ES2534255B1 - FORMWORK FOR FUNERARY CONSTRUCTIONS AND EXECUTION SYSTEM OF SUCH CONSTRUCTIONS - Google Patents

FORMWORK FOR FUNERARY CONSTRUCTIONS AND EXECUTION SYSTEM OF SUCH CONSTRUCTIONS Download PDF

Info

Publication number
ES2534255B1
ES2534255B1 ES201331369A ES201331369A ES2534255B1 ES 2534255 B1 ES2534255 B1 ES 2534255B1 ES 201331369 A ES201331369 A ES 201331369A ES 201331369 A ES201331369 A ES 201331369A ES 2534255 B1 ES2534255 B1 ES 2534255B1
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
formwork
faces
face
constructions
funerary
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
ES201331369A
Other languages
Spanish (es)
Other versions
ES2534255A1 (en
Inventor
José VÁZQUEZ MORA
María Jesús CARMONA SALAS
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
CARMONA VAZQUEZ ARQUITECTOS S L P
CARMONA VAZQUEZ ARQUITECTOS SLP
Original Assignee
CARMONA VAZQUEZ ARQUITECTOS S L P
CARMONA VAZQUEZ ARQUITECTOS SLP
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by CARMONA VAZQUEZ ARQUITECTOS S L P, CARMONA VAZQUEZ ARQUITECTOS SLP filed Critical CARMONA VAZQUEZ ARQUITECTOS S L P
Priority to ES201331369A priority Critical patent/ES2534255B1/en
Priority to PCT/ES2014/000149 priority patent/WO2015040252A1/en
Publication of ES2534255A1 publication Critical patent/ES2534255A1/en
Application granted granted Critical
Publication of ES2534255B1 publication Critical patent/ES2534255B1/en
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04HBUILDINGS OR LIKE STRUCTURES FOR PARTICULAR PURPOSES; SWIMMING OR SPLASH BATHS OR POOLS; MASTS; FENCING; TENTS OR CANOPIES, IN GENERAL
    • E04H13/00Monuments; Tombs; Burial vaults; Columbaria

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Forms Removed On Construction Sites Or Auxiliary Members Thereof (AREA)

Abstract

Encofrado (1) para construcciones funerarias, del tipo de nichos, columbarios, depósitos de cenizas y sepulturas enterradas, formado por una cara delantera (2) y otra trasera (3), unidas inferior y superiormente mediante una cara inferior (4) y una superior (5), y unidas lateralmente mediante dos caras laterales (6) dispuestas entre la delantera (2) y trasera (3), en correspondencia con las caras superior (5) e inferior (4), donde las caras conforman un encofrado hueco, no recuperable, formado por una única pieza, que comprende pliegues y refuerzos (7) en al menos las caras laterales (6) y donde una de sus caras es abierta.#Sistema de ejecución de construcciones funerarias, mediante al menos un encofrado (1) como el anterior, que comprende un encofrado exterior (19) de la construcción funeraria y unos conductos (20, 27, 28) para la recogida de líquidos y para ventilación.Formwork (1) for funerary constructions, of the type of niches, columbariums, ash deposits and buried graves, formed by a front face (2) and a rear one (3), joined inferiorly and superiorly by a lower face (4) and a upper (5), and joined laterally by two lateral faces (6) arranged between the front (2) and rear (3), in correspondence with the upper (5) and lower (4) faces, where the faces form a hollow formwork , not recoverable, formed by a single piece, comprising folds and reinforcements (7) on at least the lateral faces (6) and where one of its faces is open. # Funeral construction execution system, by means of at least one formwork ( 1) like the previous one, which comprises an exterior formwork (19) of the funerary construction and ducts (20, 27, 28) for the collection of liquids and for ventilation.

Description

Encofrado para construcciones funerarias y sistema de ejecución de dichas construcciones Formwork for funerary constructions and execution system of said constructions

5 Campo técnico de la invención 5 Technical field of the invention

La presente invención corresponde al campo técnico de las edificaciones funerarias, en concreto de los encofrados no recuperables utilizados para la construcción de las mismas, así como sobre el sistema de ejecución de dichas construcciones. The present invention corresponds to the technical field of funerary buildings, in particular the non-recoverable formwork used for their construction, as well as the execution system of said constructions.

Antecedentes de la Invención Background of the Invention

Las construcciones funerarias pueden ser bien sobre el nivel del terreno, como los nichos, columbarios y depósitos de cenizas, o bien sepulturas bajo tierra. Funeral constructions can be either above ground level, such as niches, columbariums and ash deposits, or underground burials.

15 En la actualidad en el caso de las construcciones funerarias sobre el nivel del terreno la construcción de las mismas se realiza de tres posibles formas. 15 At present, in the case of funeral constructions on the ground level, their construction is carried out in three possible ways.

La primera de ellas es la tradicional construcción mediante fábrica de ladrillo. Esta consiste The first of these is the traditional construction by brick factory. This consists

20 en la ejecución de particiones verticales mediante muros de ladrillo cerámico en los que apoyan bóvedas de ladrillo taco o planos horizontales ejecutados normalmente con rasillones cerámicos, conformando una estructura tridimensional de planos ortogonales. El acabado final, tanto interior como exteriormente, se realiza mediante revestimientos continuos a base de enfoscados y/o enlucidos y pintura. 20 in the execution of vertical partitions by means of ceramic brick walls that support taco brick vaults or horizontal planes normally executed with ceramic scratches, forming a three-dimensional structure of orthogonal planes. The final finish, both internally and externally, is done by continuous coatings based on plasters and / or plasters and paint.

25 Este sistema es absolutamente artesanal y la calidad de la construcción depende de la destreza del maestro albañil. 25 This system is absolutely handmade and the quality of the construction depends on the skill of the master mason.

Así mismo, presenta otros inconvenientes, como son la lentitud de ejecución y la necesidad It also has other drawbacks, such as slow execution and the need

30 de mucha mano de obra, además de que, en el caso de los nichos, las condiciones de trabajo son pésimas al verse obligado el operario a introducirse en su interior para enfoscar y pintar. 30 of a lot of workforce, in addition to the fact that, in the case of niches, the working conditions are very bad when the operator is forced to enter inside to plaster and paint.

Igualmente, estas construcciones así realizadas normalmente carecen de sistemas de Likewise, these constructions thus carried out normally lack systems of

35 ventilación y de evacuación de líquidos y no suelen ser estancos, pudiendo presentar fisuras, bien por asientos o por retracción de los revestimientos continuos. Esto genera humedades y, en el caso de los nichos, incluso la salida de los líquidos de decantación, pudiendo llegar a producirse manchas y hongos que afectan a varios nichos contiguos. 35 ventilation and evacuation of liquids and are not usually watertight, being able to present cracks, either by seats or by retraction of the continuous linings. This generates humidities and, in the case of niches, even the outflow of the settling liquids, being able to produce spots and fungi that affect several contiguous niches.

Otra modalidad de construcción es el sistema de piezas prefabricadas de hormigón armado, que consiste en la construcción de conjuntos de nichos, columbarios o depósitos de cenizas mediante la colocación de elementos prefabricados de hormigón armado. Another method of construction is the system of prefabricated pieces of reinforced concrete, which consists of the construction of assemblies of niches, columbariums or ash deposits by placing prefabricated elements of reinforced concrete.

Se suelen prefabricar en conjuntos de tres, se transportan en pequeñas cantidades en vehículos pesados, se colocan en obra mediante grúas y se encajan unas piezas sobre otras mediante los machihembrados de los cantos de las distintas piezas. They are usually prefabricated in sets of three, they are transported in small quantities in heavy vehicles, they are placed on site by means of cranes and some pieces are fitted over others by means of the tongue and groove of the edges of the different pieces.

Las piezas se apoyan unas sobre otras y las juntas entre ellas se suelen rellenar con mástic elástico para hacerlas estancas. El mástic es un material impermeabilizante que puede retraer y cuartearse permitiendo la penetración de humedad. The pieces rest on each other and the joints between them are usually filled with elastic mastic to make them waterproof. The mastic is a waterproofing material that can retract and crack allowing moisture penetration.

Los nichos al ser de hormigón, que es un material poroso, pueden verse impregnados de cualquier líquido de decantación que se produzca en su interior lo cual puede generar afloramientos de manchas y hongos que afecte a varios nichos contiguos. The concrete niches, which is a porous material, can be impregnated with any settling liquid that is produced inside it, which can generate outcrops of stains and fungi that affect several contiguous niches.

Este sistema presenta otro inconveniente como es el hecho de que estructuralmente, el conjunto de enterramientos resuelto mediante la superposición de elementos prefabricados no atados entre sí, carece de estabilidad ante movimientos diferenciales y ante sismos. This system has another drawback such as the fact that structurally, the set of burials resolved by overlapping prefabricated elements not tied together, lacks stability against differential movements and earthquakes.

Además, para su puesta en obra se requiere vehículos pesados para el transporte de las In addition, heavy duty vehicles are required for the transport of the vehicles.

piezas, y grúas y personal especializado para su colocación. Las obras requieren disponer parts, and cranes and specialized personnel for placement. The works require to have

de mucho espacio de maniobra alrededor para poder desplegar toda la maquinaria precisa. of a lot of maneuvering space around to be able to deploy all the precise machinery.

En algunos modelos de nichos las piezas no se colocan "a plomo", es decir, que es preciso inclinarlas para que dispongan de vertido hacia el interior. Esta disposición afecta negativamente a la estabilidad del conjunto y dificulta la colocación de los nichos y de sus revestimientos. In some models of niches the pieces are not placed "to lead", that is to say, that it is necessary to incline them so that they have pouring inwards. This arrangement negatively affects the stability of the assembly and makes it difficult to place the niches and their coverings.

La tercera forma de construcción es la construcción de enterramientos de hormigón armado ejecutados in situ mediante encofrados recuperables. The third form of construction is the construction of reinforced concrete burials executed in situ by means of recoverable formwork.

En este caso se construyen los diversos tipos de enterramiento de hormigón armado in situ utilizando un encofrado recuperable o molde prismático plástico o de fibra de vidrio con refuerzos metálicos. In this case, the various types of burial of reinforced concrete in situ are constructed using a recoverable formwork or plastic or fiberglass prismatic mold with metal reinforcements.

5 El proceso consiste en ir colocando el encofrado recuperable sobre un plano, que en el caso de nichos, es un plano inclinado con pendiente hacia su parte trasera con objeto de permitir la decantación de líquidos. Una vez situado, se coloca la armadura y se vierte el hormigón. Se espera a que fragüe y se desencofra para volver a colocar el encofrado en el siguiente elemento a hormigonar. 5 The process consists in placing the recoverable formwork on a plane, which in the case of niches, is an inclined plane with a slope towards its rear in order to allow the decantation of liquids. Once located, the armor is placed and the concrete is poured. It is expected to set and unclog to replace the formwork in the next element to be concreted.

10 Con este sistema se resuelve el problema del monolitismo que presenta el sistema de prefabricados, no obstante presenta igualmente varios inconvenientes. 10 With this system the problem of monolithism presented by the prefabricated system is solved, however it also has several drawbacks.

Así pues, aunque estructuralmente el conjunto es monolítico, el hecho de tener que colocar Thus, although structurally the whole is monolithic, the fact of having to place

15 los encofrados de los nichos con una suave pendiente hacia el interior confiere al conjunto una inclinación, más evidente cuanta mayor altura alcance la columna de nichos, que incide en su estabilidad. 15 the formwork of the niches with a gentle slope towards the interior gives the whole an inclination, more evident the greater the height of the column of niches, which affects its stability.

La ejecución es lenta ya que es preciso esperar a que el hormigón fragüe para poder extraer 20 el encofrado y poder seguir construyendo nuevos elementos. Dicha lentitud suele compensarse con la utilización de varios encofrados lo cual encarece su ejecución. The execution is slow since it is necessary to wait for the concrete to set in order to be able to extract the formwork and to be able to continue building new elements. This slowness is usually compensated with the use of several formwork which makes its execution more expensive.

Los nichos resultantes son de hormigón, por lo que presentan el acabado imperfecto propio de un proceso de vertido de hormigón y una extracción de moldes que pueden producir The resulting niches are made of concrete, so they present the imperfect finish characteristic of a concrete pouring process and an extraction of molds that can produce

25 daños y manchas por el uso de líquidos desencofrantes. Al igual que en todos los casos precedentes, en caso de producirse vertidos de decantación en el interior del nicho, el hormigón queda impregnado del mismo lo cual puede provocar que afloren manchas y hongos que afecten a varios nichos contiguos. 25 damage and stains due to the use of release liquids. As in all the previous cases, in case of spills of decantation inside the niche, the concrete is impregnated with the same which can cause stains and fungi that affect several contiguous niches to emerge.

30 Por su parte, los encofrados son elementos muy pesados que se transportan en pequeñas cantidades mediante vehículos pesados. Requieren grúas para su colocación en obra y precisan de gatos hidráulicos para extraer los encofrados una vez fraguado el hormigón. Las obras requieren disponer de mucho espacio de maniobra para poder desplegar toda la maquinaria precisa. 30 For its part, formwork is very heavy elements that are transported in small quantities by heavy vehicles. They require cranes for placement on site and require hydraulic jacks to remove the formwork once the concrete has set. The works require a lot of maneuvering space to be able to deploy all the precise machinery.

Se precisa por tanto de empresas especializadas y personal cualificado. It is therefore necessary for specialized companies and qualified personnel.

Como ejemplo del estado de la técnica pueden mencionarse los documentos de referencia ES2143329-A1, FR2683247-A3, EP 0136241-A1 Y EP0092526-A1. As an example of the prior art, reference documents ES2143329-A1, FR2683247-A3, EP 0136241-A1 and EP0092526-A1 can be mentioned.

El primer documento de referencia ES2143329-A 1 consiste en un bloque monolítico de hormigón armado para contención de tierras que se construye "in situ" y, el desarrollo de baterías de nichos, mediante encofrados recuperables, sobre una zapata de hormigonado, formando los paramentos verticales del cerramiento del bloque que implican los muros de contención posterior o laterales y sirven de encofrados verticales en la formación de los nichos, descartando las operaciones de preparación del terreno. The first reference document ES2143329-A 1 consists of a monolithic block of reinforced concrete for containment of land that is built "in situ" and, the development of niches batteries, by means of recoverable formwork, on a concrete footing, forming the walls Vertical block enclosures that involve the rear or side retaining walls and serve as vertical formwork in the formation of niches, discarding the land preparation operations.

