Verfahren zur Herstellung von Fäden für elektrische Glühlampen. Die
vorliegende Erfindung betrifft ein, Verfahren zur Herstellung von Wolframfäden für
elektrische Glühlampen und .insbesondere eine weitere Ausbildung der durch das Patent
a72347 geschützten Erfindung: Es werden zunächst Fäden aus einer Wolframpaste gespritzt,
die nach dem Hauptpatente unter Benutzung von Wasserglaslösung als Bindemittel hergestellt
ist. Die gespritzten Fäden werden getrocknet und dann erhitzt, um sie leitend zu
machen. Beim Herausnehmen der Fäden aus dem Erhitzüngsofen zeigt sich nun der Übelstand,
daß größere Mengen dieser Fäden in Bündeln zusammenhängen, die nur mit Schwierigkeit
getrennt werden können. Diesem Übelstande soll durch die vorliegende Erfindung abgeholfen
werden.Process for the production of filaments for electric light bulbs. the
The present invention relates to a method for producing tungsten filaments for
electric incandescent lamps and .in particular a further development of the patent
a72347 protected invention: First, threads are injected from a tungsten paste,
manufactured according to the main patent using water glass solution as a binder
is. The sprayed threads are dried and then heated to make them conductive
do. When removing the threads from the heating furnace, the problem now shows up,
that larger quantities of these threads are connected in bundles, which only with difficulty
can be separated. The present invention is intended to remedy this disadvantage
will.
Die gespritzten Fäden werden über Stangen aus Glas u. dgl. gehängt
und in Heißluftöfen gelegt, um die Fäden auszuhängen und zu trocknen. Nach dem Trocknen
werden sie von Aden Glasstäben entfernt und bündelweise auf Haken aus feuerfestem
Metall, wie z. B. Molybdän oder Wolfram, gehängt. Die Haken, von denen die Fäden
herunterhängen, werden dann in .einen elektrischen Ofen gebracht, der bei Hellrothitze
(etwa -9oo bis 95o° C) gehalten wird. Der innere Teil des Ofens wird mit trockenem
Wasserstoff oder einem anderen inerten Gase gefüllt, die an den Haken befindlichen
Fäden werden einer gleichmäßigen Erhitzung ausgesetzt. Danach werden sie aus dem
Ofen herausgenommen und in ein Bad heißer oder kalter Flußsäure des Handels auf
die Dauer von ungefähr einer Stunde gelegt, wodurch die Fadenbündel ziemlich biegsam
werden. Durch diese Behandlung mit Flußsäure wird das Bindemittel, welches sich
gewissermaßen zwischen den Fäden befindet und deren Aneinanderhaften verursacht,
durch den Angriff der Säure entfernt, so daß man die Fäden leicht voneinander trennen
kann, während diese selbst dagegen von der Flußsäure nicht angegriffen werden. Die
Fäden werden dann aus dem Bade herausgenommen und einige Zeit mitWasser gewaschen,
um den Überschuß an Säure zu entfernen. Gegebenenfalls können die Fäden so lange
im Wasser bleiben, bis sie für die Endstufe des Verfahrens gebraucht werden sollen.The injected threads are hung over rods made of glass and the like
and placed in convection ovens to unhook and dry the threads. After drying
They are removed from Aden glass rods and placed in bundles on hooks made of fireproof
Metal, such as B. molybdenum or tungsten, hung. The hooks from which the threads
hang down, are then placed in an electric oven, which is bright red heat
(about -9oo to 95o ° C) is maintained. The inner part of the oven is covered with dry
Hydrogen or some other inert gas filled the hooks located on
Threads are exposed to even heating. After that, they will be removed from the
Remove the furnace and place it in a bath of hot or cold commercial hydrofluoric acid
The duration of about an hour is laid, which makes the bundle of threads quite pliable
will. By this treatment with hydrofluoric acid, the binder, which
is in a sense between the threads and causes them to stick together,
removed by the attack of the acid, so that one can easily separate the threads from one another
can, while these themselves are not attacked by the hydrofluoric acid. the
Threads are then taken out of the bath and washed with water for some time,
to remove the excess of acid. If necessary, the threads can last that long
remain in the water until they are to be used in the final stage of the process.
Die Weiterbehandlung der Fäden erfolgt in bekannter Weise, und zwar
ganz gleich, ob die Sinterung der Fäden im einzelnen vorgenommen wird durch Hindurchleiten
eines elektrischen Stromes durch jeden einzelnen Faden, oder - gemeinschaftlich
in Bündeln,
durch Erhitzen in einem geeigneten elektrischen Ofen
auf t5oo bis t6oo° C.The further treatment of the threads takes place in a known manner, namely
it does not matter whether the sintering of the threads is carried out individually by passing them through
an electric current through each individual thread, or - collectively
in bundles,
by heating in a suitable electric oven
at t5oo to t6oo ° C.
In letzterem Falle sind die Fäden nach dem Entfernen der Bündel aus
dem Ofen vollständig voneinander getrennt und dann fertig zum Einsetzen in die Lampen.In the latter case the threads are off after removing the bundle
The oven is completely separated from each other and then ready to be inserted into the lamps.