DE8915416U1 - Hose fitting of a compression fitting - Google Patents

Hose fitting of a compression fitting

Info

Publication number
DE8915416U1
DE8915416U1 DE8915416U DE8915416U DE8915416U1 DE 8915416 U1 DE8915416 U1 DE 8915416U1 DE 8915416 U DE8915416 U DE 8915416U DE 8915416 U DE8915416 U DE 8915416U DE 8915416 U1 DE8915416 U1 DE 8915416U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
hose
ribs
inner diameter
recesses
compression sleeve
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE8915416U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Gebr Held Hydraulik 7207 Rietheim-Weilheim De GmbH
Original Assignee
Gebr Held Hydraulik 7207 Rietheim-Weilheim De GmbH
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Gebr Held Hydraulik 7207 Rietheim-Weilheim De GmbH filed Critical Gebr Held Hydraulik 7207 Rietheim-Weilheim De GmbH
Priority to DE8915416U priority Critical patent/DE8915416U1/en
Publication of DE8915416U1 publication Critical patent/DE8915416U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F16ENGINEERING ELEMENTS AND UNITS; GENERAL MEASURES FOR PRODUCING AND MAINTAINING EFFECTIVE FUNCTIONING OF MACHINES OR INSTALLATIONS; THERMAL INSULATION IN GENERAL
    • F16LPIPES; JOINTS OR FITTINGS FOR PIPES; SUPPORTS FOR PIPES, CABLES OR PROTECTIVE TUBING; MEANS FOR THERMAL INSULATION IN GENERAL
    • F16L33/00Arrangements for connecting hoses to rigid members; Rigid hose connectors, i.e. single members engaging both hoses
    • F16L33/20Undivided rings, sleeves or like members contracted on the hose or expanded in the hose by means of tools; Arrangements using such members
    • F16L33/207Undivided rings, sleeves or like members contracted on the hose or expanded in the hose by means of tools; Arrangements using such members only a sleeve being contracted on the hose
    • F16L33/2071Undivided rings, sleeves or like members contracted on the hose or expanded in the hose by means of tools; Arrangements using such members only a sleeve being contracted on the hose the sleeve being a separate connecting member
    • F16L33/2073Undivided rings, sleeves or like members contracted on the hose or expanded in the hose by means of tools; Arrangements using such members only a sleeve being contracted on the hose the sleeve being a separate connecting member directly connected to the rigid member
    • F16L33/2076Undivided rings, sleeves or like members contracted on the hose or expanded in the hose by means of tools; Arrangements using such members only a sleeve being contracted on the hose the sleeve being a separate connecting member directly connected to the rigid member by plastic deformation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Joints That Cut Off Fluids, And Hose Joints (AREA)

Description

Dlpl.-lng. KLAUS WESTPHAL Waldstrasse33 Telefon (£»7721) 56007Dlpl.-lng. KLAUS WESTPHAL Waldstrasse33 Telephone (£»7721) 56007

····■· ... .. .. Telex 7921573 wemu d····■· ... .. .. Telex 7921573 wemu d

Dr.rer.nat BERND MUSSGNUG. : :.. : :: D-773QVS5-\flUJ(«3EN Telefax (07721)55164Dr.rer.nat BERND MUSSGNUG. : :.. : :: D-773QVS5-\flUJ(«3EN Fax (07721)55164

j J t—i—» , &igr; . . j J t—i—» , &igr; . .

Dr. rer.nat. O TT O BUCH N ER ··*·♦♦* '·..' frossmannstiasse 30 a Telefon (089) 832446Dr. rer.nat. O TT O BUCH N ER ··*·♦♦* '·..' frossmannstiasse 30 a Telephone (089) 832446

Telex 5213177webud D-SOOOMUNCHEN«) TeIe18X(O89)S34O966 Telex 5213177webud D-SOOOMUNCHEN«) Part 18 X(O 89 )S 34 O 966

U.Z.: hed004U.Z.: hed004

GEBR. HELD HYDRAULIK GMBHGEBR. HELD HYDRAULICS GMBH Richard-Wagner-Straße 10Richard-Wagner-Strasse 10

((") iixil. pa^theim-Weilheim 2((") iixil. pa^theim-Weilheim 2

Schlauchfassung einer QuetscharmaturHose fitting of a compression fitting

Die Erfindung betrifft eine Schlauchfassung einer Quetscharraatur gemäß dem Oberbegriff des Anspruchs 1.The invention relates to a hose fitting of a compression fitting according to the preamble of claim 1.