El segundo documento de referencia FR2683247-A3 consiste en un encofrado recuperable para la construcción de nichos in situ, formado por un cuerpo modular hueco formado por una carcasa con un marco frontal de perfil preferentemente angular para configurar el campo vertical y espacios horizontales para el hormigón y con medios en su superficie frontal para fijar un cilindro hidráulico para el desmoldeo, recuperación y reutilización del molde. The second reference document FR2683247-A3 consists of a recoverable formwork for the construction of niches in situ, formed by a hollow modular body formed by a housing with a front frame of preferably angular profile to configure the vertical field and horizontal spaces for concrete and with means on its front surface to fix a hydraulic cylinder for mold demolding, recovery and reuse.

El tercer documento de referencia EP 0136241 -A 1 consiste en un dispositivo de encofrado para la producción de unidades estructurales modulares para la construcción de depósitos y, preferentemente criptas prefabricadas. Las unidades estructurales tienen forma de paralelepípedo abierto en al menos una de sus caras de base. El dispositivo comprende un marco al que se asegura un panel rectangular horizontal y cuatro paneles verticales, que están articuladas a los cuatro lados de dicho panel horizontal, y un molde interior con forma de pirámide truncada con una base rectangular, apoyado sobre el mencionado panel horizontal. El dispositivo comprende medios de levantamiento para mover los cuatro paneles verticales y medios para habilitar que dicho dispositivo gire alrededor de su propio eje, formados por un eje longitudinal central montado en el marco. The third reference document EP 0136241 -A 1 consists of a formwork device for the production of modular structural units for the construction of tanks and, preferably prefabricated crypts. The structural units have an open parallelepiped shape on at least one of their base faces. The device comprises a frame to which a horizontal rectangular panel and four vertical panels are secured, which are articulated on all four sides of said horizontal panel, and a truncated interior pyramid shaped mold with a rectangular base, supported on said horizontal panel . The device comprises lifting means for moving the four vertical panels and means for enabling said device to rotate around its own axis, formed by a central longitudinal axis mounted on the frame.

El cuarto documento, de referencia EP0092526-A1 consiste en un método para la construcción de filas de nichos superpuestos mediante núcleos extraíbles donde dicho núcleo comprende un bloque de plástico expandido y extraíble que da forma al núcleo, con medios de enganche y que presenta un plástico flexible que cubre el bloque con la misma forma perimetral que el mismo y abierto en la parte frontal para la extracción del mismo. Se coloca el núcleo y después de aplicar la lechada de cemento, cuando esta se endurece, el The fourth document, reference EP0092526-A1 consists of a method for the construction of rows of superimposed niches by means of removable cores where said core comprises an expanded and removable plastic block that shapes the core, with hooking means and having a plastic flexible covering the block with the same perimeter shape as the same and open at the front for removal. The core is placed and after applying the cement grout, when it hardens, the

plástico flexible que cubre el bloque se mantiene pegado a la capa de hormigón, permitiendo la fácil extracción del bloque de plástico extraíble. Flexible plastic covering the block remains attached to the concrete layer, allowing easy removal of the removable plastic block.

Todos estos casos aportados a modo de ejemplo del estado de la técnica se corresponden All these cases provided by way of example of the state of the art correspond

con la tercera modalidad de construcción, con los inconvenientes que ya se ha mencionado with the third mode of construction, with the drawbacks that have already been mentioned

que la misma conlleva. that it entails.

Cabe mencionar además el modelo de utilidad de referencia ES201131182 consistente en un sistema de nichos construidos con paneles de núcleo de espuma rígida de poliestireno extrusionado, ensamblados y con refuerzos perimetrales, a colocar sobre un entramado de bastidores metálicos. It is also worth mentioning the reference utility model ES201131182 consisting of a system of niches constructed with rigid foam core panels made of extruded polystyrene, assembled and with perimeter reinforcements, to be placed on a framework of metal frames.

Aunque es un sistema distinto a las tres modalidades indicadas inicialmente, adolece del mismo posible defecto de los nichos prefabricados, ya que el nicho no se construye de una sola pieza sino que han de ensamblarse varios paneles, existiendo siempre una junta que ha de ser sellada mediante material adhesivo impermeabilizante, lo cual difícilmente asegura su hermetismo absoluto. Although it is a different system to the three modalities indicated initially, it suffers from the same possible defect of the prefabricated niches, since the niche is not built in one piece but several panels have to be assembled, there is always a joint that has to be sealed by waterproofing adhesive material, which hardly ensures its absolute tightness.

Además el hecho de resolver estructuralmente el conjunto de nichos mediante una estructura metálica a base de bastidores, puede dar aspecto frágil por el sonido a hueco, aumentando la percepción de las posibles vibraciones en el momento de introducir el féretro en el nicho. También es de destacar el peor mantenimiento de las estructuras metálicas frente a las de hormigón y su escasa o nula resistencia contra el fuego en caso de que no estén correctamente protegidas. In addition to structurally solving the set of niches through a metal frame-based structure, it can give a fragile appearance due to the hollow sound, increasing the perception of possible vibrations at the time of introducing the coffin into the niche. It is also noteworthy the worst maintenance of metal structures against concrete structures and their little or no resistance against fire in case they are not properly protected.

Por último, las sepulturas bajo tierra se realizan actualmente de tres formas distintas. La primera de ellas es la construcción mediante la excavación directa del terreno, la segunda son los sistemas de piezas prefabricadas de hormigón armado y la tercera la construcción de sepulturas de hormigón armado ejecutados in situ mediante encofrados recuperables. Finally, underground burials are currently done in three different ways. The first of these is the construction by direct excavation of the land, the second is the systems of prefabricated reinforced concrete parts and the third is the construction of reinforced concrete burials executed in situ by means of recoverable formwork.

En el primer caso, de excavación directa del terreno, el féretro se encuentra directamente en contacto con el terreno por lo que está expuesto a la humedad de éste. Así mismo, en caso de vertido de líquidos del interior del féretro el terreno se ve afectado así como cualquier elemento que en él exista, por ejemplo otros féretros contiguos e incluso acuíferos próximos. In the first case, of direct excavation of the land, the coffin is directly in contact with the ground, so it is exposed to its moisture. Likewise, in case of liquid spillage inside the coffin, the land is affected as well as any element that exists in it, for example other adjacent coffins and even nearby aquifers.

En la segunda forma, con piezas prefabricadas de hormigón armado, las sepulturas se construyen apilando diversas piezas prefabricadas de hormigón unas sobre otras, confiando la estabilidad del conjunto a la solución de machihembrado de sus cantos con juntas elásticas que se introducen a fin de impermeabilizarlos. In the second way, with precast reinforced concrete pieces, the graves are constructed by stacking various precast concrete pieces on top of each other, trusting the stability of the joint to the tongue and groove solution of its edges with elastic joints that are introduced in order to waterproof them.

Las piezas se prefabrican y se transportan en vehículos pesados en pequeñas cantidades debido a sus dimensiones y gran peso, debiendo colocarse en obra mediante grúas, encajando unas piezas sobre otras. Las obras requieren disponer de mucho espacio de maniobra alrededor para poder desplegar toda la maquinaria precisa. The pieces are prefabricated and transported in heavy vehicles in small quantities due to their dimensions and great weight, having to be placed on site by cranes, fitting some pieces over others. The works require to have a lot of maneuvering space around to be able to deploy all the precise machinery.

10 Esta forma de realización supone la superposición de elementos prefabricados no atados entre sí, por lo que carece de estabilidad ante movimientos diferenciales y ante sismos. Para garantizar su estabilidad en caso de sismo, suelen utilizarse elementos especiales metálicos que solidaricen unas piezas con otras para evitar el movimiento relativo entre 10 This embodiment involves the superposition of prefabricated elements not tied together, so it lacks stability against differential movements and earthquakes. To guarantee its stability in case of an earthquake, special metallic elements are usually used that combine some pieces with others to avoid relative movement between

15 ellas. 15 of them

Además, las juntas entre piezas no son estancas, siendo necesario incluir mástic de material impermeabilizante que puede retraerse y cuartearse permitiendo la penetración de humedad. In addition, the joints between pieces are not watertight, being necessary to include mastic of waterproofing material that can be retracted and cracked allowing moisture penetration.

20 Por último, la construcción de sepulturas de hormigón armado ejecutadas in situ mediante encofrados recuperables consiste en construir las sepulturas de hormigón armado in situ utilizando un encofrado recuperable o molde prismático plástico -o de fibra de vidrio-con refuerzos metálicos. 20 Finally, the construction of reinforced concrete burials executed in situ by means of recoverable formwork consists of building the burials of reinforced concrete in situ using a recoverable formwork or plastic prismatic mold - or fiberglass - with metal reinforcements.

25 El proceso se inicia colocando el encofrado recuperable sobre un plano de apoyo, se coloca la armadura y se vierte el hormigón; cuando éste ha fraguado lo suficiente como para mantenerse por sí mismo, se desencofra para volver a colocar el encofrado en el siguiente elemento a hormigonar. 25 The process begins by placing the recoverable formwork on a support plane, the reinforcement is placed and the concrete is poured; When it has set enough to support itself, it is stripped to replace the formwork on the next element to be concreted.

30 Dicho sistema resuelve el problema del monolitismo que presenta el sistema de prefabricados; no obstante, adolece de lentitud ya que es necesario esperar a que el hormigón fragüe para poder extraer el encofrado y poder seguir construyendo nuevos elementos. 30 This system solves the problem of monolithism presented by the prefabricated system; nevertheless, it suffers from slowness since it is necessary to wait for the concrete to set in order to be able to extract the formwork and to be able to continue building new elements.

Además, los encofrados son elementos muy pesados que deben transportarse en pequeñas cantidades mediante vehículos pesados. Requieren grúas para su colocación en obra y precisan de gatos hidráulicos para extraer los encofrados una vez fraguado el hormigón. Las obras requieren disponer de mucho espacio de maniobra para poder desplegar toda la maquinaria precisa. In addition, formwork are very heavy elements that must be transported in small quantities by heavy vehicles. They require cranes for placement on site and require hydraulic jacks to remove the formwork once the concrete has set. The works require a lot of maneuvering space to be able to deploy all the precise machinery.

De todo lo anterior se deduce que el sistema requiere de empresas especializadas y personal cualificado. From all of the above it follows that the system requires specialized companies and qualified personnel.

Descripción de la invención Description of the invention

El encofrado para construcciones funerarias, del tipo de nichos, columbarios, depósitos de cenizas y sepulturas enterradas en suelo, formado por una cara delantera y otra trasera unidas inferior y superiormente mediante una cara inferior y una cara superior y, unidas lateralmente mediante dos caras laterales dispuestas entre las caras delantera y trasera, en correspondencia con las caras superior e inferior que aquí se presenta, es tal que las caras conforman un encofrado hueco, de tipo no recuperable, formado por una única pieza realizada preferentemente con plástico, con una de sus caras abierta. The formwork for funerary constructions, of the type of niches, columbariums, ash deposits and burials buried in the ground, formed by a front and a rear face joined inferiorly and superiorly by means of a lower face and an upper face and, joined laterally by two lateral faces arranged between the front and rear faces, in correspondence with the upper and lower faces presented here, it is such that the faces form a hollow formwork, of a non-recoverable type, formed by a single piece preferably made of plastic, with one of its open faces.

Este encofrado comprende pliegues y refuerzos, cóncavos hacia el exterior, en al menos las caras laterales del mismo. This formwork comprises folds and reinforcements, concave outwards, on at least the lateral faces thereof.

Estos pliegues y refuerzos aportan una mayor resistencia a la construcción frente a esfuerzos tanto horizontales como verticales durante el proceso de vertido del material de relleno. En las construcciones del tipo nicho, columbario o depósitos de cenizas, el relleno es de hormigón armado mientras que en el caso de sepulturas enterradas puede ser de hormigón armado, en masa o simplemente de grava y arena. These folds and reinforcements provide greater resistance to construction against both horizontal and vertical stresses during the pouring process of the filling material. In niche, columbarium or ash deposits, the filling is made of reinforced concrete while in the case of buried graves it can be made of reinforced concrete, mass or simply gravel and sand.

En el caso de encofrados para construcciones funerarias del tipo nichos, columbarios y depósitos de cenizas, la cara abierta del encofrado es la cara delantera. En estos casos, las caras superior, inferior y las dos caras laterales de los encofrados comprenden unos elementos de unión perimetrales para fijarlos a encofrados contiguos. In the case of formwork for funerary constructions such as niches, columbariums and ash deposits, the open face of the formwork is the front face. In these cases, the upper, lower faces and the two side faces of the formwork comprise perimetral joining elements for fixing them to adjacent formwork.

Dichos elementos de unión perimetrales comprenden una pestaña situada a lo largo del perímetro de una sección transversal del encofrado, a la altura de la cara delantera. Esta pestaña perimetral se constituye en cuatro partes, una por cada lado de la cara delantera, que sobresalen respectivamente de la cara superior, la cara inferior y las dos caras laterales, en dirección paralela a la cara delantera. De este modo se posibilita el enganche de cada una de las partes de la pestaña con la respectiva parte de pestaña de los encofrados colindantes. Said perimetral joining elements comprise a flange located along the perimeter of a cross section of the formwork, at the height of the front face. This perimeter flange is made up of four parts, one on each side of the front face, which protrude respectively from the upper face, the lower face and the two lateral faces, in a direction parallel to the front face. In this way, it is possible to engage each of the parts of the flange with the respective flange part of the adjacent formwork.

En el caso de construcciones funerarias del tipo nichos, columbarios y depósitos de cenizas estos encofrados pueden comprender además, sendas primeras pestañas de rigidización en ambas caras laterales así como una segunda pestaña de rigidización en la cara superior. In the case of funerary constructions such as niches, columbariums and ash deposits, these formwork can also comprise first stiffening tabs on both lateral faces as well as a second stiffening flange on the upper face.

10 Estas pestañas de rigidización se encuentran situadas preferentemente a lo largo de una sección transversal intermedia de dichas caras laterales, sobresalientes a estas y con el extremo superior de las primeras pestañas laterales que sobresale respecto a la segunda pestaña superior, para el apoyo de un encofrado colindante situado superiormente al mismo. 10 These stiffening tabs are preferably located along an intermediate cross-section of said lateral faces, protruding from these and with the upper end of the first lateral flanges protruding from the second upper flange, for the support of a formwork adjoining superior to it.

15 En las construcciones funerarias del tipo nichos, y de forma preferente, el encofrado presenta además pliegues y refuerzos cóncavos hacia el exterior en la cara superior. Así mismo, la cara trasera del encofrado comprende un orificio de drenaje de líquidos y un orificio de ventilación. Estos orificios están diseñados en forma de doble cilindro para su acoplamiento a conductos de decantación de líquidos y de ventilación respectivamente. 15 In funerary constructions of the niches type, and preferably, the formwork also has concave folds and reinforcements outwards on the upper face. Likewise, the rear formwork face comprises a liquid drain hole and a ventilation hole. These holes are designed in the form of a double cylinder for coupling to liquid and ventilation decantation ducts respectively.

