JPH02202143A - Electronic mail system - Google Patents

Electronic mail system

Info

Publication number
JPH02202143A
JPH02202143A JP1021069A JP2106989A JPH02202143A JP H02202143 A JPH02202143 A JP H02202143A JP 1021069 A JP1021069 A JP 1021069A JP 2106989 A JP2106989 A JP 2106989A JP H02202143 A JPH02202143 A JP H02202143A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
message
language
translation
electronic mail
user agent
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP1021069A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Koichi Hashimoto
浩一 橋本
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Toshiba Corp
Original Assignee
Toshiba Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Toshiba Corp filed Critical Toshiba Corp
Priority to JP1021069A priority Critical patent/JPH02202143A/en
Publication of JPH02202143A publication Critical patent/JPH02202143A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Data Exchanges In Wide-Area Networks (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

PURPOSE:To smoothly perform the international switching of an electronic mail by performing reception or transmission after translating a message to required language. CONSTITUTION:When the message consisting of a message main body 21 and a header 22 is received by a user agent 11 at a receiver side via a message transfer system 16, the message is delivered to an interface part 12. The interface part 12, after discriminating first in which language the message is written based on language information recorded on the header 22, refers to a translation program constituted in a machine translation part 13, and when the message is translatable, a request to translate the message main body 21 is issued to the machine translation part 13, and a translated message main body 21 is delivered to the user agent 11. In such a way, it is possible to dispense with the translation work of the message, and to perform the international switching of the electronic mail smoothly.

Description

【発明の詳細な説明】 [発明の目的コ (産業上の利用分野) 本発明は国際間での電子メールの交換に好適な電子メー
ルシステムに関する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION [Object of the Invention (Field of Industrial Application) The present invention relates to an e-mail system suitable for international e-mail exchange.

(従来の技術) 従来、電子メールシステムでは、各端末間でメツセージ
(文書、テキスト)を交換する場合において、文字コー
ドを変換する機能は持っていたが、メツセージの言語を
翻訳(変換)する機能はなかった。このため、国際間で
の電子メールの交換の際に、以下のような不具合があっ
た。
(Prior art) Conventionally, e-mail systems have had a function to convert character codes when exchanging messages (documents, text) between terminals, but there is no function to translate (convert) the language of the message. There was no. As a result, the following problems occurred when exchanging e-mails internationally.

すなわち、例えば日本と米国のように、お互いに使用言
語が異なる場合において、メツセージを受信した際に、
そのメツセージを自国の言語に翻訳するといった作業が
必要となる。また、メツセージを発信する際でも、メツ
セージを発信先(相手先)の言語に翻訳してから送らな
ければならない。
In other words, when a message is received in cases where the languages used are different, such as in Japan and the United States,
It is necessary to translate the message into the language of the country of origin. Furthermore, even when sending a message, the message must be translated into the language of the destination (other party) before being sent.

(発明が解決しようとする課題) 上記したように、従来、国際間での電子メールの交換に
おいて、どちらか一方の相手に翻訳作業が必要となる不
具合があった。
(Problem to be Solved by the Invention) As described above, in the past, in international e-mail exchange, there was a problem in which one of the recipients needed translation work.

本発明は上記のような点に鑑みなされたもので、翻訳作
業を必要とせずに、国際間での電子メールの交換を円滑
に行なうことのできる電子メールシステムを提供するこ
とを目的とする。
The present invention has been made in view of the above points, and an object of the present invention is to provide an e-mail system that can smoothly exchange e-mails internationally without requiring translation work.

[発明の構成] (課題を解決するための手段) すなわち、本発明に係る電子メールシステムは、各言語
に対応した言語情報を記憶しておき、メツセージおよび
同メツセージに対応する言語情報からなる電子メールを
受取り、上記記憶しである言語情報と比較し、この比較
結果に基づき翻訳する構成とした。
[Structure of the Invention] (Means for Solving the Problems) In other words, the e-mail system according to the present invention stores linguistic information corresponding to each language, and sends an electronic message containing a message and the linguistic information corresponding to the message. The system receives the email, compares it with the linguistic information stored above, and translates it based on the results of this comparison.

(作用) 上記の構成によれば、メツセージが必要な言語に翻訳さ
れて受信あるいは発信される。したがって、受信したメ
ツセージの翻訳や、発信するメツセージの翻訳といった
面倒な作業が不要となる。
(Operation) According to the above configuration, a message is translated into a necessary language and received or transmitted. Therefore, the troublesome work of translating received messages and outgoing messages becomes unnecessary.

