DE202023104630U1 - Auxiliary device for securing loads in trucks - Google Patents
Auxiliary device for securing loads in trucks Download PDFInfo
- Publication number
- DE202023104630U1 DE202023104630U1 DE202023104630.4U DE202023104630U DE202023104630U1 DE 202023104630 U1 DE202023104630 U1 DE 202023104630U1 DE 202023104630 U DE202023104630 U DE 202023104630U DE 202023104630 U1 DE202023104630 U1 DE 202023104630U1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- support body
- insert body
- strut
- securing
- insert
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60P—VEHICLES ADAPTED FOR LOAD TRANSPORTATION OR TO TRANSPORT, TO CARRY, OR TO COMPRISE SPECIAL LOADS OR OBJECTS
- B60P7/00—Securing or covering of load on vehicles
- B60P7/06—Securing of load
- B60P7/135—Securing or supporting by load bracing means
- B60P7/15—Securing or supporting by load bracing means the load bracing means comprising a movable bar
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Transportation (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Body Structure For Vehicles (AREA)
Abstract
Vorrichtung (10) zur Aufnahme einer Sicherungsstrebe (16), die zur Sicherung von Ladung im Laderaum eines LKW verwendet wird und bei Nichtverwendung selbst einer gesicherten Lagerung im Laderaum bedarf, gekennzeichnet durch
einen Auflagekörper (12), der auf einen Längssparren (13) aufsetzbar ist, der an der innenliegenden Längsseite des Laderaums des LKW vorhanden ist, und den Längssparren auf einer vorgegebenen Mindestlänge von oben her zumindest auf dessen Oberseite und zumindest zum Teil an seinen beiden Längsseiten umgreift,
und einen Einlegekörper (14), der mit dem Auflagekörper (12) verbunden oder verbindbar eingerichtet ist und eine nach oben offene Einlegeöffnung aufweist, in die die Sicherungsstrebe (16) auf einer vorgegebenen Mindestlänge eingelegt werden kann, derart, dass der Einlegekörper (14) die Sicherungsstrebe (16) von unten her zumindest auf deren Unterseite und zumindest auf Teilen ihrer beiden Längsseiten umgreift.
Device (10) for receiving a safety strut (16), which is used to secure loads in the cargo space of a truck and which itself requires secure storage in the cargo space when not in use, characterized by
a support body (12) which can be placed on a longitudinal rafter (13) which is present on the inside long side of the cargo space of the truck, and the longitudinal rafter at a predetermined minimum length from above at least on its upper side and at least partially on its two long sides encompasses,
and an insert body (14), which is connected or designed to be connectable to the support body (12) and has an insert opening which is open at the top and into which the securing strut (16) can be inserted at a predetermined minimum length, such that the insert body (14) the securing strut (16) encompasses from below at least on its underside and at least on parts of its two long sides.
Description
STAND DER TECHNIKSTATE OF THE ART
Die vorliegende Erfindung liegt auf dem Gebiet der Logistik im Bereich der Sicherung von Ladegütern im Laderaum von LKW und Anhängern nach Art von Tautlinern oder privat genutzten Anhängern. Sie betrifft eine Vorrichtung nach dem Oberbegriff von Anspruch 1.The present invention lies in the field of logistics in the area of securing cargo in the hold of trucks and trailers such as tautliners or privately used trailers. It relates to a device according to the preamble of claim 1.