Schlaucharmaturen dienen zur funktionstüchtigen Verbindung von Schläuchen mit einem Leitungssystem oder untereinander. Die Schlaucharraatur weist einen Nippel auf, der in den Schlauch eingebracht wird und anschlußseitig die Verbindung herstellt. Das auf dem Nippel sitzende Schlauchende wird von der Schlauchfassung umfaßt, die bei einer Quetscharmatur aus einer Quetschhülse besteht, die radial zusammengepreßt wird, um den Schlauch auf dem Nippel axial festzulegen und abzudichten.Hose fittings are used to connect hoses to a pipe system or to each other in a functional manner. The hose fitting has a nipple that is inserted into the hose and creates the connection on the connection side. The hose end that sits on the nipple is enclosed by the hose holder, which in the case of a compression fitting consists of a compression sleeve that is compressed radially in order to axially fix and seal the hose on the nipple.

Eine Schlauchfassung der eingangs genannten Gattung lit aus der DE-PS 23 14 178 bekannt. Diese Schlauchfassung eignetA hose fitting of the type mentioned above is known from DE-PS 23 14 178. This hose fitting is suitable

Poetgiroamt: Karleruhe 76979.764 · tanfckdnto! Deutsche: BanK AQ*Vlllingen (BU 69470039) 146332Poetgiroamt: Karleruhe 76979.764 · tanfckdnto! German: BanK AQ*Vlllingen (BU 69470039) 146332

sich für Hydraulikschläuche oder sonstige Druckschläuche, deren Wandung aus einer elastomeren Innenschicht, einer Druckträger-Einlage, vorzugsweise in Form einer Stahlarmierung und einer elastomeren Außenschicht aufgebaut ist. Die Quetschhülse weist an ihrem anscHlußseitigen Ende einen nach innen gex-ichteten Verankc^ungsbund auf, der in eine iifif.sprechende Verankerungsnut des Nippels eingreift und beim Vorpressen der Quetschhülse in diese Verankerungsnut gepreßt wird, um die Quetschhülse axial auf dem Nippel zu verankern. Um das Schlauchende auf dem Nippel axial festzui ) legen und abzudichten, wird beim Verpressen der Quetschhülse das Schlauchende durch an der Innenseite der Quetschhülse vorgesehene Rippen in Nuten des Nippels gepreßt. Um eine ausreichende axiale Haltekraft und eine ausreichende Dichtigkeit zu erzeugen, sind hohe radiale Druckkräfte notwendig. Um das Schlauchende iuit dieser hohen radialen Druckkraft auf den Nippel pressen zu können, wird im Bereich des vorderen Schlauchendes die elastomere Außenschicht abgeschält, so daß die Rippen der Quetschhülse unmittelbar an der Druckträger-Einlage angreifen. Zur axialen Festlegung ist insbesondere am äußersten Ende des Schlauches auch noch die elastomere Innonschieht entfernt, so daß nur noch diesuitable for hydraulic hoses or other pressure hoses, the walls of which are made up of an elastomer inner layer, a pressure carrier insert, preferably in the form of a steel reinforcement, and an elastomer outer layer. The compression sleeve has an inwardly directed anchoring collar on its connection-side end, which engages in a corresponding anchoring groove of the nipple and is pressed into this anchoring groove when the compression sleeve is pre-pressed in order to anchor the compression sleeve axially on the nipple. In order to axially fix the hose end on the nipple and seal it, the hose end is pressed into grooves in the nipple by ribs provided on the inside of the compression sleeve when the compression sleeve is pressed. In order to generate sufficient axial holding force and sufficient tightness, high radial pressure forces are necessary. In order to be able to press the hose end onto the nipple using this high radial pressure force, the elastomer outer layer is peeled off in the area of the front hose end, so that the ribs of the compression sleeve engage directly with the pressure carrier insert. For axial fixing, the elastomer inner layer is also removed, particularly at the outermost end of the hose, so that only the

. > Druckträger-Einlage vorhanden ist, die durch eine gesonderte Verankeruiigsrippe der Quetschhülse in eine spezieile Verankerungsnut des Nippels gepreßt wird.. > A pressure carrier insert is present, which is pressed into a special anchoring groove in the nipple by a separate anchoring rib of the compression sleeve.

Ähnliche Schlauchfassungen für Quetscharmaturen sind aus der DE-PS 22 42 069 und der DE-PS 30 45 533 bekannt.Similar hose fittings for pinch fittings are known from DE-PS 22 42 069 and DE-PS 30 45 533.

Die hohen radialen Druckkräfte beim Verpressen der Quetschhülse führen bei diesen bekannten Schlauchfassungen zu einer starken Verformung des Nippels. Di4 starke Verformung des Nippels kann zu Rissen und schaden des Nippels führen. Außerdem kann auch die Schlauchwandung selbst dutch dieThe high radial pressure forces when pressing the compression sleeve lead to a strong deformation of the nipple in these known hose fittings. The strong deformation of the nipple can lead to cracks and damage to the nipple. In addition, the hose wall itself can also be damaged by the

• · I
t * 4
I * I
· I
t * 4
I * I

starken Verformungskräfte beschädigt und zerstört oder undicht werden.strong deformation forces can damage and destroy them or cause them to leak.

