DE7504899U - Transformer, transducer, choke coil, or the like electromagnetic device - Google Patents

Transformer, transducer, choke coil, or the like electromagnetic device

Info

Publication number
DE7504899U
DE7504899U DE7504899U DE7504899DU DE7504899U DE 7504899 U DE7504899 U DE 7504899U DE 7504899 U DE7504899 U DE 7504899U DE 7504899D U DE7504899D U DE 7504899DU DE 7504899 U DE7504899 U DE 7504899U
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
leg
legs
shaped member
length
transformer
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DE7504899U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
HIRST HARRY WOOTTON BASSETT WILTSHI
Original Assignee
HIRST HARRY WOOTTON BASSETT WILTSHI
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Publication date
Publication of DE7504899U publication Critical patent/DE7504899U/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Coils Of Transformers For General Uses (AREA)
  • Coils Or Transformers For Communication (AREA)

Description

TRANSFORMATOR, TRANSDUKTOR, DROSSELSPULE oder dergleichen \ SLSSTROMAGNSTISCHS VORRICHTUNG /TRANSFORMER, TRANSDUCER, THROTTLE COIL or the like \ SLS POWER TABLE DEVICE /

Die Neuerung betrifft Transformatoren, Transduktoren, Drosselspulen oder dergleichen elektromagnetische Vorrichtungen sowie Lamellenbleohe zur Verwendung in den Magnetkernen solcher Vorrichtungen gemäß dem Oberbegriff des Anspruchs 1 · Zur Erläuterung wird die Neuerung unter Bezugnahme auf Transfο matoren beschrieben, obwohl es sich versteht, daß sie auch für andere elektromagnetische Vorrichtungen geeignet ist, beispielsweise für Sättigungsdrossel und Induktions- oder Drosselspulen.The innovation relates to transformers, transducers, inductors or the like electromagnetic devices as well Lamellenbleohe for use in the magnetic cores of such devices according to the preamble of claim 1 · To explain the innovation with reference to transformers although it will be understood that it is also suitable for other electromagnetic devices, for example for saturable chokes and induction or choke coils.

Zur Zeit ist es üblich, daß der Magnetkern einer «elektromagnetischen Vorrichtung, beispielsweise eines Transformators, aus einem Stapel von Dynamoblechen bzw. Blechlamellen und die Spule oder Wicklung aus Kupfer hergestellt werden. Dabei sollen die Herstellungskosten solcher Vorrichtungen so minimal sein, wie es in Anbetracht der vorgegebenen Normen und Qualitäts~ und/oder Betriebseigenschaften möglich ist. Es hat sich daher durchgesetzt, daß die Lamellenbleche zur Verwendung im Magnetkern aus Blechmaterial derart ausgestanzt werden, daß sich ein minimaler Materialabfall ergibt. Eine Form von Blechlamellen, welche ausgestanzt werden können, ohne daß sich ein wesentlicher Abfall ergäbe, umfaßt E-äSrmige Glieder, wobei ein I-förmiges Glied quer zu den drei parallelen Schenkeln angeordnet ist und einer von dessen Längsrändern sich im Kontakt mit denAt present it is customary for the magnetic core of an "electromagnetic device, for example a transformer, made from a stack of dynamo sheets or sheet metal lamellas and the coil or winding made of copper. This should the manufacturing costs of such devices are so minimal as it is in view of the given standards and quality ~ and / or operating characteristics is possible. It has therefore become established that the lamellar metal sheets are punched out of sheet metal material for use in the magnetic core in such a way that a minimal material waste results. One form of sheet metal lamellae which can be punched out without causing substantial scrap comprises E-shaped links, with an I-shaped link disposed across the three parallel legs and one of its longitudinal edges is in contact with the

VolkjbonkVolkjbonk

LZ60390220) · Postscheck: Stutteart 99655-709LZ60390220) Postal check: Stutteart 99655-709

Endrändern der drei parallelen Schenkel befindet. Um solche Lamellenbleche ohne Abfall herzustellen, bestehen die I-förmigen Glieder aus dem Metall, welches von dem Blech entfernt wird, damit die Zwischenräume zwischen den drei parallelen Schenkeln des E-fönuigen Gliedes ausgebildet werden. Bei einem Transformator, der aus solchen Lamellenblechen hergestellt ist, umgibt die Wicklung den Schenkel des Kernes, der durch die mittleren der drei parallelen Schenkel der K-förmigen Glieder gebildet wird. Es hat sich in der Praxis herausgestellt, daß bei dieser "abfallfreien" Herstellung von Blechlamellen die Größe der Fenster, die sich aus dem Abstand zwischen den drei parallelen Schenkeln des E»förmigen Gliedes ergißt, für viele Transformatoren geeignet ist, welche Kupferwicklungen mit einer Größe tragen, welche der Größe und Gestalt eines gegebenen Magnetkernes entsprechen, so daß ein Transformator oder eine andere Vorrichtung mit einer gegebenen Nennleistung erhalten wird. Das bedeutet, daß diese Fenster bei vielen Treinsformatoren nicht so klein sind, daß hinreichend große Wicklungen in ihnen nicht aufgenommen werden können, noch daß sie so groß sind, daß die kleinste Größe der Wicklung, welche bei einer gegebenen Größe der Blechlamellen verwendet werden könnte, unzulässig viel nicht ausgefüllten Raum in den Fenstern übrig ließe, denn überschüssiger Raum würde in der Tat eine Vergeudung von Eisenblech bedeuten, da nicht ausgefüllte Zwischenräume im Fenster des Magnetkerns zu keiner Verbesserung der elektromagnetischen Eigenschaften eines gegebenen Trainsformators führen.End edges of the three parallel legs are located. In order to produce such lamellar sheets without waste, the I-shaped ones exist Links made of the metal that is removed from the sheet, so that the spaces between the three parallel ones Legs of the E-fönuigen limb are formed. In the case of a transformer made from such laminated metal sheets is, the winding surrounds the leg of the core, which is through the middle of the three parallel legs of the K-shaped Limbs is formed. It has been found in practice that in this "waste-free" production of sheet metal lamellas the size of the window resulting from the distance between the three parallel legs of the E-shaped limb says, is suitable for many transformers which carry copper windings of a size which is the size and shape of a given magnetic core, so that a transformer or other device with a given Nominal power is obtained. This means that with many Treinsformatoren these windows are not so small that sufficiently large windings cannot be accommodated in them, nor that they are so large that the smallest size of the Winding, which could be used for a given size of the sheet metal lamellas, was not filled in too much Leave room in the windows, because excess space would in fact mean a waste of sheet iron, there Unfilled spaces in the window of the magnetic core do not improve the electromagnetic properties of a given trainsformer.

In den letzten Jahren ist Kupfer wesentlich teuerer geworden und, um eine entsprechende Verteuerung des Preises elektromagnetischer Vorrichtungen zu vermeiden, besteht das Bedürfnis nach anderen Materialien als Kupfer zur Verwendung als elektrische Wicklung. Es wurde bereits vorgeschlagen, Aluminium zu verwenden, dessen Preis wesentlich geringer als derjenige von Kupfer ist. Jedoch ist der spezifische elektri-Copper has become much more expensive in recent years and in order to avoid a corresponding increase in the price of electromagnetic devices, there is a need materials other than copper for use as an electrical winding. It has already been proposed to use aluminum to use, the price of which is much lower than that of copper. However, the specific electrical

7504899 24.07.757504899 07/24/75

sehe Widerstand von Aluminium höher als derjenige von Kupfer. Dieses hat zur Folge,, daß der Aluminiumdraht dicker als ein entsprechander Kupferdraht sein muß, wenn sich der gleiche vorgegebene Widerstand ergeben soll. Hierdurch wird es wiederum unzweckmäßig, Aluminiumdraht in Verbindung mit den vorstehend beschriebenen wabfallosen"Blechlamellen zu verwenden, da die im Transformatorenkern ausgebildeten Fenster nicht groß genug wären, um eine Wicklung"aus Aluminiumdraht mit einer Größe aufzunehmen, die der Größe eines gegebenen Kernes angemessen wäre, um einen Transformator oder eine andere elektromagnetische Vorrichtung mit einer vorgegebenen Nennleistung zu erhalten.see resistance of aluminum higher than that of copper. The consequence of this is that the aluminum wire must be thicker than a corresponding copper wire if the same given resistance is to result. This makes it turn inexpedient waste free aluminum wire in conjunction with the above-described w "to use laminations, as trained in the transformer core window would not be large enough to a winding" take aluminum wire with a size that would be appropriate to the size of a given core to obtain a transformer or other electromagnetic device with a given power rating.

Ein Vorschlag zur Verwendung von Aluminium in elektromagnetischen Wicklungen bestand darin, daß Aluminium in der Form eines breiten Streifens oder einer Folie verwendet wird, welche in eine Wicklung eingewickelt ist. Der Grund hierfür bestand darin, daß die Aluminiumfolie auf dem Markt erhältlich ist und, da die einzelnen Windungen der Wicklung aus Aluminiumfolie voneinander durch Einfügen eines Streifens aus Isolationsmaterial isoliert werden können, war es nicht nötig, Verfahren zur Beschichtung der Oberfläche der Folie mit Isolationsmaterial zu entwickeln. Derartige Folien haben sich nur in mittleren bis größeren Transformatoren bewährt und sind aus verschiedenen Gründen nicht allgemein verwendbar. Beispielsweise sind die sich ergebenden Wicklungen immer noch reichlich sperrig, da zwischen den Aluminiumstreifen Isolationsstreifen mit gleicher Breite wie die Aluminiumstreifen eingelegt sind. Falls der Hersteller von Transformatoren solche oder andere elektromagnetische Vorrichtungen mit verschiedenen Größen und Nennleistungen herstellen möchte, muß er Aluminiumstreifen in einer Vielzahl von Breiten auf Lager halten, so daß Wicklungen mit unterschiedlicher axialer Länge erhalten werden können, während bei Drähten Wicklungen mit jeder gewünschten Länge gewickelt werden können.One suggestion for using aluminum in electromagnetic windings has been to have aluminum in the mold a wide strip or foil is used, which is wrapped in a coil. The reason for that consisted in the fact that the aluminum foil is available on the market and, as the individual turns of the winding from Aluminum foil can be insulated from each other by inserting a strip of insulation material, it was not It is necessary to develop processes for coating the surface of the film with insulation material. Have such foils have only proven themselves in medium-sized to larger transformers and are not generally applicable for various reasons. For example, the resulting windings are still quite bulky because between the aluminum strips Insulation strips with the same width as the aluminum strips are inserted. If the transformer manufacturer wants to manufacture such or other electromagnetic devices with different sizes and ratings, he must keep aluminum strips in stock in a variety of widths, so that windings with different axial Length can be obtained, while wires can be wound with windings of any desired length.

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Diese Folienwicklungen müssen üblicherweise wegen ihrer Breite übereinander angeordnet oder aufgewickelt werden, damit sich nur ein minimaler magnetischer Streufluß ergibt. Falls der Transformatorenhersteller einen höheren als den üblichen magnetischen Streufluß (oder eine gesteuerte Kopplung der Primär- und Sekundärwicklungen) wünscht, müssen die Primär- und Sekundärwicklungen Seite an Seite auf dem Hauptschenkel des Transformators angeordnet werden. Manchmal wird zwischen diesen Wicklungen ein magnetischer Nebenpfad angeordnet. In diesem Fall sollte eine breite Folie nicht verwendet werden; da sie zu unerwünschten Ringströmen und lokal zu einer überhitzung der Wicklung führen würden. Derartige Ringströme werden hervorgerufen durch unterschiedliche Lastspannungen entlang der Breite der Folie aufgrund der unterschiedlichen magnetischen Kopplungen entlang dieser Breite und können mit der Verwendung einer großen Zahl von schmalen parallelen Streifen verglichen werden. Um unter diesen Bedingungen einen zufriedenstellenden Betrieb zu erhalten, muß ein Draht oder ein schmaler Streifen mit Isolierung verwendet werden, wobei die Gesamtstreuung sich dann aus der Summe aller einzelnen in Reihe geschalteten Windungsstreuflüsse ergibt.These foil windings usually have to be arranged or wound up one above the other because of their width, so that only a minimal magnetic leakage flux results. If the transformer manufacturer wants a higher than usual magnetic leakage flux (or a controlled coupling of the primary and secondary windings), the primary and secondary windings must be arranged side by side on the main leg of the transformer. Sometimes a sub-magnetic path is placed between these windings. In this case, a wide film should not be used; as they would lead to undesired ring currents and locally overheating of the winding. Such ring currents are caused by different load voltages along the width of the foil due to the different magnetic couplings along this width and can be compared with the use of a large number of narrow parallel strips. In order to obtain satisfactory operation under these conditions, a wire or a narrow strip of insulation must be used, the total spread then being the sum of all the individual winding leakage fluxes connected in series.

Aufgabe der Neuerung ist es vor allem, das vorgenannte Kostenproblem zu mildern, ohne die Schwierigkeiten hinnehmen zu müssen, welche bei der Verwendung von Wicklungen aus Aluminiumfoxien entstehen.The main task of the innovation is to solve the aforementioned cost problem to mitigate without having to accept the difficulties that arise when using windings made of aluminum foxien develop.

Diese Aufgabe wird gelöst durch den Schutzanspruch 1. Demgemäß wird eine elektromagnetische Vorrichtung, beispielsweise ein Transformator vorgesehen, der eine Wicklung aus Aluminiumdraht und einen Magnetkern aufweist, welcher aus Blechlamellen besteht, die mit einem Fenster hergestellt sind, dessen Größe die Unterbringung von Wicklungen gestaltet, welche der Größe und Gestalt der Blechlamellen angepaßt sind. Dabei können dieThis object is achieved by the protection claim 1. Accordingly an electromagnetic device such as a transformer is provided that has a winding of aluminum wire and a magnetic core consisting of sheet metal lamellas made with a window, the size of which the accommodation of windings designed, which are adapted to the size and shape of the sheet metal lamellas. The

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Blechlamellen aus Blech ohne wesentlichen Abfall des Blechmateriales hergestellt werden.Sheet metal lamellas can be made from sheet metal without substantial waste of the sheet metal material.

Gemäß einer bevorzugten Ausführung«form umfassen die Blechlamellen E-fönnige und I-förmige Glieder, in denen die I-förmigen Glieder durch das Metall gebildet sind, das aus dem Blech entfernt wurde, um die Zwischenräume zwischen den drei parallelen Schenkeln der E-förmigen Glieder auszubilden.According to a preferred embodiment, the sheet metal lamellas comprise E-shaped and I-shaped members in which the I-shaped links are formed by the metal that is made from the sheet metal was removed to form the spaces between the three parallel legs of the E-shaped links.

Im folgenden wird ein bevorzugtes Ausführungsbeispiel der Neuerung unter Bezugnahme auf die Zeichnungen erläutert; es stellen dar:In the following a preferred embodiment of the innovation is explained with reference to the drawings; it represent:

Fig. 1 eine Aufsicht einer Blechlamelle zur Verwendung in dem Magnetkern des Transformators;Fig. 1 is a plan view of a sheet metal lamella for use in the Transformer magnetic core;

Fig. 2 eine Aufsicht eines Stückes Blech, aus welcher sich ergibt, wie zwei in Fig. 1 dargestellte Blechlamellen ohne wesentlichen Abfall ausgeschnitten werden können;Fig. 2 is a plan view of a piece of sheet metal, from which it can be seen how two sheet metal lamellae shown in Fig. 1 without substantial waste can be cut out;

Fig. 3 eine perspektivische Ansicht einer auf einen Spulenkörper aufgewickelten Wicklung zur Verwendung in dem Transformator;3 is a perspective view of a winding wound on a bobbin for use in the transformer;

Fig. 4 eine Querschnittsansicht der in Fig. 3 dargestellten Wicklung zur Erläuterung eines Verfahrensschrittes beim Zusammenbau des Transformators;FIG. 4 shows a cross-sectional view of the winding shown in FIG. 3 to explain a method step in the assembly of the transformer; FIG.

Fig. 5 eine Querschnittsansicht ähnlich wie in Fig. 4 zur Erläuterung einer späteren Verfahrensstufe beim Zusammenbau des Transformators;FIG. 5 shows a cross-sectional view similar to that in FIG. 4 to explain a later method stage during assembly the transformer;

Fig. 6 eine ähnliche Ansicht wie in Fig. 1, jedoch mit einer in herkömmlichen Transformatoren verwendeten Blechlamelle .;6 is a view similar to FIG. 1, but with a sheet metal lamella used in conventional transformers.