Die Ladung von LKW und Anhängern der eingangs genannten Art - hier im Folgenden vereinfacht als LKW-Ladung bezeichnet - muss gegen Verrutschen gesichert sein. Hierzu gibt es weit verbreitet Spannbretter oder Zwischenwandverschlüsse, die im Folgenden als Sicherungsstreben bezeichnet werden, die quer zur Fahrtrichtung im Laderaum verlegt oder verspannt werden und bewegliche Güter der Ladung gegen Verrutschen beim Bremsen oder in Kurven sichern sollen. Diese Sicherungsstreben werden vom Bediener meist zwischen Längssparren, die an den seitlichen Wänden im Laderaum ohnehin vorhanden sind, rechts und links verspannt, so dass sie sich über die gesamte Breite des Laderaums erstrecken. Diese Sicherungsstreben haben meist einen rechteckförmigen Querschnitt, der über ihre gesamte Länge im Wesentlichen gleich bleibt, bis auf die Endabschnitte, an denen eigene Verspannmittel zur Querverspannung angebracht sind. Typische Querschnitte sind 30 mm x 125 mm, oder 45 mm x 45 mm, oder 65 mm x 50 mm. Typische Materialien sind Edelstahl- oder Aluminiumprofile mit oder ohne Versteifungsmustern.The load of trucks and trailers of the type mentioned above - hereinafter simply referred to as truck load - must be secured against slipping. For this purpose, there are widespread clamping boards or partition wall fasteners, which are referred to below as safety struts, which are laid or braced transversely to the direction of travel in the loading space and are intended to secure movable goods in the load against slipping when braking or in curves. These securing struts are usually braced by the operator on the right and left between longitudinal rafters, which are already present on the side walls in the loading space, so that they extend over the entire width of the loading space. These securing struts usually have a rectangular cross-section that remains essentially the same over their entire length, except for the end sections, to which their own bracing means are attached for transverse bracing. Typical cross sections are 30 mm x 125 mm, or 45 mm x 45 mm, or 65 mm x 50 mm. Typical materials are stainless steel or aluminum profiles with or without stiffening patterns.
Ein Problem tritt immer dann auf, wenn der LKW nicht vollständig beladen ist, und eine oder mehrere dieser Sicherungsstreben rutschsicher verstaut werden müssen, weil eben auch sie zur Ladung zählen.A problem always arises when the truck is not fully loaded and one or more of these securing struts have to be stowed so that they do not slip because they are also part of the load.
Im Stand der Technik werden häufig mehrere der Sicherungsstreben zu einem Paket verschnürt und mit gesichert. Dies ist aber umständlich, zeitaufwändig und oft nicht praktikabel, wenn wieder eine oder mehrere Sicherungsstreben bei einem Zwischenstopp zur Weiterbeladung benötigt werden oder nicht mehr benötigt werden, wenn ein Teil der Ladung entnommen wird. Oder die Sicherungsstreben werden längs auch in Fahrtrichtung an den Sparren des seitlichen Aufbaus des Laderaums manuell befestigt, etwa verschnürt oder mit Klettbändern, Gurten, etc. befestigt. Auch hierbei ist die Handhabung sehr umständlich und zeitraubend. Bei loser oder hängender Befestigung an den Längssparren bewegen sich die Sicherungsstreben und scheuern an der LKW -Plane bzw.- an der Seitenwand, was zu deren schnellem Verschleiß beiträgt. Fest montierte Einrichtungen, an denen man die Sicherungsstreben befestigen könnte, schränken das lichte Volumen des Laderaums ein. Und sie wären ein sicherheitsrelevantes Hindernis, an dem die beladende oder entladende Person sich verletzen kann, und müssten aus Gründen der Arbeitssicherheit gesondert gekennzeichnet und beachtet werden. Von daher sind enge Grenzen und hohe Anforderungen gesetzt, was der Grund dafür sein mag, weshalb sich keine adäquaten Systeme im Markt etabliert haben.In the prior art, several of the securing struts are often tied together into a package and secured. However, this is cumbersome, time-consuming and often not practical if one or more securing struts are needed again during an intermediate stop for further loading or are no longer needed when part of the load is removed. Or the safety struts are manually fastened lengthways in the direction of travel to the rafters of the side structure of the cargo space, for example tied or fastened with Velcro straps, straps, etc. Here too, handling is very complicated and time-consuming. If the attachment to the longitudinal rafters is loose or hanging, the safety struts move and rub against the truck tarpaulin or side wall, which contributes to their rapid wear. Permanently mounted devices to which the safety struts could be attached limit the clear volume of the cargo space. And they would be a safety-relevant obstacle where the person loading or unloading could injure themselves, and would have to be marked and taken into account separately for reasons of occupational safety. There are therefore strict limits and high requirements, which may be the reason why no adequate systems have established themselves on the market.
