usually only used once in the life of the insulation, namely when the packaging is laid flat to the bulged installation state. It is therefore not necessary for the elastic compliance to produce the effects mentioned on the same insulation in a reproducible manner, since an external insulation, once installed, generally remains in its place of installation forever. It is therefore not necessary for the elastic compliance to be strictly elastic, for example in the sense of Hooke's law; rather, it generally only needs to compensate for the one-time change in circumferential length mentioned. This does not rule out the fact that, in individual cases, better elasticities can also be used within the scope of the invention.

Auf den ersten Blick scheint das einfachste Mittel die Nutzbarmachung einer Elastizität der Umfassung zu sein. Bei Kaminen scheiden jedoch elastomere Materialien für die At first glance, the simplest way seems to be to harness the elasticity of the enclosure. In fireplaces, however, elastomeric materials for

2 2nd

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

667906 667906

Umfassung weitgehend aus, und der Einbau gesonderter hochtemperaturbeständiger Elemente, beispielsweise von metallischen Federelementen, was im Rahmen der Erfindung auch in Frage kommen könnte, ist zu aufwendig. Daher werden mineralische Materialien einschliesslich Glasmaterialien und Silikatmaterialien für die Umfassung bevorzugt, und die elastische Nachgiebigkeit muss ganz oder zu einem beträchtlichen Anteil aus einer entsprechenden Materialeigenschaft der Dämmplatte selbst gewonnen werden. Es hat sich gezeigt, dass die hierzu üblicherweise verwendeten Fasermaterialien, wie beispielsweise Mineralwolle einschliesslich Steinwolle, Glaswolle und Wolle aus manchen nicht zu starren Silikaten, die im Rahmen der Erfindung im obigen Sinne nur benötigte elastische Nachgiebigkeit durchaus aufzubringen gestatten. Ähnliches gilt auch für manche Dämmstoffe auf Kunststoffbasis, beispielsweise für manche im Grundsatz harte Schaumkunststoffe, beispielsweise aus Polyurethan, die im Rahmen der Erfindung mit einbezogen sein sollen, ohne bevorzugt zu sein. To a large extent, and the installation of separate high-temperature-resistant elements, for example metallic spring elements, which could also be considered in the context of the invention, is too complex. Mineral materials, including glass materials and silicate materials, are therefore preferred for the encasing, and the elastic compliance must be obtained in whole or in part from a corresponding material property of the insulation board itself. It has been shown that the fiber materials usually used for this purpose, such as mineral wool including rock wool, glass wool and wool, made from some silicates that are not too rigid, which within the scope of the invention in the above sense only allow elastic compliance to be applied. The same also applies to some plastic-based insulation materials, for example to some basically rigid foam plastics, for example made of polyurethane, which should be included in the context of the invention without being preferred.

Die die Stossfugen bildenden Ränder der Dämmplatten können rechtwinklig stumpf geschnitten sein, so dass sie im flach gelegten Zustand der Isolierung in einer Ebene übereinander zu liegen kommen können und sich im ausgewölbten Zustand dann unter fluchtendem Anschluss aufeinanderfolgender Dämmplatten satt gegenüberliegen. Man kann aber auch beispielsweise eine gestufte Ausbildung oder gar eine Ausbildung nach Art von Nut und Feder vorsehen oder einen schrägen Zuschnitt derart vorsehen, dass die unterschiedliche Dehnung der Aussenseite und der Innenseite der Dämmplatte beim Biegen aus dem flachen Zustand in den ausgewölbten Anwendungszustand ausgeglichen wird. Dies hat besondere Bedeutung dann, wenn - was im Rahmen der Erfindung bevorzugt ist - als Dämmplatten innen gespurte Spurplatten Verwendung finden, bei denen wie beim gattungsgemässen Stand der Technik die Spurung den unterschiedlichen Dehnungszustand der Aussen- und der Innenschicht ursprünglich flacher Dämmplatten beim Auswölben mehr oder minder ausgleicht (vgl. Anspruch 3). Dabei kann der schräge Zuschnittwinkel an den die Stossfugen bildenden Rändern der Dämmplatten gleich sein einem Keilwinkel der Spurung. Wenn jedoch der Keilwinkel der Spurung oder ein anderes, beispielsweise langgestreckt rechteckiges Spurprofil, zu einer Restpressung oder Restdehnung der eigentlichen Dämmschicht in Umfangsrichtung führt, kann man mit dem schrägen Zuschnittwinkel der die Stossfugen bildenden Ränder der Dämmplatten einen gewissen Ausgleich dafür schaffen, der auch den Stossfugen weiterhin im Sinne einer Vermeidung eines Auseinanderklaffens wirkt. The edges of the insulation panels that form the butt joints can be cut bluntly at right angles, so that when the insulation is laid flat, they can lie one above the other and then, when arched out, lie opposite each other with the flush connection of successive insulation panels. However, one can also provide, for example, a stepped design or even a tongue and groove design or provide an oblique cut such that the different expansion of the outside and the inside of the insulation board is compensated for when bending from the flat state to the bulged use state. This is of particular importance if - which is preferred within the scope of the invention - track panels which are tracked on the inside are used, in which, as in the prior art of the generic type, the track shows the different expansion states of the outer and inner layers of originally flat insulation boards when bulging out more or more less compensates (see claim 3). The oblique cutting angle at the edges of the insulation panels forming the butt joints can be equal to a wedge angle of the track. However, if the wedge angle of the track or another, for example elongated, rectangular track profile leads to residual pressure or residual expansion of the actual insulation layer in the circumferential direction, the oblique cutting angle of the edges of the insulation panels forming the butt joints can provide a certain compensation for this, which also applies to the butt joints continues to work in the sense of avoiding a gap.