Fig. 7 eine Querschnittsansicht zur Veranschaulichung, wie die Blechlamelle gemäß Fig. 6 im wesentlichen ohne Verschnitt aus Blech hergestellt werden kann;FIG. 7 shows a cross-sectional view to illustrate how the sheet metal lamella according to FIG. 6 is essentially without waste can be made from sheet metal;

Fig. 8 schematisch eine Drosselspule gemäß einer Ausführungsform der Erfindung;8 schematically shows a choke coil according to an embodiment of the invention;

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Pig. 9 schematisch eine Steuerdrossel gemäß einer anderen Ausführungsform?Pig. 9 schematically shows a control throttle according to another embodiment?

Fig. 10 eine andere Fon einer Sättigungs-Steuerdrossel;10 shows another form of a saturation control throttle;

Fig. 11 eine Aufsicht auf eine Blechlamelle gemäß einer weiteren Ausführungsform;11 shows a plan view of a sheet metal lamella according to a further embodiment;

Fig. 12 eine Aufsicht eines Stückes Blech zur Veranschaulichung, wie die beiden Blechlamellen gemäß Fig. 11 aus einem Blech mit wenig Abfall ausgeschnitten werden können;Fig. 12 is a plan view of a piece of sheet metal to illustrate how the two sheet metal lamellae according to FIG. 11 from a Sheet metal can be cut out with little waste;

Fig. 13 und 14 ähnliche Ansichten wie in Fig. 11 und 12 zur Veranschaulichung einer anderen Ausführungsform;Figures 13 and 14 are similar views to Figures 11 and 12 to illustrate another embodiment;

Fig. 15 und 16 ähnliche Ansichten wie in Fig. 11 und 12 zur Erläuterung einer weiteren Ausführungsform.Figs. 15 and 16 are similar views as in Figs. 11 and 12 for Explanation of a further embodiment.

Gemäß Fig. 1 enthält die Blechlamelle ein E-förmiges Glied 2 mit drei parallelen Schenkeln 4, 6 und 8 mit zwischen diesen ausgebildeten Zwischenräumen 10 und 12, einen Schenkel 14 quer zu den parallelen Schenkeln 4f 6 und 8 und einteilig mit diesen ausgebildet, sowie ein I-förmiges Glied 16. In den Gliedern 2 und 16 sind Schraubenlöcher 18 vorgesehen.According to Fig. 1, the sheet metal lamella contains an E-shaped member 2 with three parallel legs 4, 6 and 8 with spaces 10 and 12 formed between them, a leg 14 transversely to the parallel legs 4 f 6 and 8 and formed in one piece with these, and an I-shaped link 16. In the links 2 and 16, screw holes 18 are provided.

Falls gemäß Fig. 1 die Breite des mittleren Schenkels 6 der drei parallelen Schenkel 4, 6 und 8 des Gliedes 2 χ ist, ergeben sich die folgenden relativen Abmessungen der Schenkel und Zwischenräume der Blechlamellen gemäß Fig. 1:If, as shown in FIG. 1, the width of the middle leg 6 of the three parallel legs 4, 6 and 8 of the link 2 χ, the following relative dimensions of the legs and results Gaps between the sheet metal lamellas according to Fig. 1:

Schenkel/Zwischenraum Breite LängeLegs / space width length

Schenkel 4 Schenkel 6 Schenkel 8 Zwischenraum 10 Zwischenraum 12 Schenkel 14 Glied 16Leg 4 Leg 6 Leg 8 Gap 10 Gap 12 Leg 14 Link 16

Es ist ersichtlich, daß der Abstand zwischen dem linken EndeIt can be seen that the distance between the left end

1/21/2 XX 3x3x XX 3x3x 1/21/2 XX 3 1/2 χ3 1/2 χ XX 3x3x XX 3x3x 1/21/2 XX 4x4x 1/21/2 XX 3 1/2 χ3 1/2 χ

des Schenkels 8 zu dem rechten Rand des Schenkels 14 4x beträgt, so daß sich ein quadratisches Profil für die Blechlamelle 2 ergibt. Da der Schenkel 14 mit den Schenkeln 4, 6 und 8 rechte Winkel ausbildet, hat der Schenkel 8 einen Endabschnitt 8', der um einen Abstand l/2x über die Enden der Schenkel 4 und 6 hervorragt.of the leg 8 is 4x to the right edge of the leg 14, so that there is a square profile for the sheet metal lamella 2. Since the leg 14 with the legs 4, 6 and 8 forms right angles, the leg 8 has an end portion 8 ', which protrudes a distance l / 2x over the ends of the legs 4 and 6.

Wenn zwei solche Blechlamellen hergestellt werden, kann die Lamelle gemäß Fig. 1 aus einem rechteckförmigen Stück Blech mit einer Größe von 4x mal 5x ohne Verschnitt herausgeschnitten werden, falls die Schnittlinien gemäß Fig. 2 gelegt werden. In Fig. 2 sind die gleichen Bezugszeichen wie in Fig. angegeben, jedoch ist der Buchstabe a angehängt, so daß die Teile der einen Lamellen von denen der anderen Lamellen b unterscheidbar sind. Auch sind die !-Glieder 16a und 16b schraffiert, wodurch sie von den beiden Ε-Gliedern unterschieden werden können.If two such sheet metal lamellas are produced, the lamella according to FIG. 1 can be made from a rectangular piece of sheet metal be cut out with a size of 4x by 5x without waste, if the cutting lines are laid according to FIG. 2. In Fig. 2 the same reference numerals as in Fig. Are given, but the letter a is appended so that the Parts of the one lamellae are distinguishable from those of the other lamellae b. Also are the! Links 16a and 16b hatched, whereby they can be distinguished from the two Ε-terms.

Vorzugsweise wird das Ausschneiden der Lamellen durch einen Stanzvorgang ausgeführt. Es können auch mehr als zwei Lamellen gleichzeitig aus einem einzigen Blech ausgestanzt werden. Dieses kann ohne Abfall eü-olgen, falls das Blech in Rechtecke mit 4x mal 5x Seitenlängen untesrteilbar ist.The lamellas are preferably cut out by means of a punching process. More than two slats can also be used be punched out of a single sheet at the same time. This can be done without waste if the sheet metal is in rectangles is divisible with 4x by 5x side lengths.

Die Lamellen können aus herkönunlichcim Dynamoblech hergestellt werden und die entgegengesetzten Flächen werden in herkömmlicher Weise mit einer Isolationsschicht versehen, beispielsweise durch Oxidieren oder Lackieren.The lamellas can be made from conventional dynamo sheet and the opposite surfaces are provided with an insulating layer in a conventional manner, for example by oxidizing or painting.

Zur Herstellung des Transformators werden die Lamellen zusammen mit Wicklungen aus Aluminiumdraht in einem Paket zusammengefügt. Gemäß Fig. 3 bis 5 werden die Wicklungen erst auf einen Spulenkörper 20 aufgewickelt, der ein rechteckförmiges Rohr 22 enthält. Dieses ist so bemessen, daß es über die Mittelschenkel 6 der E-förmigen Lamellen 2 und einen rechteckförmigen, nach außen gerichteten Flansch 24 an jedemTo manufacture the transformer, the lamellas are put together in a package together with windings made of aluminum wire. According to FIGS. 3 to 5, the windings are first wound onto a bobbin 20, which has a rectangular shape Contains tube 22. This is dimensioned so that it over the middle legs 6 of the E-shaped slats 2 and one rectangular outwardly facing flange 24 on each

7504899 24.07.757504899 07/24/75

• ·• ·

Ende paßt. Zunächst wird eine Primärwicklung 26 aus Aluminium auf den rohrförmigen Abschnitt 22 des Spulenkörpers 20 gewickelt. Dann wird eine Isolationsschicht 28 um die Primärwicklung 26 und danach eine Sekundärwicklung 30 Auf die Isolationsschicht 28 gewickelt. Der Wickelvorgang zum Aufwickeln der Wicklungen auf den Spulenkörper 20 kann in herkömmlicher Weise ausgeführt werden. Das Material, aus welchem der Spulenkörper 20 besteht, ist vorzugsweise herkömmliches elektrisch isolierendes Material, beispielsweise synthetisches Kunststoff mate rial.End fits. First, a primary winding 26 made of aluminum is wound onto the tubular section 22 of the bobbin 20. An insulation layer 28 is then wound around the primary winding 26 and then a secondary winding 30 is wound onto the insulation layer 28. The winding process for winding up of the windings on the bobbin 20 can be carried out in a conventional manner. The material from which the bobbin 20 is made is preferably conventional electrical insulating material, such as synthetic plastic mate rial.

Gemäß Fig. 4 und 5 werden die Lamellen mit der Wicklung zusammengefügt, indem zunächst die Mittelschenkel 6 der E-förmigen Lamellen in den rechteckigen, rohrförmigen Abschnitt 22 des Spulenkörpers 20 eingesetzt werden. Die Flanschabschnitte 24 werden durch Einpassung in die Zwischenräume 10 und 12 der E-förmigen Glieder 2 ausgebildet. Gemäß Fig. 4 können somit die hervorstehenden Endabschnitte 8* der Schenkel 8 der E-förmigen Glieder 2 zusammen mit den Rändern der Flanschrbschnitte 24 als Führungen zur genauen Ausrichtung der E-förmigen Glieder 2 und des Spulenkörpers 20 relativ zueinander während des Zusammenbaus verwendet werden.According to FIGS. 4 and 5, the lamellae are joined together with the winding by first inserting the central limbs 6 of the E-shaped lamellae into the rectangular, tubular section 22 of the bobbin 20 are used. The flange portions 24 are made by fitting into the spaces 10 and 12 of the E-shaped links 2 formed. According to FIG. 4, the protruding end sections 8 * of the legs 8 of the E-shaped links 2 can thus be together with the edges of the flange sections 24 as guides for the precise alignment of the E-shaped members 2 and the bobbin 20 relative to one another during the Assembly can be used.

Nachdem die E-förmigen Glieder eingesetzt worden sind, werden die I-förmigen Glieder 16 gemäß Fig. 5 im Kontakt mit einem Längsrand 16* oder wenigstens in magnetischer Verbindung mit den Endrändern 41 und 6* der Schenkel 4 und 6 des E-Gliedes 2 ausgerichtet. Dabei gelangt ein Endrand 16" im Kontakt oder wenigstens in magnetische Verbindung mit dem inneren Längsrand 8" des Schenkels 8 an dessen hervorstehendem Endabschnitt 8*. Die Lamellen können dann an Ort und Stelle in üblicher Weise , beispielsweise durch Einsetzen von Schraubbolzen durch die Bolzenlöcher 18 befestigt werden. Wie üblich sollte der Kontakt zwischen den Rändern der Glieder 16 und 2 so fest wie möglich sein, damit der durch irgendwelche Zwischenräume an diesen Punkten entstehende magnetische Widerstand minimal bleibt.After the E-shaped members have been inserted, the I-shaped members 16 are shown in FIG. 5 in contact with a longitudinal edge 16 * or at least in magnetic connection with the end edges 4 1 and 6 * of the legs 4 and 6 of the E-member 2 aligned. An end edge 16 "comes into contact or at least into magnetic connection with the inner longitudinal edge 8" of the leg 8 at its protruding end section 8 *. The slats can then be fastened in place in a conventional manner, for example by inserting screw bolts through the bolt holes 18. As usual, the contact between the edges of the links 16 and 2 should be as firm as possible so that the magnetic resistance created by any gaps at these points is minimized.

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Vorzugsweise sollte gemäß der Zeichnung ein Teil des E-förmigen Gliedes 2 in das Rohr 22 von rechts und ein anderer Teil von links eingesetzt werden. Falls die LameIxe nur auf einer Seite isoliert ist, sollten die nachfolgend eingesetzten Lamellen so ausgerichtet werden, daß in dem zusammengesetzten Magnetkern der längere Schenkel abwechselnd über und unter der aufgewickelten Spule gemäß Pig. 4 liegt, damit sichergestellt wird, daß die isolierte Seite des Aluminiums stets auf der gleichen Seite liegt, damit auch wirklich jede Lamelle gegenüber den Nachbarlamellen isoliert ist. Falls die Lamellen auf beiden Seiten isoliert sind, kann der längere Schenkel aller Lamellen in dem zusammengefügten Kern entweder über oder unter der Spule liegen, falls dieses erwünscht ist. Die beiden Arten des Zusammenbaus sollten nicht vermischt werden. Bei einer bevorzugten Ausführungsform werden zunächst drei E-förmige Glieder 2 beispielsweise von rechts und dann drei solche Glieder von links und dann wieder drei Glieder von rechts usw. e ".gesetzt, bis das Paket mit der erforderlichen Höhe hergestellt ist. Demzufolge sind die sich ergebenden "Luftspalte" im Magnetpfad an den Kontaktpunkten zwischen den Rändern der Glieder 16 und den mit diesen zusammenwirkenden Gliedern 2 gleichmäßig zwischen der linken Saite und der rechten Seite des Transformators in der Darstellung gemäß Fig. 4 und 5 verteilt. Der gesamte magnetische Widerstand des Pakets ist somit bezüglich der linken und rechten Seiten des Transformators abgeglichen.Preferably, according to the drawing, part of the E-shaped Link 2 can be inserted into the tube 22 from the right and another part from the left. If the LameIxe is only on one side is insulated, the subsequently inserted lamellae should be aligned so that in the assembled magnetic core the longer leg alternately above and below the wound coil according to Pig. 4 is to ensure that that the insulated side of the aluminum is always on the same side, so that really every lamella is opposite the Neighboring lamellas is insulated. If the lamellas are insulated on both sides, the longer leg of all the lamellas can in the assembled core either above or below the coil, if so desired. The two types of Assemblies should not be mixed up. In a preferred embodiment, there are three E-shaped links initially 2 for example from the right and then three such links from the left and then again three links from the right, etc. e ". until the package is made to the required height. As a result, the resulting "air gaps" are in the magnetic path distributed evenly between the left string and the right side of the transformer in the illustration according to FIGS. The total magnetic resistance of the package is thus related the left and right sides of the transformer matched.

Aluminiumdraht ist im Handel erhältlich und kann in dieser erhältlichen Form für die Wicklungen 26 und 30 verwendet werden. Solcher Draht kann durch irgendein herkömmliches Isolationsmaterial, beispielsweise synthetische Emaille oder Polyvinylazetat isoliert werden.Aluminum wire is commercially available and can be used for windings 26 and 30 in this available form. Such wire can be insulated by any conventional insulating material such as synthetic enamel or polyvinyl acetate.

Der spezifische Widerstand von Aluminium ist bekanntlich größer als derjenige von Kupfer. Folglich muß ein Alurainiumdraht mit dem gleichen Widerstand pro Längeneinheit wie Kupferdraht mit einem gegebenen Querschnitt einen 1,6-fachen Querschnitt wieThe specific resistance of aluminum is known to be higher than that of copper. Therefore an Alurainium wire must be used the same resistance per unit length as copper wire with a given cross section 1.6 times the cross section as

7504899 24.07.757504899 07/24/75

- ίο -- ίο -

der Kupferdraht haben. Daher nehmen die Wicklungen 26 und 28 aus Aluminiumdräht mit einer vorgegebenen Windungszahl mehr Platz in Anspruch als eine Wicklung aus Kupferdraht mit dem gleichen spezifischen Widerstand und der gleichen Windungszahl. Es hat sich überraschenderweise herausgestellt, daß die Größe der Fenster, welche durch die Zwischenräume 10 und 12 in den unter Bezugnahme auf die Figuren 1 bis 5 erläuterten Lamellen ausgebildet werden, im Verhältnis zu den Abmessungen der Schenkel der Lamellen geeignet zur Aufnahme von Wicklungen aus Aluminiumdraht ist.the copper wire have. Hence, windings 26 and 28 take made of aluminum wire with a given number of turns takes up more space than a winding of copper wire with the same specific resistance and the same number of turns. It has surprisingly been found that the size of the windows which are explained by the spaces 10 and 12 in FIG. 1 with reference to FIGS Slats are formed in proportion to the dimensions the leg of the lamellas is suitable for accepting windings made of aluminum wire.

Die wirtschaftliche Herstellung von Transformatoren, welche zufriedenstellend arbeiten, macht es erforderlich, daß die Größen der Schenkel des Kerns, die Fenster des Kerns und die Wicklungen aufeinander abgestimmt sind. Dieses wird besser verständlich durch die nachfolgenden zahlenmäßigen Beispiele, aus denen sich auch die Vorteile ergeben, welche gemäß der Neuerung erreicht werden.
Beispiel la(i)
The economical manufacture of transformers which work satisfactorily requires that the sizes of the legs of the core, the windows of the core and the windings be coordinated with one another. This can be better understood by the following numerical examples, which also show the advantages that are achieved according to the innovation.
Example la (i)

Es wird ein typischer herkömmlicher Transformator erläutert, welcher die herkömmlichen verschnittfreien Lamellen und Kupferwicklungen verwendet.A typical conventional transformer is illustrated, which uses the conventional waste-free laminations and Copper windings used.