Daher liegt die Aufgabe der vorliegenden Erfindung darin, die eingangs genannten Sicherungsstreben auf einfache und praktikable Weise sicher und fest zu verstauen.Therefore, the object of the present invention is to safely and securely stow the aforementioned securing struts in a simple and practical manner.
VORTEILE DER ERFINDUNGADVANTAGES OF THE INVENTION
Der erfindungsgemäße Gegenstand mit den Merkmalen des Anspruchs 1 löst diese Aufgabe.The object according to the invention with the features of claim 1 solves this problem.
In den Unteransprüchen finden sich vorteilhafte Weiterbildungen und Verbesserungen des jeweiligen Gegenstandes der Erfindung.Advantageous developments and improvements of the respective subject matter of the invention can be found in the subclaims.
Gemäß einem ersten Aspekt der vorliegenden Erfindung wird eine Vorrichtung offenbart zur Aufnahme und zum gesicherten Festhalten der eingangs genannten Sicherungsstreben, die gekennzeichnet ist durch:
- einen Auflagekörper, der beispielsweise 20 cm lang ist, und auf einen Längssparren aufsetzbar oder auflegbar ist, der an der innenliegenden Längsseite des Laderaums des LKW ohnehin vorhanden ist, und der den Längssparren auf einer vorgegebenen Mindestlänge von oben her zumindest auf dessen Oberseite und zumindest zum Teil an seinen beiden Längsseiten relativ eng umgreift, so dass dieser Auflagekörper fest auf dem Längssparren aufliegen kann, ohne dort leicht zu verrutschen,
- und einen bevorzugt etwa gleich langen Einlegekörper, der mit dem Auflagekörper verbunden oder verbindbar eingerichtet ist und eine nach oben offene Einlegeöffnung aufweist, in die die Sicherungsstrebe auf einer vorgegebenen Mindestlänge eingelegt werden kann, - die oben genannten 20 cm dienen als Beispiel - derart, dass der Einlegekörper die Sicherungsstrebe von unten her zumindest auf deren Unterseite und zumindest auf Teilen ihrer beiden Längsseiten im Klemmsitz umgreift.
- a support body which is, for example, 20 cm long and can be placed or placed on a longitudinal rafter, which is already present on the inside long side of the cargo space of the truck, and which supports the longitudinal rafter at a predetermined minimum length from above, at least on the top side and at least to the Part grips relatively tightly on its two long sides, so that this support body can rest firmly on the longitudinal rafter without slipping easily there,
- and an insert body, preferably of approximately the same length, which is connected or designed to be connectable to the support body and has an insertion opening which is open at the top and into which the securing strut can be inserted at a predetermined minimum length - the above-mentioned 20 cm serve as an example - in such a way that the insert body surrounds the securing strut from below at least on its underside and at least on parts of its two long sides in a clamping fit.
Der Einlegekörper kann auch eine im Querschnitt etwa U-förmige Einlegeöffnung aufweisen, derart, dass die beiden Schenkel des U nach oben gerichtet sind und der Einlegekörper die Sicherungsstrebe von unten her zumindest auf deren Unterseite und zumindest auf Teilen ihrer beiden Längsseiten im Klemmsitz umgreift.The insert body can also have an insert opening with an approximately U-shaped cross section, such that the two legs of the U are directed upwards and the insert body grips the securing strut from below at least on its underside and at least on parts of its two long sides in a clamp fit.
