Bärschmierung, insbesondere für Lufthämmer Die Schmierung des Bärzylinders
geschieht bei Lufthämmern von Hand durch eine be-
sondere Einfüllschraube
oder aber zwangläufig durch eines der bekannten Zentralschmiersysteme, bei denen
die Schmierflüssigkeit durch eine Preßpumpe oder eine ähnliche Einrichtung der Schmierstelle
durch Druck zugeführt wird. Es sind auch Einrichtungen bekannt, bei denen der vom
Luftpumpenkolben erzeugte Über- oder Unterdruck zur Förderung des Schmieröles ausgenutzt
wird.Bärschmierung, in particular for air hammers The lubrication of the Bärzylinders happens with pneumatic hammers by hand by working sondere filler plug or positively by one of the known centralized lubricating systems in which the lubricating fluid is supplied through a Preßpumpe or similar device the lubrication point by pressure. Devices are also known in which the overpressure or underpressure generated by the air pump piston is used to deliver the lubricating oil.
Bei allen diesen Anordnungen wird jedoch der Bärzylinder der Lufthämmer
auch dann zwangläufig weitergeschmiert, wenn der Bär nicht arbeitet, also in der
Hochhalte- oder Niederpreßstellung sich befindet. Infolgedessen tritt eine Überölung
des Bärzylinders ein, die neben dem unnötig hohen Ölverbrauch noch dadurch besonders
nachteilig wird, daß das zuviel geförderte Öl am Bär hinunterläuft und bei der nachfolgenden
Schmiedearbeit sich an dem glühenden Eisen entzündet und verbrennt, so daß die Schmiedearbeit
selbst durch die Qualmentwicklung beeinträchtigt wird.In all of these arrangements, however, the bar cylinder becomes the air hammer
also inevitably continued to lubricate when the bear is not working, i.e. in the
Hold-up or press-down position is located. As a result, over-oiling occurs
of the bar cylinder, which, in addition to the unnecessarily high oil consumption, is particularly important
it is disadvantageous that the oil that has been extracted too much runs down the bear and the subsequent one
Blacksmithing ignites and burns on the red-hot iron, so that blacksmithing
itself is affected by the smoke development.
Da je nach der gerade vorliegenden Arbeit das Verhältnis zwischen
Hochhaltezeit und Laufzeit des Bären ganz verschieden ist, ist eine einigermaßen
verläßliche Einstellung der Schmierung bei den bisherigen Anordnungen nicht möglich.Since, depending on the work at hand, the relationship between
The hold-up time and maturity of the bear is quite different, is somewhat
reliable adjustment of the lubrication not possible with the previous arrangements.
Bei der vorliegenden Erfindung ist dieser Übelstand dadurch vermieden,
daß die Schmierung des Bären nur erfolgt, wenn er sich in Bewegung befindet, nicht
aber in der Hochhalte- oder Niederpreßstellung. Die Erfindung ist in der beiliegenden
Zeichnung veranschaulicht, welche einen Schnitt durch den Bärzylinder zeigt. Hierin
bezeichnet a die Füllschraube, durch welche bei den bisher üblichen Ausführungen
die Schmierung von Hand erfolgte, und die auch zweckmäßig beibehalten wird, um beispielsweise
nach längerem Stillstand vor dem Anlaufen etwas Petroleum aufgeben zu können. b
bezeichnet ein Armaturstück, welches in die Zylinderwandung eingesetzt wird und
einen Ventilkörper c enthält, dessen Rohr fortsatz in ein am Hammer angebrachtes
Ölgefäß eintaucht.In the present invention, this disadvantage is avoided by
that the bear is only lubricated when it is in motion, not
but in the hold-up or press-down position. The invention is in the enclosed
Drawing illustrates which shows a section through the bar cylinder. Here in
a denotes the filling screw through which in the previously common designs
the lubrication was done by hand, and is also expediently retained, for example
to be able to give up some petroleum after a long standstill before starting. b
refers to a fitting that is inserted into the cylinder wall and
contains a valve body c, the tube extension into an attached to the hammer
Immersed in the oil compartment.
Wird der Hammer in Bewegung gesetzt, so entsteht beim Hochgang des
Bären in dem oberen Zylinderraum Unterdruck, so daß der Ventilkörper c sich anhebt
und Öl aus dem Gefäße durch das Saugrohr d und das Armaturstück b
angesaugt und in den Zylinderraum geführt wird. Beim Niedergang des Bären schließt
sich das Ventil durch den Überdruck selbsttätig. Durch eine in der Zeichnung nicht
dargestellte Drosselschraube in der Saugleitung d kann die Ölmenge geregelt werden.
Eine Förderung des Öles findet also nur während des Arbeitens des Bärkolbens statt,
nicht dagegen in der Hochhaltestellung oder in der Niederpreßstellung.If the hammer is set in motion, negative pressure arises in the upper cylinder chamber when the bear goes up, so that the valve body c lifts and oil is sucked in from the vessel e through the suction pipe d and the fitting piece b and fed into the cylinder chamber. When the bear goes down, the valve closes automatically due to the overpressure. The amount of oil can be regulated by a throttle screw (not shown in the drawing) in the suction line d. The oil is only conveyed while the bear piston is working, but not in the hold-up position or in the press-down position.