20 Así mismo, en este caso, la cara inferior de los encofrados presenta una inclinación hacia un punto situado en su intersección con la cara trasera, facilitando de este modo el drenaje de líquidos. Esta inclinación presenta una pendiente longitudinal mínima del 1% Y una pendiente transversal mínima del 2%. 20 Likewise, in this case, the lower formwork face has an inclination towards a point located at its intersection with the rear face, thus facilitating the drainage of liquids. This inclination has a minimum longitudinal slope of 1% and a minimum transverse slope of 2%.

25 En dichas construcciones tipo nicho, el encofrado puede comprender además pliegues y refuerzos convexos hacia el exterior en la cara superior, la cara inferior y las caras laterales del mismo. 25 In said niche-type constructions, the formwork may further comprise convex folds and reinforcements towards the outside on the upper face, the lower face and the lateral faces thereof.

30 En el caso concreto de las construcciones funerarias tipo columbarios y depósitos de cenizas, las pestañas de rigidización en ambas caras laterales presentan en su punto medio, unas pestañas de fijación a modo de machihembrado para el ensamble con las piezas de encofrado colindantes horizontalmente. 30 In the specific case of columbarium funerary constructions and ash deposits, the stiffening tabs on both lateral faces have, in their midpoint, fixing tabs as a tongue and groove for the assembly with the horizontally adjoining formwork pieces.

35 Igualmente, para este tipo de construcciones existe la posibilidad de formar un encofrado compuesto por al menos dos encofrados unidos lateralmente entre sí. Esto se obtiene 35 Likewise, for this type of construction there is the possibility of forming a formwork composed of at least two formworks joined laterally to each other. This is obtained

unificando lateralmente los elementos de unión perimetrales de al menos dos encofrados colindantes horizontalmente, y mediante un nuevo pliegue de fijación entre ellos en lugar de las pestañas de fijación consecutivas. laterally unifying the perimetral joining elements of at least two horizontally adjoining formwork, and by means of a new fixing fold between them instead of the consecutive fixing tabs.

Tanto en las construcciones funerarias tipo nicho como en los columbarios y depósitos de cenizas, el encofrado presenta una disposición de todas las caras que lo conforman así como de todas las pestañas y pliegues de refuerzo que permite que este sea apilable con piezas de encofrado idénticas, introduciéndose cada encofrado en la cara abierta del encofrado anterior sucesivamente. Esta característica, favorece el transporte y almacenamiento de los encofrados. Both in the niche type funerary constructions and in the columbariums and ash deposits, the formwork has an arrangement of all the faces that make it up as well as all the flanges and reinforcement folds that allow this to be stackable with identical formwork pieces, each formwork being introduced into the open face of the previous formwork successively. This feature favors the transport and storage of formwork.

En el caso de las construcciones funerarias del tipo sepulturas enterradas en el suelo, la cara abierta del encofrado es la cara superior. In the case of funerary constructions of the type buried graves in the ground, the open face of the formwork is the upper face.

La cara inferior del encofrado en estos casos, presenta en su intersección con las caras delantera y trasera, unos pliegues y refuerzos convexos hacia el exterior. The lower face of the formwork in these cases, presents at its intersection with the front and rear faces, convex folds and reinforcements to the outside.

Dicha cara inferior, así como los pliegues y refuerzos cóncavos hacia el exterior, que presenta en las caras laterales y que sirven además para el apoyo de las tapas que conforman los distintos niveles de enterramiento, presentan una pendiente longitudinal mínima del 1% hacia la cara delantera del encofrado. Said inferior face, as well as the concave folds and reinforcements towards the outside, which it presents in the lateral faces and that also serve for the support of the covers that conform the different levels of burial, present a minimum longitudinal slope of 1% towards the face formwork front.

Las dimensiones internas y externas de los encofrados para estas sepulturas enterradas dependen de la normativa sectorial del lugar y del número de niveles de enterramientos que se deseen; no obstante, las medidas mínimas útiles interiores en los diversos niveles de enterramiento han de ser preferentemente 2,50 x 0,80 x 0,65 m (largo, ancho, alto). The internal and external dimensions of the formwork for these buried graves depend on the sectorial regulations of the place and the number of burial levels desired; however, the minimum useful internal measurements at the various levels of burial should preferably be 2.50 x 0.80 x 0.65 m (length, width, height).

En esta memoria se presenta a su vez un sistema de ejecución de construcciones funerarias, mediante al menos un encofrado para construcciones funerarias no recuperables, como los definidos anteriormente. This report also presents a system for the execution of funeral constructions, by means of at least one formwork for non-recoverable funeral constructions, as defined above.

El sistema de ejecución de construcciones funerarias, en cualquier caso comprende un encofrado exterior de la construcción funeraria y un relleno de los espacios existentes entre el al menos un encofrado para construcciones funerarias y dicho encofrado exterior. The funerary construction system, in any case, comprises an exterior formwork of the funerary construction and a filling of the spaces between the at least one formwork for funerary constructions and said exterior formwork.

En el caso concreto de los columbarios y depósitos de cenizas, al no ser preciso el drenaje de líquidos ni la ventilación, el sistema de ejecución, comprende únicamente encofrados de los definidos anteriormente, debidamente ensamblados con los colindantes. Únicamente es preciso encofrar la trasera del conjunto mediante un encofrado exterior y verter el hormigón sobre los encofrados. In the specific case of columbariums and ash deposits, since the drainage of liquids and ventilation is not necessary, the execution system includes only formwork of those defined above, duly assembled with the adjoining ones. It is only necessary to form the rear part of the assembly by means of an external formwork and pour the concrete over the formwork.

En el caso en que la construcción funeraria sea del tipo nicho, el sistema de ejecución comprende una primera pluralidad de conductos para la recogida de líquidos y para ventilación , que se encuentran dispuestos en el interior de una segunda pluralidad de conductos carcasa. In the case where the funerary construction is of the niche type, the execution system comprises a first plurality of ducts for the collection of liquids and for ventilation, which are arranged inside a second plurality of casing ducts.

Esta segunda pluralidad de conductos se coloca acoplada con el encofrado, de manera que los orificios de ventilación y de decantación de líquidos del encofrado queden coincidentes con los del conducto carcasa. Esta segunda pluralidad de conductos carcasa actúa al mismo tiempo como encofrado exterior trasero de la construcción funeraria. This second plurality of ducts is placed coupled with the formwork, so that the ventilation and liquid settling holes of the formwork coincide with those of the housing duct. This second plurality of casing ducts acts at the same time as the rear exterior formwork of the funerary construction.

La pluralidad de conductos carcasa está formada por cuatro caras paralelas dos a dos, que conforman un prisma rectangular con sus tapas superior e inferior abiertas. Los extremos superior e inferior de las caras paralelas a la cara delantera y trasera del encofrado, así como la superficie de las otras dos caras perpendiculares a las anteriores, presentan unos pliegues para su ensamblaje con piezas idénticas colindantes. The plurality of carcass ducts is formed by four two-to-two parallel faces, which form a rectangular prism with its upper and lower lids open. The upper and lower ends of the faces parallel to the front and rear face of the formwork, as well as the surface of the other two faces perpendicular to the previous ones, have folds for assembly with identical adjacent pieces.

En este caso, la pluralidad de conductos de recogida de líquidos y de ventilación puede presentar preferentemente, un pliegue vertical que lo subdivide en cada caso, en dos subconductos diferenciados. In this case, the plurality of liquid collection and ventilation ducts may preferably have a vertical fold that subdivides it in each case, into two differentiated subconducts.

El primero de estos subconductos resguarda en cada caso, el orificio de decantación de líquidos, de la posible caída de líquidos de un conducto situado en un nivel superior, o bien, el orificio de ventilación, de los olores del orificio correspondiente al conducto situado en un nivel inferior. The first of these subconducts protects in each case, the liquid decantation orifice, from the possible liquids falling from a duct located at a higher level, or the ventilation orifice, from the odors of the orifice corresponding to the conduit located in a lower level.

El segundo subconducto conforma en cada caso, un conducto vertical abierto en sus extremos superior e inferior, que permite conducir los líquidos hacia un depósito existente en la parte inferior de la columna de conductos carcasa o bien , los olores hacia un filtro de carbón activado existente en la parte superior de la columna de conductos carcasa. The second sub-duct forms in each case, an open vertical duct at its upper and lower ends, which allows the liquids to be directed to an existing reservoir in the lower part of the housing duct column or, the odors to an existing activated carbon filter on top of the column of housing ducts.

Tanto la pluralidad de conductos de recogida de líquidos y de ventilación, como la pluralidad de conductos carcasa, pueden comprender unos orificios de decantación de líquidos y de ventilación en dos caras opuestas, de manera que permiten el acoplamiento de encofrados de forma simétrica en dichas dos caras opuestas. Both the plurality of liquid collection and ventilation ducts, as well as the plurality of housing ducts, may comprise liquid settling and ventilation holes on two opposite faces, so as to allow the coupling of formwork symmetrically in said two opposite faces.

En el caso en que el sistema de ejecución es para una construcción funeraria del tipo sepultura en el suelo, el encofrado exterior de la construcción está formado por una única pieza preferentemente de plástico, con una cara delantera y una cara trasera, unidas inferiormente mediante una cara inferior, siendo la cara superior abierta, y unidas lateralmente mediante dos caras laterales dispuestas entre las caras delantera y trasera. In the case where the execution system is for a funeral construction of the burial type in the ground, the exterior formwork of the construction is formed by a single piece preferably made of plastic, with a front face and a rear face, joined inferiorly by a lower face, the upper face being open, and joined laterally by two lateral faces arranged between the front and rear faces.

La cara inferior de dicho encofrado exterior presenta pliegues y refuerzos cóncavos hacia el exterior y las caras delantera, trasera y las laterales presentan pliegues en su parte inferior y pliegues en su parte superior. The lower face of said outer formwork has concave folds and reinforcements towards the outside and the front, back and side faces have folds in its lower part and folds in its upper part.

Este sistema de ejecución de la construcción funeraria tipo sepultura en el suelo, comprende la introducción del encofrado en el interior del encofrado exterior, encajando los pliegues y refuerzos convexos hacia el exterior del primero entre los pliegues y refuerzos cóncavos hacia el exterior del segundo. De este modo, las caras exteriores del encofrado y del encofrado exterior quedan equidistantes, formando un espacio intermedio entre ambos para su colmatación mediante material de relleno. This system of execution of the burial type burial construction on the ground, includes the introduction of the formwork inside the exterior formwork, fitting the convex folds and reinforcements towards the outside of the first between the concave folds and reinforcements towards the outside of the second. In this way, the outer faces of the formwork and the outer formwork are equidistant, forming an intermediate space between them for filling with filling material.

En el caso en que existe nivel freático alto, previamente a la introducción del encofrado en el interior del encofrado exterior, este último se fija o lastra, para mantener su posición estable. In the case where there is a high water table, prior to the introduction of the formwork inside the exterior formwork, the latter is fixed or ballasted, to maintain its stable position.

En este tipo de construcción funeraria el sistema de ejecución comprende un primer conducto de recogida de líquidos y un segundo conducto de ventilación, situados ambos en el interior del encofrado, de forma colindante y paralela a la cara delantera y trasera del mismo respectivamente y encajados en el interior o parte cóncava de uno de los pliegues y refuerzos convexos hacia el exterior, de la cara inferior del encofrado. In this type of funerary construction, the execution system comprises a first liquid collection duct and a second ventilation duct, both located inside the formwork, adjacent and parallel to the front and rear face thereof respectively and fitted in the inside or concave part of one of the convex folds and reinforcements towards the outside, of the lower face of the formwork.

Estos conductos, están formados por seis caras, paralelas entre sí dos a dos, que conforman un prisma rectangular que en el caso del primer conducto de recogida de líquidos presenta un depósito en su parte inferior, con un relleno de grava y sosa cáustica y, en el caso del segundo conducto de ventilación presenta un filtro de carbón activado en su parte superior. These ducts, are formed by six faces, parallel to each other two to two, that form a rectangular prism that in the case of the first liquid collection conduit has a deposit in its lower part, with a gravel filling and caustic soda and, in the case of the second ventilation duct, it has an activated carbon filter in its upper part.

Así mismo, las caras opuestas a las de contacto con la cara delantera y trasera del encofrado respectivamente, presentan unos orificios de decantación de líquidos, en el caso del primer conducto de recogida de líquidos y, de ventilación en el caso del segundo conducto de ventilación, no alineados en cada caso. Estas caras comprenden igualmente unos pliegues para el apoyo de las tapas que delimitan los distintos niveles de enterramiento. Estos pliegues son coincidentes con la situación de los pliegues y refu erzos cóncavos hacia el exterior de las caras laterales del encofrado. Likewise, the faces opposite to those of contact with the front and rear face of the formwork respectively, have liquid settling holes, in the case of the first liquid collection duct and, in the case of the second ventilation duct. , not aligned in each case. These faces also include folds for the support of the covers that delimit the different levels of burial. These folds are coincident with the situation of the concave folds and reinforcements towards the outside of the side faces of the formwork.

Este sistema de encofrados presenta un posible uso adicional al de realización de construcciones funerarias. Este es el caso de la reparación de construcciones funerarias deterioradas. This formwork system presents a possible additional use to the realization of funeral constructions. This is the case of the repair of damaged funeral constructions.

En este caso, el sistema de encofrados se caracteriza porque los encofrados se introducen en el interior de los huecos funerarios de las construcciones preexistentes a reparar, siendo los encofrados de dimensiones menores que las de dichos huecos funerarios, ya sea de nichos, columbarios o depósitos de cenizas, quedando un espacio libre entre ambos. In this case, the formwork system is characterized in that the formwork is introduced inside the funerary holes of the pre-existing constructions to be repaired, the formwork being smaller than those of said funerary holes, whether of niches, columbariums or deposits of ashes, leaving a free space between them.

Una vez colocado, se realiza un relleno de hormigón fluido con cierto grado de expansividad Once placed, a fluid concrete filling with a certain degree of expansiveness is made

o bien de espumas de material resistente, hasta colmatar el espacio libre existente entre las paredes del antiguo elemento y el nuevo encofrado. or of foams of resistant material, until filling the existing free space between the walls of the old element and the new formwork.

Con el encofrado para construcciones funerarias y el sistema de encofrados que aquí se proponen se obtiene una mejora significativa del estado de la técnica. With the formwork for funerary constructions and the formwork system proposed here, a significant improvement in the state of the art is obtained.

En primer lugar, con este sistema de encofrados se consigue una construcción monolítica, que constituye un elemento estructural único, sin juntas entre los elementos (a excepción de las juntas de dilatación propias de las construcciones de hormigón armado), a base de un entramado de elementos planos, horizontales y verticales, conformados por el hormigón armado que rellena los espacios existentes entre los encofrados. In the first place, with this formwork system a monolithic construction is achieved, which constitutes a unique structural element, without joints between the elements (except for the expansion joints typical of reinforced concrete constructions), based on a framework of flat, horizontal and vertical elements, made up of reinforced concrete that fills the spaces between the formwork.