Eine verwendete Lamelle ist in Fig. 6 dargestellt. Sie weist ein E-förmiges Glied 50 mit drei Schenkeln 52, 54 und 56 auf, die parallel zueinander ausgerichtet sind und eine gleiche Länge haben. Quer zu diesen befindet sich ein weiterer Schenkel 58. Die Lamelle enthält auch ein I-förmiges Glied 60, welches parallel zu dem Schenkel 58 angeordnet ist und einen Längsrand GO1 im Kontakt mit den Rändern der drei Schenkel 52, 54 und 56 enthält. Die Zwischenräume zwischen den Schenkeln 52, 54 und 56 sind mit dem Bezugszeichen 62 bezeichnet und bilden die Fenster zur Aufnahme der Wicklung oder Wicklungen des fertiggestellten Transformators. Folgende Abmessungen der Blechlamellen sind möglich, wobei χ die Breite des Mittelschenkels 54 ist:A lamella used is shown in FIG. It has an E-shaped member 50 with three legs 52, 54 and 56 which are aligned parallel to one another and are of equal length. Another leg 58 is located transversely to these. The lamella also contains an I-shaped member 60 which is arranged parallel to the leg 58 and contains a longitudinal edge GO 1 in contact with the edges of the three legs 52, 54 and 56. The spaces between the legs 52, 54 and 56 are denoted by the reference numeral 62 and form the windows for receiving the winding or windings of the completed transformer. The following dimensions of the sheet metal lamellas are possible, where χ is the width of the center leg 54:

7504899 24.07.757504899 07/24/75

• ft l· I• ft l · I

Schenkel/ZwischenraumThighs / space Breitebroad Längelength 1/2 χ1/2 χ Schenkel 52Leg 52 1/2 χ1/2 χ 11 1/2 X1/2 X Schenkel 54Leg 54 XX 11 1/2 χ 1/2 χ Schenkel 56Leg 56 1/2 χ1/2 χ 11 3x3x Schenkel 58Leg 58 1/2 χ1/2 χ 1/2 χ1/2 χ Zwischenraum 62Space 62 1/2 χ1/2 χ 11 3x3x Glied 60Link 60 1/2 χ1/2 χ

Zwei derartige Lamellen können gleichzeitig und im wesentlichen ohne Verschnitt aus einem Metallblech mit 3x mal 4x Seitenlänge gemäß Fig. 7 ausgestanzt werden. Andererseits kann eine einzige Lamelle gemäß Fig. 6 aus einem Metallblech mit 3x mal 2x hergestellt werden, wie sich durch Betrachtung des Abschnitts in Fig. 7 links oder rechts von der unterbrochenen Linie 70 ergibt. In diesem Fall blieben von dem Metall zur Ausbildung der Zwischenräume 62 zwei Stücke übrig, welche gemäß der unterbrochenen Linie 74 in Fig. 6 zur Ausbildung des Gliedes 60 miteinander verbunden werden müßten.Two such lamellas can be made simultaneously and essentially without waste from a metal sheet with 3x by 4x Side length according to FIG. 7 are punched out. On the other hand, a single lamella according to FIG. 6 can be made from a metal sheet with 3x by 2x, as can be seen by considering the section in Fig. 7 to the left or right of the interrupted Line 70 gives. In this case, two pieces remained of the metal used to form the spaces 62, which, according to the broken line 74 in FIG. 6, would have to be connected to one another to form the link 60.

Es wird angenommen, daß die Primär- und Sekundärwicklungen übereinander auf einem Spulenkörper, beispielsweise demjenigen gemäß Fig. 3 und 4 aufgewickelt sind. Die folgenden Daten gelten für einen typischen Transformator, der die Lamellen gemäß Fig. 6 enthält:It is assumed that the primary and secondary windings one above the other on a bobbin, for example the one 3 and 4 are wound up according to FIGS. The following data applies to a typical transformer that has the fins according to Fig. 6 contains:

Nennleistungrated capacity 600 VA (bei 200 V
Eingangs~und Ausgangs
spannung)
600 VA (at 200 V
Input and output
tension)
Flußdichte:Flux density: 15 000 Linien/cm15,000 lines / cm χ:χ: 4,45 cm4.45 cm Höhe des Pakets:Package height: 6,99 cm6.99 cm Eisengewicht im Kern:Iron weight in the core: 51,3 kp51.3 kp Durchmesser des Kupferdrahts:Copper wire diameter: 1,5 mm1.5 mm Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 205205 Windungen/LageTurns / layer 4040 LagenLocations 66th

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Sekundärwicklung % Secondary winding %

Windungszahl
Windungen/Lagen
Number of turns
Turns / layers

Lagen
Gesamtlänge des Drahts:
Locations
Total length of wire:

gesamtes Kupfergewicht in den Wicklungen:total copper weight in the windings:

gesamtes Gewicht von Kupfer und Eisen im Transformator:total weight of copper and iron in the transformer:

210210

131 ro131 ro 1,98 kp 8,28 kp1.98 kg 8.28 kg

Regelfaktor: 2,5% bei NennleistungControl factor: 2.5% at nominal power

Diese Anordnung der Wicklungen braucht etwa 2,18 cm des verfügbaren Fensterzwischenraums von 2,22 cm (2,22 cm entspricht x/2.wobei χ 4,45 cm ist).This arrangement of windings takes up about three inches of the available one Window gap of 2.22 cm (2.22 cm corresponds to x / 2, where χ is 4.45 cm).

Beispiel Ia(Ii)Example Ia (Ii)

In diesem Beispiel verwendet der Transformator die Lamellen gemäß Fig. 1 aber, um zu zeigen daß diese Lamellen nicht wirtschaftlieh aufgebaut sind, wenn sie aus Kupferdraht bestehen, wird in diesem Beispiel ebenfalls Kupferdraht verwendet. In this example the transformer uses the fins 1, however, to show that these lamellas are not constructed economically when they are made of copper wire, copper wire is also used in this example.

Nennleistung:Rated capacity: 600 VA bei 200 V
Eingangs- und Ausgangs
spannung
600 VA at 200 V.
Entrance and exit
tension
Flußdichte:Flux density: 15 000 Linien/cm2 15,000 lines / cm 2 x:x: 33 mm33 mm Pakethöhe:Package height: 82,5 mm82.5 mm Eisengewicht im KernsIron weight in the core 6,89 kp6.89 kp Durchmesser des Kupferdraht^Diameter of copper wire ^ 1,5 mm1.5 mm Primärwi cklung:Primary winding: WindungenTurns 231231 Windungen/LageTurns / layer 6060 LagenLocations 44th Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungenTurns 236236 Windungen/LageTurns / layer 6060 LagenLocations 44th

7504899 24.07.757504899 07/24/75

gesamte Länge des Drahtes: 135 mtotal length of wire: 135 m

Gesamtgewicht des Kupfers in denTotal weight of copper in the

Wicklungen: 2,O8 kpWindings: 2, O8 kp

Gesamtgewicht von Kupfer undTotal weight of copper and

Bisen im Transformator: 8,96 kpBisen in the transformer: 8.96 kp

gegebener Regelfaktor: 2,0% etwa bei Nennleistunggiven control factor: 2.0% approximately at nominal power

Obgleich bei diesem Transformator dxe Nennleistung vonAlthough this transformer has a nominal power of

2 600 VA und die Flußdichte von 15 000 Linien/cm die gleichen wie im Beispiel Ia(I) sind und der Regelfaktor vergleichbar mit demjenigen von Beispiel la(i) ist, werden mehr Kupfer und Elsen verwendet, und der Transformator ist damit teurer und schwerer als derjenige im Beispiel la(i). Auch benötigt das Kupfer nur etwa 16,8 mm des vorhandenen Fensterzwischenraums von 33 mm.2,600 VA and the flux density of 15,000 lines / cm the same as in example Ia (I) and the control factor are comparable with that of example la (i), more copper and Elsen are used and the transformer is therefore more expensive and heavier than that in example la (i). The copper also only needs about 16.8 mm of the existing space between the windows of 33 mm.

Dieses Beispiel betrifft /feinen herkömmlichen Transformator sondern ist zu Vergleichszwecken angeführt, da die neuartigen Lamellen verwendet sind, und zwar mit herkömmlichem Kupferdraht.This example concerns / fine conventional transformer but is given for comparison purposes, since the new types of lamellae are used, namely with conventional ones Copper wire.

Beispiel IbExample Ib

Dieses Beispiel betrifft einen Transformator gemäß der Neuerung:This example concerns a transformer according to the innovation:

Nennleistung:Rated capacity:

Flußdichte sFlux density s

Pakethöhe:Package height:

gesamtes Eisengewicht im Kern:total iron weight in the core:

Durchmesser des für die Wicklungen verwendeten Aluminiumdrahts:Diameter of the aluminum wire used for the windings:

Primärwicklung:
Windungszahl
Windungen/Lage
Lagen
Primary winding:
Number of turns
Turns / layer
Locations

600 VA bei 200 V Eingangs- und Ausgangs· Spannung600 VA at 200 V input and output voltage

2 15 000 Linien/cm 33 mm 82,5 mm 6,89 kp 2 15,000 lines / cm 33 mm 82.5 mm 6.89 kg

1,8 mm1.8 mm

232232

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Sekundärwicklung:Secondary winding:

Windungszahl 240Number of turns 240

Windungen/Lage 48Turns / layer 48

Lagen 5Layers 5

Gesamtlänge des verbrauchten Drahts; 149 mTotal length of wire used; 149 m

Gesamtgewicht von Aluminium in den
Wicklungen: 1,05 kp
Total weight of aluminum in the
Windings: 1.05 kp

Gesamtgewicht von Aluminium undTotal weight of aluminum and

Eisen im Transformator: 7,93 kpIron in the transformer: 7.93 kp

gegebener Regelfaktor 2,8% bei Einheitsleistunggiven control factor 2.8% with standard output

Obgleich die Nennleistung von 600 VA und die Flußdichte vonAlthough the rated power of 600 VA and the flux density of

2
15 000 Linien/cm bei diesem Beispiel den Beispielen la(i) und la(ii) entsprechen und der Prozentsatz von 2,8% mit demjenigen von 2,5% und 2,0% der Beispiele la(i) und la(ii) vergleichbar sind, ist das Gesamtgewicht der Wicklungen und des Kernes kleiner als in den Beispielen la(i) und la(ii). Weiterhin ist nicht nur das Gesamtgewicht von Aluminium wesentlich kleiner als dasjenige von Kupfer gemäß den Beispielen la(i) und la(ii), sondern Aluminium ist wesentlich billiger als Kupfer (in der Größenordnung 50%), so daß sich eine erhebliche Kostenersparnis ergibt. Es trifft zu, daß im Beispiel Ib etwas mehr Eisen verwendet wird als im Beispiel la(i), aber die Kosten hierfür werden bei weitem durch die Kostenersparnis bei den Wicklungen aufgewogen. Schätzungsweise sind die Kosten des Transformators gemäß Beispiel Ib um 20% geringer als diejenigen des Beispiels la(i).
2
15,000 lines / cm in this example correspond to examples la (i) and la (ii) and the percentage of 2.8% corresponds to that of 2.5% and 2.0% of examples la (i) and la (ii ) are comparable, the total weight of the windings and the core is smaller than in examples la (i) and la (ii). Furthermore, not only is the total weight of aluminum much smaller than that of copper according to Examples la (i) and la (ii), but aluminum is much cheaper than copper (in the order of 50%), so that there is a considerable saving in costs. It is true that a little more iron is used in example Ib than in example la (i), but the cost of this is far outweighed by the cost savings in the windings. It is estimated that the cost of the transformer according to example Ib is 20% lower than that of example la (i).

Obgleich der Prozentsatz von 2,8% im Beispiel Ib etwas größer als derjenige von 2,5% im Beispiel la(i) ist, befindet sich dieser Wert noch gut innerhalb annehmbarer Grenzwerte.Although the percentage of 2.8% in Example Ib is slightly larger than that of 2.5% in example la (i), this value is still well within acceptable limits.

Im Beispiel Ib beanspruchen die Alummiumwicklungen nur etwa 22 mm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 33 mm. Dieses ist jedoch nicht von Bedeutung, da der nicht benötigte Fensterzwischenraum nur sehr wenig zusätzliches Eisen erfordert im Vergleich zu der Menge von Eisen, die in dem Transformator mitIn example Ib, the aluminum windings only take up approximately 22 mm of the available window gap of 33 mm. However, this is not important because the space between the windows that is not required requires very little additional iron compared to the amount of iron that is in the transformer with

7504899 24,07.757504899 24.07.75

- 15 -- 15 -

der vergleichbaren Spezifikation gemäß Beispiel la(i) benötigt wird. In jedem Fall werden die zusätzlichen Kosten für zusätzliches Eisen bei weitem ausgeglichen durch die Kostenersparnis bei den Wicklungen. Mit Hinblick auf den "verschnittfreien11 Aufbau wird kein Eisen aus den Fenstern verschwendet. the comparable specification according to example la (i) is required. In any case, the additional cost of extra iron is well offset by the cost savings on the windings. No iron is wasted from the windows with a view to the " no waste 11" structure.

Es ist ersichtlich, daß der durch die Wicklungen ir> Beispiel Ib in Anspruch genommene Platz größer ist als der verfügbare Fensterzwischenraum in Beispiel la(i), und daher könn ten solche Wicklungen nicht bei den Lamellen von Beispiel ia(i) verwendet werden. Wie schon erwähnt wurde, benötigen die Aluminiumwicklungen zusätzlichen Platz, da ein Aluminiumdraht rt.it gegebenem Widerstand dicker sein muß als Kupferdraht mit dem gleichen Widerstand, da Aluminium einen größeren spezifischen Widerstand als Kupfer aufweist. Es wurde ebenfalls be reits erwähnt, daß der Querschnittsbereich von Aluminiumdraht etwa 1,6 mal größer als derjenige von Kupferdraht sein muß, um den gleichen spezifischen Widerstand zu erreichen. Im Beispiel Ib ist jedoch ein Faktor von 1,4 zu 1 für den Querschnittsbereich des Aluminiumdrahts im Vergleich zu dem Kupferdraht des Beispiels la(ii) benutzt worden, da die spezifische Wärme von Aluminium größer als diejenige von Kupfer ist und daher, obgleich der sich ergebende höhere Widerstand des Aluminiumdrahtes mehr Hitze erzeugen wird, als wenn der Querschnittsbereich auf ein Verhältnis von 1,6 zu 1 eingestellt wäre, ist der tatsächliche Temperaturanstieg aufgrund dieser Wärme kleiner als er bei Kupfer mit einer entsprechenden Wärmeerzeugung wäre. Auch gestattet der nicht benutzte Fensterzwischenraum im Beispiel Ib eine freiere Zirkulation der Luft um die Wicklungen, so daß die erzeugte Wärme besser in die Umgebung abgeleitet werden kann. It can be seen that the space taken up by the windings in Example Ib is greater than the available window clearance in Example la (i), and therefore such windings could not be used with the blades of Example ia (i). As already mentioned, require the aluminum windings additional space, since an aluminum wire rt.it given resistance must be thicker than copper wire having the same resistance, since aluminum has a higher resistivity than copper. It has also already been mentioned that the cross-sectional area of aluminum wire must be about 1.6 times larger than that of copper wire in order to achieve the same specific resistance. In Example Ib, however, a factor of 1.4 to 1 has been used for the cross-sectional area of the aluminum wire compared to the copper wire of Example la (ii), since the specific heat of aluminum is greater than that of copper and therefore, although it is The resulting higher resistance of the aluminum wire will generate more heat than if the cross-sectional area were set to a ratio of 1.6 to 1, the actual temperature rise due to this heat is smaller than it would be with copper with a corresponding heat generation. The unused space between the windows in example Ib also allows the air to circulate more freely around the windings, so that the heat generated can be better dissipated into the environment.