Im Rahmen der Erfindung ist es bevorzugt, dass die Isolierung aus in Umfangsrichtung verhältnismässig langen Dämmplatten aufgebaut ist, so dass Radialspalte der Isolierung allenfalls an den genannten Stossfugen weniger Platten auftreten können. Bekannte Anordnungen, bei denen einzelne, beispielsweise trapezförmige, Dämmstoffleisten auf einer äusseren Umhüllung im engen Anschluss verteilt sind, werden daher im Rahmen der Erfindung weniger in Betracht gezogen, ohne sie ganz ausschliessen zu wollen (vgl. die gat-tungsgemässe DE-OS 2118 046, Fig. 4). Das bedeutet, dass man im Regelfall mit zwei gleich grossen Dämmplatten auskommen kann, die im flach zusammengefalteten Zustand zweckmässig fluchtend aufeinander zu liegen kommen. Man kann allerdings auch noch eine Unterteilung dieser beiden Platten in Gruppen von Einzelplatten vorsehen, wenn dies aus bestimmten Gründen bevorzugt wird, beispielsweise, um an den Unterteilungsstellen einen Ausgleich dafür zu finden, dass die Dämmstoffplatten nur ein beschränkte Biegsamkeit haben. In einem solchen Fall ist es zweckmässig, dass die Umfassung auch noch an den Unterteilungsfugen das satte In the context of the invention, it is preferred that the insulation is made up of relatively long insulating boards in the circumferential direction, so that radial gaps in the insulation may occur at the butt joints mentioned fewer boards. Known arrangements in which individual, for example trapezoidal, insulation strips are distributed on an outer covering in the narrow connection are therefore less considered in the context of the invention without wanting to exclude them entirely (cf. the generic DE-OS 2118 046 , Fig. 4). This means that you can usually get by with two insulation boards of the same size, which, when folded flat, should be flush with one another. However, it is also possible to subdivide these two panels into groups of individual panels if this is preferred for certain reasons, for example in order to find a compensation at the subdivision points for the fact that the insulation panels have only a limited flexibility. In such a case, it is advisable that the enclosure is still full at the dividing joints

Aufeinanderliegen der betreffenden Plattenränder sicherstellt, wobei für deren geometrische Gestaltung entsprechendes gilt wie für die eigentlichen Stossfugen im Sinne der Erfindung. Ensure that the respective panel edges lie on top of one another, the same being true for their geometric design as for the actual butt joints in the sense of the invention.

s Eine zweite Folge dieser bevorzugten Ausbildung der erfindungsgemässen Isolierung aus nur zwei oder jedenfalls wenigen Dämmplatten besteht darin, dass die Umfassung selbst ausser der genannten Haltefunktion keine zusätzliche Dämmfunktion zu übernehmen braucht. Dies ermöglicht es, io die Umfassung materialarm zu gestalten. Insbesondere ist es nicht erforderlich, dass die Umfassung selbst flächendeckend ist; vielmehr kann die gitterartig offen gestaltet sein. Allerdings ist es zweckmässig, wenn sich die Umfassung über die gesamte Ausdehnung erstreckt, um die erläuterten elasti-15 sehen Wirkungen im Sinne der Erfindung gleichmässig verteilen zu können. Es ist jedoch in vielen Fällen auch ausreichend, wenn man nur mit einer Umfassung nach Art einer mittleren Bauchbinde arbeitet und gegebenenfalls die stirnseitigen Bereiche der Isolierung noch zusätzlich umfasst. 20 Im Rahmen der Erfindung unbedeutend ist, in welcher Weise die Umfassung dauerhaft endlos verbunden ist. Im allgemeinen wird man ein Flachmaterial durch Klebung, Schweissung oder ein anderes geeignetes Verbindungsmittel zu einer flach faltbaren Hülse bilden. s A second consequence of this preferred embodiment of the insulation according to the invention consisting of only two or at least a few insulation panels is that the enclosure itself does not have to take on any additional insulation function apart from the holding function mentioned. This makes it possible to design the enclosure with little material. In particular, it is not necessary for the enclosure itself to be nationwide; rather, the lattice can be open. However, it is expedient if the enclosure extends over the entire extent in order to be able to distribute the explained elastic effects evenly within the meaning of the invention. In many cases, however, it is also sufficient if one only works with an enclosure in the manner of a middle abdominal bandage and, if necessary, additionally encompasses the front areas of the insulation. 20 In the context of the invention is insignificant in which way the enclosure is permanently connected endlessly. In general, a flat material will be formed into a flat foldable sleeve by gluing, welding or another suitable connecting means.

