Die bisher bekannten Aschenbecher leiden an dein Übelstand, daß die
darauf abgelegten brennenden Zigaretten, Zigarillos und Zigarren eine nicht genügend
sichere Lage haben, so daß es häufig vorkommt, daß sie herunterfallen und dann das
Tischtuch versengen. Sehr häufig passiert das Herunterfallen der brennenden Zigaretten,
die durch ihren Weiterbrand das Gleichgewicht verlieren. Sehr häufig beobachtet
man diese Erscheinung bei Tanzvergnügungen u. dgl. Die Folge sind in jedem Fall
verbrannte Tischtücher. Auf diese Weise wird der Volkswirtschaft jährlich ein enormer
Schaden zugefügt.The previously known ashtrays suffer from your evil that the
There are not enough lit cigarettes, cigarillos and cigars placed on it
have a secure location so that they often fall off and then that
Scorch the tablecloth. Burning cigarettes fall down very often,
which lose their balance as they continue to burn. Observed very often
one this phenomenon with dancing and the like. The consequences are in any case
burned tablecloths. In this way, the economy becomes a huge one every year
Damage dealt.
Diese übelstände werden durch die Erfindung beseitigt, die einen neuen
Aschenbecher zum Gegenstand hat. Die Erfindung besteht darin, daß umi die normale
Aschenbecherwand . eine zweite Wand angeordnet ist, die mit der ersteren eine Rinne
bildet, und deren oberer Rand derart schmal ausgebildet ist, daß auf ihr allein
keine Zigarre oder Zigarette abgelegt werden kann. Es kann mithin die brennende
Zigarette oder Zigarre entweder wie bisher auf den eigentlichen inneren Aschenbecherrand
abgelegt werden, oder sie kann auf beide Ränder aufgelegt werden. In beiden Fällen
kann die Zigarette etwa infolge Gewichtsverlagerung durch Weiterbrennen nicht mehr
auf das Tischtuch fallen, sondern sie fällt entweder in den eigentlichen Aschenbecher
oder in die ihn umgebende Rinne. Ein Verbrennen des Tischtuches ist mithin bei diesem
Aschenbecher nicht mehr möglich.These evils are eliminated by the invention, which is a new one
Ashtray has as its subject. The invention is that umi is the normal
Ashtray wall. a second wall is arranged which has a channel with the former
forms, and the upper edge is so narrow that on her alone
no cigar or cigarette can be put down. It can therefore be the most burning
Cigarette or cigar either as before on the actual inner rim of the ashtray
or it can be placed on both edges. In both cases
The cigarette can no longer be used, for example, as a result of shifting weight by continuing to burn
fall on the tablecloth, rather it either falls into the actual ashtray
or in the channel surrounding it. A burning of the tablecloth is therefore with this one
Ashtray no longer possible.
In der Figur ist ein Ausführungsbeispiel des neuen Aschenbechers irn
Schnitt dargestellt.In the figure, an embodiment of the new ashtray is shown
Section shown.
Der neue Aschenbecher besteht wie bisher aus dem Aschenrauma und der
Wand b mit den Ausnehmungen c zum Auflegen der Zigaretten, Zigarillos oder Zigarren.
Nach der Erfindung ist en diesen Aschenbecher eine Rinne d mit der Wand/ angeordnet,
deren obere Kante g so schmal gehalten ist, daß auf ihr allein keine Zigarette oder
Zigarre abgelegt werden kann. Die Wand f ist zweckmäßig so hoch geführt, daß die
obere Kante g ,etwa, mit der oberen Kante der inneren Wand b abschneidet.As before, the new ashtray consists of the ash trauma and the
Wall b with the recesses c for placing cigarettes, cigarillos or cigars.
According to the invention, this ashtray has a channel d with the wall / arranged,
whose upper edge g is kept so narrow that there is no cigarette or on it alone
Cigar can be put down. The wall f is expediently so high that the
top edge g, roughly, cuts off with the top edge of the inner wall b.
Es ist zweckmäßig, den Abstand der beiden Ränder b, g so groß zu wählen,
daß bei einem Auflegen der Zigarette auf beiden der weiterbrennende Rest irrarmer
in die Rinne f fallen muß und darin verbleibt. Das ist mit Sicherheit der Fall,
w der Abstand etwa gleich oder größer ist als eine halbe Zigarettenlänge. Der in
die Rinne gefallene Zigarettenrest kann auch aus dieser Rinne nie herausfallen,
wenn ihre Tiefe gleichfalls etwä eine halbe Zigarettenlänge oder mehr beträgt.It is advisable to choose the distance between the two edges b, g so large that
that when you put the cigarette on both of them, the rest of the burning remains less insane
must fall into the channel f and remain in it. That is certainly the case
w the distance is approximately equal to or greater than half a cigarette length. The in
The cigarette residue that has fallen down the channel can never fall out of this channel either,
if their depth is also about half a cigarette length or more.