(実施例) 以下、図面を参照して本発明の一実施例に係る電子メー
ルシステムを説明する。
(Embodiment) Hereinafter, an e-mail system according to an embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings.

第1図はその構成を示すブロック図であり、図中11は
メツセージの作成、受信、発信および読出しを行なう利
用者エージェントである。この利用者エージェント11
は、インタフェース部12、機械翻訳部13およびロー
カルなディレクトリシステム14を備えている。
FIG. 1 is a block diagram showing its configuration, and numeral 11 in the figure is a user agent that creates, receives, sends, and reads messages. This user agent 11
is equipped with an interface section 12, a machine translation section 13, and a local directory system 14.

インタフェース部12は、機械翻訳部13とのインタフ
ェースを司るものであり、利用者エージェント11が作
成あるいは読出すメツセージが翻訳可能か否かを調べる
機能を有する。機械翻訳部13は、言語翻訳のための複
数の翻訳プログラムから構成されている。ディレクトリ
システム14は、受信者の宛名や使用可能な言語など、
受信者に関する属性を記憶している。
The interface section 12 is in charge of an interface with the machine translation section 13, and has a function of checking whether a message created or read by the user agent 11 can be translated. The machine translation unit 13 includes a plurality of translation programs for language translation. The directory system 14 includes information such as the recipient's address and available languages.
It remembers attributes about recipients.

また、15は利用者エージェント11と共同動作し、ユ
ーザに翻訳電子メールサービスを提供する端末である。
Further, 15 is a terminal that operates together with the user agent 11 and provides a translated e-mail service to the user.

16はメツセージを転送するメツセージ転送システムで
ある。
16 is a message transfer system for transferring messages.

第2図は同実施例のメツセージの構成を示す図であり、
メツセージ本体21およびヘッダ22からなる。メツセ
ージ本体21には、テキストが格納されている。また、
ヘッダ22は、メツセージ本体21がどの言語で書かれ
ているのかを示す言語情報を含んでいる。
FIG. 2 is a diagram showing the structure of the message of the same embodiment,
It consists of a message body 21 and a header 22. The message body 21 stores text. Also,
The header 22 includes language information indicating in which language the message body 21 is written.

次に、第3図および第4図に示すフローチャートを参照
して同実施例の動作を説明する。
Next, the operation of this embodiment will be explained with reference to the flowcharts shown in FIGS. 3 and 4.

第3図は受信時の処理動作を示すフローチャートであり
、第2図に示すようなメツセージ本体21およびヘッダ
22からなるメツセージがメツセージ転送システム1B
を通じて受信者側の利用者エージェント11に受信され
ると、そのメツセージはインタフェース部I2に渡され
る(ステップAI)。インタフェース部12では、まず
、ヘッダ22に記録された言語情報に基づき、そのメツ
セージがどの言語で書かれているのかを判別した後、機
械翻訳部13に構成された翻訳プログラムを参照して、
同メツセージを受信先の言語に翻訳(変換)できるか否
かを判別をする(ステップA2)。
FIG. 3 is a flowchart showing the processing operation at the time of reception, and a message consisting of a message body 21 and a header 22 as shown in FIG.
When the message is received by the user agent 11 on the recipient side through the message, the message is passed to the interface section I2 (step AI). The interface unit 12 first determines in which language the message is written based on the language information recorded in the header 22, and then refers to the translation program configured in the machine translation unit 13 to
It is determined whether the message can be translated (converted) into the language of the recipient (step A2).

そして、翻訳が可能であれば、インタフェース部12は
機械翻訳部13に対してメツセージ本体21の翻訳を依
頼しくステップA3)、この機械翻訳部13による翻訳
完了後、その翻訳されたメツセージ本体21を利用者エ
ージェント11に渡す(ステップA4)。なお、このと
き、翻訳前の原文を付加して渡しても良い。
If the translation is possible, the interface section 12 requests the machine translation section 13 to translate the message body 21 (step A3), and after the machine translation section 13 completes the translation, the interface section 12 requests the machine translation section 13 to translate the message body 21. It is passed to the user agent 11 (step A4). In addition, at this time, the original text before translation may be added and handed over.