Además, todos los encofrados se colocan perlectamente nivelados, evitando se este modo inclinaciones que pudieran ocasionar un debilitamiento de su estabilidad estructural. In addition, all formwork is placed perfectly level, thus avoiding inclinations that could cause a weakening of its structural stability.

En el caso de construcciones que precisan de drenaje de líquidos, los propios encofrados presentan una inclinación interior para conseguir que su colocación se realice igual que en el resto de encofrados, es decir, perlectamente nivelados. Con esto además se simplifica la ejecución y por tanto se reducen los tiempos de la misma. In the case of constructions that require drainage of liquids, the formwork itself has an internal inclination to ensure that its placement is carried out in the same way as in the rest of the formwork, that is, perfectly leveled. This also simplifies the execution and therefore reduces the times of the same.

Otra ventaja de los encofrados y del sistema de ejecución que aquí se presentan es la estanqueidad absoluta de todas las construcciones funerarias., Por un lado los encofrados están realizados de una sola pieza preferentemente de plástico, sin juntas. Y, por otro, el hormigonado del sistema también evita la existencia de juntas entre piezas. Another advantage of the formwork and the execution system presented here is the absolute tightness of all funerary constructions., On the one hand the formwork is made of a single piece preferably of plastic, without joints. And, on the other, the concreting of the system also prevents the existence of joints between parts.

De este modo, en el caso de construcciones con vertido de líquidos, al verterse estos en el interior de las piezas de plástico nunca llegan a contactar con el hormigón, ni tampoco con las otras piezas de plástico situadas contiguas (para penetrar en otros enterramientos los líquidos habrían de atravesar la propia pieza de plástico que constituye su encofrado, el elemento resistente de hormigón armado y una segunda pieza de plástico que constituye el encofrado del elemento colindante). Se evita de este modo que el hormigón se impregne de líquidos de decantación y que aparezcan afloramientos y manchas. Así mismo, en el caso de posibles asientos o retracciones que ocasionaran fisuras en el hormigón, los enterramientos no se ven alterados al mantenerse constante el espesor del plástico de los encofrados, evitando los escapes de líquido al exterior. In this way, in the case of constructions with liquid spillage, when they are poured inside the plastic pieces they never get in contact with the concrete, nor with the other plastic pieces located adjacent (to penetrate other burials the liquids would have to pass through the piece of plastic that constitutes its formwork, the resistant element of reinforced concrete and a second piece of plastic that constitutes the formwork of the adjacent element). This prevents the concrete from being impregnated with settling liquids and outcrops and stains. Likewise, in the case of possible seats or retractions that will cause cracks in the concrete, the burials are not altered by keeping the thickness of the plastic formwork constant, avoiding leaks of liquid to the outside.

En el caso de las sepulturas en suelo, la existencia adicional del encofrado exterior de la construcción funeraria, formado igualmente por un encofrado de pieza única, ofrece tal grado de estanqueidad que incluso podrían construirse con su cara inferior situada bajo el nivel freático del terreno (algo que suele suceder en bastantes ocasiones y que produce desagradables situaciones al introducir los féretros en sepulturas completamente inundadas de agua). In the case of burials on the ground, the additional existence of the exterior formwork of the funerary construction, also formed by a single-piece formwork, offers such a degree of tightness that they could even be constructed with its lower face located below the groundwater level ( something that usually happens on many occasions and that produces unpleasant situations when entering the coffin in graves completely flooded with water).

Otra ventaja a destacar es que los encofrados permiten una limpieza perlecta al ser el acabado en plástico que no presenta ni poros ni rugosidades y ser inalterable a los productos de limpieza. Another advantage to highlight is that the formwork allows a perfect cleaning to be the plastic finish that has no pores or roughness and is unalterable to cleaning products.

Así mismo, el diseño propuesto permite apilar unos encofrados en otros facilitando y abaratando costes de almacenaje y trasporte. Likewise, the proposed design allows stacking some formwork in others facilitating and reducing storage and transport costs.

Es un sistema de fácil construcción pues al ser encofrados de plástico y tener poco peso, pueden ser colocados en obra con muy poco personal, que además no es necesario que sea especializado. A su vez, no requiere de grandes maquinarias ni de grandes espacios de maniobra. It is a system of easy construction because being plastic formwork and having little weight, they can be placed on site with very little personnel, which also does not need to be specialized. In turn, it does not require large machinery or large maneuvering spaces.

Al estar realizados los encofrados mediante plástico, preferentemente reciclado, se contribuye a la conservación del medio ambiente. Igualmente, el hecho de no permitir ningún vertido al exterior evita cualquier tipo de contaminación del terreno colindante incluso la contaminación de aguas freáticas, cursos de agua subterránea o acuíferos próximos. When the formwork is made using plastic, preferably recycled, it contributes to the conservation of the environment. Likewise, the fact of not allowing any spillage abroad avoids any type of contamination of the surrounding land including the contamination of groundwater, groundwater courses or nearby aquifers.

Al ser un sistema de encofrados no recuperables, el acabado interior de los huecos de la construcción es el de los propios encofrados, con lo cual presentan un acabado perfecto y no es necesaria la introducción de una persona en su interior para mejorar su acabado. Being a non-recoverable formwork system, the interior finish of the construction gaps is that of the formwork itself, which presents a perfect finish and it is not necessary to introduce a person inside to improve its finish.

Además, al no tener que retirar el encofrado, no es necesario esperar a que fragüe el hormigón. Consecuentemente, se reducen los tiempos y costes de construcción. In addition, not having to remove the formwork, it is not necessary to wait for the concrete to set. Consequently, construction times and costs are reduced.

Así mismo, al ser el acabado en plástico que es un material al que se le puede variar Also, being the plastic finish that is a material that can be varied

fácilmente el color y textura, es posible que el cliente elija un diseño concreto del interior de Easily color and texture, it is possible for the customer to choose a specific design of the interior of

los distintos tipos de enterramientos. the different types of burials.

Igualmente, el acabado exterior de los enterramientos puede adaptarse a cualquier tipo de material: fábrica de ladrillo decorativa, revestimientos de piedra, cerámicos, etc. Likewise, the exterior finish of the burials can be adapted to any type of material: decorative brick factory, stone cladding, ceramics, etc.

Breve descripción de los dibujos Brief description of the drawings

Con objeto de ayudar a una mejor comprensión de las características del invento, de acuerdo con un ejemplo preferente de realización práctica del mismo, se aporta como parte integrante de dicha descripción, una serie de dibujos donde, con carácter ilustrativo y no limitativo, se ha representado lo siguiente: In order to help a better understanding of the features of the invention, according to a preferred example of practical implementation thereof, an integral part of said description is provided, a series of drawings where, for illustrative and non-limiting purposes, represented the following:

Las Figuras La, Lb y 1.c.-Muestran unas vistas en planta seccionada, alzado y sección longitudinal vertical de un encofrado para un primer modo de realización preferente de la invención, siendo este una construcción funeraria tipo nicho. Figures La, Lb and 1.c.-Show views in sectional plan, elevation and vertical longitudinal section of a formwork for a first preferred embodiment of the invention, this being a niche type funerary construction.

La Figura 2.-Muestra una vista de la sección A-A' mostrada en la Figura 1.c. Figure 2.- Shows a view of section A-A 'shown in Figure 1.c.

La Figura 3.-. Muestra una vista de la superficie interior de la cara trasera de un encofrado para un primer modo de realización preferente de la invención, siendo este una construcción funeraria tipo nicho. Figure 3.-. It shows a view of the inner surface of the rear face of a formwork for a first preferred embodiment of the invention, this being a niche type funerary construction.

La Figura 4.a, 4.b y 4.c-Muestran unas vistas en sección longitudinal vertical, sección transversal vertical y sección en planta de un conducto carcasa con los conductos de decantación de líquidos y de ventilación situados en su interior para un primer modo de realización preferente de la invención, siendo este una construcción funeraria tipo nicho. Figure 4.a, 4.b and 4.c-Show views in vertical longitudinal section, vertical cross section and plan section of a carcass duct with the liquid decantation and ventilation ducts located therein for a first mode of preferred embodiment of the invention, this being a niche type funerary construction.

La Figura 5.-Muestra una vista en planta seccionada de un sistema de ejecución para la construcción funeraria del primer modo de realización preferente de la invención, siendo este de tipo nicho, en concreto un conjunto de tres nichos con sus respectivos conductos carcasa traseros. Figure 5.- Shows a sectioned plan view of an execution system for the funerary construction of the first preferred embodiment of the invention, this being a niche type, in particular a set of three niches with their respective rear housing ducts.

La Figura 6.-Muestra una vista en sección longitudinal vertical de un sistema de ejecución para la construcción funeraria del primer modo de realización preferente de la invención, siendo este de tipo nicho, en concreto un conjunto de tres nichos con sus respectivos conductos carcasa traseros. Figure 6.- Shows a vertical longitudinal sectional view of an execution system for the funerary construction of the first preferred embodiment of the invention, this being a niche type, in particular a set of three niches with their respective rear housing ducts .

Las Figuras 7.a y 7.b.-Muestran una vista en planta seccionada y en sección longitudinal vertical respectivamente, de tres encofrados apilados, del primer modo de realización preferente de la invención, siendo este tipo nichos. Figures 7.a and 7.b.-They show a sectioned plan view and in vertical longitudinal section respectively, of three stacked formwork, of the first preferred embodiment of the invention, being such niches.

Las Figuras 8.a, 8.b, 8.c y 8.d.-Muestran las respectivas vistas en sección longitudinal vertical, alzado, planta seccionada y una sección B·B' de la Figura 8.a, para un segundo modo de realización preferente de la invención, siendo este una construcción funeraria tipo columbario o depósito de cenizas. Figures 8.a, 8.b, 8.c and 8.d.-Show the respective views in vertical longitudinal section, elevation, sectioned plan and a section B · B 'of Figure 8.a, for a second mode of preferred embodiment of the invention, this being a columbarium funerary construction or ash deposit.

Las Figuras 9.a, 9.b, 9.c y 9.d.-Muestran las respectivas vistas en sección longitudinal vertical, alzado, planta seccionada y una sección e·C' de la Figura 9.a para un tercer modo de realización preferente de la invención, siendo este una agrupación de tres encofrados para una construcción funeraria tipo columbario o depósito de cenizas Figures 9.a, 9.b, 9.c and 9.d.-Show the respective views in vertical longitudinal section, elevation, sectioned plan and an e · C 'section of Figure 9.a for a third embodiment preferred of the invention, this being a grouping of three formwork for a columbarium funerary construction or ash deposit

Las Figuras 10.a y 1O.b.-Muestran las respectivas vistas en planta seccionada y en sección longitudinal de cinco encofrados simples apilados, para un segundo modo de realización preferente de la invención, siendo este para una construcción funeraria tipo columbarios o depósitos de cenizas. Figures 10.a and 1O.b.-Show the respective views in sectioned plan and in longitudinal section of five stacked simple formwork, for a second preferred embodiment of the invention, this being for a funeral construction type columbariums or ash deposits .

La Figura 11.-Muestra una vista en planta seccionada de cinco encofrados múltiples apilados, para un tercer modo de realización preferente de la invención, siendo este una agrupación de tres encofrados para una construcción funeraria tipo columbario o depósito de cenizas Figure 11.- Shows a sectioned plan view of five stacked multiple formwork, for a third preferred embodiment of the invention, this being a grouping of three formwork for a columbarium or ash deposit funerary construction

Las Figuras 12.8, 12.b Y 12.c.-Muestran unas vistas en sección vertical longitudinal, en sección horizontal y en sección vertical transversal respectivamente, para un cuarto modo de realización preferente de la invención, siendo este una construcción funeraria tipo sepulturas enterradas en suelo. Figures 12.8, 12.b and 12.c.-Show views in longitudinal vertical section, in horizontal section and in vertical cross-section respectively, for a fourth preferred embodiment of the invention, this being a burial type buried burial construction. on the ground

Las Figuras 13.a, 13.b y 13.c.-Muestran unas vistas en sección vertical, en alzado y en planta seccionada respectivamente, de los conductos de decantación de líquidos de un sistema de ejecución de construcciones funerarias para un cuarto modo de realización preferente de la invención, siendo este tipo sepulturas enterradas en suelo. Figures 13.a, 13.b and 13.c.-They show views in vertical section, in elevation and in sectioned section respectively, of the liquid settling ducts of a funeral construction execution system for a fourth embodiment Preferred of the invention, such burials being buried in soil.

Las Figuras 14.a, 14.b y 14.c.-Muestran unas vistas en sección vertical, en alzado y en planta seccionada respectivamente, de los conductos de ventilación de un sistema de ejecución de construcciones funerarias para un cuarto modo de realización preferente de la invención, siendo este tipo sepulturas enterradas en suelo. Figures 14.a, 14.b and 14.c.-Show views in vertical section, in elevation and in section, respectively, of the ventilation ducts of a funeral construction execution system for a fourth preferred embodiment of the invention, being this type graves buried in soil.

Las Figuras 15.a, 15.b y 15.c.-Muestran unas vistas en sección vertical longitudinal, en sección horizontal y en sección vertical transversal respectivamente, de un encofrado exterior de un sistema de ejecución de construcciones funerarias para un cuarto modo de realización preferente de la invención, siendo éste tipo sepulturas enterradas en suelo. Figures 15.a, 15.b and 15.c.-Show views in longitudinal vertical section, in horizontal section and in vertical cross-section respectively, of an external formwork of a funeral construction execution system for a fourth embodiment preferred of the invention, this type being buried in soil.

Las Figuras 16.a, 16.b y 16.c. -Muestran unas vistas en sección vertical longitudinal, en sección horizontal y en sección vertical transversal respectivamente del sistema de ejecución de una construcción funeraria para un cuarto modo de realización preferente de la invención, siendo éste del tipo de sepulturas enterradas en suelo. Figures 16.a, 16.b and 16.c. -They show views in longitudinal vertical section, in horizontal section and in vertical cross-section respectively of the execution system of a funerary construction for a fourth preferred embodiment of the invention, this being of the type of graves buried in soil.