25 Als für die Umfassung besonders geeignet hat sich die Ausbildung als Gewebe gezeigt. Bei bestimmten Fadenbindungen des Gewebes kann die im Rahmen der Erfindung nur erforderliche einmalige elastische Nachgiebigkeit auch durch eine entsprechende Dressierbarkeit in Umfangsrichtung mit 30 hinreichender Restrückstellkraft erzielt werden. Als ein derartiges dressierbares Gewebe eignet sich besonders ein Diagonalgewebe. 25 Training as a fabric has proven to be particularly suitable for the enclosure. In the case of certain thread bindings of the fabric, the one-time elastic resilience which is only required in the context of the invention can also be achieved by appropriate dressing in the circumferential direction with sufficient residual restoring force. A diagonal fabric is particularly suitable as such a dressable fabric.

Es ist nicht erforderlich, dass die Umfassung noch durch besondere Verbindungsmittel mit den Dämmplatten ver-35 bunden ist. Vielmehr sind solche Verbindungsmittel meist sogar schädlich, da sie Reissspannungen auf die Struktur der Isolierung ausüben könnten, die relative Gleitfähigkeit insbesondere im Betrieb behindern und dann, wenn Befestigungsmittel sich radial durch die Dämmplatten erstrecken, sogar zu unerwünschten Wärmeleitbrücken in radialer Richtung werden können. Es hat sich gezeigt, dass die Umfassung schon aufgrund der durch die erfindungsgemässe elastische Nachgiebigkeit in mehr oder minder grossem Ausmass gegebene Vorspannung satt auf den Dämmplatten haftet. Diese Vorspannung kann dann auch noch im Anwendungsfall dazu dienen, die Isolierung sogar auf das zu dämmende Rohr aufzuspannen, ohne dass dies zwingend erforderlich ist. Es reicht im Rahmen der Erfindung meist, wenn die Vorspannung aufgrund der erfindungsgemässen elastischen Nachgie-50 bigkeit den erläuterten Ausgleicheffekt bewirkt. Ein Herunterfallen der Umfassung wird dabei im allgemeinen schon durch Materialrauhigkeiten an der Grenzfläche zwischen Umfassung und Aussenseite der Dämmplatten verhindert. Hilfsweise kann man über die natürliche Oberflächenrauhig-55 keit hinaus eine ein Herunterfallen hindernde Relativprofi-lierung zwischen Umfassung und Aussenfläche der Dämmplatten vorsehen. It is not necessary that the enclosure is still connected to the insulation panels by means of special connecting means. On the contrary, such connecting means are usually even harmful, since they could exert tensile stresses on the structure of the insulation, hinder the relative slidability, particularly during operation, and, if fastening means extend radially through the insulation boards, can even become undesirable thermal bridges in the radial direction. It has been shown that the enclosure already adheres well to the insulation boards due to the prestressing to a greater or lesser extent due to the elastic flexibility according to the invention. This pretension can then also be used in the application to even clamp the insulation onto the pipe to be insulated, without this being absolutely necessary. In the context of the invention, it is usually sufficient if the pretension, due to the elastic compliance according to the invention, brings about the compensating effect explained. A falling off of the enclosure is generally prevented by material roughness at the interface between the enclosure and the outside of the insulation panels. In addition to the natural surface roughness, it is also possible to provide a relative profile between the enclosure and the outer surface of the insulation boards that prevents it from falling off.

Die Erfindung wird im folgenden anhand schematischer 60 Zeichnungen an mehreren Ausführungsbeispielen noch näher erläutert. Es zeigen: The invention is explained in more detail below with the aid of schematic drawings of several exemplary embodiments. Show it:

Fig. 1 eine perspektivische Ansicht einer ersten Ausführungsform einer Isolierung; Figure 1 is a perspective view of a first embodiment of insulation.

65 Fig. 1 a eine Stirnansicht dieser Isolierung im flach zusammengelegten Zustand; 65 Fig. 1 a is an end view of this insulation in the flat folded state;

Fig. lb dieselbe Stirnansicht wie in Fig. la, jedoch in einem Zwischenzustand der Auswölbung ; Fig. Lb the same end view as in Fig la, but in an intermediate state of the bulge.