Bevorzugt ist das Spiel zwischen Auflagekörper und Längssparren nicht zu groß. Der Auflagekörper kann auch im Klemmsitz an dem Längssparren anbringbar sein, indem die seitlichen Flanken des Auflagekörpers flexibel ausgebildet sind und nur unter Aufbringen einer gewissen Kraft auf den Längssparren aufgedrückt werden können. Der Bediener benötigt mindestens zwei dieser Vorrichtungen, um eine Sicherungsstrebe zu verstauen. Er bringt sie im Abstand von etwa 2 Metern an einem Längssparren an, indem er sie dort auflegt und festdrückt. Der Einlegekörper ist dann mit seiner offenen Einlegeöffnung nach oben orientiert und kann die Sicherungsstrebe aufnehmen, wenn sie dort eingelegt wird. Die Sicherungsstrebe ist dann an zwei Bereichen, die nahe am jeweiligen Endabschnitt der Sicherungsstrebe liegen, gehalten und kann nicht seitlich wegrutschen. Um einen festen Sitz der Sicherungsstrebe im Einlegkörper zu erreichen, gibt es mehrere Möglichkeiten. Die Sicherungsstrebe kann mit einem leicht lösbaren Band mit dem Längssparren auf Zug verbunden werden, etwa mit einem Klettband oder einem Gummiband. Wenn die Innenflächen von Auflagekörper und Einlegekörper mit einer Lage aus rutschhemmendem Material, bevorzugt Gummi, ausgekleidet sind, ergibt sich eine alternative Methode zu dem o.g. Klett- oder Gummiband, damit die Sicherungsstrebe in ihren Halterungen stabil gehalten ist und durch Vibrationen beim Fahren nicht längs verrutscht.The play between the support body and the longitudinal rafters is preferably not too large. The support body can also be attached to the longitudinal rafter in a clamping fit, in that the side flanks of the support body are designed to be flexible and can only be pressed onto the longitudinal rafter by applying a certain force. The operator needs at least two of these devices to store a safety brace. He attaches them to a longitudinal rafter about 2 meters apart by placing them there and pressing them firmly. The insert body is then oriented upwards with its open insertion opening and can accommodate the securing strut when it is inserted there. The safety strut is then held in two areas that are close to the respective end section of the safety strut and cannot slip sideways. There are several options to achieve a tight fit of the securing strut in the insert body. The safety strut can be connected to the longitudinal rafter in tension using an easily detachable strap, such as a Velcro strap or a rubber band. If the inner surfaces of the support body and insert body are lined with a layer of anti-slip material, preferably rubber, there is an alternative method to the above-mentioned Velcro or rubber band so that the safety strut is held stably in its holders and does not slip lengthways due to vibrations when driving .
Wenn der Auflagekörper und der Einlegekörper beide Profilkörper sind, die einen etwa U-förmigen Querschnitt besitzen, dann sind die Herstellungskosten relativ gering, da kostengünstiges Halbzeugmaterial, etwa Standard- U-Profile zur Herstellung verwendet werden kann, das immer gleich aussieht und nur auf das richtige Längenmaß, etwa die o.g. 20 cm, gebracht werden muss.If the support body and the insert body are both profile bodies that have an approximately U-shaped cross section, then the manufacturing costs are relatively low, since inexpensive semi-finished material, such as standard U-profiles, can be used for production, which always looks the same and only on that Correct length measurement, approximately the above-mentioned 20 cm, must be brought.
Wenn der Auflagekörper und der Einlegekörper aus Aluminium oder Edelstahl in einer Stärke von 2 mm bis 3 mm bestehen und miteinander verschweißt, vernietet oder verschraubt sind, so dass die Basisflächen des U parallel zueinander angeordnet sind, dann ergibt sich eine sehr robuste und dauerhaft haltbare Vorrichtung. Alternativ kann die Vorrichtung auch mit einem Strangpressverfahren als Endlosware hergestellt und dann in Stücke gesägt werden, oder mit einem geeigneten Gussverfahren aus dem Stand der Technik hergestellt werden, am besten dann gleich einstückig, so dass der Auflagekörper und der Einlagekörper aus einem Materialstück bestehen.If the support body and the insert body are made of aluminum or stainless steel with a thickness of 2 mm to 3 mm and are welded, riveted or screwed together so that the base surfaces of the U are arranged parallel to one another, then the result is a very robust and long-lasting device . Alternatively, the device can also be produced as a continuous product using an extrusion process and then sawn into pieces, or can be produced using a suitable casting process from the prior art, ideally in one piece, so that the support body and the insert body consist of one piece of material.