Aus der DE-PS 32 43 365 ist weiter eine Quetscharmatur für Schläuche bekannt, bei welrher sowohl der Nippel als auch die Quetschhülse mit Rippen und zwischen diesen Rippen angeordneten Nuten versehen sind, um Volumenänderungen der Schlauchwandung bei starken Temperäturschwankungsn des Druckfluids aufzunehmen. Bei dieser Quetscharmatur wird der Schlauch nicht abgeschält. Um dennoch eine ausreichende &iacgr; axiale Haltekraft des Schlauches in der Armatur zu erreichen, sind der Nippel und die Quetschhülse mit großer axialer Länge und einer großen Anzafrl von Rippen ausgebildet. Die Schlauchfassung ist dementsprechend nur zusammen mit dem speziellen Nippel verwendbar.From DE-PS 32 43 365, a compression fitting for hoses is also known, in which both the nipple and the compression sleeve are provided with ribs and grooves arranged between these ribs in order to absorb volume changes in the hose wall in the event of strong temperature fluctuations in the pressure fluid. With this compression fitting, the hose is not peeled off. In order to achieve sufficient axial holding force of the hose in the fitting, the nipple and the compression sleeve are designed with a large axial length and a large number of ribs. The hose fitting can therefore only be used together with the special nipple.

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Schlauchfassung einer Quetscharmatur zu schaffen, die für beliebige Nippel verwendbar ist und die mit geringerem radialem Druck beim Verpressen einer hohen Dichtigkeit und axiale Haltekraft ermöglicht.The invention is based on the object of creating a hose fitting for a compression fitting that can be used for any nipple and that enables a high level of tightness and axial holding force with less radial pressure when pressing.

( Diese Aufgabe wird bei einer Schlauchfassung der eingangs "" genannten Gattung erfindungsgemäß gelöst durch die Merkmale des kennzeichnenden Teiles des Anspruchs 1.(This object is achieved according to the invention in a hose fitting of the type mentioned at the beginning "" by the features of the characterizing part of claim 1.

Vorteilhafte Ausführungsformen der Erfindung sind in den Unteransprüchen angegeben.Advantageous embodiments of the invention are specified in the subclaims.

Bei den bekannten Schlauchfassungen sind nur Rippen mit einer relativ geringen Höhe vorgesehen. Diese Rippen dienen dazu, den Schlauch mit der für die axiale Haltekraft und die Abdichtung erforderlichen radialen Druckkraft gegen den Nippel zu drücken. Sofern nicht eine spezielle Ausgestal-The known hose fittings only have ribs with a relatively low height. These ribs serve to press the hose against the nipple with the radial pressure force required for the axial holding force and sealing. Unless a special design is required,

*,ung des Nippels vorgesehen ist, wird das Schlauchende daher überwiegend kraftschlüssig in der Quetscharmatur gehalten.*,ing of the nipple is provided, the hose end is therefore held in the compression fitting mainly by force.

Die Erfindung geht einen hiervon verschiedenen Weg. Zwischen den Rippen der Quetschhülse sind tiefe Auskesselungen vorgesehen. Wird das Schlauchende in die Quetschhülse geschoben, so liegt diese mit dein innendurchmesser ihrer Rippen am Außenumfang des Schlauches an. Die Auskesselungen bilden dabei ein großes freies Aufnahmevolumen. Beim Ver-'■-. pressen der Quetschhülse kann das elastomere Material der Außenschicht des Schlauches in dieses Aufnahmevolumen der Auskesselungen eindringen. Aufgrund der etwa kreisbogenförmigen Kontur der Auskesselungen legt sich dabei das elastomere Material der Außenschicht gleichmäßig dicht an die Innenwand der Auskesselungen an. Dadurch ergibt sich einerseits eine im wesentlichen formschlüssige Verbindung zwischen der Quetschhülse und dem Schlauchende gegen axiale Kräfte und andererseits eine zusätzliche Abdichtung.The invention takes a different approach. Deep recesses are provided between the ribs of the compression sleeve. If the hose end is pushed into the compression sleeve, the inner diameter of its ribs rests against the outer circumference of the hose. The recesses form a large free receiving volume. When the compression sleeve is pressed, the elastomer material of the hose's outer layer can penetrate into this receiving volume of the recesses. Due to the approximately circular contour of the recesses, the elastomer material of the outer layer lies evenly and tightly against the inner wall of the recesses. This results in an essentially positive connection between the compression sleeve and the hose end against axial forces and an additional seal.