Descripción detallada de un modo de realización preferente de la invención Detailed description of a preferred embodiment of the invention

A la vista de las figuras aportadas, puede observarse cómo en un primer modo de realización preferente de la invención, el encofrado 1 sirve para construcciones funerarias del tipo de nichos y, está formado por una cara delantera 2 y otra trasera 3, unidas inferior y superiormente mediante una cara inferior 4 y una superior 5 y unidas lateralmente mediante dos caras laterales 6 dispuestas entre las caras delantera 2 y trasera 3, en correspondencia con las caras superior 5 e inferior 4. In view of the figures provided, it can be seen that in a first preferred embodiment of the invention, the formwork 1 is used for funerary constructions of the type of niches and, is formed by a front face 2 and a rear face 3, joined lower and superiorly by means of a lower face 4 and an upper one 5 and joined laterally by means of two lateral faces 6 arranged between the front 2 and rear 3 faces, in correspondence with the upper 5 and lower 4 faces.

Dichas caras conforman un encofrado 1 hueco, no recuperable, realizado en plástico y con una de sus caras abiertas, que en este primer modo de realización preferente de la invención es la cara delantera 2. Said faces form a hollow formwork 1, not recoverable, made of plastic and with one of its faces open, which in this first preferred embodiment of the invention is the front face 2.

Como se muestra en las Figuras 1.a, 1.c, 5 y 6, este encofrado 1 comprende unos pliegues y refuerzos 7, cóncavos hacia el exterior de la cara superior 5, y las caras laterales 6. Además, presenta unos pliegues y refuerzos 8 convexos hacia el exterior en la cara superior, la cara inferior y las caras laterales del mismo. As shown in Figures 1.a, 1.c, 5 and 6, this formwork 1 comprises folds and reinforcements 7, concave outwardly of the upper face 5, and the lateral faces 6. In addition, it has folds and 8 convex reinforcements outward on the upper face, the lower face and the lateral faces thereof.

Así mismo, comprende unos elementos de unión perimetrales 9 para fijarlo a encofrados 1 contiguos que, en este primer modo de realización preferente de la invención, comprenden una pestaña situada a la altura de la cara delantera 2 y formada por cuatro partes, cada una de ellas a lo largo del perímetro de uno de los lados de dicha cara 2 y sobresalientes en dirección paralela a la cara delantera 2. Likewise, it comprises perimetral joining elements 9 for fixing it to adjacent formworks 1 which, in this first preferred embodiment of the invention, comprise a flange located at the height of the front face 2 and formed by four parts, each of they along the perimeter of one of the sides of said face 2 and projecting in a direction parallel to the front face 2.

Estas partes de la pestaña, como puede observarse en las Figuras 5 y 6 se acoplan con la respectiva parte de la pestaña 9 de los encofrados 1 colindantes, permitiendo de este modo la fijación de encofrados 1 consecutivos. These parts of the flange, as can be seen in Figures 5 and 6, are coupled with the respective part of the flange 9 of the adjacent formwork 1, thus allowing the fixing of consecutive formwork 1.

En este primer modo de realización de la invención, como se muestra en las Figuras 1.a, 1.b, la cara inferior 4 de los encofrados 1 presenta una inclinación hacia un punto 10 de la intersección de la misma con la cara trasera 3, para la recogida de los líquidos en ese punto In this first embodiment of the invention, as shown in Figures 1.a, 1.b, the lower face 4 of the formwork 1 has an inclination towards a point 10 of the intersection thereof with the rear face 3 , for the collection of liquids at that point

10. Esta inclinación, en este primer modo de realización preferente de la invención es de un valor mínimo del 1 % para la pendiente longitudinal 11 y de un valor mínimo del 2% para la pendiente transversal 12. 10. This inclination, in this first preferred embodiment of the invention, is a minimum value of 1% for the longitudinal slope 11 and a minimum value of 2% for the transverse slope 12.

Al presentar la cara inferior 4 ya esa inclinación necesaria, los encofrados 1 se colocan perfectamente nivelados y aplomados, resultando una puesta en obra mucho más sencilla y rápida. By presenting the lower face 4 and at that necessary inclination, the formwork 1 is perfectly leveled and plumbed, resulting in a much simpler and faster commissioning.

El encofrado 1 de este primer modo de realización preferente de la invención, utilizado concretamente para nichos, comprende en la cara trasera 3 como puede observarse en la Figura 3, un orificio de ventilación 13 y un orificio de drenaje 14 de los líquidos en el punto 10 de recogida de líquidos definido anteriormente. Ambos orificios 13, 14, se diseñan mediante doble cilindro para su acoplamiento a unos conductos 20 de ventilación y de decantación de liquidos a definir en la presente memoria dentro del apartado correspondiente al sistema de ejecución de construcciones funerarias tipo nichos. The formwork 1 of this first preferred embodiment of the invention, used specifically for niches, comprises on the rear face 3 as can be seen in Figure 3, a vent hole 13 and a drain hole 14 of the liquids at the point 10 liquid collection defined above. Both holes 13, 14, are designed by means of a double cylinder for their coupling to ventilation and liquid settling ducts 20 to be defined herein within the section corresponding to the niche type funerary construction system.

Como se muestra en las Figuras 1.a, 1.c, 2, 5 Y 6, los encofrados 1 de este primer modo de realización preferente de la invención comprenden a su vez unas primeras pestañas de rigidización 15 a lo largo de una sección transversal intermedia de las caras laterales 6 y sobresalientes a las mismas y una segunda pestaña de rigidización 16 a lo largo de la misma sección transversal en la cara superior 5, sobresaliente a la misma. As shown in Figures 1.a, 1.c, 2, 5 and 6, the formwork 1 of this first preferred embodiment of the invention in turn comprises first stiffening tabs 15 along a cross section intermediate of the lateral faces 6 and protruding thereto and a second stiffening flange 16 along the same cross section in the upper face 5, protruding thereto.

Como se muestra en las Figuras 2 y 6, en cada encofrado 1 de este primer modo de realización preferente de la invención, el extremo superior 17 de las pestañas 15 de las caras laterales 6, sobresale respecto a la pestaña 16 de la cara superior, de manera que sirve de apoyo del encofrado 1 que se sitúa superiormente a éste. De este modo, la colocación en obra se realiza de forma sencilla al contar con estos apoyos que aseguran la nivelación de los encofrados 1. Estos apoyos presentan una anchura en este primer modo de realización de O,07m preferentemente. As shown in Figures 2 and 6, in each formwork 1 of this first preferred embodiment of the invention, the upper end 17 of the tabs 15 of the lateral faces 6, protrudes with respect to the flange 16 of the upper face, so that it serves as support for the formwork 1 that is located superior to it. In this way, the placement on site is carried out in a simple way by having these supports that ensure the leveling of the formwork 1. These supports have a width in this first embodiment of O, 07m preferably.

Los encofrados 1 de este primer modo de realización preferente de la invención presentan una disposición de todas las caras que lo conforman así como de todas las pestañas y pliegues de refuerzo que permite que este sea apilable con piezas de encofrado idénticas, tal y como se muestra en las Figuras 7.a, 7.b, introduciéndose cada encofrado en la cara abierta del encofrado anterior sucesivamente. Esto facilita y reduce los tiempos y costes del almacenado y transporte de los encofrados 1. The formwork 1 of this first preferred embodiment of the invention has an arrangement of all the faces that comprise it as well as of all the flanges and reinforcement folds that allow this to be stackable with identical formwork pieces, as shown in Figures 7.a, 7.b, each formwork being introduced into the open face of the previous formwork successively. This facilitates and reduces the times and costs of storing and transporting the formwork 1.

En este primer modo de realización de la invención, aunque las dimensiones del encofrado 1 dependen de la normativa sectorial del lugar, el encofrado presenta de modo preferente una longitud mínima interior de 2,50m, y una altura y anchura del hueco de paso mínimo de la sección de O,65m y O,80m respectivamente. In this first embodiment of the invention, although the dimensions of the formwork 1 depend on the sectorial regulations of the place, the formwork preferably has a minimum internal length of 2.50m, and a height and width of the minimum passage gap of the section of O, 65m and O, 80m respectively.

Se presenta en esta memoria un segundo modo de realización preferente de la invención, en el que el encofrado 1 se aplica para la realización de construcciones funerarias de tipo columbarios y depósitos de cenizas. A second preferred embodiment of the invention is presented herein, in which the formwork 1 is applied for the realization of columbarium funerary constructions and ash deposits.

El encofrado 1 utilizado en este segundo modo de realización al igual que en el primer modo de realización preferente de la invención, está formado por unas caras que conforman un encofrado 1 hueco, no recuperable, realizado en plástico y con una de sus caras abiertas, siendo esta la cara delantera 2. The formwork 1 used in this second embodiment, as in the first preferred embodiment of the invention, is formed by faces that form a hollow formwork 1, not recoverable, made of plastic and with one of its faces open, this is the front face 2.

En este segundo modo de realización, como el encofrado 1 no presenta vertido de líquidos en su interior, la cara inferior 4 del mismo no se encuentra inclinada, pues no existe la necesidad de drenar ningún líquido. En ese mismo sentido, tampoco presenta orificios de drenaje y ventilación en la cara trasera 3 del encofrado 1. In this second embodiment, since the formwork 1 does not have liquid spillage inside it, the lower face 4 thereof is not inclined, since there is no need to drain any liquid. In the same way, it also does not have drainage and ventilation holes on the rear face 3 of the formwork 1.

Como puede observarse en las Figuras 8.a, 8.b, 8.c y 8.d, el encofrado 1 de este segundo modo de realización preferente de la invención también comprende unos elementos de unión perimetrales, formados por una pestaña 9 alrededor de la cara delantera 2, las primeras pestañas de rigidización 15 en las caras laterales de una sección intermedia y la segunda pestaña 16 de dicha sección en su cara superior 5, sobresaliendo las primeras pestañas 15 en sus extremos superiores 17 sobre la segunda 16, que sirven de apoyo al encofrado 1 que se sitúa superiormente a éste . También comprende los pliegues y refuerzos 7 cóncavos hacia el exterior de las caras laterales 6 y de la cara superior 5. As can be seen in Figures 8.a, 8.b, 8.c and 8.d, the formwork 1 of this second preferred embodiment of the invention also comprises perimetral joining elements, formed by a flange 9 around the front face 2, the first stiffening tabs 15 on the side faces of an intermediate section and the second flange 16 of said section on its upper face 5, the first tabs 15 protruding at its upper ends 17 on the second 16, which serve as a formwork support 1 that is superior to it. It also comprises the concave folds and reinforcements 7 towards the outside of the side faces 6 and the top face 5.

Además, y a diferencia del encofrado utilizado en el caso de los nichos, las primeras pestañas 15 presentan una pestaña de fijación 18 a modo de machihembrado que garantiza el ensamble lateral del encofrado 1 con los encofrado 1 colindantes al mismo en la misma horizontal. In addition, and unlike the formwork used in the case of the niches, the first tabs 15 have a tongue and groove fastener 18 that guarantees the side assembly of the formwork 1 with the formwork 1 adjacent thereto on the same horizontal.

Aunque las medidas del encofrado 1 dependen de la normativa del lugar, de forma preferente en este segundo modo de realización de la invención se ha considerado un encofrado con una longitud mínima de O,60m una sección interior mínima de 0,40m x 0,40m. Although the measurements of the formwork 1 depend on the regulations of the place, preferably in this second embodiment of the invention a formwork with a minimum length of O, 60m has been considered a minimum internal section of 0.40m x 0.40m .

Se presenta un tercer modo de realización preferente de la invención consistente en la A third preferred embodiment of the invention is presented consisting of the

combinación o agrupación de más de un encofrado como los definidos en el segundo modo combination or grouping of more than one formwork as defined in the second mode

de realización de la invención. of realization of the invention.

Así pues, como puede observarse en las Figuras 9.a, 9.b, 9.e y 9.d, el encofrado se forma agrupando varios encofrados 1, unificando lateralmente la pestaña 9 que forma los elementos de unión perimetrales de dos encofrados colindantes horizontalmente y sustituyendo dos pestañas de fijación 18 consecutivas por un nuevo pliegue de fijación 34 Thus, as can be seen in Figures 9.a, 9.b, 9.e and 9.d, the formwork is formed by grouping several formwork 1, laterally unifying the flange 9 that forms the perimetral joining elements of two horizontally adjoining formwork and replacing two consecutive fixing tabs 18 with a new fixing fold 34

5 que rigidiza el conjunto. En este tercer modo de realización de la invención se considera un encofrado compuesto, formado de manera preferente por la unión de tres unidades de encofrados 1 unidos y dispuestos en horizontal. 5 which stiffens the assembly. In this third embodiment of the invention a composite formwork is considered, preferably formed by the union of three formwork units 1 joined and arranged horizontally.

Tanto en el encofrado para columbarios y depósitos de cenizas del segundo modo de Both in the formwork for columbariums and ash deposits of the second mode of

10 realización preferente de la invención, como el del tercer modo de realización, mediante un encofrado compuesto, dichos encofrados 1 son apilables con encofrados idénticos introduciéndose cada encofrado 1 sucesivamente por la cara abierta del encofrado anterior. Esto facilita y reduce los tiempos y costes del almacenado y transporte de los encofrados 1. El apilado de los encofrados 1 del segundo modo de realización preferente de la invención The preferred embodiment of the invention, such as that of the third embodiment, by means of a composite formwork, said formwork 1 is stackable with identical formwork, each formwork 1 being introduced successively through the open face of the previous formwork. This facilitates and reduces the times and costs of storing and transporting the formwork 1. The stacking of the formwork 1 of the second preferred embodiment of the invention

15 se muestra en las Figuras 1 O.a y 1 O.b., Y el del tercer modo de realización, en la Figura 11. 15 is shown in Figures 1 O.a and 1 O.b., and that of the third embodiment, in Figure 11.

Se presenta en esta memoria un cuarto modo de realización preferente de la invención formado por un encofrado 1 para construcciones funerarias del tipo sepultura enterada en suelo. A fourth preferred embodiment of the invention formed by a formwork 1 for burial constructions of the ground-buried type is presented herein.

20 En este caso, que puede observarse en las Figuras 12.a, 12.b y 12.c, el encofrado 1 está formado por una cara delantera 2, una trasera 3 y unas caras laterales 6, unidas inferior y superiormente mediante una cara inferior 4 y una superior 5. 20 In this case, which can be seen in Figures 12.a, 12.b and 12.c, the formwork 1 is formed by a front face 2, a rear face 3 and side faces 6, connected lower and upper by a lower face 4 and a higher 5.

25 El encofrado 1 de este cuarto modo de realización es igualmente que en los casos anteriores un encofrado hueco, no recuperable, realizado en plástico y, con una de sus caras abiertas, que en este caso es la cara superior 5. 25 The formwork 1 of this fourth embodiment is also that in the previous cases a hollow formwork, not recoverable, made of plastic and, with one of its faces open, which in this case is the upper face 5.