Wenn der Auflagekörper und Einlegekörper etwa gleich lang sind und eine Länge zwischen 0,1 m und 0,3 m besitzen, dann ergibt sich eine zweckmäßige Ausbildung der erfindungsgemäßen Vorrichtung.If the support body and insert body are approximately the same length and have a length of between 0.1 m and 0.3 m, then this results in an appropriate design of the device according to the invention.
Wenn die U-Schenkel des Einlegekörpers insbesondere an deren offenen Endabschnitten in geringem Maße divergent verlaufen und der lichte Innenabstand der U-Schenkel an der Basis geringfügig kleiner ist als die kurze Seite der Sicherungsstreben und wenn der lichte Innabstand der U-Schenkel an deren offenen Enden geringfügig größer ist als die kurze Seite der einzulegenden Sicherungsstrebe, dann lässt sich die Sicherungsstrebe einfach in das „U-„ hineinlegen, dort an der Basis festdrücken und wieder leicht entnehmen. Das gilt besonders dann, wenn die genannte Gummiauskleidung vorhanden ist.If the U-legs of the insert body diverge slightly, especially at their open end sections, and the clear internal distance of the U-legs at the base is slightly smaller than the short side of the securing struts and if the clear internal distance of the U-legs at their open ends is slightly larger than the short side of the safety strut to be inserted, then the safety strut can simply be inserted into the "U", pressed firmly onto the base and easily removed again. This is especially true if the aforementioned rubber lining is present.
Auch die U-Schenkel des Auflagekörpers können derart gestaltet sein.The U-legs of the support body can also be designed in this way.
ZEICHNUNGENDRAWINGS
Ausführungsbeispiele der Erfindung sind in den Zeichnungen dargestellt und in der nachfolgenden Beschreibung näher erläutert.
-
1 zeigt eine erfindungsgemäße Vorrichtung in einer perspektivischen Ansicht von schräg oben. -
2 zeigt die erfindungsgemäße Vorrichtung aus1 , nachdem sie mit ihrem Auflagekörper auf einen Längssparren an der Seitenwand eines LKW-Laderaums aufgelegt worden ist. -
3 zeigt die erfindungsgemäße Vorrichtung aus2 , nachdem eine nicht zur Sicherung verwendete Sicherungsstrebe in den Einlegekörper der erfindungsgemäßen Vorrichtung eingelegt und darin verklemmt worden ist.
-
1 shows a device according to the invention in a perspective view obliquely from above. -
2 shows the device according to the invention1 after it has been placed with its support body on a longitudinal rafter on the side wall of a truck loading space. -
3 shows the device according to the invention2 after a safety strut not used for securing has been inserted into the insert body of the device according to the invention and clamped therein.
BESCHREIBUNG DER AUSFÜHRUNGSBEISPIELEDESCRIPTION OF THE EMBODIMENTS
In den Figuren bezeichnen gleiche Bezugszeichen gleiche oder funktionsgleiche Komponenten.In the figures, the same reference numerals designate the same or functionally identical components.