Da die elastomere Außenschicht des Schlauches in die Auskesselung eindringen kann, ist es für die Montage der ,( Quetscharmatur nicht notwendig, die Außenschicht von dem ^ Schlauchende abzuschälen. Dadurch wird die Montage vereinfacht. Since the elastomeric outer layer of the hose can penetrate into the casing, it is not necessary to peel the outer layer off the end of the hose in order to install the ,( pinch fitting. This simplifies installation.

Aufgrund der formschlüssigen Verbindung zwischen dem Schlauchende und der Quetschhülse durch das in die Auskesselung eindringende Material der Außenschicht genügt eine erheblich geringere radiale Druckkraft beim Verpressen der Quetschhülse. Eine unzulässige Verformung des Nippels und eine Beschädigung des Schlauchmaterials kann dadurch zuverlässig vermieden werden.Due to the positive connection between the hose end and the compression sleeve through the material of the outer layer penetrating the casing, a considerably lower radial pressure force is sufficient when pressing the compression sleeve. Inadmissible deformation of the nipple and damage to the hose material can thus be reliably avoided.

Da das Schlauchende axial im wesentlichen durch den Formschluß mit der Quetschhülse und weniger durch die Verbindung mit dem Nippel festgehalten wird, ist die Verwendung der erfindungsgemäßen Schlauchfassung weitgehend von der Formgebung des Nippels unabhängig. Die erfindungsgemäße Schlauchfassung kann daher insbesondere auch für genormte Nippel z.B. der SAE-Norm (Society of Automotive Engineers) und der NCB-Nörra (National Coal Hoard) verwendet werden, die nur eine relativ geringe axiale Länge und flache rampenförmige Rippen aufweisen. Auch bei diesen genormten Nippeln ist mit der erfindungsgemäßen Schlauchfassung ein zuverlässiges und dichtes Befestigen des Schlauchendes ohne ungünstig starke radiale Preßkräfte möglich.Since the hose end is held axially essentially by the form fit with the compression sleeve and less by the connection with the nipple, the use of the hose fitting according to the invention is largely independent of the shape of the nipple. The hose fitting according to the invention can therefore also be used in particular for standardized nipples, e.g. the SAE standard (Society of Automotive Engineers) and the NCB-Nörra (National Coal Hoard), which only have a relatively short axial length and flat ramp-shaped ribs. Even with these standardized nipples, the hose fitting according to the invention enables a reliable and tight fastening of the hose end without unfavorably strong radial pressing forces.

Da beim Verpressen der Quetschhülse das elastomere Material der Außenschicht in die Auskesselungen eindringt und dadurch die Festlegung des Schlauchendes bewirkt wird, ist die erfindungsgemäße Schlauchfassung in weitem Bereich unempfindlich gegen Durchmessertoleranzen der Schläuche. Dies beschränkt sich nicht nur auf die Herstellungstoleranzen innerhalb desselben Schiäüchtypes. Es kann vielmehr auch diesselbe Schlauchfassung für unterschiedliche Schlauchtypen verwendet werden, z.B. für Schlauchtypen mit geringerer oder größerer Stärke der Gummi-Außenschicht und mit Eindraht- oder Zweidraht-Gepflechtseinlage (Schlauchtypen 1 SN, 1 ST, 2 SN, 2 ST gemäß DIN 20 0 22).Since the elastomer material of the outer layer penetrates into the recesses when the compression sleeve is pressed, thereby securing the hose end, the hose fitting according to the invention is largely insensitive to diameter tolerances of the hoses. This is not just limited to the manufacturing tolerances within the same hose type. Rather, the same hose fitting can also be used for different hose types, e.g. for hose types with a smaller or larger thickness of the rubber outer layer and with a single-wire or two-wire braided insert (hose types 1 SN, 1 ST, 2 SN, 2 ST according to DIN 20 0 22).

Ebenso ist die Schlauchfassung auch für Schläuche mit einem Textilgeflecht als Druckträger-Einlage und für Gummischläuche verwendbar.The hose fitting can also be used for hoses with a textile braid as a pressure carrier insert and for rubber hoses.

Die erfindungsgemäße Schlauchfassung kann selbstverständlich auch bei Schlauchenden mit abgeschälter Außenschicht verwendet werden. In diesem Falle greifen die Rippen derThe hose clamp according to the invention can of course also be used for hose ends with peeled-off outer layer. In this case, the ribs of the

Quetschhülse unmittelbar an der Druckträger-Einlage an und das axiale Festlegen und Abdichten des Schlauchendes erfolgt wie bei herkömmlichen Quetscharmaturen durch das radiale Vorpressen der Schlauchwandung auf den Nippel.The compression sleeve is attached directly to the pressure carrier insert and the axial fixing and sealing of the hose end is carried out as with conventional compression fittings by radially pre-pressing the hose wall onto the nipple.