Es ergibt sich, daß eine Lamelle gemäß Fig. 1 durch verschnittfreie Schneidtechnik hergestellt werden kann, wie unter Bezugnahme auf Fig. 2 erläutert wurde, und AluminiumThe result is that a lamella according to FIG. 1 by waste-free Cutting technique can be produced, as explained with reference to Fig. 2, and aluminum

7504899 24.87.757504899 24.87.75

• f I• f I

- 16 -- 16 -

anstelle von Kupfer für Wicklungen verwendet werden kann, um eine wesentliche Kostenersparnis bei der Herstellung der Transformatoren zu erhalten. Diese 1st ein Hauptvorteil der Neuerung. Zusätzliche Vorteile liegen in der Gewichtserepar- nis. Die Lamelle ist ein perfektes Quadrat und kann leicht so angeordnet werden, daß die Wicklungen entweder horizontal oder vertikal zu liegen kommen, da die Endklemmen und/oder die Füße, welche üblicherweise verwendet werden, an jeder Seite angebracht werden können. Der Zusammenbau ist einfacher als bei den Lamellen gemäß Fig. 6, da der hervorstehende Abschnitt 81 des Schenkels 8 als Führung zusammen mit dem Rand des Flansches 24 des Spulenkörpers 20 dient und auch weil dieses hervorstehende Endstück als "Anschlag" dient, welcher die I-Glieder 16 in der richtigen Position hält.can be used instead of copper for windings in order to obtain a substantial cost saving in the manufacture of the transformers. This is a major benefit of the innovation. Additional advantages are the weight savings . The slat is a perfect square and can easily be arranged so that the windings are either horizontal or vertical, as the end clamps and / or the feet, which are commonly used, can be attached to either side. The assembly is easier than in the case of the slats according to FIG. 6, since the protruding section 8 1 of the leg 8 serves as a guide together with the edge of the flange 24 of the spool 20 and also because this protruding end piece serves as a "stop" which the I. - Holds links 16 in the correct position.

Zusätzlich hat sich herausgestellt, daß ein Bereich von acht Größen (von denen jede durch die Dimension χ gekennzeichnet ist) die Herstellung eines großen Bereichs von Transformatoren gestattet. Dieses hat seinen Grund darin, daß herausgefunden wurde, daß der Bereich verschiedener Transformatoren, der mit einem einzigen gegebenen Wert χ bei herkömmlichen Lamellen gemäß Fig. 6 hergestellt werden kann, wesentlich kleiner ist als der Bereich, welcher nunmehr mit den Lamellen entsprechend Fig. 1 bis 5 mit einem einzigen Wert von χ hergestellt werden kann. Es versteht sich, daß die Menge an Eisen im Kern verändert werden kann, indem die Höhe des Lamellenpakets, d.h. die Anzahl der Lamellen im Paket, verändert wird. Es gibt indessen eine praktische Grenze; um nämlich Wickelprobleme zu vermeiden, sollte die Pakethöhe nicht mehr als 2 1/2 mal so groß wie χ sein. Wenn dieses Verhältnis überschritten wird, werden die Wicklungen zu rechteckförmig (vom Ende aus gesehen^ um leicht und schnell gewickelt zu werden.Additionally, it has been found that a range of eight sizes (each of which is identified by the dimension χ allows the manufacture of a wide range of transformers. This is because that it has been found that the range of different transformers, with a single given value χ can be produced in conventional lamellas according to FIG. 6, is significantly smaller than the area which is now with the lamellas according to FIGS. 1 to 5 can be produced with a single value of χ. It understands found that the amount of iron in the core can be changed by changing the height of the lamella pack, i.e. the number of Slats in the package, is changed. There is, however, a practical limit; namely to avoid winding problems, the package height should not be more than 2 1/2 times as large as χ. If this ratio is exceeded, will the windings too rectangular (seen from the end ^ um easy and quick to wrap.

Der Vorteil der Neuerung wird wiederum unter Bezugnahme aufThe advantage of the innovation is again referring to

7504899 24.ft7.757504899 24.ft7.75

die Beispiele la(i) und Ib ersichtlich. Wenn die Pakethöhe des Kernes aus Beispiel la(i) innerhalb der vorgenannten Grenzwerte verändert wird, d.h. zwischen 4,45 cm und 6,99 cm, können Transformatoren mit 250 VA und 600 VA Nennleistung und Examples la (i) and Ib can be seen. If the package height of the core from example la (i) is changed within the aforementioned limit values, ie between 4.45 cm and 6.99 cm, transformers with 250 VA and 600 VA rated power and

2 einer Flußdichte von 15 000 Linien/cm mit entsprechenden Wicklungen hergestellt werden. Eine größere Variation der Stapeltiefe bis an die Grenzen des Bereichs von χ bis zu 2,5x ist unpraktisch, da die Fenstergröße nicht groß genug ist, um die entsprechende Zahl von Windungen der für die sich ergebende Ausgangsleistung erforderlichen Wicklung aufzunehmen. Wenn in dem Beispiel Ib aLe Pakethöhe von χ bis 2,5x verändert wird, d.h. zwischen 33 mm und 82,5 mm, können Transformatoren zwischen 95 VA und 600 VA mit entsprechenden Wicklungen hergestellt werden. 2 with a flux density of 15,000 lines / cm with appropriate windings. Variation in the stack depth beyond the limits of the range of χ up to 2.5x is impractical because the window size is not large enough to accommodate the appropriate number of turns of winding required for the resulting output power. If in the example Ib aLe package height is changed from χ to 2.5x, ie between 33 mm and 82.5 mm, transformers between 95 VA and 600 VA can be produced with appropriate windings.

Vorzugsweise sollte der Bereich der Abmessungen derart sein, daß χ zwischen 14 mm und 64 mm liegt, wobei insbesc idere die folgenden Abmessungen vorteilhaft sind: The range of dimensions should preferably be such that χ is between 14 mm and 64 mm, the following dimensions in particular being advantageous:

Größe Nr. 1 χ ■ 14 mmSize no. 1 χ ■ 14 mm Größe Nr. 2 χ » 19 nunSize No. 2 χ »19 now Größe Nr. 3 χ - 23 mmSize No. 3 χ - 23 mm Größe Nr. 4 χ « 28 nunSize No. 4 χ «28 now Größe Nr. 5 χ » 33 mmSize No. 5 χ »33 mm

Größe Nr. 6 χ » 44 mm Size No. 6 χ » 44 mm

Größe Nr. 7 χ = 54 mm Size no.7 χ = 54 mm

Größe Nr. 8 χ = 64 mm Size no.8 χ = 64 mm

Der Hersteller von Transformatoren kann diesen Bereich von Größen lagern, um die erforderliche Flexibilität bei der Herstellung von Transformatoren zu erreichen. The transformer manufacturer can stock this range of sizes to provide the required flexibility in the manufacture of transformers.

Dis Beispiele la(i), Ia(Ii) und Ib haben die Vorteile des Transformators gemäß der Neuerung veranschaulicht, wenn χThe examples la (i), Ia (Ii) and Ib have the advantages of the Transformer according to the innovation illustrated if χ

7504899 24.07J57504899 07/24/05

33 mm ist (Größe Nr. 5). Diese Größe wurde für das Hauptbeispiel gewählt, da sie in der Mitte des bevorzugten Bereichs liegt. Die folgenden Beispiele betreffen den Vergleich von Transformatoren mit ähnlichen Nennleistungen, die einerseits in herkömmlicher Weise mit Kupferdraht und Lamellen gemäß Fig. 6 und andererseits gemäß der Neuerung hergestellt sind. Dabei ergibt sich, daß die übrigen acht vorgenannten Größen ebenfalls die genannten Vorteile ergeben und es wird gezeigt, daß dieser Bereich von Größen einen sehr großen Gesamtbereich von Transformatoren im Vergleich zu dem Gesamtbereich ergibt, der mit herkömmlichen Transformatoren erhältlich wäre.33 mm (size no.5). This size was used for the main example chosen because it is in the middle of the preferred range. The following examples relate to the comparison of Transformers with similar ratings, on the one hand in a conventional manner with copper wire and lamellas according to Fig. 6 and on the other hand are made according to the innovation. It follows that the other eight aforementioned sizes also give the advantages mentioned and it is shown that this range of sizes has a very large overall range of transformers compared to the total range available with conventional transformers were.

Beispiel 2a - Herkömmlicher TransformatorExample 2a - Conventional transformer

Nennleistung:Rated capacity:

Flußdichte:Flux density:

12,5 kVA (bei 400 V Eingangsspannung und 400 V Ausgangsspannung) 9 000 Linien/cm2 12.5 kVA (at 400 V input voltage and 400 V output voltage) 9,000 lines / cm 2

x:x: 11,43 cm11.43 cm Pakethöhe :Package height: 16,51 cm16.51 cm Eisengewicht im Kern:Iron weight in the core: 99 kp99 kp Querschnitt des Kupferdrahts:Cross section of the copper wire: 7,6 mm χ 2,7 mm Streifen7.6mm χ 2.7mm strips Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 112112 Windungen/LageTurns / layer 2020th LagenLocations 66th Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 117117 Windungen/LageTurns / layer 2020th LagenLocations 66th Gesamtlänge des DrahtsTotal length of wire 168,35 m168.35 m Gesamtes Kupfergewicht in den
Wicklungen:
Total copper weight in the
Windings:
30,38 kp30.38 kp
Gesamtes Gewicht von Kupfer und
Eisen im Transformator:
Total weight of copper and
Iron in the transformer:
129,4 kp129.4 kp

Resultierender Regelfaktor 4% etwa bei NennlastResulting control factor 4% approximately at nominal load

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Bei diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa 4,06 cm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 5,72 cm.In this transformer, the windings take up approximately four inches of the available window space of two inches.

Bei diesem Wert von χ beträgt die mögliche Variation der Nennleistung 8,5 kVA bis 12,5 kVA und wird erreicht durch Veränderung der Höhe des Blechpakets zwischen 11,43 cm und 16,5 cm und entsprechender Auslegung der Wicklungen. Die Flußdichte variiert zwischen 11 000 Linien/cm und 9 000With this value of χ, the possible variation of the nominal power is 8.5 kVA to 12.5 kVA and is achieved by Change in the height of the laminated core between 11.43 cm and 16.5 cm and the corresponding design of the windings. the Flux density varies between 11,000 lines / cm and 9,000

2 Linien/cm .2 lines / cm.

Beispiel 2b - Transformator gemäß der NeuerungExample 2b - transformer according to the innovation

Nennleistung:Rated capacity:

Flußdichte:Flux density:

Höhe des Blechpakets:Height of the laminated core:

Gesamtgewicht von Eisen im Kern:Total weight of iron in the core:

Durchmesser des für die Wicklungen benötigten Aluminiumdrahts:Diameter of the aluminum wire required for the windings:

Primärwicklung:Primary winding:

Windungszahl Windungen/LageNumber of turns turns / layer

Lagen Sekundärwicklung:Secondary winding layers:

Windungszahl Windungen/LageNumber of turns turns / layer

Lagen Gesamtlänge des benötigten Drahtes:Layers of total length of the required wire:

Gesamtes Aluminiumgewicht in den Wicklungen:Total aluminum weight in the windings:

Gesamtes Gewicht von Aluminium und Eisen im Transformator:Total weight of aluminum and iron in the transformer:

Gegebener Regelfaktor etwa 6%.Given control factor about 6%.

12,5 kVA (bei 400 V Eingangsspannung und 400 V Ausgangsspannung)12.5 kVA (at 400 V input voltage and 400 V output voltage)

12 300 Linien/cm2 64 mm
160 mm
49,95 kp
12 300 lines / cm 2 64 mm
160 mm
49.95 kp

0,79 cm χ 0,37 cm0.79 cm 0.37 cm

149149 209 m209 m 2222nd kpkp 77th kpkp 158158 2222nd 88th etwaapproximately 15,9815.98 372,1372.1

Die Wicklungen beanspruchen, etwa 59,5 mm des verfügbaren Fensterzwischenraums von 64 mm.The windings take up about 59.5 mm of the available 64 mm gap between the windows.

- 20 -- 20 -

Die Kosten des Transformators werden bei diesem Beispiel um etwa 35% weniger als die Kosten des Transformators mit ähnlicher Nennleistung gemäß Beispiel 2a geschätzt.The cost of the transformer in this example is about 35% less than the cost of the transformer estimated similar nominal power according to example 2a.

Bei diesem Wert von χ kann eine Änderung der Nennleistung zwischen 2 kVA und 12,5 kVA durch Veränderung der Pakethöhe zwischen 64 mm und 160 mm und entsprechender Auslegung der Wicklungen erreicht werden. Die Flußdichte schwankt zwischen 15 000 und 12 300 Linien/cm2.With this value of χ, a change in the nominal power between 2 kVA and 12.5 kVA can be achieved by changing the package height between 64 mm and 160 mm and a corresponding design of the windings. The flux density varies between 15,000 and 12,300 lines / cm 2 .

Beispiel 3a - Herkömmlicher TransformatorExample 3a - Conventional transformer

Nennleistung:Rated capacity:

8 kVA (bei 400 V Eingangsspannung und 400 V Ausgangsspannung)8 kVA (at 400 V input voltage and 400 V output voltage)

Plußdichte:Plus density: 11 500 Linien/cm11,500 lines / cm x:x: 8,89 cm8.89 cm Pakethöhe :Package height: 16,51 cm16.51 cm Eisengewicht im Kern:Iron weight in the core: 59,85 kp59.85 kp Querschnitt des Kupferdrahts:Cross section of the copper wire: 0,51 cm χ 0,25 cm, Streifen0.51 cm 0.25 cm, strips Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 114114 Wir dungen/LageWe dung / location 2323 LagenLocations 55 Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 117117 Windungen/LageTurns / layer 2323 LagenLocations 66th Gesamtlänge des Drahts:Total length of wire: 151,97 m151.97 m Gesamtgewicht von Kupfer in den
Wicklungen:
Total weight of copper in the
Windings:
17,55 kp17.55 kp
Gesamtgewicht von Kupfer und Eisen
im Transformator:
Total weight of copper and iron
in the transformer:
77,4 kp77.4 kp

Regelfaktor etwa 2,4% bei Nennlast.Control factor about 2.4% at nominal load.

Bei diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa 3,81 cm des verfügbaren Fensterzwischenraums von 4,45 cm. Bei diesem Wert von χ kann die Leistung verändert werdenIn this transformer, the windings occupy approximately 3.81 cm of the available 4.45 cm window clearance. With this value of χ, the power can be changed

zwischen 2,25 kVA und 8 kVA durch Veränderung der Stapelhöhe zwischen 8,89 cm und 16,5 cm bei entsprechender Auslegung der Wicklungen. Die Plußdichte wird verändert zwischen 12 500 Linien/cm2 und 11 500 Linien/cm2.between 2.25 kVA and 8 kVA by changing the stack height between 8.89 cm and 16.5 cm if the windings are designed accordingly. The plus density is changed between 12,500 lines / cm 2 and 11,500 lines / cm 2 .

Beispiel 3b - Transformator entsprechend der NeueruncrExample 3b - transformer according to the new regulation

Nennleistung: Flußdichte:Nominal power: Flux density:

Pakethöhe:Package height:

Gesamtes Eisengewicht im Kern:Total iron weight in the core:

Querschnitt des für die Wicklungen verwendeten Aluminiumdrahts:Cross section of the aluminum wire used for the windings:

Primärwicklung:Primary winding:

Windungszahl Windungen/LageNumber of turns turns / layer

Lagen
Sekundärwicklung:
Locations
Secondary winding:

Windungszahl Windungen/LageNumber of turns turns / layer

Lagen
Gesamtlänge des verwendeten Drahtes:
Locations
Total length of wire used:

Gesamtgewicht des Aluminiums in den Spulen:Total weight of aluminum in the coils:

Gesamtgewicht von Aluminium und Eisen im Transformator:Total weight of aluminum and iron in the transformer:

Gegebener Regelfaktor etwa 4% bei Nennleistung.Given control factor approx. 4% at nominal power.

8 kVA (bei 400 V Eingangsspannung Ausgangsspannung)8 kVA (at 400 V input voltage output voltage)

12 300 Linien/cm2 64 mm
160 mm
49,95 kp
12 300 lines / cm 2 64 mm
160 mm
49.95 kp

0,79 cm χ 0,24 cm0.79 cm 0.24 cm

149149 186,55 m186.55 m 2222nd kpkp 77th kpkp 155155 2222nd 77th etwaapproximately 9,459.45 59,459.4

Die Wicklungen beanspruchen etwa 43 mm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 64 mm.The windings take up about 43 mm of the available space between the windows of 64 mm.

Die Kosten des Transformators gemäß diesem Beispiel werden um etwa 30% weniger als die Kosten des Transformators mit ähnlicher Nennleistung gemäß Beispiel 3a geschätzt.The cost of the transformer according to this example will be about 30% less than the cost of using the transformer estimated similar nominal power according to example 3a.

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Bei diesem Wert von χ wird eine Änderung der Nennleistung von 1,5 kVA bis 8 kVA erreicht durch Veränderung der Pakethöhe zwischen 64 nun und 160 mm und entsprechende Auslegung der Wicklungen, Die Flußdichte schwanket zwischen 15 000With this value of χ there is a change in the nominal power from 1.5 kVA to 8 kVA achieved by changing the package height between 64 and 160 mm and corresponding design of the windings, the flux density fluctuates between 15,000

2 22 2

Linien/cm und 12 300 Linien/cm .Lines / cm and 12,300 lines / cm.