Mit gemeinsamem Bezug zu den Figuren bildet die erfindungsgemäße Vorrichtung gemäß Ausführungsbeispiel einen Profilkörper 10, der nach oben und nach unten ein U-Profil aufweist. Das nach unten offene Stück des Profilkörpers 10 bildet den Auflagekörper 12, der zum klemmenden Auflegen auf einen Längssparren 13 an der LKW-Ladewand dient. Das nach oben offene Stück des Profilkörpers 10 bildet den Einlegekörper 14, der zum klemmenden Einlegen einer Sicherungsstrebe 16 dient. Der so gebildete Profilkörper 10 besteht einstückig aus stranggepresstem Aluminium, wobei die Schenkel der U-Profile eine Stärke von 2 bis 3 mm besitzen.With common reference to the figures, the device according to the invention forms a
An den Innenflächen des Profilkörpers 10 befindet sich eine rutschhemmende, etwa 1,5 mm starke Beschichtung 20 aus Gummi. Damit wird ein fester Klemmsitz für den Profilkörper auf dem Längssparren 13 und ein fester Klemmsitz der Sicherungsstrebe 16 im Einlegekörper 14 bewirkt. Sowohl der Auflagekörper 12 als auch der Einlegekörper 14 können vorteilhaft zumindest im Anfangsabschnitt der offenen Seite der Profile leicht divergent verlaufen - was in der Zeichnung nicht dargestellt ist -, damit das Auflegen des Profilkörpers auf den Längssparren 13 und das Einlegen einer Sicherungsstrebe 16 handlich und einfach gestaltbar ist. Die Innenmaße des Profilkörpers 10 sind den Maßen von Längssparren bzw. Sicherungsstrebe derart angepasst, dass sich ein relativ fester Sitz des Profilkörpers 10 auf dem Längssparren 13 und ein nicht ganz so fester Sitz der Sicherungsstrebe 16 ergibt. Dies deshalb, weil die Profilkörper 10 in der Praxis meist an ein und derselben Stelle auf dem Längssparren 13 befestigt bleiben, aber eine Sicherungsstrebe 16 des Öfteren in den Einlegekörper 14 eingelegt und daraus wieder herausgenommen werden muss.On the inner surfaces of the
Die freie Länge der Schenkel des Auflagekörpers 12 beträgt etwa 12 cm, die des Einlegekörpers 14 etwa 13 cm. Ein Paar von Profilkörpern 10 ist somit zur Verstauung einer einzigen Sicherungsstrebe 16 konstruiert. Die Länge des Profilkörpers 10 beträgt etwa 15 cm. The free length of the legs of the
Für die verkehrstechnisch sichere Verstauung einer Sicherungsstrebe 16 werden bevorzugt zwei Profilkörper verwendet, die die Sicherungsstrebe in geeignetem Abstand zueinander wackelsicher aufnehmen. Es können dafür auch mehr als zwei Profilkörper verwendet werden.For the traffic-safe stowage of a
Obwohl die vorliegende Erfindung anhand eines bevorzugten Ausführungsbeispiels vorstehend beschrieben wurde, ist sie darauf nicht beschränkt, sondern auf vielfältige Weise modifizierbar.Although the present invention has been described above using a preferred exemplary embodiment, it is not limited to this but can be modified in many ways.
Die Kanten und Ecken der erfindungsgemäßen Vorrichtung sollten verrundet sein, um eine längere Haltbarkeit, einfacheres Einlegen der Sicherungsstreben Schonung der LKW-Wand zu erreichen und um Verletzungsgefahr beim Bediener zu minimieren. Ein zweckmäßiger Radius dafür sind 10 mm.The edges and corners of the device according to the invention should be rounded in order to achieve longer durability, easier insertion of the safety struts, protection of the truck wall and to minimize the risk of injury to the operator. A useful radius for this is 10 mm.
Die freie Länge der Schenkel des Einlegekörpers 14 kann auch deutlich größer sein als 13 cm, wenn es beabsichtigt ist, dass ein Paar von Profilkörpern ist zur Verstauung zweier oder mehrerer Sicherungsstreben dienen soll.The free length of the legs of the
Die Schenkel des Einlegekörpers können geringfügig flexibel ausgebildet sein und eine gekrümmte, oder eine bauchige Form aufweisen, die die Sicherungsstrebe klammerartig im Klemmsitz umgreift.The legs of the insert body can be designed to be slightly flexible and have a curved or bulbous shape that surrounds the securing strut like a clamp in a clamping fit.