Die erfindungsgemäße Schlauchfassung ist kostengünstig, da die Anzahl der unterschiedlichen Schlauchfassungstypen verringert werden kann. Weiter wirkt sich kostengünstig aus! daß die erfindungsgemäße Schlauchfassung mit handelsüblichen Normnippeln verwendet werden kann. Da das Abschälen der Außenschicht des Schlauchendes entfällt, ist die Montage weniger aufwendig. Die geringere radiale Kraft beim Verpressen der Quetschhülse verringert das Risiko einer Beschädigung •'tes Nippels und insbesondere der Schlauchwandung. The hose fitting according to the invention is cost-effective because the number of different hose fitting types can be reduced. Another cost-effective factor is that the hose fitting according to the invention can be used with commercially available standard nipples. Since the outer layer of the hose end does not have to be peeled off, assembly is less complex. The lower radial force when pressing the compression sleeve reduces the risk of damage to the nipple and in particular to the hose wall.

Um ein ausreichendes Aufnähmevolumen der Auskesselungen zu erhalten, ist deren maximaler Innendurchmesser vor dem Verpressen etwa 10 % bis 30 %, vorzugsweise etwa 20 % größer als der Innendurchmesser der Rippen.In order to obtain a sufficient absorption volume of the caulking, their maximum inner diameter before pressing is about 10% to 30%, preferably about 20%, larger than the inner diameter of the ribs.

Der Krümmungsradius der Kontur der Auskesselung beträgt etwa das 0,4-fache bis 0,8-fache, vorzugsweise das 0,5-iache bis 0,7-fache des axialen Abstandes der Rippen. Dadurch erhalten die Auskesselungen einerseits eine ausreichende radiale Tiefe und andererseits treten im B*r*^ ch der Auskesselungen keine kleinen Radien auf. Die radiale Tiefe der Auskesselungen ist für den Formschluß gegen axiale Kräfte wesentlich, während die großen Radien der Auskesselung bewirken, daß sich das elastomere Material der Außenschicht des Schlauches gleichmäßig an die Innenwand der Auskesselung anlegen kann, wodurch eine gute Abdichtung erreicht wird und das Material der Schlauchwandung nicht schädigend beansprucht wird.The radius of curvature of the contour of the encasement is approximately 0.4 to 0.8 times, preferably 0.5 to 0.7 times the axial distance of the ribs. This gives the encasements a sufficient radial depth on the one hand and on the other hand there are no small radii in the area of the encasements. The radial depth of the encasements is essential for the form fit against axial forces, while the large radii of the encasement mean that the elastomer material of the outer layer of the hose can lie evenly against the inner wall of the encasement, thereby achieving a good seal and preventing damaging stress on the material of the hose wall.

M f— M f—

Zweckmäßigerweise ist die schläucheeitig letzte Rippe der Quetschhülse mit einem etwas größeren, z.B. iait einem um etwa 2 % bis 3 % größeren Innendurchmesser als die übrigen Rippen ausgebildet. Dadurch wird vermieden, daß beim Verpressen, wenn das Material des Nippels und der Quetschhülse gegen das schlauchseitige Ende fließt, das Material der Schlauchwandung im Bereich dieser letzten Rippe zu stark beansprucht wird.It is advisable for the last rib of the compression sleeve on the hose side to be designed with a slightly larger, e.g. with an inner diameter that is around 2% to 3% larger than the other ribs. This prevents the material of the hose wall in the area of this last rib from being subjected to excessive stress during pressing when the material of the nipple and compression sleeve flows towards the hose end.

* C Bei einer Schlauchfassung für genormte Nippel nach der SAE-Norm oder der NCB-Norm ergeben sich für Schläuche der Nennweiten von 6 bis 40 drei Rippen und bei Schläuchen einer Nennweite von iO bis 50 entsprechend vier Rippen.* C With a hose fitting for standardized nipples according to the SAE standard or the NCB standard, there are three ribs for hoses with nominal widths from 6 to 40 and four ribs for hoses with nominal widths from iO to 50.

Die erfindungsgemäße Schlauchfassung eignet sich vorzugsweise für Schläuche mit einer Eindraht- oder Zweitdraht-Geflechteeinlage .The hose fitting according to the invention is preferably suitable for hoses with a single-wire or two-wire braid insert.

im folgenden wird die Erfindung anhand eines in der Zeichnung dargestellten Ausführungsbeispieles näher erläutert. Die einzige Figur zeigt einen axialen Schnitt durch eine In the following, the invention is explained in more detail using an embodiment shown in the drawing . The only figure shows an axial section through a

&tgr; Schlauchfassung gemäß der Erfindung im unverpreßten Zustand " vor der Montage. &tgr; Hose fitting according to the invention in the unpressed state " before assembly.