Como se muestra en las Figuras 12.a y 12.c, la cara inferior 4 del encofrado en este cuarto As shown in Figures 12.a and 12.c, the lower face 4 of the formwork in this room

30 modo, presenta unos pliegues y refuerzos 8 convexos hacia el exterior, en su intersección con las caras delantera 2 y trasera 3. En las caras laterales 6 presenta unos pliegues y refuerzos 7 cóncavos hacia el exterior, que a la vez que aumentan su capacidad estructural, permiten el apoyo de elementos planos de separación de manera que se delimitan diversos niveles de enterramiento. 30 mode, it has convex folds and reinforcements 8 outwardly, at its intersection with the front 2 and rear faces 3. On the side faces 6 it has concave folds and reinforcements 7 outwards, which at the same time increase its capacity structurally, they allow the support of flat separation elements so that different levels of burial are delimited.

Los pliegues y refuerzos 7 cóncavos de las caras laterales 6, así como la cara inferior 4 del encofrado 1 presentan una pendiente longitudinal 11 mínima del 1 % hacia la cara delantera 2 del encofrado. The concave folds and reinforcements 7 of the lateral faces 6, as well as the lower face 4 of the formwork 1 have a minimum longitudinal slope 11 of 1% towards the front face 2 of the formwork.

5 Las dimensiones de los encofrados, en este cuarto modo de realización preferente de la invención, dependen de la normativa sectorial del lugar, así como del número de niveles de enterramiento que se deseen. No obstante, de forma preferente se ha considerado para este cuarto modo de realización unas medidas mínimas útiles interiores en los diversos niveles de enterramiento, de 2,50xO,80xO,65m (largo, ancho, alto). 5 The dimensions of the formwork, in this fourth preferred embodiment of the invention, depend on the sectorial regulations of the place, as well as the number of burial levels that are desired. However, preferably, for this fourth embodiment, minimum internal useful measurements at the various burial levels of 2.50xO, 80xO, 65m (length, width, height) have been considered.

10 Se presenta a su vez en esta memoria un sistema de ejecución de construcciones funerarias mediante la utilización de los diversos encofrados no recuperables descritos anteriormente. 10 A system for the execution of funeral constructions is presented in this report by means of the use of the various non-recoverable formwork described above.

15 El sistema de ejecución, en cualquiera de los casos, comprende un encofrado exterior 19 de la construcción funeraria y un relleno de los espacios existentes entre los encofrados utilizados en la construcción funeraria y dicho encofrado exterior 19 de la misma. The execution system, in any of the cases, comprises an exterior formwork 19 of the funerary construction and a filling of the spaces between the formwork used in the funerary construction and said exterior formwork 19 thereof.

Se muestra en las Figuras 5 y 6 el sistema de ejecución para el caso de los encofrados para 20 construcciones funerarias tipo nichos. The execution system for the formwork form for 20 niche type funerary constructions is shown in Figures 5 and 6.

En este caso, el sistema de ejecución comprende una primera pluralidad de conductos 20 para la recogida de líquidos y para ventilación, y una segunda pluralidad de conductos carcasa 21 para la disposición en su interior de los mismos. In this case, the execution system comprises a first plurality of ducts 20 for the collection of liquids and for ventilation, and a second plurality of casing ducts 21 for their arrangement therein.

25 La segunda pluralidad de conductos carcasa 21 se coloca acoplada al encofrado 1 por su cara trasera 3, de manera que los orificios de ventilación 13 y de decantación de liquidas 14 del encofrado 1 queden coincidentes con los respectivos orificios 13.1 , 14.1 , del conducto carcasa 21. 25 The second plurality of casing ducts 21 is positioned coupled to the formwork 1 by its rear face 3, such that the ventilation and liquid decanting holes 14 of the formwork 1 coincide with the respective holes 13.1, 14.1, of the casing conduit twenty-one.

30 Como se muestra en las Figuras 5 y 6, la segunda pluralidad de conductos carcasa 21 ejerce de encofrado exterior 19 trasero de la construcción funeraria. 30 As shown in Figures 5 and 6, the second plurality of casing ducts 21 acts as a rear exterior formwork 19 of the funerary construction.

En las Figuras 4.a, 4.b y 4.c, se muestran los conductos carcasa 21 con los conductos 20 35 para recogida de líquidos y ventilación en su interior. En dichas figuras puede observarse In Figures 4.a, 4.b and 4.c, the housing ducts 21 are shown with the ducts 20 35 for collecting liquids and ventilation inside. In these figures you can see

que dichos conductos carcasa 21 están formados por cuatro caras paralelas dos a dos, formando un prisma rectangular que presenta sus tapas superior e inferior abiertas. that said casing ducts 21 are formed by four parallel faces two to two, forming a rectangular prism that has its upper and lower covers open.

Para el ensamblaje entre piezas idénticas colindantes de los conductos carcasa 21 , éstos presentan en los extremos superior e inferior de las caras paralelas a la cara delantera 2 y trasera 3 del encofrado 1, así como en la superficie de las otras dos caras perpendiculares a las anteriores, unos pliegues 22 para su ensamblaje. For the assembly between identical pieces adjacent to the casing ducts 21, they have on the upper and lower ends of the faces parallel to the front 2 and rear 3 of the formwork 1, as well as on the surface of the other two faces perpendicular to the above, some folds 22 for assembly.

El conducto 20 para recogida de líquidos y ventilación presenta un diseño que permite su utilización bien como conducto de recogida de líquidos o bien como conducto de ventilación dependiendo únicamente de su colocación en uno u otro sentido (hacia arriba para ventilación y hacia abajo para la decantación de liquidas). The duct 20 for collection of liquids and ventilation has a design that allows its use either as a duct for collecting liquids or as a ventilation duct depending solely on its placement in one direction or another (upwards for ventilation and downwards for decanting of liquids).

Así pues, tal y como se muestra en las Figuras 4.a, 4.b y 4.c, el conducto 20 para recogida de líquidos y ventilación, presenta un pliegue vertical que lo subdivide en dos subconductos Thus, as shown in Figures 4.a, 4.b and 4.c, the conduit 20 for liquid collection and ventilation, has a vertical fold that subdivides it into two subconducts

20.1 , 20.2, diferenciados, uno de ellos, el subconducto 20.1 , resguarda al orificio de decantación de líquidos 13.1 o de ventilación 14.1 , de la caída de líquidos o de los olores del orificio correspondiente al conducto situado en un nivel superior o inferior, según el caso, mientras el otro subconducto 20.2, conforma un conducto vertical abierto en sus extremos, superior e inferior, que permite conducir los líquidos hacia un depósito 23 situado en la parte inferior de la columna de conductos carcasa 21 o, en caso de ventilación, permite conducir los olores hacia un filtro de carbón activado situado en la parte superior 24 de la columna de conductos carcasa 21 , como se muestra en la Figura 6. 20.1, 20.2, differentiated, one of them, subconduct 20.1, protects the liquid decantation orifice 13.1 or ventilation 14.1, from the fall of liquids or odors from the orifice corresponding to the conduit located at a higher or lower level, according to the case, while the other sub-duct 20.2, forms an open vertical duct at its upper and lower ends, which allows the liquids to be directed to a reservoir 23 located at the bottom of the column of casing ducts 21 or, in case of ventilation, It allows the odors to be directed towards an activated carbon filter located at the top 24 of the column of casing ducts 21, as shown in Figure 6.

El depósito 23 suele estar relleno de forma preferente por grava y sosa cáustica o cualquier otro material que permita la mineralización de restos líquidos orgánicos. El conducto carcasa 21 dispone en su tapa superior la posibilidad de abrir un orificio para reponer, si fuera necesario, dichos materiales, vertiéndolos directamente por el subconducto 20.2 hasta el depósito 23 situado en su vertical. The tank 23 is usually preferably filled with gravel and caustic soda or any other material that allows the mineralization of organic liquid remains. The housing duct 21 has in its upper cover the possibility of opening a hole to replace, if necessary, said materials, by pouring them directly through the sub-duct 20.2 to the reservoir 23 located in its vertical.

Tal como se observa en las Figuras 5 y 6, el sistema de ejecución basado en la utilización del encofrado 1 para nichos descrito en el primer modo de realización preferente de la invención consiste en el acople de dicho encofrado 1 con el conducto carcasa 21. El conjunto así dispuesto se ensambla con otro conjunto idéntico mediante el engarce de las pestañas 9 que forman los elementos de unión perimetrales del encofrado 1 y los pliegues 22 de ensamblaje del conducto carcasa 21. As can be seen in Figures 5 and 6, the execution system based on the use of the formwork 1 for niches described in the first preferred embodiment of the invention consists of the coupling of said formwork 1 with the casing conduit 21. The The assembly thus arranged is assembled with another identical assembly by means of the crimping of the flanges 9 that form the perimetral joining elements of the formwork 1 and the assembling folds 22 of the housing duct 21.

El sistema se completa con el armado y hormigonado de los espacios intersticiales que se crean entre las distintas piezas conformando entre todas ellas un entramado de elementos estructurales que confieren capacidad portante y estabilidad al conjunto. The system is completed with the assembly and concreting of the interstitial spaces that are created between the different pieces, forming among them all a framework of structural elements that confer bearing capacity and stability to the whole.

Tanto los encofrados 1 como los conductos carcasa 21 actúan de encofrados no recuperables permaneciendo por tanto en su posición sin tener que ser desencofrados. Dicho sistema permite así no tener que esperar al fraguado del hormigón para seguir colocando más encofrados y continuar la construcción. Both the formwork 1 and the casing ducts 21 act as non-recoverable formwork thus remaining in its position without having to be removed. This system allows not having to wait for the setting of concrete to continue placing more formwork and continue construction.

10 El sistema de ejecución basado en la utilización del encofrado para columbarios y depósitos de cenizas, que no se encuentra representado en las Figuras, comprende el encofrado 1 descrito en el segundo modo de realización preferente de la invención, tanto en su presentación individualizada como en su presentación en grupos preferentemente de tres The execution system based on the use of formwork for columbariums and ash deposits, which is not represented in the Figures, comprises the formwork 1 described in the second preferred embodiment of the invention, both in its individualized presentation and in its presentation in groups preferably of three

15 unidades. 15 units

Tal como se ha indicado anteriormente, dichas construcciones funerarias no precisan de As indicated above, such funeral constructions do not require

vertido de líquidos ni de ventilación por lo que el sistema de ejecución se limita a la discharge of liquids or ventilation so the execution system is limited to the

colocación de los encofrados 1 ensamblados entre sí mediante las pestañas 9 que forman placement of the formwork 1 assembled together by means of the tabs 9 that form

20 los elementos de unión perimetrales de los mismos. El sistema se completa con el armado y hormigonado de los espacios intersticiales que se crean entre las distintas piezas y el encofrado exterior de la construcción, conformando entre todas ellas un entramado de elementos estructurales que confieren capacidad portante y estabilidad al conjunto. 20 the perimetral joining elements thereof. The system is completed with the assembly and concreting of the interstitial spaces that are created between the different pieces and the exterior formwork of the construction, forming among them all a framework of structural elements that confer bearing capacity and stability to the whole.

25 Al igual que en el caso de los nichos, los encofrados son no recuperables (sí lo es el encofrado exterior, formado normalmente por tablas superficiales que dan forma a las paredes laterales y trasera de la construcción) por lo que tampoco es preciso esperar al fraguado del hormigón para seguir colocando más encofrados y continuar la construcción. 25 As in the case of niches, the formwork is not recoverable (yes it is the external formwork, usually formed by surface boards that shape the side and rear walls of the construction) so it is not necessary to wait for the setting of concrete to continue placing more formwork and continue construction.

30 En el caso del sistema de ejecución para una construcción funeraria tipo sepultura enterrada en el suelo, el encofrado exterior 19 de la construcción funeraria como se muestra en las Figuras 15.a, 15.b y 15.c, está formado por una única pieza de plástico, con una cara delantera 2 y una cara trasera 3, unidas inferiormente mediante una cara inferior 4, siendo la cara superior 5 abierta, y unidas lateralmente mediante dos caras laterales 6 dispuestas 30 In the case of the execution system for a burial type burial construction buried in the ground, the exterior formwork 19 of the funerary construction as shown in Figures 15.a, 15.b and 15.c, consists of a single piece of plastic, with a front face 2 and a rear face 3, joined inferiorly by a lower face 4, the upper face 5 being open, and joined laterally by two lateral faces 6 arranged

35 entre las caras delantera 2 y trasera 3. 35 between front 2 and rear 3 faces.

Este encofrado exterior 19 comprende unos pliegues y refuerzos 7 cóncavos hacia el exterior en la cara inferior 4 del mismo. This outer formwork 19 comprises concave folds and reinforcements 7 outwardly on the lower face 4 thereof.

Las caras laterales 6, la delantera 2 y la trasera 3, comprenden a su vez un pliegue 25 en su The lateral faces 6, the front 2 and the rear 3, in turn comprise a fold 25 in their

5 zona inferior, que adapta su dimensión a la mayor superficie de la cara inferior 4 a la vez que posibilita el anclaje del encofrado 1 al plano de apoyo, que en este cuarto modo de realización preferente de la invención es terreno natural compactado, pero que podría ser una capa de hormigón de limpieza, ... mediante la introducción de elementos metálicos empotrados en el mismo, que al ser opcionales, no se representan en la figura. 5 lower zone, which adapts its dimension to the larger surface of the lower face 4 while allowing the anchoring of the formwork 1 to the support plane, which in this fourth preferred embodiment of the invention is compacted natural terrain, but which it could be a layer of concrete cleaning, ... by introducing metal elements embedded in it, which, being optional, are not represented in the figure.

10 Así mismo, estas caras delantera 2, trasera 3 y laterales 6 presentan en su zona superior un pliegue 26 que adapta su dimensión a la menor superficie de la cara superior 5 lo que posibilita la futura introducción de una tapa y la colocación de revestimientos y lápidas. 10 Likewise, these front 2, rear 3 and side 6 faces have a fold 26 in their upper area that adapts their dimension to the smaller surface of the upper face 5 which allows the future introduction of a cover and the placement of coverings and tombstones

15 En las Figuras 16.a, 16.b y 16.c, se muestra un sistema de ejecución de la construcción funeraria tipo sepultura en suelo en el que se coloca inicialmente el encofrado exterior 19 de la construcción funeraria en su posición definitiva, lastrando el conjunto con una primera capa de hormigón armado a verter entre las pestañas 7 cóncavas hacia el exterior, enrasando con su nivel superior. 15 In Figures 16.a, 16.b and 16.c, there is shown an execution system of the burial type burial construction in soil in which the exterior formwork 19 of the funerary construction is initially placed in its final position, ballasting the set with a first layer of reinforced concrete to pour between the 7 concave flanges outward, flush with its upper level.