このようにして、受信先のユーザは、メツセージが届い
ていることを知らされたときに、その受信したメツセー
ジを翻訳するといった面倒な作業を必、要とせずに、端
末15を通じて自国の言語でメツセージを見ることがで
きる。
In this way, when the receiving user is notified that a message has arrived, he or she can translate the message in his or her own language through the terminal 15 without having to go through the trouble of translating the received message. You can see the message.

一方、第4図は発信時の処理動作を示すフローチャート
であり、メツセージを発信する場合において、まず、p
F用者エージェントtiはディレクトリシステム14を
参照して発信先(相手先)の言語を調べ(ステップB1
)、その結果をインタフェース部12に知らせる。イン
タフェース部12では、上記受信時の処理と同様に、機
械翻訳部I3に構成された翻訳プログラムを参照して、
発信すべきメツセージを発信先(相手先)の言語に翻訳
(変換)できるか否かを判別する(ステップB2)。
On the other hand, FIG. 4 is a flowchart showing the processing operation when sending a message.
The F user agent ti refers to the directory system 14 and checks the language of the destination (other party) (step B1).
), and informs the interface unit 12 of the result. The interface section 12 refers to the translation program configured in the machine translation section I3, similar to the processing at the time of reception, and
It is determined whether the message to be sent can be translated (converted) into the language of the destination (destination) (step B2).

そして、翻訳が可能であれば、インタフェース部12は
機械翻訳部13に対してメツセージ本体21の翻訳を依
頼しくステップB3)、この機械翻訳部13による翻訳
完了後、その翻訳されたメッセージ本体2■を利用者エ
ージェント11に渡す(ステップB4)。
If the translation is possible, the interface section 12 requests the machine translation section 13 to translate the message body 21 (step B3), and after the translation by the machine translation section 13 is completed, the translated message body 2 is passed to the user agent 11 (step B4).

このようにして、発信先(相手先)の言語に翻訳された
メツセージ本体21が、そのときの言語情報を示すヘッ
ダ22と共にメツセージ転送システム1Gを通じて発信
される。したがって、メツセージを発信する際でも、発
信すべきメツセージを翻訳するといった面倒な作業を必
要とせずに、相手先の言語でメツセージを送ることがで
きる。
In this way, the message body 21 translated into the language of the destination (other party) is transmitted through the message transfer system 1G together with a header 22 indicating the current language information. Therefore, even when sending a message, the message can be sent in the language of the recipient without the need for troublesome work such as translating the message to be sent.

[発明の効果] 以上のように本発明によれば、メツセージを必要な言語
に翻訳して受信あるいは発信することができるため、受
信したメツセージの翻訳や、発信するメツセージの翻訳
といった面倒な作業を必要とすることなく、国際間での
電子メールの交換を円滑に行なうことができる。
[Effects of the Invention] As described above, according to the present invention, messages can be translated into the necessary language and received or sent, thereby eliminating the troublesome work of translating received messages and translating messages to be sent. It is possible to smoothly exchange e-mails internationally without having to do so.

また、メールを取り交す相手の言語を知らなくとも、自
由にメール交換できる。さらに本システムを応用するこ
とで、例えば国際間で使われるテレビ会議システムのメ
ツセージ交換に使える。
Furthermore, users can freely exchange e-mails without knowing the language of the person with whom they are exchanging e-mails. Furthermore, by applying this system, it can be used, for example, to exchange messages in a video conference system used internationally.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本発明の一実施例に係る構成を示すブロック図
、第2図は同実施例のメツセージの構成を示す図、第3
図は同実施例の受信時の処理動作を説明するためのフロ
ーチャート、第4図は同実施例の発信時の処理動作を説
明するためのフローチャートである。 11・・・利用者エージェント、12・・・インタフェ
ース部、13・・・機械翻訳部、14・・・ディレクト
リシステム、15・・・端末、21・・・メツセージ本
体、22・・・ヘッダ。 出願人代理人 弁理士 鈴江武彦 第1図 第3図 第4図 第2図
FIG. 1 is a block diagram showing a configuration according to an embodiment of the present invention, FIG. 2 is a diagram showing a message structure of the same embodiment, and FIG.
FIG. 4 is a flowchart for explaining the processing operation at the time of reception in the same embodiment, and FIG. 4 is a flowchart for explaining the processing operation at the time of transmission in the same embodiment. DESCRIPTION OF SYMBOLS 11... User agent, 12... Interface section, 13... Machine translation section, 14... Directory system, 15... Terminal, 21... Message body, 22... Header. Applicant's Representative Patent Attorney Takehiko Suzue Figure 1 Figure 3 Figure 4 Figure 2