Die Schlauchfassung besteht aus einer Quetschhülse 10 mit kreiszylindrischer Außenform aus einem an sich bekannten geeignet verformbaren Metall. An ihrem anschlußseitigen Ende weist die Quetschhülse 10 einen nach innen gerichteten Verankerungebund 12 auf, der bei der Montage in eine entsprechende Verankerungsnut des nicht dargestellten Nippels eingreift und beim Vorpressen in dieee Vorankerungenut gequetscht wird.The hose fitting consists of a compression sleeve 10 with a circular cylindrical outer shape made of a known, suitably deformable metal. At its connection-side end, the compression sleeve 10 has an inward-facing anchoring collar 12, which during assembly engages in a corresponding anchoring groove of the nipple (not shown) and is squeezed into this pre-anchoring groove during pre-pressing.

Die Quetschhülse 10 weist, an ihrer Innennseite in Umfangsrichtung verlaufende Rippen 14 auf. Das dargestellte Ausführungsbeispiel entspricht einer Schlauchfassung für Schläuche einer Neasweite kleiner als 40* In dieser Ausführung sind drei Rippen 14 vorgesehen. Bei größeren Nensw^äten des Schlauches und einer satsprechend größeren axialem Länge des Nippels sind vier Rippen 14 vorgesehen.The compression sleeve 10 has ribs 14 running in the circumferential direction on its inside. The embodiment shown corresponds to a hose fitting for hoses with a nominal width of less than 40*. In this design, three ribs 14 are provided. For larger nominal hose widths and a correspondingly larger axial length of the nipple, four ribs 14 are provided.

Axial zwischen den Rippen 14 ist die Quetschhülse 10 im - inneren durch Auekesselungen 16 erweitert. Die Auskesselun- ·> gen 16 weisen eine im Axialschnitt kreisbogenförmige Kontur auf, wobei ihr Krümmungsradius etwa das 0,6-fache des axialen Abstandes e der Rippen 14 beträgt. Der Innendurchmesser h der Quetschhülse an der weitesten Stelle der Auskesselungen 16 ist etwa 20 % größer als der Innendurchmesser g im Bereich der Rippen 14.Axially between the ribs 14, the compression sleeve 10 is expanded on the inside by outer cups 16. The cups 16 have a circular arc-shaped contour in axial section, with their radius of curvature being approximately 0.6 times the axial distance e of the ribs 14. The inner diameter h of the compression sleeve at the widest point of the cups 16 is approximately 20% larger than the inner diameter g in the area of the ribs 14.

Die Auskesselung zwischen der anschlußseitig letzten Rippe 14 und dem Verankerungsbund 12 ist nur gegen die Rippe 14 hin kreisbogenförmig gewölbt. Gegen den Verankerungsbund 12 hin verläuft diese Auskesselung zylindrisch, um das Eingreifen des Verankerungebundes 12 in die Verankerungenut ,· ( des Nippels zu ermöglichen.The recess between the last rib 14 on the connection side and the anchoring collar 12 is curved in a circular arc only towards the rib 14. Towards the anchoring collar 12, this recess is cylindrical in order to enable the anchoring collar 12 to engage in the anchoring groove ,· ( of the nipple.

Die schlaucheeitig letzte Rippe 14 weist einen um etwa 2 % bis 3 % größeren Innendurchmesser als die übrigen Rippen 14 auf, um ein Ausweiten des echlaucheeitigen Endes des Nippels beim Vorpressen zu ermöglichen.The last rib 14 on the hose side has an inner diameter approximately 2% to 3% larger than the other ribs 14 in order to allow the hose-side end of the nipple to expand during pre-pressing.

Für einen Schlauch der Nennweite 10 ergeben eich beispielsweise folgende Abmessungen der SchlauchfassungsFor example, for a hose with a nominal diameter of 10, the following dimensions of the hose fitting are obtained:

Der Außendurchmesser a der Schlauchfassung im unverpreßten Zustand beträgt 27 nun. Die axiale Länge b beträgt 28,2 mm.The outside diameter a of the hose fitting in the unpressed state is 27 mm. The axial length b is 28.2 mm.