Die rutschhemmende Beschichtung kann auch anders als in den Zeichnungen dargestellt auf die nach oben gerichteten Flächen des Einlegekörpers und die nach unten gerichteten Flächen des Auflagekörpers ausgedehnt gestaltet sein, um die Haltbarkeit der Beschichtung zu erhöhen.The anti-slip coating can also be designed to extend to the upwardly facing surfaces of the insert body and the downwardly facing surfaces of the support body in a manner different from that shown in the drawings in order to increase the durability of the coating.
Schließlich können die Merkmale der Unteransprüche im wesentlichen frei miteinander und nicht durch die in den Ansprüchen vorliegende Reihenfolge miteinander kombiniert werden, sofern sie unabhängig voneinander sind.Finally, the features of the subclaims can be combined with one another essentially freely and not by the order presented in the claims, provided they are independent of one another.
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE202023104630.4U DE202023104630U1 (en) | 2023-08-14 | 2023-08-14 | Auxiliary device for securing loads in trucks |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE202023104630.4U DE202023104630U1 (en) | 2023-08-14 | 2023-08-14 | Auxiliary device for securing loads in trucks |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE202023104630U1 true DE202023104630U1 (en) | 2023-08-24 |
Family
ID=87930376
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE202023104630.4U Active DE202023104630U1 (en) | 2023-08-14 | 2023-08-14 | Auxiliary device for securing loads in trucks |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE202023104630U1 (en) |
-
2023
- 2023-08-14 DE DE202023104630.4U patent/DE202023104630U1/en active Active
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP3148890A1 (en) | Transport aid device and method for the use thereof | |
DE102008011704B4 (en) | Arrangement and method for securing cargo as well as commercial vehicle with such an arrangement | |
DE202023104630U1 (en) | Auxiliary device for securing loads in trucks | |
EP0752342A1 (en) | Device for securing load | |
DE202012101450U1 (en) | Transport lock for glass transport racks or other general cargo on vehicle loading areas | |
EP3428086A1 (en) | System for transporting and/or storing transportable fence elements | |
DE102006058603B4 (en) | Structure for a truck, trailer or the like | |
EP0839688B1 (en) | Device for fastening luggage articles in the boot of a vehicle | |
EP3243678A1 (en) | Commercial vehicle structure | |
DE102015006053B4 (en) | Load securing stanchion system for commercial vehicles | |
DE202007000046U1 (en) | Load securing equipment | |
EP0609537B1 (en) | Stock of framed forming-boards | |
DE10114409B4 (en) | Device and method for fastening a transport good on the loading area of a transport vehicle | |
DE202007011760U1 (en) | Fixable on a cargo bed of a motor vehicle fixing | |
DE102019004215B4 (en) | Side wall construction system and loading area | |
EP3141424A1 (en) | Load securing and transport vehicle | |
EP3235682B1 (en) | Mobile loading system | |
DE19910178C1 (en) | Roof load carrier for motor vehicle has telescopic longitudinals and cross members connected to vehicle roof rail | |
DE29708615U1 (en) | Device for fastening objects with a substantially rectangular cross-section in trucks and / or trailers | |
DE7932260U1 (en) | Transport pallet | |
DE102014014667A1 (en) | Transport auxiliary device and method for its use | |
DE1655572A1 (en) | Device for attaching a stake to a loading area | |
DE7001334U (en) | DEVICE FOR LOCKING IN PARTICULAR ROLLER CONTAINERS ON ROAD VEHICLES | |
DE202019106391U1 (en) | Transport device for the standing transport of scaffolding frames, scaffolding elements or the like | |
DE9416042U1 (en) | Loading aids with reusable clamping devices |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R207 | Utility model specification |