Beispiel 4a - Herkömmlicher TransformatorExample 4a - Conventional Transformer

Nennleistung:Rated capacity:

4,25 kVA (bei 400 V Eingangsspannung und 400 V Ausgangsspannung)4.25 kVA (at 400 V input voltage and 400 V output voltage)

Flußdichte:Flux density: 12 000 Linien/cm12,000 lines / cm x:x: 7,62 cm7.62 cm Pakethöhe:Package height: 13,97 cm13.97 cm Gewicht des Eisens im Kern:Weight of the iron in the core: 37,13 kp37.13 kp Durchmesser des Kupferdrahts:Copper wire diameter: 3 mm3 mm Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 149149 Windungen/LageTurns / layer 3434 LagenLocations 55 Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 156156 Windungen/LageTurns / layer 3434 LagenLocations 55 Gesamtlänge des Drahtes:Total length of wire: 177 ra177 ra Gescimtgewicht des Kupfers in den
Wicklungen:
Copper scimped weight into the
Windings:
10,8 kp10.8 kp
Gescuntgewicht von Kupfer und Eisen
im Transformator:
Scanned weight of copper and iron
in the transformer:
47,93 kp47.93 kp

Regelfaktor etwa 2,6% bei Nennleistung.Control factor about 2.6% at nominal power.

Bei diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa 3,5(5 cm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 3,81 cm.In this transformer, the windings take up about 3.5 (5 cm) of the available 3.81 cm gap between the windows.

Bei diesem Wert von χ wird eine Veränderung der Nennleistung von 1,5 kVA bis 4,25 kVA durch Veränderung der Pakethöhe von 7,6 2 cm bis zu 13,97 cm und entsprechende Auslegung der Wicklungen erreicht. Die Flußdichte schwankt zwischen 13 500 und 12 000 Linien}cm .With this value of χ, a change in the nominal power from 1.5 kVA to 4.25 kVA is achieved by changing the package height of 7.6 2 cm to 13.97 cm and a corresponding design of the windings is achieved. The flux density varies between 13,500 and 12,000 lines} cm.

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Beispiel 4b - Transformator entsprechend der Neuerunσ Example 4b - transformer according to the new runσ

Nennleistung:Rated capacity: Plußdichte:Plus density:

Pakethöhe:Package height:

Gesamtgewicht des Eisens im Kern:Total weight of iron in the core:

Querschnitt des Aluminiumdrahts in den Wicklungen:Cross section of the aluminum wire in the windings:

Primärwicklung:Primary winding:

Windungszahl Windungen/LageNumber of turns turns / layer

Lagen
Sekundärwicklung:
Locations
Secondary winding:

Windungszahl Windungen/LageNumber of turns turns / layer

Lagen
Gesamtlänge des verbrauchten Drahtes
Locations
Total length of wire used

Gesamtgewicht des Aluminiums in den Wicklungen:Total weight of aluminum in the windings:

Gesamtgewicht von Alumininm und Eisen im Transformator:Total weight of aluminum and iron in the transformer:

4,25 kVA (bei 400 V Eingangsspannung und 400 V Ausgangsspannung)4.25 kVA (at 400 V input voltage and 400 V output voltage)

12 300 Linien/cm2 54 mm 135 mm 29,93 kp12 300 lines / cm 2 54 mm 135 mm 29.93 kg

0,53 cm χ 0,18 cm0.53 cm 0.18 cm

215 28 8 224 m215 28 8 224 m

5,74 kp 35,66 kp 5.74 kp 35.66 kp

Gegebener Regel faktor etwa 3,5% bei Nennleistung.The given rule factor approx. 3.5% at nominal power.

Die Wicklungen beanspruchen etwa 38 mm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 54 mm.The windings take up about 38 mm of the available space between the windows of 54 mm.

Die Kosten des Transformators gemäß diesem Beispiel werden um etwa 30% geringer als die Kosten des Transformators mit der ähnlichen Nennleistung gemäß Beispiel 4a geschätzt.The cost of the transformer according to this example becomes about 30% lower than the cost of the transformer with the similar nominal power estimated according to example 4a.

Bei diesem Wert von χ beträgt die Veränderung der Nennleistung etwa 0,75 kVA bis 4,25 kVA durch Veränderung der Pakethöhe zwischen 54 mm und 135 mm und entsprechende Auslegung der Wicklungen. Die Flußdichte schwankt zwischen 15 000 und 12 300 Linien/cm .With this value of χ, the change in nominal power is about 0.75 kVA to 4.25 kVA by changing the package height between 54 mm and 135 mm and corresponding design of the windings. The flux density varies between 15,000 and 12,300 lines / cm.

- 24 -- 24 -

3636

Beispiel 5a - Herkömmlicher TransformatorExample 5a - Conventional Transformer

Nennleistung:Rated capacity:

Flußdichte:Flux density: 14 500 L 14 500 L χ:χ: 6,35 cm6.35 cm Pakethöhe:Package height: 11,43 cm11.43 cm Gewicht des Eisens im Kern»Weight of iron in the core » 21,15 kp21.15 kp Durchmesser des Rupferdrahts:Diameter of the plucking wire: 3 mm3 mm Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 9090 Windungen/LageTurns / layer 2727 LagenLocations 44th Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 9292 Windungen/LageTurns / layer 2727 LagenLocations 44th Gesamtlänge des Drahts:Total length of wire: 86 m86 m

2,25 kVA (bei 200 V Eingangs- und Ausgangs· spannung)2.25 kVA (at 200 V input and output voltage)

Gesamtgewicht des Kupfers in den Wicklungen:Total weight of copper in the windings:

Gesamtgewicht des Kupfers und Eisens in dem Transformator:Total weight of copper and iron in the transformer:

Resultierender Regelfaktor etwa 2% beiResulting control factor around 2%

5,67 kp5.67 kp

26,82 kp Nennleistung.26.82 kp nominal power.

Bei diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa 3,05 cm des verfügbaren Fensterzwischenraums von 3,18 cm.In this transformer, the windings occupy approximately three inches of the available three inch window clearance.

Bei diesem Wert von χ beträgt die Veränderung der Nennleistung 0,7 kVA bis 2,25 kVA durch eine Veränderung der Pakethöhe zwischen 6,35 cm und 11,43 cm bei entsprechender Auslegung der Wicklungen. Die Flußdichte schwankt zwischen 15 000With this value of χ, the change in nominal power is 0.7 kVA to 2.25 kVA by changing the package height between 6.35 cm and 11.43 cm with the appropriate design of the windings. The flux density varies between 15,000

2 und 14 500 Linien/cm .2 and 14,500 lines / cm.

7504899 24.07.757504899 07/24/75

• · till• · till

Beispiel 5b - Transformator gemäß der Neuerung Example 5b - transformer according to the innovation

Nennleistung:Rated capacity: Flußdichte:Flux density:

Pakethöhe:Package height:

Gesamtgewicht des Eisens im Kern: 'Total weight of iron in the core: '

Querschnitt des für die Wicklungen verwendeten Aluminiumdrahts:Cross section of the aluminum wire used for the windings:

Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns Windungen/LageTurns / layer

Lagen Sekundärwicklung:Locations Secondary winding:

WindungszahlNumber of turns Windungen/LageTurns / layer

Lagen Gesamtlänge des verwendeten Drahtes:Locations Total length of wire used:

Gesamtgewicht von Aluminium in den Wicklungen:Total weight of aluminum in the windings:

Gesamtgewicht von Aluminium und Eisen im Transformator:Total weight of aluminum and iron in the transformer:

2,25 kVA (bei 200 V Eingangs- und Ausgangs· spannung)2.25 kVA (at 200 V input and output voltage)

15 000 Linien/cm2 44 mm 110 mm 16,43 kp15,000 lines / cm 2 44 mm 110 mm 16.43 kg

0f51 cm χ 0,2 cm0 f 51 cm 0.2 cm

130130

136 23 6 115 m136 23 6th 115 m

3,2 kp 19,62 kp3.2 kg 19.62 kg

Gegebener Regelfaktor etwa 4% bei Nennleistung.Given control factor approx. 4% at nominal power.

Die Wicklungen beanspruchen etwa 31,7 mm des verfügbaren Fensterzwischenräumes von 44 mm. The windings take up about 31.7 mm of the available window space of 44 mm.

Die Kosten des Transformators gemäß diesem Beispiel werden um etwa 30% weniger als die Kosten des Transformators mit der ähnlichen Nennleistung gemäß Beispiel 5a geschätzt. The cost of the transformer according to this example is estimated to be about 30% less than the cost of the transformer with the similar power rating according to example 5a.

Bei diesem Wert von χ beträgt die erhaltene Veränderung der Nennleistung 0,35 kVA bis 2*25 kVA bei im wesentlichen der gleichen FluSdichte und wird erreicht durch Veränderung der Pakethöhe zwischen 44 ram und 110 mm.With this value of χ, the change in nominal power obtained is 0.35 kVA to 2 * 25 kVA at essentially the same flow density and is achieved by changing the package height between 44 ram and 110 mm.

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Beispiel 6a - Herkömmlicher Transformator Example 6a - Conventional Transformer

Nennleistung:Rated capacity: 300 VA bei 200 V
Eingangs- und Ausgangs
spannung
300 VA at 200 V.
Entrance and exit
tension
FluBdiehte:FLOWS: 15 000 lainier/cm2 15,000 lainiers / cm 2 x:x: 3,81 cm3.81 cm Pakethöhe:Package height: 5,72 cm5.72 cm Gewicht des Eisens im Kern:Weight of the iron in the core: 3,83 kp3.83 kp Durchmesser des Kupferdrahts:Copper wire diameter: 0,1 cm0.1 cm Primärwicklung:
Windungszahl
Primary winding:
Number of turns
288288
Windungen/LageTurns / layer 4848 LagenLocations 66th Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 297297 Windungen/LageTurns / layer 4848 LagenLocations 77th Gesamte Drahtlänge:Total wire length: 155 m155 m Gesamtgewicht des Kupfers in denTotal weight of copper in the

Wicklungen: 1.13 kpWindings: 1.13 kp

Gesamtgewicht von Kupfer und EisenTotal weight of copper and iron

in clem Transformator: 4,95 kpin the transformer: 4.95 kp

Resultierender Regelfaktor etwa 2r8% bei Nennleistung.Resulting control factor approx. 2 r 8% at nominal power.

Bei diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa 1,85 cm des verfügbaren Fensterzwischenrauraes von 1,91 cm.In this transformer, the windings are about 1.85 cm of the available window spacing of 1.91 cm.

Bei diesem Wert von χ beträgt die erhaltene Veränderung der Nennleistung 130 VA bis 300 VA bei im wesentlichen gleicher Flußdichte und wird erreicht durch Veränderung der Pakethöhe zwischen 3,81 cm und 5,72 cm.With this value of χ, the change in nominal power obtained is 130 VA to 300 VA with essentially the same Flux density and is achieved by changing the package height between 3.81 cm and 5.72 cm.

Beispiel 6b - Transformator gemäß der NeuerungExample 6b - transformer according to the innovation

Nennleistung: 300 VA bei 200 VNominal power: 300 VA at 200 V.

Eingangs- und Ausgangs spannungInput and output voltage

Flußdichte: 15 000 Linien/cm2 Flux density: 15,000 lines / cm 2

7504899 24.07.757504899 07/24/75

320320 πιπι 5656 kpkp 66th kpkp 331331 5656 66th 180180 0,660.66 4,824.82

χ: 28 mmχ: 28 mm

Pakethöhe: 70 mmPackage height: 70 mm

Gesamtgewicht des Eisens im Kern: 4,16 kpTotal weight of the iron in the core: 4.16 kp

Durchmesser des für die WicklungenDiameter of the for the windings

verwendeten Aluminiumdrahts: 1,32 mmaluminum wire used: 1.32 mm

Primärwicklung:Primary winding:

WindungszahlNumber of turns

Windungen/LageTurns / layer

Lagen
Sekundärwicklung:
Locations
Secondary winding:

Windungszahl Windungen/LageNumber of turns turns / layer

Lagen
Gesamtlänge des verwendeten Drahtes:
Locations
Total length of wire used:

Gesamtgewicht des Aluminiums der Wicklungen:Total weight of the aluminum in the windings:

Gesamtgewicht von Aluminium und Eisen im Transformator:Total weight of aluminum and iron in the transformer:

Gegebener Regelfaktor etwa 3,3% bei Nennleistung.Given control factor about 3.3% at nominal power.

Die Wicklungen beanspruchen etwa 21 mm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 28 mm,The windings take up about 21 mm of the available space between the windows from 28 mm,

Die Kosten des Transformators werden bei diesem Beispiel um etwa 15% geringer als diejenigen des Transformators mit ahn-= licher Nennleistung gemäß Beispiel 6a geschätzt.In this example, the costs of the transformer are about 15% lower than those of the transformer with ahn- = Licher nominal power estimated according to example 6a.

Bei diesem Wert von χ beträgt die mögliche Veränderung der Nennleistung 50 VA bis 300 VA bei im wesentlichen gleicher Flußdichte und wird erreicht durch Veränderung der Pakethöhe zwischen 28 mm und 70 mm.With this value of χ, the possible change in the nominal power is 50 VA to 300 VA with essentially the same Flux density and is achieved by changing the package height between 28 mm and 70 mm.

Beispiel 7a - Herkömmlicher Transformator Example 7a - Conventional transformer

Nennleistung: 175 VA bei 200 VNominal power: 175 VA at 200 V.

Eingangs- und Ausgangsspannung Input and output voltage

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Flußdichte: ' 15 000 Linien/cmFlux density: 15,000 lines / cm

χ: 3,18 cmχ: 3.18 cm

Pakethöhe: 5,08 cnPackage height: 5.08 cn

Gewicht des Eisens im Kern: 2,34 cmWeight of the iron in the core: 2.34 cm

Durchmesser des Kupferdrahts: 0,710 mm Primärwicklung:Copper wire diameter: 0.710 mm Primary winding:

Windungs ζahl 393Number of turns 393

Windungen/Lage 55Turns / layer 55

Lagen 8 Sekundärwicklung:Layers of 8 secondary winding:

Windungszahl 415Number of turns 415

Windungen/Lage 55Turns / layer 55

Lagen 8Layers 8

Gesamtlänge des Drahtes: 183 mTotal length of the wire: 183 m

Gesamtgewicht des Kupfers in denTotal weight of copper in the

Wicklungen: 0,64 kpWindings: 0.64 kp

Gesamtgewicht des Kupfers und EisensTotal weight of copper and iron

in dem Transformator? 2,98 kpin the transformer? 2.98 kp

Resultierender Regelfaktor etwa 3,8% bei Nennleistung.Resulting control factor around 3.8% at nominal power.

Bei diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa ^ 1,52 cm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 1,59 cm.In this transformer, the windings take up about ^ 1.52 cm of the available 1.59 cm gap between the windows.

Bei diesem Wert von χ beträgt die mögliche Variation der Nennleistung 70 VA bis 175 VA bei im wesentlichen gleicher Plüodichte und wird erreicht durch eine Veränderung der Pakethöhe zwischen 3,18 cm und 5,08 cm.With this value of χ, the possible variation of the nominal power is 70 VA to 175 VA with essentially the same Plüodensity and is achieved by changing the Package height between 3.18 cm and 5.08 cm.

Beispiel 7b - Transformator gemäß der NeuerungExample 7b - transformer according to the innovation

Nennleistung: 175 VA bei 200 VNominal power: 175 VA at 200 V.

Eingangs- und Ausgangsspannung Input and output voltage

Flußdichte: 15 000 Linien/cmFlux density: 15,000 lines / cm

x: 23 mmx: 23 mm

Pakethöhe: 57,5 mmPackage height: 57.5 mm

7504899 24.07.757504899 07/24/75

-» - nC - »- nC

Gesamtgewicht des Eisens im Kern:Total weight of iron in the core: 2,34 kp2.34 kp Durchmesser des für die WicklungenDiameter of the for the windings verwendeten Aluminiumdraht.es:aluminum wire used.es: 0,85 mm0.85 mm Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 480480 Windungen/LageTurns / layer 7070 LagenLocations 77th Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 500500 Windungen/LageTurns / layer 7070 LagenLocations 77th Gesamtlänge des verwendeten Drahtes:Total length of wire used: 225 m225 m

Gesamtgewicht des Aluminiums in den Wicklungen: . 0,35 kpTotal weight of aluminum in the windings:. 0.35 kp

Gesaratgewicht des Aluminiums undTotal weight of aluminum and

Eisens im Transformator: 2,7 kpIron in the transformer: 2.7 kp

Gegebener Regelfaktor etwa 5,8% bei Nennleistung.Given control factor approx. 5.8% at nominal power.