40 40

45 45

667 906 667 906

4 4th

Fig. le die Isolierung gemäss Fig. 1 im Einbauzustand um ein Rohr eines mehrschaligen Kamins, bei dem in Phantomzeichnung noch ein gegebenenfalls vorhandener zusätzlicher Aussenmantel mit dargestellt ist; 1 shows the insulation according to FIG. 1 in the installed state around a pipe of a multi-layered fireplace, in which an additional outer jacket which may be present is also shown in phantom;

Fig. 2 eine Variante zu Fig. la zur Veranschaulichung einer ersten Alternative der Isolierung mit Unterteilung der Dämmplatten in Dämmplattengruppen; und FIG. 2 shows a variant of FIG. 1 a to illustrate a first alternative of insulation with subdivision of the insulation boards into groups of insulation boards; and

Fig. 3 eine Variante zu Fig. 1 zur Veranschaulichung alternativer Gestaltungen der Umfassung, einerseits hinsichtlich der Erstreckung über den Aussenumfang der Isolierung und andererseits hinsichtlich einer anderen Struktur der Umfassung. Fig. 3 shows a variant of Fig. 1 to illustrate alternative designs of the enclosure, on the one hand with respect to the extent of the outer circumference of the insulation and on the other hand with respect to another structure of the enclosure.

Die Isolierung gemäss Fig. 1 bis Fig. lc weist zwei gleich grosse zugeschnittene Spurplatten 2 aus Fasermaterial auf. Diese beiden Spurplatten weisen auf der dem zu dämmenden kreisrunden Rohr 4 eines mehrschaligen Kamins zugewandten Seite eine Spurung 6 auf, die aus einer Folge sich im Einbauzustand äquidistant um das Rohr 4 erstreckender keilförmiger Einschnitte besteht, die achsparallel zur Isolierung laufen. Meist entspricht die Einschnitttiefe der Spurung etwa zwei Drittel der Dicke der als Dämmplatten dienenden Spurplatten 2. The insulation according to FIGS. 1 to 1c has two track plates 2 made of fiber material which are cut to the same size. These two track plates have a track 6 on the side facing the circular pipe 4 of a multi-layer fireplace to be insulated, which consists of a sequence of wedge-shaped incisions extending equidistantly around the pipe 4 in the installed state and running axially parallel to the insulation. In most cases, the depth of cut of the track corresponds to approximately two thirds of the thickness of the track boards 2 used as insulation boards.

Aussen sind die Spurplatten 2 von einer in Umfangsrichtung endlosen Umfassung 8 umgeben. Diese Umfassung ist hier als undressierbares Diagonalgewebe dargestellt, das in Umfangsrichtung eine gewisse elastische Nachgiebigkeit zeigt. Die Fäden dieses Diagonalgewebes mögen hier, On the outside, the track plates 2 are surrounded by a circumference 8 that is endless. This enclosure is shown here as an undressable diagonal fabric, which shows a certain elastic flexibility in the circumferential direction. The threads of this diagonal weave like here,

bezogen auf die höchste Brennbarkeitsklasse von Kaminen, aus Glasfaser bestehen, die aus verschiedenen funktionellen Anforderungen, beispielsweise Resistenz gegenüber korrosiven Einflüssen, mit einer Appretur versehen sein können. E bleibt dabei nicht ausgeschlossen, dass die Umfassung auch noch andere Oberflächenfunktionen mit übernimmt. based on the highest flammability class of fireplaces, made of glass fiber, which can be provided with a finish for various functional requirements, for example resistance to corrosive influences. It is not excluded that the enclosure also takes on other surface functions.

Eine solche Ausbildung der Umfassung ermöglicht es, die Umfangsdehnung aufzunehmen, die die Aussenschicht der Isolierung gemäss Fig. 1 im Anwendungsfall im ausgewölbten Zustand und im zunächst flach (gemäss Fig. la) zusammengelegten Vorrats- und Auslieferungszustand erfährt. Die elastische Nachgiebigkeit des Diagonalgewebes oder eines anderen Gewebes mit entsprechender Fadenbindungswirkung kann dann allein oder im Zusammenwirken mit einer Restelastizität des entsprechend komprimierbaren Fasermaterials der Spurplatten 2 dazu dienen, die die beiden Stossfugen 10 bildenden Ränder der beiden Spurplatten 2 im aufgewölbten Zustand der Isolierung gemäss Fig. 1 oder lc (mit Übergang nach Fig. lb) satt aufeinander zu halten, vorzugsweise noch mit einer gewissen Vorspannung in Umfangsrichtung. In der gezeichneten Darstellung sind dabei stumpf aufeinanderstossende, radial verlaufende Ränder der Dämmplatten vorgesehen, was der Einfachheit halber bevorzugt sein kann, ohne andere Randausbildungen ausschliessen zu wollen. Man erkennt in Fig. la, dass die betreffenden Ränder 12 der beiden Spurplatten im flach zusammengefalteten Zustand übereinander zu liegen kommen. Such a design of the enclosure makes it possible to absorb the circumferential expansion experienced by the outer layer of the insulation according to FIG. 1 in the case of use in the bulged state and in the state of supply and delivery which is initially folded flat (according to FIG. The elastic resilience of the diagonal fabric or another fabric with a corresponding thread-binding effect can then be used alone or in conjunction with a residual elasticity of the correspondingly compressible fiber material of the track plates 2, which edges of the two track plates 2 forming the two butt joints 10 in the bulged state of the insulation according to FIG. 1 or lc (with the transition according to FIG. 1b) to keep each other full, preferably with a certain preload in the circumferential direction. In the illustration shown, radially running edges of the insulation panels abutting one another butt against each other are provided, which can be preferred for the sake of simplicity without wanting to exclude other edge configurations. It can be seen in FIG. 1 a that the relevant edges 12 of the two track plates come to lie one above the other in the flat folded state.