• # »II » · t•# »II » · t

*··« · III · I·*··« · III · I·

* · · · »lit·* nt &igr;* · · · »lit·* nt &igr;

it »Iit »I

Der Innendurchmesser c des Verankerungsbundes beträgt 15,5 mm- Die axiale Stärke d des Verankerungsbundes beträgt 2,2 mm. Der axiale Abstand e der Rippen beträgt 6,5 mnm. Die axiale Breite f der Rippen beträgt 1 mm. Der Innendurchmesser g der Rippen beträgt 20,2 ion. Der maximale Innendurchmesser h der Auskesselungen beträgt 24 mm. Der Innendurchmesser i der schlauchseitig letzten Rippe beträgt 20,7 mm.The inner diameter c of the anchoring collar is 15.5 mm. The axial thickness d of the anchoring collar is 2.2 mm. The axial distance e of the ribs is 6.5 mm. The axial width f of the ribs is 1 mm. The inner diameter g of the ribs is 20.2 mm. The maximum inner diameter h of the recesses is 24 mm. The inner diameter i of the last rib on the hose side is 20.7 mm.

Claims (7)

DIpI.-Ing. KLAUS WESTPHAI- . .J '· ,,, ,Waldstrasse 33 Telefon (07721) 56007DIpI.-Ing. KLAUS WESTPHAI- . .J '· ,,, ,Waldstrasse 33 Telephone (07721) 56007 ♦ * I . · &iacgr;;.. · ·.**. Telex 792i573wen)ud♦ * I . · &iacgr;;.. · ·.**. Telex 792i573wen)ud Dr. rernat. BERND MUSSGNUI3.. · &idiagr; '. ·0.773Qy^-VlUJNGEN Telefax (07721)55164Dr. rernat. BERND MUSSGNUI3.. · &idiagr;'. ·0.773Qy^-VlUJNGEN Fax (07721)55164 Dr.rer.natOTTO BUCHNER rtossmennSftasse30a Telefon(089)832446Dr.rer.natOTTO BUCHNER rtossmennSftasse30a Telefon(089)832446 = &Lgr;&Tgr;&Igr;&tgr;&kgr;.&Tgr;&Lgr;^.., »,-r= - Telex 5213177 webud= &Lgr;&Tgr;&Igr; &tgr;&kgr;. &Tgr;&Lgr; ^.., »,-r= - Telex 5213177 webud PATENTAN w &Agr; UTE D-8000 MÜNCHEN 60 Telefax (089) 8340966 European Patent AttorneysPATENTAN w &Agr; UTE D-8000 MUNICH 60 Fax (089) 8340966 European Patent Attorneys U.Z.: hed004U.Z.: hed004 SCHUTZANSPRÜCHEPROTECTION CLAIMS 1. Schlauchfassung einer Quetscharmatur für Schläuche insbesondere mit einer Druckträger-Einlage, bestehend aus einer auf einen Nippel aufpreßbaren Quetschhülse, die einen Verankerungsbund und an ihrer Innenseite axial beabstandete Rippen aufweist, dadurch gekennzeichnet, daß zwischen den Rippen (14) Auskesselungen (16) mit im Axialschnitt etwa kreisbogenförmiger Kontur vorgesehen sind und daß der maximale Innedurchmesser (h) der Quetschhülse (10) in.· Bereich der Auskesselungen (16) etwa 10 % bis 30 % größer als ihr Innendurchmesser (g) im Bereich der Rippen (14) ist.1. Hose fitting of a compression fitting for hoses, in particular with a pressure carrier insert, consisting of a compression sleeve that can be pressed onto a nipple and has an anchoring collar and axially spaced ribs on its inside, characterized in that between the ribs (14) there are recesses (16) with an approximately circular arc-shaped contour in axial section and that the maximum inner diameter (h) of the compression sleeve (10) in the area of the recesses (16) is approximately 10% to 30% larger than its inner diameter (g) in the area of the ribs (14). 2. Schlauchfassung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der maximale Innendurchmesser (h) der Quetschhülse (10) im Bereich der Auekesselungen (16) etwa 20 % größer ist als ihr Innendurchmesser (g) im Bereich der Rippen (14).2. Hose fitting according to claim 1, characterized in that the maximum inner diameter (h) of the compression sleeve (10) in the area of the outer casings (16) is approximately 20% larger than its inner diameter (g) in the area of the ribs (14). 3. Schlauchfassung nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet/ daß der Krümmungsradius der Kontur der Auskesselungen (16) das 0,4-fache bis 0,8-fache dop axialen Abstandes (e) der Rippen (14) beträgt.3. Hose fitting according to claim 1 or 2, characterized in that the radius of curvature of the contour of the recesses (16) is 0.4 times to 0.8 times the axial distance (e) of the ribs (14). Postgiroamt: Kartenihe 76979*764 :^U0Mo:&eut>ch9fcenk^Myngen (BLZ 69470039) 146332Postgiroamt: Kartenihe 76979*764 :^U0Mo:&eut>ch9fcenk^Myngen (BLZ 69470039) 146332 4. Schlauchfaseung nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet/ daß der Krümmungsradius der Kontur der Auskesselungen (16) das 0,5-fache bis 0,7-fache des axialen Abstandes (e) der Rippen (14) beträgt.4. Hose bevel according to claim 3, characterized in that the radius of curvature of the contour of the recesses (16) is 0.5 times to 0.7 times the axial distance (e) of the ribs (14). 5. Schlauchfassung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die schlauchseitig letzte Rippe (14) einen größeren Innendurchmesser (i) als die übrigen Rippen (14) aufweist.5. Hose fitting according to one of the preceding claims, characterized in that the last rib (14) on the hose side has a larger inner diameter (i) than the other ribs (14). 6. Schlauchfassung nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß der Innendurchmesser (i) der schlauchseitig letzten Rippe (14) etwa 2 % bis 3 % größer ist als der Innnerdurchmesser (g) der übrigen Rippen (14).6. Hose fitting according to claim 5, characterized in that the inner diameter (i) of the last rib (14) on the hose side is approximately 2% to 3% larger than the inner diameter (g) of the remaining ribs (14). 7. Schlauchfassung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Kontur der zwischen der anschlußseitig letzten Rippe (14) und dem Verankerungsbund (12) vorgesehenen Auskesselung (16) sich von dieser Rippe (14) kreisbogenförmig mit dem Krümmungsradius der übrigen Auskesselungen (16) auf deren maximalen Innendurchmesser (h) erweitert und mit7. Hose fitting according to one of the preceding claims, characterized in that the contour of the recess (16) provided between the last rib (14) on the connection side and the anchoring collar (12) expands from this rib (14) in a circular arc with the radius of curvature of the other recesses (16) to their maximum inner diameter (h) and with J{ diesem maximalen Innendurchmesser (h) zylindrisch bis zu dem Verankerungsbund (12) verläuft. J { this maximum inner diameter (h) extends cylindrically up to the anchoring collar (12).
DE8915416U 1989-04-05 1989-04-05 Hose fitting of a compression fitting Expired - Lifetime DE8915416U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE8915416U DE8915416U1 (en) 1989-04-05 1989-04-05 Hose fitting of a compression fitting