Die Wicklungen beanspruchen etwa 17 mm des verfügbaren Fenster zwischenraumes von 23 mm.The windings take up about 17 mm of the available window space of 23 mm.

Die Kosten des Transformators in diesem Beispiel werden um etwa 12% geringer als die Kosten des Transformators mit ähnlicher Nennleistung gemäß Beispiel 7a geschätzt.The cost of the transformer in this example will be about 12% less than the cost of the transformer with a similar one Nominal power estimated according to example 7a.

Bei diesem Wert von χ beträgt die mögliche Veränderung der Nennleistung 30 VA bis 175 Vä bei im wesentlichen gleicher Flußdichte und wird erreicht durch eine Veränderung der Pakethöhe zwischen 23 mm und 57,5 mm.With this value of χ, the possible change in the nominal power is 30 VA to 175 Vä with essentially the same Flux density and is achieved by changing the package height between 23 mm and 57.5 mm.

Beispiel 8a - Herkömmlicher TransformatorExample 8a - Conventional Transformer

Nennleistung: 95 VA hei 200 VNominal power: 95 VA at 200 V.

Eingangs- und Ausgangs spannungInput and output voltage

Flußdichte: 15 000 Linien/cmFlux density: 15,000 lines / cm

x: 2,54 cmx: 2.54 cm

Pakethöhe: 4,45 cmPackage height: 4.45 cm

Gewicht des Eisens im Kern: 1,31 kpWeight of the iron in the core: 1.31 kg

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Durchmesser des Kupferdrahts:Copper wire diameter: 0,5 m0.5 m Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 556556 Windungen/LageTurns / layer 5959 LagenLocations 1010 Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 589589 Windungen/LageTurns / layer 5959 LagenLocations 1010 Gesamtlänge des Drahtes:Total length of wire: 215 m215 m

Gesamtgewicht des Kupfers in denTotal weight of copper in the

Wicklungen: 0,32 kpWindings: 0.32 kp

Gesamtgewicht des Kupfers \ΧΛά EisensTotal weight of copper \ ΧΛά iron

im Transformator: 1,63 kpin the transformer: 1.63 kp

Resultierender Regelfaktor etwa 4,4% bei Nennleistung.Resulting control factor about 4.4% at nominal power.

In diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa 1,27 cm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 1,27 cm.In this transformer, the windings take up about 1.27 cm of the available 1.27 cm gap between the windows.

rei diesem Wert von χ beträgt die mögliche Veränderung der Nennleistung 30 VA bis 95 VA bei im wesentlichen gleicher Flußdichte und wird erreicht durch eine Veränderung der Pakethöhe zwischen 2,54 cm und 4,45 cm. r ei this value of χ the possible variation of the rated power is 30 VA to 95 VA at substantially the same flux density and is achieved by a change in the package height between 2.54 cm and 4.45 cm.

Beispiel 8b - Transformator gemäß der Neuerung Example 8b - transformer according to the innovation

Nennleistung: 95 VA bei 200 VNominal power: 95 VA at 200 V.

Eingangs- und Ausgangsspannung Input and output voltage

en/cm2 en / cm 2

Flußdichte:Flux density: 15 000 L15,000 L χ:χ: 19 mm19 mm Pakethöhe:Package height: 47,5 mm47.5 mm Gesamtgewicht des Eisens im Kern:Total weight of iron in the core: 1,31 kp1.31 kp Durchmesser des für die WicklungenDiameter of the for the windings verwendeten Aluminiumdrahts:used aluminum wire: 0,530 mm0.530 mm Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 695695 Windungen/Lac, 3 Turns / lac, 3 8989 LagenLocations 88th

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Sekundärwicklung:Secondary winding: Drahts:Wire: 725725 WindungszahlNumber of turns in denin the 8989 Windungen/LageTurns / layer undand 99 LagenLocations 258 m 258 m Gesamtlänge des verwendetenTotal length of the used 0,15 kp0.15 kp Gesamtgewicht des Aluminiums
Wicklungen:
Total weight of aluminum
Windings:
1,46 kp 1.46 kp
Gesamtgewicht des Aluminiums
Eisens im Transformator:
Total weight of aluminum
Iron in the transformer:

Gegebener Regelfaktor bei Nennleistung etwa 5%.Given control factor at nominal power approx. 5%.

Die Wicklungen beanspruchen etwa 15 mm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 19 mm.The windings take up about 15 mm of what is available 19 mm gap between the windows.

D:Le Kosten des Transformators in diesem Beispiel werden um etwa 12% weniger als die Kosten des Transformators gemäß Beispiel 8a mit ähnlicher Nennleistung geschätzt.D: Le cost of the transformer in this example will be about 12% less than the cost of the transformer according to Example 8a estimated with similar power rating.

Bei diesem Wert von χ beträgt die mögliche Variation der Nennleistung 15 VA bis 95 VA bei im wesentlichen gleicher Flußdichte und wird erreicht durch eine Änderung der Pakethöhe zwischen 19 mm und . ,5 mm.With this value of χ, the possible variation of the nominal power is 15 VA to 95 VA with essentially the same Flux density and is achieved by changing the package height between 19 mm and. , 5 mm.

Beispiel 9a - Herkömmlicher TransformatorExample 9a - Conventional Transformer

Nennleistung:Rated capacity: 15 VA bei 200 V
Eingangs- und Ausgangs
spannung
15 VA at 200 V.
Entrance and exit
tension
FlußdichteϊFlux densityϊ 15 000 Linien/cm15,000 lines / cm x:x: 1,91 cm 1.91 cm Pakethöhe:Package height: 2,54 cm2.54 cm Gewicht des Eisens im Kern:Weight of the iron in the core: 0,42 kp0.42 kp Durchmesser des Kupferdrahts:Copper wire diameter: 0.19 mm0.19 mm Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns 13151315 Windungen/LageTurns / layer 112112 LagenLocations 1212th Sekundärwicklung:Secondary winding: WindungszahlNumber of turns 15801580

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Windungen/Lage 112Turns / layer 112

Lagen 14Layers 14

Gesamtlänge des Drahtest 358 mTotal length of the wire nest 358 m Gesamtgewicht des Kupfers In denTotal Weight Of Copper In The Wicklungen: 0,09 kpWindings: 0.09 kp Gesamtgewicht des Kupfers und EisensTotal weight of copper and iron

in dem Transformator: 0,52 kpin the transformer: 0.52 kp

Resultierender Regelfaktor etwa 18,5% bei Nennleistung.Resulting control factor approx. 18.5% at nominal power.

Bei diesem Transformator beanspruchen die Wicklungen etwa 0,84 cm des verfügbaren Fsnsterzwischenraums von 0,95 cm.In this transformer, the windings take up approximately 0.84 cm of the available 0.95 cm gap between the windows.

Bei diesem Wert von χ beträgt die verfügbare Änderung der Nennleistung 8 VA bis 15 W bei im wesentlichen gleicher Flußdichte und wird erreicht durch Änderung der Pakethöhe zwischen 1,91 cm und 2,54 cm.With this value of χ, the available change is the Nominal power 8 VA to 15 W with essentially the same flux density and is achieved by changing the package height between 1.91 cm and 2.54 cm.

Beispiel 9b - Transformator gemäß der NeuerungExample 9b - transformer according to the innovation Nennleistung:Rated capacity: Flußdichte:Flux density:

Pakethöhe:Package height:

Gesamtgewicht des Eisens im Kern:Total weight of iron in the core:

Durchmesser des für die Wicklungen verwendeten Aluminiumdrahtes:Diameter of the aluminum wire used for the windings:

Primärwicklung:Primary winding: WindungszahlNumber of turns Windungen/LageTurns / layer

Lagen Sekundärwicklung:Locations Secondary winding:

WindungszahlNumber of turns Windungen/LageTurns / layer

15 VA bei 200 V Eingangs- und Ausgangs* spannung15 VA at 200 V input and output * tension

15 000 Linien/cm2 14 mm 35 mm 0,52 kp15,000 lines / cm 2 14 mm 35 mm 0.52 kg

0,224 mm0.224 mm

12801280 140140

14501450 140140

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Gesamtlänge des verwendeten Drahtes: 360 mTotal length of the wire used: 360 m Gesamtgewicht an Aluminium in denTotal weight of aluminum in the Wicklungen: 0,04 kpWindings: 0.04 kp Gesamtgewicht an Aluminium und Eisen ·Total weight of aluminum and iron Im Transformator: 0,56 kpIn the transformer: 0.56 kp Gegebener Regelfaktor etwa 13% bei Nennleistung.Given control factor approx. 13% at nominal power.

Die Wicklungen beanspruchen etwa 8,4 mm des verfügbaren Fensterzwischenraumes von 14 mm.The windings take up about 8.4 mm of what is available 14 mm gap between the windows.

Die Kosten des Transformators werden bei diesem Beispiel um etwa 10% geringer als die Kosten des Transformators mit der ähnlichen Nennleistung im Beispiel 9a geschätzt.The cost of the transformer in this example is about 10% lower than the cost of the transformer the similar nominal power estimated in example 9a.

Bei diesem Wert von χ beträgt die mögliche Veränderung der Nennleistung 3 VA bis 15 VA bei im wesentlichen gleicher Flußdichte und wird erreicht durch Veränderung der Makethöhe zwischen 14 mm und 35 mm.At this value of χ the possible alteration of the nominal capacity of 3 VA to 15 VA at substantially the same flux density and is achieved by changing the M akethöhe between 14 mm and 35 mm.

Es ist ersichtlich, daß in jedem der Beispiele Ib bis 8b die maximal erhältliche Nenn- Blindleistung innerhalb der angegebenen Grenzen von χ bis 2,5x für die Pakethöhe bei jedem Wert von χ 6,25 mal der minimalen Nenn- Blindleistung ist. Dieser Bereich ist also wesentlich größer als derjenige, der bei den herkömmlichen Transformatoren der Beispiele la(i) und 2a bis 8a erreicht wird. Die herkömmlichen in den Beispielen la(i) und 2a bis 8a erläuterten Transformatoren, mit denen Transformatoren gemäß der Neuerung verglichen wurden, sind typischerweise im Handel erhältliche Transformatoren, so daß daraus geschlossen werden kann, daß die Vorteile der Neuerung tatsächlich bei praktisch ausgeführten Transformatoren erreicht werden. It can be seen that in each of Examples Ib to 8b the maximum obtainable nominal reactive power is within the specified limits of χ to 2.5x for the package height at every value of χ 6.25 times the minimum nominal reactive power. This range is therefore much larger than that which is achieved with the conventional transformers of Examples la (i) and 2a to 8a . The conventional transformers explained in Examples la (i) and 2a to 8a, with which transformers according to the innovation were compared, are typically commercially available transformers, so that it can be concluded that the advantages of the innovation are actually achieved with practically implemented transformers will.

Die spezifischen Werte von x, welche als Größe 1 bis 8 definiert wurden, sind optimal. Falls ein anderer Bereich von Größen erzeugt werden soll, wird dennoch vorgezogen, daß die The specific values of x, which were defined as size 1 to 8, are optimal. If another range of sizes is to be generated, it is nevertheless preferred that the

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Verhältnisse zwischen den verschiedenen Werten von χ beibehalten werden. Wenn beispielsweise in der Größe Nr. 1 eines anderen Bereichs der Wert von χ y mm beträgt, wäre der bevorzugte Bereich der Größen:Maintain relationships between the various values of χ will. For example, in size # 1 of another range, if the value of χ is y mm, it would be preferable Range of sizes:

Größesize Nr.No. 11 χ sy mnχ sy mn mmmm Größesize Nr.No. 22 χ = 19y/14χ = 19y / 14 mmmm Größesize Nr.No. 33 χ « 23y/l4χ «23y / l4 mmmm Größesize Nr.No. 44th χ = 28y/14χ = 28y / 14 mmmm Größesize Nr.No. 55 χ = 33y/14χ = 33y / 14 nunwell Größesize Nr.No. 66th χ = 44y/14χ = 44y / 14 mmmm Größesize Nr.No. 77th χ ■ 55y/14χ ■ 55y / 14 mmmm Größesize Nr.No. 88th χ - 64y/14χ - 64y / 14

Insoweit ist dia Neuerung im einzelnen in Verbindung mit Transformatoren beschrieben worden. Wie schon angezeigt wurde, kann die Neuerung jedoch auch für andere elektromagnetische Vorrichtungen verwendet werden.In this respect, the innovation has been described in detail in connection with transformers. As already indicated, However, the innovation can also be used for other electromagnetic devices.

Fig. 8 läßt erkennen, wie die Lamellen der Fig. 1 und 2 in einer Drosselspule verwendet werden können. Die Drosselspule 100 ist schematisch dargestellt und umgibt den Schenkel des Kerns, der durch den Mittelschenkel 6 des Lamellenpaketes gebildet wird. Diese Wicklung kann auf einem Spulenkörper aufgebracht sein, was jedoch in Fig. 8 nicht dargestellt ist. Falls die Drosselspulen einen relativ hohen magnetischen Widerstand im Magnetkreis aufweisen sollten, können Abstandselemente 102, 104 und 106 aus nicht-magnetischem Material, beispielsv;eise Kunststoff, zwischen die I-Gliedei 16 und die zugeordneten entsprechenden E-förmigen Glieder 2 eingelegt werden t um Zwischenräume zwischen den I-Gliedern und Ε-Gliedern zu erhalten.Fig. 8 shows how the lamellae of Figs. 1 and 2 can be used in a choke coil. The choke coil 100 is shown schematically and surrounds the leg of the core, which is formed by the center leg 6 of the lamellae pack. This winding can be applied to a bobbin, but this is not shown in FIG. 8. If the choke coil should have a relatively high magnetic resistance in the magnetic circuit, the spacer elements 102, 104 and 106 of non-magnetic material can beispielsv; else plastic, between the I-Gliedei 16 and the associated corresponding E-shaped members 2 are inserted t to Maintain spaces between the I-links and Ε-links.

Vorzugsweise wird der gleiche Bereich von Größen für die Lamellen verwendet, der durch die Dimension χ definiert ist, wie es bei den bisher eirläuterten Transformatoren der Fall. war.Preferably, the same range of sizes is used for the lamellae defined by the dimension χ, as is the case with the transformers that have been purified so far. was.

7504899 24.07.757504899 07/24/75

•t ···* *1 ■ « if,• t ··· * * 1 ■ «if,

Ähnliche Vorteile im Vergleich zu dan herkömmlichen Drosselspulen können oe\ Verwendung der Neuerung in Drosselspulen erreicht werden. Der zusätzlich verfügbare Fensterzwischenraum bei einem Aufbau gemäß der Neuerung ist insbesondere vorteilhaft im Falle von Drosselspulen,da diese mehr Platz als Transformatorspulen erfordern können. Dieses ist insbesondere der Fall, wenn die Wicklung der Drosselspule aus Aluminium besteht. Die Wicklung 100 in Fig. 8 soll dementsprechend aus Aluminiumdräht bestehen.Similar advantages compared to conventional reactors dan can be achieved in reactors oe \ using the new feature. The additionally available window gap in a structure according to the innovation is particularly advantageous in the case of choke coils, since these can require more space than transformer coils. This is particularly the case when the winding of the choke coil is made of aluminum. The winding 100 in FIG. 8 should accordingly consist of aluminum wires.

In Fig. 9 ist schematisch eine Sättigungsdrossel gemäß der Neuerung dargestellt. Wie im Fall von Transformatoren sollte der magnetische Widerstand im Magnetkreis auf einem Minimum gehalten werden, und daher sollten..,·_ die dargestellten I-Glieder 16 sich in engem Kontakt mit den E-Gliedern 2 befinden. Es sind Wechselspannungswicklungen 110 und 112 in Reihe geschaltet und um die Schenkel gewickelt, welche durch die Schenkel 4 und 8 der E-Glieder 2 gebildet werden. Die Spulen 110 und 112 sind derart gewickelt, daß dann, wenn Magnetfluß durch die Wicklung 110 induziert wird und in den Schenkel 8 nach oben fließt, der gleichzeitig durch die Wicklung 112 erzeugte Magnetfluß im Schenkel 4 nach unten fließt. Eine Gleichstromsteuerwicklung 114 umgibt den Schenkel des Kerns, der durch die zentralen Schenkel 6 des Paketes aus E-förmigen Gliedern gebildet wird und ist derart angeordnet, daß der durch diese Wicklung hervorgerufene Magnetfluß in dem Schenkel 6 nach oben fließt, wie sich aus Fig. 9 ergibt.In Fig. 9, a saturation reactor is shown schematically according to the innovation. As in the case of transformers, it should the magnetic resistance in the magnetic circuit should be kept to a minimum, and therefore .., · _ the I-links shown 16 are in close contact with the E-links 2. There are AC windings 110 and 112 in series switched and wound around the legs which are formed by the legs 4 and 8 of the E-links 2. The spools 110 and 112 are wound in such a way that when magnetic flux is induced through the winding 110 and into the leg 8 flows upwards, the magnetic flux generated at the same time by the winding 112 in the leg 4 flows downwards. One DC control winding 114 surrounds the leg of the core, which is formed by the central leg 6 of the package of E-shaped Links is formed and is arranged such that the magnetic flux caused by this winding in the leg 6 flows upwards, as can be seen from FIG.