Durch Vergleich der Fig. la einerseits sowie 1 und lc andererseits erkennt man ferner, dass beim flach zusammengelegten Zustand die Spurung 6 offene Keilform hat, während sich die Keile beim Auswölben in den Anwendungszustand schliessen (vgl. Zwischenzustand gemäss Fig. lb). Man kann die Ränder 12 mit der Neigung der Keilwinkel der Spurung entsprechenden Schnittwinkeln in radialer Richtung, bezogen auf den Einbauzustand, versehen. By comparing FIGS. La on the one hand and 1 and lc on the other hand, one can also see that in the flat folded state, the track 6 has an open wedge shape, while the wedges close when in use (see intermediate state according to FIG. 1b). The edges 12 can be provided with the inclination of the wedge angles of the track corresponding cutting angles in the radial direction, based on the installed state.

Man erkennt aus Fig. lc, dass die Isolierung auf dem zu dämmenden Rohr 4 des Kamins satt, gegebenenfalls sogar mit gewisser radialer Vorspannung und jedenfalls ohne grösseren radialen Spalt aufgeschoben werden kann, wenn man eine derartige enge Passung wünscht. It can be seen from FIG. 1c that the insulation on the pipe 4 of the chimney to be insulated can be snugly pushed on, if necessary even with a certain radial prestress and in any case without a larger radial gap, if such a tight fit is desired.

Andererseits ist an der Aussenseite keine radiale AbStützung mehr erforderlich. Dies ist dadurch kenntlich gemacht, dass ein Aussenmantel 14 des Kamins einen verhältnismässig grossen Ringspalt 16 relativ zur Isolierung bzw. zu deren s Umfassung 8 bildet. On the other hand, radial support is no longer required on the outside. This is indicated by the fact that an outer jacket 14 of the chimney forms a relatively large annular gap 16 relative to the insulation or to its enclosure 8.

Das Rohr 4 kann beispielsweise das übliche Schamotterohr eines mehrschaligen Kamins sein, der Aussenmantel 14 dessen tragender Bestandteil aus Leicht- oder Schwerbeton, meist mit nicht dargestellter Bewehrung. Man erkennt, dass io ein solcher Aussenmantel 14 einen runden lichten Innenquerschnitt bei zweckmässig rechteckiger Aussenkontur hat. The pipe 4 can be, for example, the usual fireclay pipe of a multi-layered chimney, the outer jacket 14, the supporting component of which is made of light or heavy concrete, usually with reinforcement (not shown). It can be seen that such an outer jacket 14 has a round, clear inner cross section with a suitably rectangular outer contour.

Fig. 2 zeigt eine Variante, bei der die beiden Spurplatten 2 der ersten Ausführungsform durch Gruppen von zwei Teilspurplatten 2a und 2b ersetzt sind, zwischen denen jeweils 15 eine durchgehende Stossfuge besteht. Denkbar ist auch noch eine weitere Gruppenunterteilung in drei oder mehr Teilplatten. Ein möglicher Anwendungsfall einer solchen Konstruktion kann darin gesehen werden, eine nur beschränkte Flexibilität der Spurplatten 2 auszugleichen, zumal man 20 schon bisher teilweise mit nicht streng flexiblen, sondern nur ausknickbaren Spurplatten gearbeitet hat (vgl. gattungsge-mässe DE-OS 2 118 046). Die beiden Teilplatten 2a und 2b, die jeweils eine Spurplatte 2 ersetzen, sind gleich bemessen, so dass im zusammengelegten Zustand die Stossfugen zwischen ihnen übereinander zu liegen kommen. Entsprechend wird zweckmässig die Unterteilung in gleich grosse Teilplatten gewählt, wenn einer Spurplatte 2 jeweils drei oder mehr Teilplatten entsprechen. Man kann aber auch in Umfangsrichtung verschieden lange Teilplatten in jeder Gruppe wählen, beispielsweise zur Umhüllung langgestreckter, etwa ovaler, Rundrohre. Fig. 2 shows a variant in which the two track plates 2 of the first embodiment are replaced by groups of two partial track plates 2a and 2b, between which 15 there is a continuous butt joint. Another group division into three or more sub-panels is also conceivable. A possible application of such a construction can be seen in compensating for only a limited flexibility of the track plates 2, especially since 20 has so far been partially worked with not strictly flexible, but only foldable track plates (cf. generic DE-OS 2 118 046) . The two partial plates 2a and 2b, each of which replace a track plate 2, are dimensioned the same, so that the butt joints between them come to lie one above the other in the folded state. Correspondingly, the subdivision into sub-plates of the same size is expediently selected if a track plate 2 corresponds to three or more sub-plates. However, it is also possible to select partial plates of different lengths in the circumferential direction in each group, for example for wrapping elongated, for example oval, round tubes.

