CZ6064U1 - Bag for storing and application of a substance dose in water - Google Patents

Bag for storing and application of a substance dose in water Download PDF

Info

Publication number
CZ6064U1
CZ6064U1 CZ19965982U CZ598296U CZ6064U1 CZ 6064 U1 CZ6064 U1 CZ 6064U1 CZ 19965982 U CZ19965982 U CZ 19965982U CZ 598296 U CZ598296 U CZ 598296U CZ 6064 U1 CZ6064 U1 CZ 6064U1
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
permeable
gas
water
bag according
inner layer
Prior art date
Application number
CZ19965982U
Other languages
Czech (cs)
Inventor
Petr Judr. Kalenský
Tomáš Vorel
Original Assignee
Petr Judr. Kalenský
Tomáš Vorel
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Petr Judr. Kalenský, Tomáš Vorel filed Critical Petr Judr. Kalenský
Priority to CZ19965982U priority Critical patent/CZ6064U1/en
Publication of CZ6064U1 publication Critical patent/CZ6064U1/en

Links

Landscapes

  • Packages (AREA)

Description

(54) Název užitného vzoru:(54) Utility model name:

Sáček pro uchování a aplikaci dávky látky ve voděA bag for storing and applying a dose of the substance in water

CZ 6064 UlCZ 6064 Ul

CZ 6064 UlCZ 6064 Ul

Sáček pro uchování a aplikaci dávky látky ve voděA bag for storing and applying a dose of the substance in water

Oblast technikyTechnical field

Technické řešení se týká sáčku pro uchování a aplikaci dávky látky ve vodě, jehož alespoň část obvodu uzavírajícího uchovávanou látku je vodopropustná.The invention relates to a bag for storing and administering a dose of a substance in water, at least a portion of the perimeter of which closes the substance being water-permeable.

Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Již delší dobu je známo a v praxi se používá balení potravin v množství, které odpovídá průměrné dávce pro jedno použití. Takové balení je používáno zejména na cestách, ale i v jiných případech, kdy odpovídající dávkování způsobuje komplikace s ohledem na obtíže až nemožnost splnění příslušných hygienických požadavků, na obtíže až nemožnost použití speciálních dávkovačích prostředků, na obtíže při novém uzavření obalu po jeho otevření a s ohledem na požadavek co nejnižší hmotnosti zavazadel a podobně.It has been known for some time and in practice, food packaging has been used in an amount corresponding to an average single-use dose. Such packaging is used in particular on the road, but also in other cases where adequate dosing causes complications due to difficulties or inability to meet the appropriate hygiene requirements, difficulties or inability to use special dispensing means, difficulties in re-closing the package after opening and to the minimum weight of baggage and the like.

Takovéto balení je známo například u prostředků k dochucování jídel a nápojů, jako jsou cukr a sůl a různé druhy koření, u potravin sloužících k namazání, jako jsou sýry a džemy a u nápojů. Na obaly nejsou v těchto případech kladeny jiné požadavky, než na obaly určené pro množství balené látky větší, než je jedna dávka, a které vyplývají z požadavku bezpečného a hygienického uchování balené dávky potraviny a na snadné otevření obalu a na recyklaci materiálu, ze kterého jsou obaly zhotoveny. Velikost obalu přitom musí být dimenzována pro příslušnou dávku, na rozdíl od obalů pro větší množství látky však nevznikají požadavky na opětovné uzavření obalu.Such packaging is known, for example, in food and beverage flavoring agents such as sugar and salt and various kinds of spices, in greasy foods such as cheeses and jams, and in beverages. In such cases, the packaging shall not be subject to any requirements other than packaging intended for a quantity of the substance to be packed in excess of one dose, resulting from the requirement of safe and hygienic retention of the prepackaged foodstuff and the ease of opening the packaging and recycling packaging made. The size of the packaging must be dimensioned for the respective batch, but unlike packaging for larger quantities of substance, there are no requirements to reseal the packaging.

Obaly určené pro jednu dávku musí v některých případech současně plnit funkci speciálního přípravku určeného pro aplikaci balené látky ve vodě. Tak je tomu například v případě čaje, v jehož obalu pro jednu dávku se čaj spaří ve vroucí vodě. Obal tak současně vedle funkce bezpečného uchování čaje plní také funkci speciálního prostředku - vajíčka na spaření čaje.In some cases, single-dose containers must at the same time act as a special preparation for the application of the packaged substance in water. This is the case, for example, in the case of tea in which a single-dose package is used to boil the tea in boiling water. In addition to the safe storage of tea, the packaging also serves as a special means - eggs for tea brewing.