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE8915416U DE8915416U1 (en) 1989-04-05 1989-04-05 Hose fitting of a compression fitting
DE3910997 1989-04-05

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE8915416U1 true DE8915416U1 (en) 1990-06-28

Family

ID=25879553

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE8915416U Expired - Lifetime DE8915416U1 (en) 1989-04-05 1989-04-05 Hose fitting of a compression fitting

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE8915416U1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2657671A1 (en) * 1990-01-30 1991-08-02 Oetiker Hans Maschinen HIGH PRESSURE CONNECTION AND DEVICE FOR ITS PLACEMENT.

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2657671A1 (en) * 1990-01-30 1991-08-02 Oetiker Hans Maschinen HIGH PRESSURE CONNECTION AND DEVICE FOR ITS PLACEMENT.
BE1004133A5 (en) * 1990-01-30 1992-09-29 Oetiker Hans Maschinen High pressure connection and device for implementation.

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2458188B2 (en) Pipe connector
DE69002721T2 (en) Pipe connection.
DE1943167A1 (en) Hose connection
DE29706377U1 (en) Sleeve for composite pipes or pipes made of plastic
DE29901935U1 (en) Pipe system
DE2502423A1 (en) CORRUGATED HOSE WITH BRAID
DE19929010C1 (en) Pipe connection has a molded plastics body to hold the pipe connector with a press sleeve and a support sleeve with a free zone to allow a slight bend or tilt in the assembly
DE3136315A1 (en) Plug-in sleeve seal for concrete pipes
DE9417646U1 (en) Pipe connection with relief grooves
DE8915416U1 (en) Hose fitting of a compression fitting
EP1154189B1 (en) Clamping device for connecting a hydraulic hose to a hose fitting
DE2158068C3 (en) Hose connector for high pressure hoses
DE3644834C1 (en) Pipe connector made of socket and insert
DE2501273C3 (en) Push-in pipe connection
DE4137495C2 (en) Pipe connection for pressure pipes
DE20016604U1 (en) connection seal
DE202007013347U1 (en) Sealing device, in particular for plug-in couplings
EP0967426B1 (en) Ring seal to be placed in a groove of a pipe socket
DE2423388A1 (en) SEAL FOR PIPING
DE19635053A1 (en) Pressure sleeve coupling with insertion nipple and sealing zone
DE3529889A1 (en) Hose socket for pressure hoses
DE2440886B2 (en) Pipe connection for pressure pipelines
DE19949864C1 (en) Sealing ring for a push-in joint connection of two pipes
DE19900302A1 (en) Sealing ring for a push-in joint
WO1994007074A1 (en) Seal between two interlocking components