Fig. 3 schliesslich zeigt eine weitere Abänderungsmöglichkeit der bisher geschilderten Ausführungsformen. Zum einen ist hier die Umfassung 8 aus einem Normalgewebe gebildet. Dies setzt voraus, dass das Normalgewebe entweder selbst seinerseits elastisch nachgiebig ist oder die gesamte im Rahmen der Erfindung ausgenutzte elastische Nachgiebigkeit aus dem Material der Spurplatten 2 - oder anderer Dämmplatten - hergeleitet wird. Letzteres bietet den Vorteil, auch beliebige andere starre Hülsen als Umfassung zu verwenden, beispielsweise gelochte Flachmaterialien. 3 finally shows a further possibility of modification of the previously described embodiments. On the one hand, the enclosure 8 is formed from a normal fabric. This presupposes that the normal fabric itself is either itself elastically flexible or that the entire elastic flexibility used in the context of the invention is derived from the material of the track plates 2 - or other insulating plates. The latter offers the advantage of also being able to use any other rigid sleeves as enclosures, for example perforated flat materials.

Wie schon früher zum Ausdruck gebracht, können dabei aber auch die elastischen Nachgiebigkeiten der Umfassung 8 einerseits und der Dämmplatten, hier der Spurplatten 2, andererseits wirkungsmässig kombiniert werden. As stated earlier, the elastic resilience of the enclosure 8 on the one hand and the insulation panels, here the track panels 2, on the other hand can also be effectively combined.

Während sich bei der Isolierung des ersten Ausführungsbeispiels im Sinne der Darstellung von Fig. 1 die Umfassung 8 über die ganze Aussenfläche der Isolierung erstreckt, reicht es grundsätzlich in vielen Fällen aus, wenn nur eine Teilerstreckung über die axiale Länge der Isolierung erfolgt. In diesem Sinne ist in Fig. 3 eine bauchbindenartige erste Umfassung 8a im Bereich mittlerer Länge der Isolierung vorgesehen, die im Bedarfsfall noch durch stirnseitige zusätzliche Umfassungen 8b und/oder 8c ergänzt sein kann. While the enclosure 8 extends over the entire outer surface of the insulation in the insulation of the first exemplary embodiment in the sense of the illustration in FIG. 1, it is basically sufficient in many cases if only a partial extension takes place over the axial length of the insulation. In this sense, a bulge-like first enclosure 8a is provided in the region of medium length of the insulation in FIG. 3, which can be supplemented by additional enclosures 8b and / or 8c at the front if necessary.

Bei den Darstellungen der Fig. la und 2 erkennt man im übrigen, dass durch die Umhüllung 8 im flachgedrückten Zustand die den Stossfugen 10 bildenden Rändern 12 benachbarten Kanten der Dämmplatten nach innen komprimiert sind, wodurch sich dort im Material der Dämm- bzw. Spurplatten 2 eine elastische Rückstellkraft im erläuterten Sinne aufbaut, die mit einer Elastizität der Umhüllung 8 zusammenarbeiten kann, aber nicht muss. In the illustrations of FIGS. 1 a and 2, it can also be seen that the edges 8 of the insulation panels adjacent to the joints 10 in the flattened state are compressed inwards by the covering 8, as a result of which the insulation or trace panels 2 are made there in the material builds up an elastic restoring force in the sense explained, which can, but does not have to, cooperate with an elasticity of the covering 8.

Aus dieser Darstellung wird auch deutlich, dass eine ela-stisch-nachgiebige Materialkomprimierbarkeit der Dämmplatten nicht über deren gesamte Fläche wirksam zu werden braucht, sondern dass es ausreichen kann, wenn die erläuterte elastische Ausgleichskraft aus den Randbereichen der Dämmplatte bzw. Spurplatte 2 gewonnen wird. It is also clear from this illustration that an elastic, resilient material compressibility of the insulation panels does not need to be effective over their entire area, but that it can be sufficient if the elastic compensation force explained is obtained from the edge regions of the insulation panel or track panel 2.