20 A continuación se introduce el encofrado 1 de la construcción funeraria, en el encofrado exterior 19 de la misma, situación mostrada en dichas Figuras 16.a, 16.b y 16.c, encajando los pliegues y refuerzos 8 convexos hacia el exterior del primero 1 en los pliegues y refuerzos 7 cóncavos hacia el exterior del encofrado exterior 19. 20 Next, the formwork 1 of the funerary construction is introduced, in the exterior formwork 19 thereof, situation shown in said Figures 16.a, 16.b and 16.c, fitting the convex folds and reinforcements 8 towards the outside of the first 1 in the folds and reinforcements 7 concave outwards of the outer formwork 19.

25 Este sistema de ejecución de construcciones funerarias para encofrados del tipo de sepulturas enterradas en suelo, comprende un primer conducto de recogida de líquidos 27 y un segundo conducto de ventilación 28. Ambos se sitúan en el interior del encofrado 1 de la construcción, de forma colindante y paralela a las paredes delantera 2 y trasera 3 del mismo 25 This system for the execution of funerary constructions for formwork of the type of buried graves in the ground, comprises a first liquid collection duct 27 and a second ventilation duct 28. Both are located inside the formwork 1 of the construction, so adjoining and parallel to the front 2 and rear 3 walls thereof

30 respectivamente. La dimensión de los conductos 27, 28, es tal que permite su apoyo y encaje en uno de los pliegues y refuerzos 8 convexos hacia el exterior de la cara inferior 4 del encofrado 1 respectivamente. 30 respectively. The dimension of the ducts 27, 28, is such that it allows its support and fit in one of the convex folds and reinforcements 8 towards the outside of the lower face 4 of the formwork 1 respectively.

Dicho conducto de recogida de líquidos 27, que se muestra en las Figuras 13.a, 13.b y 13.c Said liquid collection conduit 27, shown in Figures 13.a, 13.b and 13.c

35 y el conducto de ventilación 28, que se muestra en las Figuras 14.a, 14.b y 14.c, están formados por seis caras paralelas entre sí dos a dos, conformando un prisma rectangular en el que sobresalen varios pliegues 29 para apoyo de tapas 32 que delimiten los distintos niveles de enterramiento. La disposición de dichos pliegues 29 es coincidente con la situación de los pliegues y refuerzos 7 cóncavos hacia el exterior de las caras laterales 6 del encofrado 1 descrito en el cuarto modo preferente de la invención 35 and the ventilation duct 28, shown in Figures 14.a, 14.b and 14.c, are formed by six faces parallel to each other two to two, forming a rectangular prism in which several folds 29 stand out for support of covers 32 that delimit the different levels of burial. The arrangement of said folds 29 coincides with the situation of the concave folds and reinforcements 7 towards the outside of the side faces 6 of the formwork 1 described in the fourth preferred mode of the invention.

El conducto 27 situado paralelo y colindante a la cara delantera 2 se utiliza como conducto de recogida de líquidos, presentando unos orificios 30 en su cara libre, uno por cada nivel de enterramiento, evitando que los mismos coincidan en una misma vertical para que los líquidos de decantación del nivel superior no puedan penetrar por el orificio del nivel inferior. En este caso, el fondo del conducto comprende un depósito 36 que se rellena con grava y sosa cáustica. The conduit 27 located parallel and adjacent to the front face 2 is used as a liquid collection conduit, having holes 30 in its free face, one for each level of burial, preventing them from coinciding in the same vertical so that the liquids Decantation of the upper level cannot penetrate through the hole in the lower level. In this case, the bottom of the duct comprises a reservoir 36 that is filled with gravel and caustic soda.

El conducto 28 situado paralelo y colindante a la cara trasera 3 se utiliza como conducto de ventilación, y presenta unos orificios 31 en su cara libre, uno por cada nivel de enterramiento, evitando que éstos coincidan en una misma vertical. En este caso, en la parte superior 37 del conducto se coloca un filtro de carbón activado. The duct 28 located parallel and adjacent to the rear face 3 is used as a ventilation duct, and has holes 31 in its free face, one for each level of burial, preventing them from coinciding in the same vertical. In this case, an activated carbon filter is placed in the upper part 37 of the conduit.

El espacio existente entre el encofrado 1 de la construcción y el encofrado exterior 19 de la misma, se rellena preferentemente con hormigón autocompactante o líquido en masa o bien, cualquier otro material de relleno que permita al conjunto alcanzar una capacidad estructural y de contención de las tierras propias para poder conseguir la finalidad para la que están diseñados. The space between the formwork 1 of the construction and the exterior formwork 19 thereof, is preferably filled with self-compacting concrete or bulk liquid or any other filler material that allows the assembly to reach a structural and containment capacity own lands to be able to achieve the purpose for which they are designed.

El conjunto así construido se dota de una tapa superior 33, a modo de prelápida, que protege a la sepultura de las inclemencias del tiempo. Comprende igualmente tapas intermedias 32 que constituyen los planos de apoyo de los distintos niveles de enterramiento. The assembly thus constructed is provided with an upper cover 33, as a pre-gravestone, which protects the grave from the weather. It also includes intermediate covers 32 that constitute the support planes of the different levels of burial.

Con los encofrados y el sistema de encofrados que aquí se presentan se consiguen importantes mejoras respecto al estado de la técnica, tanto a nivel de construcción como a nivel de funcionamiento de las mismas. With the formwork and formwork system presented here, significant improvements are achieved with respect to the state of the art, both at the construction level and at the operation level thereof.

Con el sistema de ejecución se consiguen construcciones monolíticas, sin juntas y con todos sus elementos perfectamente nivelados, lo cual facilita su ejecución. Son construcciones estancas, sin vertido de líquidos al exterior, lo que mejora las condiciones medio ambientales del entorno y, sin posibilidad de que se produzcan afloramientos y manchas en el hormigón. With the execution system, monolithic constructions are achieved, without joints and with all its perfectly level elements, which facilitates its execution. They are watertight constructions, without spillage of liquids abroad, which improves the environmental conditions of the environment and, without the possibility of outcrops and stains in the concrete.

Así mismo, el diseño propuesto permite apilar unos encofrados en otros, facilitando y Likewise, the proposed design allows stacking some formwork in others, facilitating and

5 abaratando costes de almacenaje y trasporte. Su puesta en obra resulta más fácil pues al tener poco peso, pueden ser colocados en obra con muy poco personal, que además, no es necesario que sea especializado y no requiere de grandes maquinarias, ni de grandes espacios de maniobra. 5 lowering storage and transportation costs. Its implementation is easier because having little weight, they can be placed on site with very little personnel, which also does not need to be specialized and does not require large machinery, or large maneuvering spaces.

10 Al ser encofrados no recuperables no es necesario esperar a que fragüe el hormigón con lo cual se reducen los tiempos y costes de construcción. 10 Being non-recoverable formwork it is not necessary to wait for the concrete to set, which reduces construction times and costs.

Además, al ser de plástico, presentan un acabado perlecta que permiten una fácil limpieza, siendo posible a su vez, variar colores y texturas permitiendo "personalizar" interiormente los 15 enterramientos. In addition, being plastic, they have a perfect finish that allows easy cleaning, being possible in turn to vary colors and textures allowing internally "personalize" the 15 burials.

La construcción es mucho más rápida y sencilla ya que todos los encofrados se colocan The construction is much faster and simpler since all the forms are placed

nivelados, al tener ya incluida en su parte inferior la inclinación necesaria para el drenaje de level, having already included in its lower part the necessary inclination for the drainage of

líquidos en aquellos casos en que es necesario. Además, la construcción resulta de este liquids in those cases where it is necessary. In addition, the construction results from this

20 modo mucho más estable. 20 much more stable mode.

Así mismo, al ser de plástico reciclado, resultan respetuosos con el medio ambiente. Likewise, being recycled plastic, they are environmentally friendly.

Claims (1)