Die Verwendung der Neuerung in Sättigungsdrosseln ergibt die insbesondere in Verbindung mit Transformatoren beschriebenen Vorteile insbesondere deshalb, weil selbst bei Verwendung von Aluminiumdraht ein angemessener Fensterzwischenraum vorhanden ist, um die drei Wicklungen 110, 112 und 114 aufzunehmen.The use of the innovation in saturation reactors results in those described in particular in connection with transformers Advantages in particular because there is an adequate gap between the windows even when using aluminum wire is to accommodate the three windings 110, 112 and 114.

Bei einer anderen Ausführungsform einer Sättigungsdrossel gemäß Fig. 10 sind zwei getrennte Magnetkerne 120 und 122 vor-In another embodiment of a saturation choke according to Fig. 10 shows two separate magnetic cores 120 and 122

7504899 24.07.757504899 07/24/75

• ■ · · ■ I• ■ · · ■ I

< «at<«At

' ' M IMI'' M IMI

- 36 -- 36 -

gesehen. Jeder von diesen Kernen 1st entsprechend aufgebaut, wie es in Verbindung mit Pig* 1 bis 5 erläutert wurde» Die beiden Wicklungen 110 und 112 der Sättigungsdrossel sind auf den Schenkeln angeordnet, welche durch die zentralen Schenkel 6 der E-förmigen Glieder der entsprechenden verschiedenen Kerne gebildet werden und sind in Reihe geschaltet und derart gewickelt, daß beim Stromfluß durch einen Schenkel im Uhrzeigersinn gemäß Fig. 10 der Strom in dem anderen Schenkel im Gegenuhrzeigersinn fließt. Die Sättigungsdrossel bzw. der Transduktor enthält eine Gleichstrom-Steuerwicklung, welche um die beiden Wechselstromwicklungen 110 und 112 gewickelt ist und sich durch die Fenster der beiden Magnetkerne erstreckt .seen. Each of these cores is constructed accordingly, as explained in connection with Pig * 1 to 5 »Die Both windings 110 and 112 of the saturation reactor are arranged on the legs, which through the central legs 6 of the E-shaped links of the corresponding various Cores are formed and are connected in series and wound in such a way that when current flows through one leg in a clockwise direction 10, the current in the other leg flows counterclockwise. The saturation choke or the The transducer includes a DC control winding that is wound around the two AC windings 110 and 112 and extends through the windows of the two magnetic cores.

Im Falle von Sättigungs- bzw. Steuerdrosseln wird wiederum vorgezogen, daß die Größen der durch die Dimension von χ definierten Lamellen so gewählt werden, wie es in Verbindung mit Transformatoren erläutert wurde.In the case of saturation or control chokes, it is again preferred that the sizes are defined by the dimension of χ Lamellae are chosen as explained in connection with transformers.

Die Lamellen enthalten ein E-förmiges Glied und ein I-förmiges Glied und sind derart angeordnet, daß sie die Enden des E-förmigen Gliedes miteinander verbinden. Die Lamellen sind durch verschnittfreie Schnitte hergestellt. Wenn χ die Breite des mittleren der drei parallelen Schenkel des E-förmigen Gliedes ist, beträgt die Länge der "Fenster" oder Zwischenräume zwischen den drei parallelen Schenkeln, d.h. der parallel zu den drei Schenkeln gemessene Abstand 3x. Gemäß einer weiteren AusfUhrungsform der Neuerung, welche nachfolgend unter Bezugnahme auf Fig. 11 bis 16 erläutert wird, wird ein kleiner Betrag an MaterialVerlusten hingenommen, und die Fenster können dabei eine größere Länge als 3x erhalten. Die Menge des MaterialVerlustes hängt davon ab, um wieviel die Fenster in der Länge über den Wert 3x hinausragen. Wenn beispielsweise das Fenster eine Länge von 3 l/2x aufweist, dann beträgt der Materialverlust 2,28%. Dieses ist insbesondere vorteilhaft in Verbindung mit Steuerdrosseln, bei denen The slats contain an E-shaped member and an I-shaped member and are arranged so that they the ends of the E-shaped link together. The lamellas are made by cutting without waste. If χ is the width the middle of the three parallel legs of the E-shaped link is the length of the "windows" or spaces between the three parallel legs, i.e. the distance measured parallel to the three legs 3x. According to a further embodiment of the innovation, which follows is explained with reference to Figs. 11-16, a small amount of material loss is incurred and the Windows can have a length greater than 3x. The amount of material loss depends on how much the length of the windows exceeds the value 3x. For example, if the window is 3 l / 2x in length, then the material loss is 2.28%. This is particularly advantageous in connection with control throttles in which

7504899 24.07.757504899 07/24/75

mehr Platz für die Wicklungen erforderlich sein kann als in Transformatoren.more space may be required for the windings than in transformers.

Gemäß Fig. 11 weist die Lamelle ein E-förmiges Glied 20? mit drei parallelen Schenkeln 204, 206 und 208 mit dazwischen befindlichen Zwischenräumen 210 und 212 auf, und ein Schenkel 214 erstreckt sich quer zu den parallelen Schenkeln 204, und 208 und ist einteilig.mit diesen ausgebildet. Weiterhin ist ein I-förmiges Glied 216 vergesehen. In den Gliedern und 216 sind Löcher 218 für Bolzen und Schrauben vorgesehen.According to FIG. 11, the lamella has an E-shaped member 20? with three parallel legs 204, 206 and 208 with intermediate spaces 210 and 212, and one leg 214 extends transversely to the parallel legs 204 and 208 and is formed in one piece with them. Farther an I-shaped link 216 is provided. In the limbs and 216 holes 218 are provided for bolts and screws.

Wenn die Breite des zentralen Schenkels 206 der drei parallelen Schenkel 204, 206 und 208 des Gliedes 202 χ beträgt, ergeben sich die folgenden relativen Abmessungen der Schenkel und Zwischenräume der in Fig. 11 dargestellten Lamelle:If the width of the central leg 206 of the three parallel legs 204, 206 and 208 of the link 202 is χ, result The following relative dimensions of the legs and spaces of the lamella shown in Fig. 11 are:

S chenke1/Zwi s chen raum BreiteSink1 / Between room width

Schenkel 204 Schenkel 206 Schenkel 208 Zwischenraum 210 Zwischenraum 212 Schenkel 214 Glied 216Leg 204 Leg 206 Leg 208 Gap 210 Gap 212 Leg 214 link 216

Der Abstand vom linken Ende des Schenkels 208 zum rechten Rand des Schenkels 214 beträgt 4 1/2 x, so daß sich ein rechteckförmiger Aufriss für die Lamelle 202 von 2 1/2 χ mal 2 1/2 χ ergibt. Da de r Schenkel 214 mit den Schenkeln 204, 206 und 208 rechte Winkel ausbildet, hat der Schenkel 208 einen Endabschnitt 208·, der um einen Abstand 1/2 χ über die Enden der Schenkel 204 und 206 hervorragt.The distance from the left end of the leg 208 to the right edge of the leg 214 is 4 1/2 x, so that a Rectangular elevation for lamella 202 of 2 1/2 χ times 2 1/2 χ results in. Since the leg 214 forms right angles with the legs 204, 206 and 208, the leg has 208 an end portion 208 · which is a distance 1/2 χ protrudes over the ends of the legs 204 and 206.

Die in Fig. 11 dargestellte Lamelle kann, wenn zwei solche Lamellen hergestellt werden, aus einem rechteckigen Stück Blech mit 4 1/2 χ mal 5 χ Länge mit wenig Abfall herausge-The lamella shown in FIG. 11 can, if two such lamellae are produced, from a rectangular piece Sheet metal with a length of 4 1/2 χ by 5 χ removed with little waste

1/21/2 XX XX 1/21/2 XX XX XX 1/21/2 XX 1/21/2 XX

7504899 24.07.757504899 07/24/75

- 38 -- 38 -

φ ·φ

schnitten werden, wenn die Schnittlinien gemäß Fig. 12 gelegt werden.are cut when the cutting lines according to FIG. 12 are laid.

In Pig, 12 sind die gleichen Bezugszeichen wie in Fig. 11 vorgesehen mit der Ausnahme, daß durch den Buchstaben a die Teile der einen Lamellen und durch den Buchstaben b die Teile der anderen Lamellen angedeutet werden. Das Bezugszeichen 219 in Fig. 2 beaeichnet zwei quadratische Metallstücke, die während des Ausschneidevorganges abfallen. Diese Metallstücke stellen die Enden der Schenkel 216 dar, welche wegen des hervorragenden Abschnittes 218' des Schenkels 218 des E-förmigen Gliedes nicht erforderlich sind. Dieser Abfall stellt 2,28% des Materiales dar.In Pig, 12, the same reference numerals as in Fig are. 11 with the exception that by the letter a, the parts of a lamellae and by the letter b, the parts of the other slats are indicated. The reference number 219 in Fig. 2 denotes two square pieces of metal which fall off during the cutting process. These metal pieces represent the ends of the legs 216 which are not required because of the protruding portion 218 'of the leg 218 of the E-shaped link. This waste represents 2.28% of the material.

Die Lamelle gemäß Fig. 13 und 14 ist ähnlich derjenigen gemäß Fig. 11 und 12 mit der Ausnahme, daß die drei Schenkel 204, 206 und 208 alle die gleiche Länge/nämlich 3 1/2 χ aufweisen. Der Scbojxkel 216 hat eine Länge von 4x. In diesem Fall werden die rechteckförmigen Metallstücke 219, welche während des Schneidvorganges abfallen, von den Enden der Schenkel 208a, 2o8b gemäß Flg. 14 entfernt.The lamella according to FIGS. 13 and 14 is similar to that according to FIGS. 11 and 12 with the exception that the three legs 204, 206 and 208 all have the same length / namely 3 1/2 χ. The Scbojxkel 216 has a length of 4x. In this case, the rectangular metal pieces 219, which fall off during the cutting process, are removed from the ends of the legs 208a, 208b as shown in FIG. 14 removed.

Bei der Ausführurgsform gemäß Fig. 15 und 16 werden dreieckige Blechstücke 221 entfernt, wobei die Basis des Dreiecks χ und die Höhe x/2 beträgt. Ein Metallstück wird von den Schenkein 216b, 2ö8b und das andere von den Schenkeln 208a, 216a entfernt und weggeworfen, so daß das I-förmige Glied 21S an den Schenkel 208 (Fig. 19) längs einer Diagonalen 223 anschließt.In the embodiment according to FIGS. 15 and 16, triangular Sheet metal pieces 221 removed, the base of the triangle χ and the height being x / 2. A piece of metal is made of the leg 216b, 28b and the other of the legs 208a, 216a removed and discarded so that the I-shaped member 21S is attached to the leg 208 (Fig. 19) along a diagonal 223 connects.

Vorzugsweise erfolgt das Ausschneiden der Lamellen gemäß Fig. 11 bis 16 durch einen Stanzvorgang. Gegebenenfalls könne η mehr als zwei Lamellen gleichzeitig aus einem einzigen Blech ausgestanzt werden. Dieses kann mit wenig Abfall (2,28%) erfolgen, falls das Blech in Rechtecke mit 4 l/2x mal 5x Kantenlänge teilbar ist. Die Lamellen könnenThe lamellae are preferably cut out according to FIGS. 11 to 16 by means of a punching process. Possibly can η have more than two lamellas at the same time from a single one Sheet metal to be punched out. This can be done with little waste (2.28%) if the sheet is in rectangles with 4 l / 2x by 5x edge length is divisible. The slats can

7504899 24.07.757504899 07/24/75

aus herkömmlichem Dynamoblech hergestellt werden und, wie üblich, können eine oder beide Seiten mit einer Isolierschicht, beispielsweise durch Lackierung oder Oxidierung, überzogen werden. can be made from conventional dynamo sheet and, as usual, one or both sides can be coated with an insulating layer, for example by painting or oxidation.

Die Menge an Abfall bei allen drei Ausfuhrungsformen gemäß den Figuren 11 bis 16 ist die gleiche, wenn die relativen Abmessungen die gleichen sind. Jedoch wird die Ausführungsform nach Fig. 11 und 12 vorgezogen, da der hervorstehende Abschnitt 2O81 des Schenkels 208 einen positiven Anschlag bildet, gegen welchen das I-förmige Glied ausgerichtet werden kann.The amount of waste in all three embodiments according to Figures 11 to 16 is the same if the relative dimensions are the same. However, the embodiment according to Figs. 11 and 12 preferred since the protruding portion 2O8 1 of the leg 208 forms a positive stop against which the I-shaped member can be aligned.

Die in Fig. 11 bis 16 erläuterten Lamellen werden mit Wicklungen zusammengefügt, um elektromagnetische Vorrichtungen, beispielsweise Transformatoren, Sättigungsdrosseln und Transduktoren zu bilden, wie sie beispielsweise anhand von Fig. 3 bis 5 und 8 bis 10 erläutert wurden. Wie bei den Lamellen gemäß Fig. 1 und 2 wird vorzugsweise die Dimension χ im Bereich von 14 bis 64 mm gehalten und diese Dimension sollte vorzugsweise einen der folgenden Werte haben:The lamellas illustrated in FIGS. 11 to 16 are joined together with windings in order to produce electromagnetic devices, for example transformers, saturable chokes and transducers, as they are based on, for example Figs. 3 to 5 and 8 to 10 have been explained. As with the slats according to FIGS. 1 and 2, the dimension χ kept in the range of 14 to 64 mm and this dimension should preferably have one of the following values:

(1)(1) χ =χ = 1414th mmmm (2)(2) χ «=χ «= 1919th mmmm (3)(3) X =X = 2323 mmmm (4)(4) X =X = 2828 mmmm (5)(5) X =X = 3333 mmmm (6)(6) X =X = 4444 mmmm (7)(7) X =X = 5454 mmmm (8)(8th) X =X = 6464 mmmm

Wie bei den Lamellen in Fig. 1 und 2 sollte der Hersteller von Lamellen vorzugsweise diesen Bereich von Größen lagern. As the manufacturer of slats should be at the lamellae in Fig. 1 and 2 preferably this area store of sizes.

Obgleich das I-förmige Glied 216 das E-förmige Glied 202 in dem zusammengebauten Kernf insbesondere in Transformatoren und Sättigungsdrosseln, berühren kann, kann das Glied 216Although the I-shaped member 216 may contact the E-shaped member 202 in the assembled core f, particularly in transformers and saturable reactors, the member 216 may

7504899 24.07.757504899 07/24/75

ι ιιι· ο ,ι ιιι · ο,

vorzugsweise einen kleinen Abstand von dem Glied 202 in dem zusammengebauten Kern haben, der beispielsweise durch Kunstetoffabstandseleroente hergestellt wird, wie es in Verbindung mit Fig. 8 für Drosselspulen erläutert wurde. In diesem Fall braucht die Lamelle nicht exakt rechteckig zu sein, und der Ausdruck "rechteckige" Lamellen in den Ansprüchen sollte in diesem Zusammenhang verstanden werden.preferably have a small distance from the member 202 in the assembled core, for example made by plastic spacing elements, as described in connection was explained with Fig. 8 for choke coils. In this case, the lamella does not need to be exactly rectangular, and the The term "rectangular" slats in the claims should be understood in this context.

Verschiedene Abwandlungen sind im Rahmen der Neuerung möglich. Obgleich beispielsweise die Länge der Schenkel 204 und 206 mit 3 l/2x in Fig. 11 bis 16 angegeben wurde, können diese Schenkel jeden Wert über 3x haben. In diesem Fall der Lamelle gemäß Fig. 11 und Γ würde die Länge des Schenkels 208 die Länge der Schenkel 204 und 206 um x/2 überragen. Gemäß Fig. 11 und 12 wären die Abfälle an Material 219 länger, je länger die Schenkel 204, 206 und 208 des E-förmigen Gliedes sind.Various modifications are possible as part of the innovation. For example, although the length of legs 204 and 206 was indicated as 3 l / 2x in Figures 11 through 16, these legs can have any value above 3x. In this case the Lamella according to FIG. 11 and Γ, the length of the leg 208 would exceed the length of the legs 204 and 206 by x / 2. 11 and 12, the waste of material 219 would be longer, the longer the legs 204, 206 and 208 of the E-shaped link are.