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

B B

1 Blatt Zeichnungen 1 sheet of drawings

Claims (6)

667 906 PATENTANSPRÜCHE667 906 PATENT CLAIMS 1. Vorgefertigte Isolierung für die Aussendämmung eines Rundrohres eines mehrschaligen Kamins mit mindestens zwei vorgefertigten biegsamen Dämmplatten, dadurch gekennzeichnet, dass die Dämmplatten (2; 2a, 2b) durch eine endlose Umfassung (8; 8a, b, c) zu einer in Umfangsrichtung geschlossenen Dämmanschette zusammengefasst sind, dass zwei Dämmplatten (2) oder zwei Gruppen von aneinander anschliessenden Dämmplatten (2a, 2b) in Umfassungsrichtung gemessen gleich lang sind und unter elastisch-nachgiebiger Spannung der Umfassung und/oder elastisch-nachgiebiger Kompression des Materials der Dämmplatten flachgestreckt aufeinander legbar sind und dass die Beanspruchung der elastischen Nachgiebigkeit im flachgestreckten Zustand und die Bemessungen so gewählt sind, dass bei Auswölbung der Dämmanschette zu einem das Rundrohr (4) umfassenden freien Innenquerschnitt die die Stossfugen (10) bildenden Ränder (12) der Dämmplatten aneinander anliegend gehalten sind. 1. Prefabricated insulation for the external insulation of a round pipe of a multi-layered chimney with at least two prefabricated flexible insulation panels, characterized in that the insulation panels (2; 2a, 2b) by an endless enclosure (8; 8a, b, c) to a closed in the circumferential direction Insulation sleeve are summarized that two insulation panels (2) or two groups of adjoining insulation panels (2a, 2b) measured in the circumferential direction have the same length and can be laid flat on top of each other with elastic-resilient tension of the enclosure and / or elastic-resilient compression of the material of the insulation panels and that the stress on elastic resilience in the flat state and the dimensions are selected so that when the insulating sleeve bulges out to form a free inner cross-section comprising the round tube (4), the edges (12) of the insulating panels forming the butt joints (10) are held against one another . 2. Isolierung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Ränder (2) der Dämmplatten (2; 2a, b) in ausgewölbtem Zustand unter Spannung aneinander anliegen. 2. Insulation according to claim 1, characterized in that the edges (2) of the insulation boards (2; 2a, b) bear against each other in the arched state under tension. 3. Isolierung nach Anspruch 1 oder 2, bei dem die Dämmplatten Spurplatten mit einer dem Rundrohr zugewandten keilförmigen Spurung sind, dadurch gekennzeichnet, dass die die Stossfugen (10) bildenden Ränder (12) der Dämmplatten (2 ; 2a, b) entsprechend dem Keilwinkel der Spurung (6) schräg geschnitten sind. 3. Insulation according to claim 1 or 2, in which the insulation panels are track panels with a wedge-shaped track facing the round pipe, characterized in that the butt joints (10) forming edges (12) of the insulation panels (2; 2a, b) corresponding to the wedge angle the track (6) are cut obliquely. 4. Isolierung nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Umfassung (8; 8a, b, c) ein Gewebe mit in Umfangsrichtung dressierbarer Fadenbindung, vorzugsweise ein Diagonalgewebe (8), ist. 4. Insulation according to one of claims 1 to 3, characterized in that the enclosure (8; 8a, b, c) is a fabric with thread binding that can be trained in the circumferential direction, preferably a diagonal fabric (8). 5. Isolierung nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass sich die Umfassung (8) über die gesamte Aussenfläche der Isolierung erstreckt. 5. Insulation according to one of claims 1 to 4, characterized in that the enclosure (8) extends over the entire outer surface of the insulation. 6. Isolierung nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, dass die Umfassung (8 ; 8a, b, c) auf den Dämmplatten (2 ; 2a, b) befestigungslos aufliegt. 6. Insulation according to one of claims 1 to 5, characterized in that the enclosure (8; 8a, b, c) rests on the insulation boards (2; 2a, b) without attachment.
CH327885A 1984-07-30 1985-07-29 PRE-FABRIC INSULATION FOR THE OUTSIDE INSULATION OF A ROUND TUBE OF A FIREPLACE. CH667906A5 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19843428080 DE3428080A1 (en) 1984-07-30 1984-07-30 External insulation for round pipes, especially for chimneys

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH667906A5 true CH667906A5 (en) 1988-11-15

Family

ID=6241935

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH327885A CH667906A5 (en) 1984-07-30 1985-07-29 PRE-FABRIC INSULATION FOR THE OUTSIDE INSULATION OF A ROUND TUBE OF A FIREPLACE.