REIVINDICACIONES 1-Encofrado (1) para construcciones funerarias, del tipo de nichos, columbarios, depósitos de cenizas y sepulturas enterradas en suelo, formado por una cara delantera (2) y otra trasera (3), unidas inferior y superiormente mediante una cara inferior (4) y una cara superior (5), y unidas lateralmente mediante dos caras laterales (6) dispuestas entre las caras delantera (2) y trasera (3), en correspondencia con las caras superior (5) e inferior (4), caracterizado por que las caras conforman un encofrado hueco, de tipo no recuperable, formado por una única pieza, que comprende pliegues y refuerzos (7) cóncavos hacia el exterior en al menos las caras laterales (6) y donde una de sus caras es abierta. 1-Formwork (1) for funerary constructions, of the type of niches, columbariums, ash deposits and buried graves in the ground, formed by a front face (2) and a rear face (3), joined lower and upper by a lower face ( 4) and an upper face (5), and joined laterally by two lateral faces (6) arranged between the front (2) and rear (3) faces, in correspondence with the upper (5) and lower (4) faces, characterized because the faces form a hollow formwork, of a non-recoverable type, formed by a single piece, which comprises concave folds and reinforcements (7) outwards on at least the lateral faces (6) and where one of its faces is open. 2-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según la reivindicación 1, caracterizado por que la cara abierta del encofrado (1) es la cara delantera (2) y, la cara superior (5), la cara inferior (4) y las dos caras laterales (6) comprenden unos elementos de unión perimetrales para fijarlo a encofrados (1) contiguos. 2-Formwork (1) for funeral constructions, according to claim 1, characterized in that the open face of the formwork (1) is the front face (2) and, the upper face (5), the lower face (4) and the two lateral faces (6) comprise perimetral joining elements to fix it to adjacent formwork (1). 3-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según la reivindicación 2, caracterizado por que los elementos de unión perimetrales comprenden una pestaña (9) situada a lo largo del perímetro de una sección transversal del encofrado (1) a la altura de la cara delantera (2) y tal que se constituye en cuatro partes que sobresalen respectivamente de la cara superior (5), inferior (4) y laterales (6) en dirección paralela a dicha cara delantera (2), para el enganche de cada una de dichas partes de la pestaña con la respectiva parte de pestaña de los encofrados (1) colindantes. 3-Formwork (1) for funerary constructions, according to claim 2, characterized in that the perimetral joining elements comprise a flange (9) located along the perimeter of a cross section of the formwork (1) at face height front (2) and such that it is constituted in four parts that protrude respectively from the upper (5), lower (4) and lateral (6) sides in a direction parallel to said front face (2), for the engagement of each of said parts of the flange with the respective flange part of the adjacent formwork (1). 4-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 y 3, caracterizado por que comprende unas primeras pestañas de rigidización (15) en ambas caras laterales (6), situadas a lo largo de una sección transversal intermedia de las mismas, sobresalientes a estas y una segunda pestaña de rigidización (16) en la cara superior (5) a lo largo de la misma sección transversal y sobresaliente a la misma, con el extremo superior (17) de las primeras pestañas (15) sobresaliente respecto a la segunda pestaña (16) para el apoyo de un encofrado (1) colindante situado superiormente al mismo. 4-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 and 3, characterized in that it comprises first stiffening tabs (15) on both side faces (6), located along an intermediate cross section of the same, protruding to these and a second stiffening flange (16) on the upper face (5) along the same cross section and protruding thereto, with the upper end (17) of the first protruding tabs (15) with respect to the second flange (16) for supporting a formwork (1) adjacent to it. 5-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 a 4, caracterizado por que además comprende pliegues y refuerzos (7) cóncavos hacia el exterior en la cara superior (5). 5-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 to 4, characterized in that it also comprises concave folds and reinforcements (7) outwards on the upper face (5). 6-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 a 5, caracterizado por que comprende pliegues y refuerzos (8) convexos hacia el exterior en la cara superior (5), la cara inferior (4) y las caras laterales (6). 6-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 to 5, characterized in that it comprises convex folds and reinforcements (8) outwardly on the upper face (5), the lower face (4) and the faces lateral (6). 7-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 a 6, caracterizado por que la cara inferior (4) presenta una inclinación hacia un punto situado en su intersección con la cara trasera (3) de pendiente longitudinal (11 ) mínima del 1% y de pendiente transversal (12) mínima del 2%. 7-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 to 6, characterized in that the lower face (4) has an inclination towards a point located at its intersection with the rear face (3) of longitudinal slope (11) ) minimum of 1% and of transverse slope (12) minimum of 2%. 8-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 a 7, caracterizado por que la cara trasera (3) comprende un orificio de drenaje (14) y un orificio de ventilación (13) diseñados en forma de doble cilindro. 8-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 to 7, characterized in that the rear face (3) comprises a drain hole (14) and a vent hole (13) designed in the form of a double cylinder . 9-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 a 5, caracterizado por que las pestañas de rigidización (15) en ambas caras laterales (6), comprenden a la altura de su punto medio, unas pestañas de fijación (18) a modo de machihembrado para ensamble con las piezas de encofrado (1) colindantes horizontalmente. 9-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 to 5, characterized in that the stiffening tabs (15) on both lateral faces (6), comprise at the height of their midpoint, fixing tabs (18) as a tongue and groove for assembly with the formwork pieces (1) adjoining horizontally. 10-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 a 5 y 9, caracterizado por que los elementos de unión perimetrales de al menos dos encofrados (1) colindantes horizontalmente están unificados lateralmente y en lugar de las pestañas de fijación (18) consecutivas entre los mismos, comprende un nuevo pliegue de fijación (34), formándose un nuevo encofrado compuesto por al menos dos encofrados (1) unidos lateralmente entre sí. 10-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 to 5 and 9, characterized in that the perimetral joining elements of at least two horizontally adjacent formwork (1) are laterally unified and instead of the fixing flanges (18) consecutive between them, comprises a new fixing fold (34), forming a new formwork composed of at least two formwork (1) joined laterally to each other. 11-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 2 a 10, caracterizado por que la disposición de todas las caras que lo conforman así como de todas las pestañas y pliegues de refuerzo permiten que las piezas de encofrado 11-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 2 to 10, characterized in that the arrangement of all the faces that comprise it as well as all the flanges and reinforcement folds allow the formwork pieces (1) idénticas puedan apilarse unas en otras, introduciéndose cada encofrado (1) sucesivamente por la cara abierta del encofrado anterior. (1) identical can be stacked on each other, each formwork being introduced (1) successively through the open face of the previous formwork. 12-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según la reivindicación 1, caracterizado por que la cara abierta del encofrado (1) es la cara superior (5) 12-Formwork (1) for funeral constructions, according to claim 1, characterized in that the open face of the formwork (1) is the upper face (5) 13-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según las reivindicaciones 1 y 12, caracterizado por que la cara inferior (4) comprende en su intersección con las caras delantera (2) y trasera (3), unos pliegues y refuerzos (8) convexos hacia el exterior. 13-Formwork (1) for funerary constructions, according to claims 1 and 12, characterized in that the lower face (4) comprises at its intersection with the front (2) and rear (3) faces, folds and reinforcements (8) convex outwards. 14-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 1, 12 Y 13, caracterizado por que los pliegues y refuerzos (7) cóncavos hacia el exterior de las caras laterales (6), que sirven además de apoyo a las tapas (32) que conforman los distintos niveles de enterramiento, así como la cara inferior (4) del encofrado, presentan una pendiente longitudinal (11) mínima del 1% con caída hacia la cara delanlera (2). 14-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of claims 1, 12 and 13, characterized in that the concave folds and reinforcements (7) towards the outside of the lateral faces (6), which also serve as support for the covers (32) that make up the different levels of burial, as well as the lower face (4) of the formwork, have a minimum longitudinal slope (11) of 1% with fall towards the front face (2). 15-Encofrado (1) para construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones anteriores, caracterizado por que está formado con plástico. 15-Formwork (1) for funerary constructions, according to any of the preceding claims, characterized in that it is formed with plastic. 16-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, mediante al menos un encofrado (1) para construcciones funerarias, como el definido en las reivindicaciones 1 a 15, caracterizado por que comprende un encofrado exterior (19) de la construcción funeraria y un relleno (35) de los espacios existentes entre el al menos un encofrado (1) para construcciones funerarias y dicho encofrado exterior (19). 16-Funeral construction execution system, by means of at least one formwork (1) for funeral constructions, as defined in claims 1 to 15, characterized in that it comprises an exterior formwork (19) of the funerary construction and a filler (35 ) of the spaces between the at least one formwork (1) for funerary constructions and said exterior formwork (19). 17-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según la reivindicación 16, caracterizado por que comprende una primera pluralidad de conductos (20) para la recogida de líquidos y para ventilación, dispuestos en el interior de una segunda pluralidad de conductos carcasa (21) que se colocan acoplados con el encofrado (1) haciendo coincidir los orificios de ventilación (13) y de decantación de líquidos (14) del encofrado (1) con los orificios de ventilación (13.1) Y de decantación de liquidas (14.1) del conducto carcasa (21), actuando dicho conducto carcasa (21) como encofrado exterior (19) trasero de la construcción funeraria. 17-Funeral construction system according to claim 16, characterized in that it comprises a first plurality of ducts (20) for collecting liquids and for ventilation, arranged inside a second plurality of casing ducts (21) which they are placed coupled with the formwork (1) by matching the ventilation holes (13) and liquid decantation (14) of the formwork (1) with the ventilation holes (13.1) and liquid decantation (14.1) of the housing duct (21), said casing duct (21) acting as a rear exterior formwork (19) of the funerary construction. 18-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según la reivindicación 17, caracterizado por que la pluralidad de conductos carcasa (2 1) consta de cuatro caras paralelas dos a dos conformando un prisma rectangular con sus tapas superior e inferior abiertas, presentando en los extremos superior e inferior de las caras paralelas a la cara delantera (2) y trasera (3) del encofrado (1), así como en la supertícíe de las otras dos caras perpendiculares a estas, unos pliegues (22) para su ensamblaje con piezas idénticas colindantes. 18-Funeral construction execution system, according to claim 17, characterized in that the plurality of casing ducts (2 1) consists of four parallel faces two to two forming a rectangular prism with its upper and lower lids open, presenting at the ends upper and lower of the faces parallel to the front (2) and rear (3) of the formwork (1), as well as in the surface of the other two faces perpendicular to these, folds (22) for assembly with identical parts adjoining 19-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según las reivindicaciones 17 y 18, caracterizado por que la primera pluralidad de conductos (20) de recogida de líquidos y de ventilación presenta un pliegue vertical que lo subdivide en dos subconductos diferenciados (20.1, 20.2), uno de los cuales (20.1 ) resguarda al orificio de decantación de líquidos (14.1) o de ventilación (13.1), de la caída de líquidos o de los olores del orificio correspondiente al conducto situado en un nivel superior o inferior, según el caso, mientras el otro subconducto (20.2) conforma un conducto vertical abierto en sus extremos, superior e inferior, que permite conducir los líquidos hacia un depósito (23) situado en la parte inferior de la columna de conductos carcasa (21) o, en caso de ventilación, permite conducir los olores hacia un filtro de carbón activado situado en la parte superior (24) de la columna de conductos carcasa (21). 19-Funeral construction execution system, according to claims 17 and 18, characterized in that the first plurality of liquid collection and ventilation ducts (20) has a vertical fold that subdivides it into two differentiated subconducts (20.1, 20.2) , one of which (20.1) protects the liquid decantation orifice (14.1) or ventilation (13.1), the fall of liquids or the odors of the orifice corresponding to the conduit located at a higher or lower level, depending on the case , while the other sub-duct (20.2) forms an open vertical duct at its upper and lower ends, which allows the liquids to be directed to a reservoir (23) located at the bottom of the column of casing ducts (21) or, in case ventilation, allows odors to be directed to an activated carbon filter located at the top (24) of the casing duct column (21). 20-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 17 a 19, caracterizado por que la primera pluralidad de conductos (20) de recogida de líquidos y de ventilación y la segunda pluralidad de conductos carcasa 20-Funeral construction execution system according to any of claims 17 to 19, characterized in that the first plurality of liquid collection and ventilation ducts (20) and the second plurality of housing ducts (21) comprenden oríficíos de decantacíón de líquídos (14.1) Y de ventílacíón (13.1) en dos caras opuestas, de forma simétrica, para el acoplamiento de encofrados (1) de forma simétrica en dichas dos caras opuestas de los mismos. (21) comprise holes of liquid decantation (14.1) and venting (13.1) on two opposite faces, symmetrically, for coupling formwork (1) symmetrically on said two opposite faces thereof. 21-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según la reivindicación 16, caracterizado por que el encofrado exterior (19) comprende una única pieza, con una cara delantera (2) y una cara trasera (3), unidas inferiormente mediante una cara inferior (4), siendo la cara superior (5) abierta, y unidas lateralmente mediante dos caras laterales (6) díspuestas entre las caras delantera (2) y trasera (3), donde la cara ínferíor 21-Funeral construction execution system according to claim 16, characterized in that the external formwork (19) comprises a single piece, with a front face (2) and a rear face (3), joined inferiorly by a lower face ( 4), the upper face (5) being open, and joined laterally by two lateral faces (6) arranged between the front (2) and rear (3) faces, where the lower face (4) presenta pliegues y refuerzos (7) cóncavos hacia el exterior y las caras delantera (2), trasera (3) y las laterales (6) presentan plíegues (25) en su parte ínferíor y plíegues (26) en su parte superior. (4) it has concave folds and reinforcements (7) outwards and the front (2), rear (3) and lateral (6) faces have folds (25) in its lower part and folds (26) in its upper part . 22-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según la reivindicación 21, caracterizado por que el encofrado (1) se introduce en el interior del encofrado exterior (19), encajando los pliegues y refuerzos (8) convexos hacia el exterior del primero, entre los pliegues y refuerzos (7) cóncavos hacia el exterior del segundo, de manera que las caras exteriores de ambos quedan equidistantes y forman un espacio intermedio para su colmatación por un material de relleno (35). 22-Funeral construction execution system, according to claim 21, characterized in that the formwork (1) is introduced inside the external formwork (19), fitting the convex folds and reinforcements (8) outward of the first, between the concave folds and reinforcements (7) towards the outside of the second, so that the outer faces of both are equidistant and form an intermediate space for their filling by a filling material (35). 23-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según las reivindicaciones 21 y 22, caracterizado por que cuando existe nivel freático alto, el encofrado exterior (19), se fija 23-Funeral construction system, according to claims 21 and 22, characterized in that when there is a high water table, the external formwork (19) is fixed o lastra una vez situado en su posición definitiva, manteniendo su posición estable. or ballast once placed in its final position, maintaining its stable position. 24-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 21 a 23, caracterizado por que comprende un primer conducto de recogida de liquidos (27) y un segundo conducto de ventilación (28), situados ambos en el interior del encofrado (1), de forma colindante y paralela a la cara delantera (2) y trasera (3) del mismo respectivamente, y encajados cada uno en un pliegue y refuerzo 24-Funeral construction system, according to any of claims 21 to 23, characterized in that it comprises a first liquid collection duct (27) and a second ventilation duct (28), both located inside the formwork ( 1), adjoiningly and parallel to the front (2) and rear (3) face thereof, respectively, and each fitted in a fold and reinforcement (8) convexo hacia el exterior, de su cara inferior (4), donde ambos conductos (27, 28) están formados por seis caras, paralelas entre sí dos a dos, que conforman un prisma rectangular, que presenta un depósito (36) en su parte inferior, con un relleno de grava y sosa cáustica, en el primer conducto (27) y un filtro de carbón activado en la parte superior (37) del segundo conducto (28), y donde las caras opuestas a las de contacto con la cara delantera (2) y trasera (3) del encofrado (1) respectivamente, comprenden unos orif icios de decantación de líquidos (30) en el primer conducto de recogida de líquidos (27) y, unos orificios de ventilación (31) en el segundo conducto de ventilación (28), no alineados en cada caso y, varios pliegues (29), para apoyo de lapas (32) que delimitan los distintos niveles de enterramiento, coincidentes con la situación de los pliegues y refuerzos (7) cóncavos hacia el exterior, de las caras laterales (6) del encofrado (1). (8) convex towards the outside, of its lower face (4), where both ducts (27, 28) are formed by six faces, parallel to each other two to two, that form a rectangular prism, which has a reservoir (36) in its lower part, with a gravel and caustic soda filler, in the first duct (27) and an activated carbon filter in the upper part (37) of the second duct (28), and where the faces opposite the contact with the front (2) and rear face (3) of the formwork (1) respectively, they comprise liquid settling holes (30) in the first liquid collection duct (27) and, ventilation holes (31) in the second ventilation duct (28), not aligned in each case and, several folds (29), for support of barnacles (32) that delimit the different levels of burial, coinciding with the situation of the folds and reinforcements (7) concave outwards, of the lateral faces (6) of the formwork (1). 25-Sistema de ejecución de construcciones funerarias, según cualquiera de las reivindicaciones 21 a 24, caracterizado por que el encofrado exterior (19) está formado por plástico. 25-Funeral construction system, according to any of claims 21 to 24, characterized in that the external formwork (19) is formed of plastic.
ES201331369A 2013-09-20 2013-09-20 FORMWORK FOR FUNERARY CONSTRUCTIONS AND EXECUTION SYSTEM OF SUCH CONSTRUCTIONS Expired - Fee Related ES2534255B1 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201331369A ES2534255B1 (en) 2013-09-20 2013-09-20 FORMWORK FOR FUNERARY CONSTRUCTIONS AND EXECUTION SYSTEM OF SUCH CONSTRUCTIONS
PCT/ES2014/000149 WO2015040252A1 (en) 2013-09-20 2014-09-19 Formwork for funerary structures and system for constructing said structures

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201331369A ES2534255B1 (en) 2013-09-20 2013-09-20 FORMWORK FOR FUNERARY CONSTRUCTIONS AND EXECUTION SYSTEM OF SUCH CONSTRUCTIONS

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ES2534255A1 ES2534255A1 (en) 2015-04-20
ES2534255B1 true ES2534255B1 (en) 2016-02-09

Family

ID=52688274

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES201331369A Expired - Fee Related ES2534255B1 (en) 2013-09-20 2013-09-20 FORMWORK FOR FUNERARY CONSTRUCTIONS AND EXECUTION SYSTEM OF SUCH CONSTRUCTIONS

Country Status (2)

Country Link
ES (1) ES2534255B1 (en)
WO (1) WO2015040252A1 (en)

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3287865A (en) * 1962-11-05 1966-11-29 Frederick V Lockman Sectional tiered vault structure
FR1586948A (en) * 1968-10-03 1970-03-06
AT317487B (en) * 1971-10-11 1974-08-26 Kurt Ferenczy Housing for an underground grave site, a shaft or the like.
WO1995031623A1 (en) * 1994-05-12 1995-11-23 Emilio Teodoro Giannarelli Modular mausoleum
AUPO062596A0 (en) * 1996-06-24 1996-07-18 Giannarelli, Emilio Teodoro Improved mausoleum
US6098350A (en) * 1998-12-02 2000-08-08 Kochtitzky; John Crypt form and liner for a mausoleum
ES1058424U (en) * 2004-08-17 2004-12-16 Juan Antonio Coria Cabo System for construción niche reinforced polyester. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
AU2009202643B2 (en) * 2008-07-07 2014-10-02 Norwalk Concrete Industries Pty Ltd Crypt

Also Published As

Publication number Publication date
ES2534255A1 (en) 2015-04-20
WO2015040252A1 (en) 2015-03-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7243405B1 (en) Method, system, and device for storing cremains
EA028086B1 (en) Preformed formwork for forming concrete floor slab for a height adjustable shipping container building structure
ES2298037B1 (en) POOL AND PROCEDURE FOR CONSTRUCTION.
CN102587416A (en) Basement attached lane structure and construction method thereof
CN206396775U (en) A kind of masonry house concrete filled steel tube pillar support shock insulating foundation structure
CN106436730B (en) A kind of masonry house concrete filled steel tube pillar support shock insulating foundation structure and construction method
CN207714348U (en) A kind of deep basal pit fast rainfall device
KR101087644B1 (en) The water-storage tank of assembly type and method for constructing thereof
JP2009084918A (en) Underground structure construction method and underground structure constructed by the construction method
ES2534255B1 (en) FORMWORK FOR FUNERARY CONSTRUCTIONS AND EXECUTION SYSTEM OF SUCH CONSTRUCTIONS
CN207714336U (en) A kind of deep basal pit closing fast rainfall guard system
JPH06117144A (en) Grave equipped with outer fence
US8161694B1 (en) Burial crypt for cremains and method of fabrication
KR100462236B1 (en) panel for external underground wall of building, structure and construction method using the same
ES2246667B1 (en) METHOD OF MANUFACTURE OF PREFABRICATED WALL SANDWICH TYPE OF REINFORCED CONCRETE CONCRETE WITH EXPANDED POLYSTYRENE AND WALL OBTAINED BY SUCH METHOD.
US11021889B2 (en) Saturated burial construction system and method
CN207794100U (en) One kind is for building elevator foundation pit structure
ES2934697T3 (en) Modular element for the construction of swimming pools, tanks and ponds
ES2941232T3 (en) mosaic bottom swimming pool
JP4124066B2 (en) Tomb with earthquake-resistant structure
US11697946B2 (en) Pool or other below grade fluid containment
CN109083155A (en) Foundation pit inner support structure and blasting demolition method thereof
KR101491796B1 (en) Self-supporting temporary establishment breast and constructing method thereof
JP6965738B2 (en) Buildings and their supporting structures
CN211257887U (en) Sunken type toilet bottom layer backfilling structure

Legal Events

Date Code Title Description
FG2A Definitive protection

Ref document number: 2534255

Country of ref document: ES

Kind code of ref document: B1

Effective date: 20160209

FD2A Announcement of lapse in spain

Effective date: 20210929