Claims (1)

【特許請求の範囲】 各言語に対応した言語情報を記憶している言語情報記憶
手段と、 メッセージおよび同メッセージに対応する言語情報から
なる電子メールを受取り、上記言語情報記憶手段に記憶
されている言語情報と比較する制御手段と、 この制御手段の比較結果に基づき翻訳する翻訳手段とを
具備したことを特徴とする電子メールシステム。
[Scope of Claims] Linguistic information storage means storing linguistic information corresponding to each language; and an electronic mail comprising a message and linguistic information corresponding to the message received and stored in the linguistic information storage means. An e-mail system comprising: a control means for comparing language information; and a translation means for translating based on the comparison result of the control means.
JP1021069A 1989-01-31 1989-01-31 Electronic mail system Pending JPH02202143A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1021069A JPH02202143A (en) 1989-01-31 1989-01-31 Electronic mail system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1021069A JPH02202143A (en) 1989-01-31 1989-01-31 Electronic mail system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH02202143A true JPH02202143A (en) 1990-08-10

Family

ID=12044598

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP1021069A Pending JPH02202143A (en) 1989-01-31 1989-01-31 Electronic mail system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH02202143A (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0736904A (en) * 1993-07-15 1995-02-07 Nec Corp Message control management device
US5535120A (en) * 1990-12-31 1996-07-09 Trans-Link International Corp. Machine translation and telecommunications system using user ID data to select dictionaries
WO2001055901A1 (en) * 2000-01-25 2001-08-02 Joyport Incorporated Machine translation system, translation server thereof, and client thereof
EP1081619A3 (en) * 1999-08-30 2004-06-02 Fujitsu Limited Electronic mail apparatus and method
JP2006301972A (en) * 2005-04-20 2006-11-02 Mihatenu Yume:Kk Electronic secretary system

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5535120A (en) * 1990-12-31 1996-07-09 Trans-Link International Corp. Machine translation and telecommunications system using user ID data to select dictionaries
JPH0736904A (en) * 1993-07-15 1995-02-07 Nec Corp Message control management device
EP1081619A3 (en) * 1999-08-30 2004-06-02 Fujitsu Limited Electronic mail apparatus and method
US7197705B1 (en) 1999-08-30 2007-03-27 Fujitsu Limited Electronic mail apparatus
WO2001055901A1 (en) * 2000-01-25 2001-08-02 Joyport Incorporated Machine translation system, translation server thereof, and client thereof
JP2006301972A (en) * 2005-04-20 2006-11-02 Mihatenu Yume:Kk Electronic secretary system

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6333919B2 (en) Methods and arrangement in a communication system
US5943398A (en) Automated message-translation arrangement
US20070226300A1 (en) System and method to prevent the sending of email messages to unqualified recipients
JPH02202143A (en) Electronic mail system
JPS60119164A (en) Message communication system
JPH1093716A (en) E-mall paging method and its device
JPH11250066A (en) Electronic mail device and medium for recording electronic mail processing program
JPH05120335A (en) Automatic translation system for electronic mail
JPH10207795A (en) Method for transferring electronic mail and device for providing electronic mail service
WO1996014701B1 (en) Telephonic voice message transmission control method
Rose et al. Proposed Standard for Message Encapsulation
KR100239911B1 (en) Apparatus and method of vms
JP3070255B2 (en) Facsimile machine
JPH03266548A (en) Message communication processing system
US8190691B2 (en) Terminal and method for distinguishing between email recipients using specific identifier
JPH0774916A (en) Facsimile server system
JPH03270438A (en) Facsimile mail control system
JPH06261069A (en) Electronic mail distribution system
JP2864519B2 (en) Email device
US20060031342A1 (en) Selection of bearer mode according to message characteristics
JPS63211840A (en) Mail delivery store system in electronic mail system
JPH05308379A (en) Electronic mail system
JPH05153159A (en) Automatic each address body conversion system for electronic mail
JPS60226250A (en) Electronic mail system
JPH05219103A (en) Electronic mail system