Da der Schenkel 216 in Fig. 13 und 14 eine Länge von 4x aufweisen muß, würde eine Vergrößerung der Schenkel 204, 206 und 208 über 3 l/2x in der Länge bedeuten, daß einiges Material von den Enden der I-förmigen Glieder 216a und 216b als Abfall entfernt werden müßte.... Vorzugsweise sollte die Länge der Schenkel 204 und 206 nicht 4 l/2x bis 5x übersteigen, um überschüssigen Abfall zu vermeiden.Since the leg 216 in FIGS. 13 and 14 must have a length of 4x, an enlargement of the legs 204, 206 and 208 over 3 1/2 x in length mean some material from the ends of I-shaped members 216a and 216b would have to be removed as waste .... Preferably, the length of the legs 204 and 206 should not exceed 4 l / 2x to 5x in order to avoid excess waste.

Obgleich die primären und sekundären Wicklungen in Fig. 4 und 5 übereinander angeordnet sind, könnten sie auch seitlich zueinander angeordnet werden. Obgleich in der Beschreibung davon ausgegangen wurde, daß der Aluminiumdraht einen kreisförmigen Querschnitt aufweist, könnte auch Draht mit einem anderen Querschnitt verwendet werden. Insbesondere der Aus= druck "Draht" in den nachfolgenden Ansprüchen sollte so verstanden werden, daß er Streifen umfaßt, deren Breite wesentlich geringer als die Länge und Breite der "Fenster" des Magnetkerns ist, so daß dieser schmale Streifen in Wick-Although the primary and secondary windings are stacked in Figures 4 and 5, they could also be placed on the side be arranged to each other. Although it was assumed in the description that the aluminum wire has a circular cross-section, wire with a other cross-section can be used. In particular, the expression "wire" in the following claims should be understood to include strips the width of which is substantially less than the length and width of the "window" of the Magnetic core, so that this narrow strip in winding

7504899 24.07.757504899 07/24/75

• *• *

- 41 -- 41 -

lungen mit einer Vielzahl von Windungen gewickelt werden kann, wie es bei Draht mit kreisförmigem Querschnitt der Fall ist. lungs can be wound with a plurality of turns, as is the case with wire with a circular cross-section.

Obgleich die Abmessungen der verschiedenen Schenkel der Lamellen genau durch Bruchteile von χ beschrieben wurden, können diese Werte innerhalb der Herstellungstoleranzen variieren. Die in den Ansprüchen genannten Abmessungen sollten daher mit Blick auf diese Toleranzen gesehen werden.Although the dimensions of the various legs of the slats have been described precisely by fractions of χ, these values vary within manufacturing tolerances. The dimensions mentioned in the claims should therefore with Look at these tolerances can be seen.

SchutzansprücheProtection claims

7504899 24.07.757504899 07/24/75

Claims (1)

(07056) 1357 Tw«k: 07265 739 ·(07056) 1357 Tw «k: 07265 739 PATENTANWALT . ·, D.726i PATENT ADVOCATE. ·, D. 726 i DIPL.-ING. KNUD SCHULTE ' t,n*n«r. ie DIPL.-ING. KNUD SCHULTE 't, n * n «r. ie T«k»fo« (O'O31) 66 74 32T «k» fo «(O'O31) 66 74 32 G 75 OkQ 99,6 Int. Az.t Fall 91G 75 OkQ 99.6 Int. Ref. Case 91 [ <. Schulte. 0-7261 Gechingen. Lindenstr. 16[<. Schulte. 0-7261 Gechingen. Lindenstrasse 16 S c h u t zansprücheS u t ty claims • Transformator, Transduktor, Drosselspule oder• Transformer, transducer, choke coil or dergleichen elektromagnetische Vorrichtung mit einen Magnetkern aus einem Paket von Lamellen, bei velchem jede Lamelle ein E-förmiges Glied und ein I-förmige» Glied aufweist, das magnetisch mit jedem der drei parallelen Schenkel des E-förmigen Gliedes verbunden ist,, und einer Aluminiumwicklung, welche einen Schenkel des Kernes umgibt, der durch Schenkel der E-förmigen Glieder gebildet ist, dadurch gekennzeichnet, daß in Jedem E-fönnigen Glied (2; 202) die Breite des zentralen (6j 206) der drei parallelen Schenkel (kf 6, 8; 20U, 206, 208) χ ist, der Abstand (10, 12; 210, 212) zwischen dem mittleren Schenkel (6; 206) und jedem der äußeren Schenkel (*», 8; 20U, 208) der drei Schenkel χ ist, die Breite jedes der äußeren Schenkel {kf 8; 20**, 208) und des quer zu diesen verlaufenden Schenkels (14; 21*») x/2 ist, die Länge des quer verlaufenden Schenkels (ikf 2\k) Ux beträgt, die Länge des zentralen Schenkels (6; 206) und eines ersten der Außenschenkel '(*♦; 20U) wenigstens 3x, die Länge des zweiten Auöenschenkeis (S; 208) wenigsten» 3 1/2x und die Länge Jedes der I-förmigen Glieder (i6; 216) wenigstens 3 i/2x und deren Breite i/2x betragt und die AluminiUmwicklung aus Draht gebildet ist·The same electromagnetic device with a magnetic core made of a packet of lamellas, each lamella having an E-shaped member and an I-shaped member magnetically connected to each of the three parallel legs of the E-shaped member, and an aluminum winding which surrounds a leg of the core formed by legs of the E-shaped links, characterized in that in each E-shaped link (2; 202) the width of the central (6j 206) of the three parallel legs (k f 6 , 8; 20U, 206, 208) χ is the distance (10, 12; 210, 212) between the middle leg (6; 206) and each of the outer legs (* », 8; 20U, 208) of the three legs χ is the width of each of the outer legs {k f 8; 20 **, 208) and of the leg (14; 21 * ») extending transversely to this leg is x / 2, the length of the leg extending transversely is (ikf 2 \ k) Ux , the length of the central leg (6; 206) and a first of the outer legs (* ♦; 20U) at least 3x, the length of the second outer leg (S; 208) at least »3 1 / 2x and the length of each of the I-shaped members (i6; 216) at least 3 i / 2x and the width of which is i / 2x and the aluminum wrapping is made of wire Vorrichtung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der Wert von χ in Bereich von 12 mnt bis 64 ran liegt. 2. Device according to claim 1, characterized in that the value of χ is in the range from 12 mnt to 64 ran . 3. Vorrichtung nach Anspruch 2, dadurch g« kennzeich net, das χ einen der folgenden Werte aufweist? 3. Apparatus according to claim 2, characterized in that χ has one of the following values? Volkit»nkeö»Heh/»p/<«n^^-(pL2e0390220) Pottichecl· StuttgartΜβS6-70QVolkit »nkeö» Heh / »p / <« n ^^ - (pL2e0390220) Pottichecl · StuttgartΜβS6-70Q 24.07.7507/24/75 (1)(1) X «X « 1414th mmmm (2)(2) X =X = 1919th mmmm (3)(3) X =X = 2323 mmmm (4)(4) X =»X = » 2828 mmmm (5)(5) X =X = 3333 mmmm (6)(6) X =X = 4444 mmmm (7)(7) Y = Y = 5454 mmmm (8)(8th) X βX β 6464 mmmm
4. Vorrichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet , daß in jedem E-förmigen Glied (2) die Länge des zentralen Schenkels (6) und eines ersten Außtdnscivsnkels (4) 3x beträgt, die Länge des zweiten Außenschenkels (8) 3 l/2x beträgt, so daß der freie Endabschnitt des Schenkels (8) um l/2x über die freien Enden der zentralen und ersten Außenschenkel (4f 6) herausragt, daß jedes I-förmige Glied (16) eine Länge von 3 l/2x und eine Breite von l/2x aufweist, und daß jedes I-förmige Glied so angeordnet ist, daß ein Längsrand mit den freien Endrändern des zentralen Schenkels (6) and dem einen Endschenkel (4) eines zusammenwirkenden E-förmigen Gliedes (2) magnetisch verbunden ist und ein Endrand mit dem inneren Längsrand .des zweiten Außenschenkels (8) des zusammenwirkenden E-förmigen Gliedes (2) magnetisch verbunden ist. (Fig. 1>4. Device according to one of claims 1 to 3, characterized in that in each E-shaped member (2) the length of the central leg (6) and a first outer leg (4) is 3x, the length of the second outer leg (8) 3 l / 2x, so that the free end portion of the leg (8) protrudes l / 2x over the free ends of the central and first outer legs (4 f 6) that each I-shaped member (16) has a length of 3 l / 2x and a width of l / 2x, and that each I-shaped member is arranged so that a longitudinal edge with the free end edges of the central leg (6) and the one end leg (4) of a cooperating E-shaped member (2 ) is magnetically connected and one end edge is magnetically connected to the inner longitudinal edge .des second outer leg (8) of the cooperating E-shaped member (2). (Fig. 1> 5. Vorrichtung nach Anspruch 1, 2 oder 3, dadurch gekennzeichnet , daß der Umriß jeder Lamelle im wesentlichen rechteckförmig ist und größer a?s 4x parallel zu den drei Schenkeln (204, 206, 208) und 4x quer zu diesen beträgt, die Breite der vier das Rechteck bildenden Schenkel (204, 208, 214, 216) x/2 beträgt, und die rechteckförmigen Abstände (210, 212) zwischen dem zentralen Schenkel (206) der drei parallelen Schenkel und den entsprechenden Außenschenkeln (204, 208)5. Apparatus according to claim 1, 2 or 3, characterized in that the outline of each Lamella is essentially rectangular and larger than 4x parallel to the three legs (204, 206, 208) and 4x transversely to these, the width of the four legs forming the rectangle (204, 208, 214, 216) x / 2 is, and the rectangular distances (210, 212) between the central leg (206) of the three parallel Thighs and the corresponding outer thighs (204, 208) 7504899 24.07.757504899 07/24/75 der drei parallelen Schenkel jeweils χ breit und mehr als 3x lang sind. (Fig. 11 bis 16) of the three parallel legs are each χ wide and more than 3x long. (Figs. 11 to 16) 6. Vorrichtung nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Länge der Zwischenräume (210, 212) nicht größer als 5x ist.6. Apparatus according to claim 5, characterized in that the length of the intermediate spaces (210, 212) is not larger than 5x. 7. Vorrichtung nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Länge der Zwischenräume (210, 212) 3 l/2x beträgt.7. Apparatus according to claim 5, characterized in that the length of the intermediate spaces (210, 212) is 3 l / 2x. 8. Vorrichtung nach Anspruch 5, 6 oder 7, dadurch gekennzeichnet, daß einer der Außenschenkel (208) der drei parallelen Schenkel (204, 206, 208) des E-förmigen Gliedes (202) um x/2 länger als die anderen (204, 2ό5) der drei Schenkel ist» dieser eine Schenkel (208) rechteckförmig ist und das I-förmige Glied (216) rechteckförmig ist und Seitenlängen von 3 l/2x mal x/2 aufweist. (Fig. 11) 8. Apparatus according to claim 5, 6 or 7, characterized in that one of the outer legs (208) of the three parallel legs (204, 206, 208) of the E-shaped member (202) by x / 2 longer than the others (204 , 2ό5) of the three legs is »this one leg (208) is rectangular and the I-shaped member (216) is rectangular and has side lengths of 3 l / 2x by x / 2. (Fig. 11) 9. Vorrichtung nach Anspru 5, 6 oder 7, dadurch gekennzeichnet , daß die drei parallelen Schenkel (204, 206, 208) des E-förmigen Gliedes (202) alle die gleiche Länge aufweisen und das I-förmige Glied (216) rechteckförmig ist und Abmessungen von 4x mal x/2 aufweist. (Fig. 13) 9. Device according to claims 5, 6 or 7, characterized in that the three parallel legs (204, 206, 208) of the E-shaped member (202) all have the same length and the I-shaped member (216) is rectangular and has dimensions of 4x by x / 2. (Fig. 13) 10. Vorrichtung nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß der zentrale (206) und einer (204) der Außenschenkel jeweils eine Länge von 3 l/2x haben, der Innenrand des zweiten (208) der Außenschenkel 3 l/2x und der Außenrand dieses Schenkels 4x beträgt, das I-förmige Glied (216) einen Rand von 3 l/2x in magnetischer Verbindung mit den Enden des zentralen Schenkels (206) und dem einen Außenschenkel (2Ο4) der 10. The device according to claim 5, characterized in that the central (206) and one (204) of the outer legs each have a length of 3 l / 2x , the inner edge of the second (208) of the outer leg 3 l / 2x and the outer edge of this Leg 4x, the I-shaped member (216) has an edge of 3 l / 2x in magnetic connection with the ends of the central leg (206) and one outer leg (2Ο4) of the 7504899 24.07.757504899 07/24/75 drei Schenkel (204, 206, 208) des E-förmigen Gliedes (202) und einen zweiten Rand mit 4x enthält, das I-förmige Glied (216) und der andere der drei Sehen» kel dadurch verjüngte Enden (223) aufweist, welche miteinander zusammenwirken und die magnetische Verbindung zwischen dem I-förmigen Glied (216) und dem anderen (208) der drei Schenkel (204, 206, 208) ergeben .three legs (204, 206, 208) of the E-shaped link (202) and contains a second edge with 4x, the I-shaped member (216) and the other of the three eyes » kel thereby tapered ends (223) which cooperate with each other and the magnetic connection between the I-shaped member (216) and the other (208) of the three legs (204, 206, 208) result. 7504899 2407.757504899 2407.75
DE7504899U 1974-02-21 Transformer, transducer, choke coil, or the like electromagnetic device Expired DE7504899U (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB805674 1974-02-21
GB805074 1974-02-21

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE7504899U true DE7504899U (en) 1975-07-24

Family

ID=1313135

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE7504899U Expired DE7504899U (en) 1974-02-21 Transformer, transducer, choke coil, or the like electromagnetic device

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE7504899U (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102011083548A1 (en) * 2011-09-27 2013-03-28 Endress + Hauser Flowtec Ag Coil system of a magnetic-inductive flowmeter

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102011083548A1 (en) * 2011-09-27 2013-03-28 Endress + Hauser Flowtec Ag Coil system of a magnetic-inductive flowmeter
CN103988054A (en) * 2011-09-27 2014-08-13 恩德斯+豪斯流量技术股份有限公司 Coil system of a magnetically inductive flow meter
US9200934B2 (en) 2011-09-27 2015-12-01 Endress + Hauser Flowtec Ag Coil system of a magneto inductive flow measuring device
CN103988054B (en) * 2011-09-27 2016-12-21 恩德斯+豪斯流量技术股份有限公司 The coil system of magnetic induction flowmeter

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69527333T2 (en) cHOKE COIL
DE4241689A1 (en) Step=up transformer with sepd. prim. and sec. windings - arranged end=to=end along axis of winding sleeve and electromagnetically coupled by core
DE2656050A1 (en) TRANSFORMER
DE3704499A1 (en) TRANSFORMER CORE
DE10157590A1 (en) Winding for a transformer or a coil
DE3018552C2 (en)
DE1613628A1 (en) Two-part iron core, especially for transformers
DE2309727B2 (en) Process for the production of chokes or transformers to be used in particular as ballasts for gas discharge lamps
DE2526502A1 (en) MAGNETIC CORE FOR 3-PHASE TRANSFORMERS
DE666920C (en) Process for the manufacture of coils for electrotechnical purposes
CH621430A5 (en)
DE3005567C2 (en)
DE7504899U (en) Transformer, transducer, choke coil, or the like electromagnetic device
CH416817A (en) Magnetic core, especially for transformers or chokes
DE2650929A1 (en) CONTROL UNIT ETC. WITH PUNCHED E- AND I-SHAPED CORE PLATES, MAJOR WASTE-FREE
DE1638339A1 (en) Magnetic core
CH668859A5 (en) METHOD FOR PRODUCING A SPREADING FLOW GUIDE PACKAGE FOR TRANSFORMERS AND THROTTLE COILS.
DE1489940C (en) Ferromagnetic lamellar core
DE3233308C2 (en)
DE2143037A1 (en) INDUCTIVE ELEMENT
DE2052933C3 (en) Core arrangement for transformers. Choke coils or similar induction devices
DE2405019A1 (en) Choke for fluorescent lamp holder - consists of coil carrying core of laminations of different width and complementary frame sections
DE1153830B (en) Magnetic core made of stacked E-shaped and I-shaped sheet metal sections for a transformer or a coil and process for the production of this core
DE7504898U (en) Bobbin
DE3913558A1 (en) Transformer with ferrite windings - has core with primary and secondary coils arranged on common sections in alternate manner