Country Status (3)

Country Link
AT (1) AT399743B (en)
CH (1) CH667906A5 (en)
DE (1) DE3428080A1 (en)

Families Citing this family (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3512089A1 (en) * 1985-04-02 1986-10-09 Grünzweig + Hartmann und Glasfaser AG, 6700 Ludwigshafen Circumferential insulation for round pipes, in particular for chimneys
DE3731550C1 (en) * 1987-09-19 1989-01-26 Plein Wagner Soehne Prefabricated chimney inner tube element
GB8813961D0 (en) * 1988-06-13 1988-07-20 Braidner A Flue sealing & insulating system
DE9004744U1 (en) * 1990-04-04 1990-08-30 Krickl Lüftungsbau GmbH, 8264 Waldkraiburg Thermal insulation
DE4239476A1 (en) * 1992-11-25 1994-05-26 Gruenzweig & Hartmann Multi-layered fitting as well as device and method for placing flexible insulation boards between the walls of the fitting
DE19909787A1 (en) * 1999-03-05 2000-09-07 Wilfried Seitz Mineral wool chimney insulation shell and process for its production
DE19941746A1 (en) * 1999-09-02 2001-03-08 Porextherm Daemmstoffe Gmbh Insulation molded body and process for its production
DE202019103492U1 (en) 2019-06-24 2019-07-01 Klaus-Dieter Nies High temperature insulation for thermal insulation of pipes
DE102022108570A1 (en) 2022-04-08 2023-10-12 Saint-Gobain Isover G+H Aktiengesellschaft INSULATION BOARD, IN PARTICULAR MINERAL FIBER BOARD FOR INSULATING TUBULAR BODIES AND PIPE INSULATION

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US347631A (en) * 1886-08-17 Covering for pipess
US1611907A (en) * 1925-11-02 1926-12-28 Banner Rock Products Company Insulating structure
GB949329A (en) * 1961-05-01 1964-02-12 Bell S Asbestos And Engineerin Improvements in or relating to the thermal insulation for pipes
US3212529A (en) * 1961-12-11 1965-10-19 Owens Corning Fiberglass Corp Collapsible duct section
DE1203544B (en) * 1963-03-27 1965-10-21 Energa Propulsion nozzle for rocket projectiles or the like.
SE309698B (en) * 1964-06-16 1969-03-31 Rockwool Ab
DE1995206U (en) * 1968-05-22 1968-10-24 Krauss Kaminwerke Muenchen Gei PREFABRICATED CHIMNEY.
DE2118046B2 (en) * 1971-04-14 1976-02-26 Betonwerk München, Schiedel-Kamin, 8000 München CHIMNEY INSULATION, ESPECIALLY IN A CHIMNEY OR CHIMNEY
DE2725398C2 (en) * 1977-06-04 1981-12-03 G + H Montage Gmbh, 6700 Ludwigshafen Sound-absorbing body with a base made of mineral fibers
DE2919455A1 (en) * 1979-05-15 1980-11-27 Arno Domnick Fire protective sleeve round plastics pipe - comprises lockable ring sectors of compacted granular material foaming on heat application

Also Published As

Publication number Publication date
DE3428080A1 (en) 1986-02-06
AT399743B (en) 1995-07-25
ATA184385A (en) 1994-11-15
DE3428080C2 (en) 1987-12-23

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE9017866U1 (en) Cable routing pipe bundle made of a plurality of plastic pipes
EP1040238B1 (en) Shearing reinforcement for flat ceilings and dowel strip
CH667906A5 (en) PRE-FABRIC INSULATION FOR THE OUTSIDE INSULATION OF A ROUND TUBE OF A FIREPLACE.
DE2829484C2 (en) Filter arrangement
DE2123225A1 (en) Compound expansion joint
DE69307765T2 (en) Fire-resistant sandwich panel
EP2093513A2 (en) Thermal cladding
DE19631291A1 (en) Gas flue thermal insulation system
CH542975A (en) Support arrangement for concrete formwork
EP1235007B1 (en) Flat gasket in several parts
DE3546735C2 (en) Mineral fibre insulation sheet
DE102008017659A1 (en) Storage container i.e. buffer storage, for heater, has circular upper, lower and intermediate segments detachably connected and/or clamped with each other, where upper and/or lower segments have uniformly pressed bumped boiler head
DE2513982B2 (en) PIPE SEAL
DE8528331U1 (en) Insulation board made of mineral fibres
DE2646235C2 (en) Support structure for tunnel construction, especially for road and subway tunnels
DE3724246C2 (en)
DE3017048A1 (en) Expansion joint cover for bridges - has intermediate cross member supported on rubber blocks mounted on cantilevers
DE1658897C3 (en) Plain bearings for components
AT407174B (en) EDGE STRIPS ON ROOF ELEVAS
DE3313907C2 (en)
DE1600538C3 (en) Insulation jacket for pipelines, in particular for pipelines laid underground, for the transport of heat or coolants
DE19930650A1 (en) Cladding for roofs, ceilings or walls; has plates abutting at side edges, made from core material sandwiched between cover shells connected by spacers at defined spacings
DE2422658C3 (en)
DE29706297U1 (en) Attachment base for roof openings
WO2009015823A1 (en) Pressing apparatus

Legal Events

Date Code Title Description
PUE Assignment

Owner name: ZZ ZIEGELEIEN

PL Patent ceased