Dosud však nebyl sáček pro dávku na vzduchu aromatických látek pro uchování a aplikaci ve vodě použit na dávku kávy. Důvodem pro to může být zejména ta skutečnost, že žádný z obalů určených pro jednu dávku však současně s funkcí přípravku pro aplikaci balené látky ve vodě nezabraňuje v potřebném rozsahu vyprchání aroma balené látky, zejména během dlouhodobějšího skladování.So far, however, the airborne flavoring bag for storage and administration in water has not been used for a coffee dose. This may be due, in particular, to the fact that none of the single-dose containers, however, together with the function of the preparation for the application of the packaged substance in water, prevents the flavor of the packaged substance from escaping to the required extent, especially during prolonged storage.

Podstata technického řešeníThe essence of the technical solution

Na základě znalosti tohoto stavu techniky spočívá technické řešení ve vytvoření sáčku pro uchování a aplikaci dávky látky ve vodě, vhodného pro dávku kávy.Based on the knowledge of the prior art, the technical solution consists in providing a bag for holding and applying a dose of the substance in water suitable for a dose of coffee.

Sáček pro uchování a aplikaci dávky látky ve vodě, vhodný pro dávku kávy, musí zabraňovat i během dlouhodobého uchování znehodnocení uchovávané kávy z důvodu vyprchání aroma. Současně musí sáček plnit funkci prostředku, ve kterém se uchovávaná káva spaří a vyluhuje, aniž sáček z hlediska chuti a aroma toto spaře-1CZ 6064 Ul ní a vyluhování ovlivňuje a musí vyhovovat hygienickým požadavků, kladeným na materiály určené pro styk s poživatinami.The bag for storing and applying a dose of the substance in water, suitable for a dose of coffee, must prevent the stored coffee from deteriorating due to its flavor loss even during long-term storage. At the same time, the sachet must function as a composition in which the stored coffee is brewed and leached, without affecting the taste and aroma of the sachet, and must comply with the hygiene requirements for materials intended to come into contact with foodstuffs.

Tyto požadavky splňuje sáček shora uvedeného typu, jehož podstata podle technického řešení spočívá v tom, že je na celém svém obvodu za sucha plynonepropustný a za mokra je alespoň na části svého obvodu plynopropustný. Sáček je ve stavu pro uchování přednostně tvořen vodopropustným a plynopropustným vnitřním obalem, který je vyjímatelně uložen v plynonepropustném, výhodně vodonepropustném, vnějším obalu. Tento plynonepropustný vnější obal obepíná celý obvod vodopropustného a plynopropustného vnitřního obalu. Přitom je na alespoň jedné největší stěně ve vnějším obalu umístěna, pro snadné otevření vnějšího obalu a snadné vyjmutí vnitřního obalu pro jeho vložení do vody, otevírací páska a/nebo vytvořeno ve stavu uchování plynonepropustné perforování. Otevírací páska, případně perforování, mohou být přednostně umístěny rovnoběžně s nejmenší stranou -vnějšího obalu. Sáček však také může být tvořen plynonepropustným, výhodně vodonepropustným, vnějším obalem, k jehož alespoň jedné boční stěně je zevnitř po celém svém obvodu uchycena vodopropustná a plynopropustná vnitřní vrstva. Přitom část vnějšího obalu umístěná nad vnitřní vrstvou je mimo oblast uchycení vnitřní vrstvy k vnějšímu obalu opatřena k protržení a/nebo k oddělení od vnějšího obalu. To může být přednostně realizováno tím, že vnější obal je v oblasti nad vnitřní vrstvou opatřen otevírací páskou a/nebo ve stavu uchování plynonepropustným perforováním. Otevírací páska může být například umístěna rovnoběžně s připojením vnitřní vrstvy k vnějšímu obalu a/nebo úhlopříčně k připojení vnitřní vrstvy k vnějšímu obalu. Vnější obal může být přednostně tvořen alespoň jednou fólií z kovu nebo plastické hmoty, případně jejich kombinací, přednostně z fólie na bázi hliníku, případně z celofánu. Vodopropustný a plynopropustný vnitřní obal, případně vodopropustná a plynopropustná nosná vnitřní vrstva, mohou být přednostně vytvořeny na bázi celulózy. Pro lepší manipulaci při rozpouštění je opatřen závěsem pro uchopení nebo zavěšení.These requirements are met by a bag of the above-mentioned type, which according to the invention resides in the fact that it is gas-impermeable on its entire circumference and gas-permeable on wet at least part of its circumference. The pouch is preferably in the storage state formed by a water-permeable and gas-permeable inner shell which is removably contained in a gas-permeable, preferably water-permeable, outer shell. This gas-permeable outer shell surrounds the entire perimeter of the water-permeable and gas-permeable inner shell. In this case, an opening tape and / or a gas-impermeable perforation is provided on at least one of the largest walls in the outer shell for easy opening of the outer shell and easy removal of the inner shell for insertion into water. The opening tape or perforation may preferably be placed parallel to the smallest side of the outer wrapper. However, the bag may also be a gas-impermeable, preferably water-impermeable, outer shell, to which at least one side wall a water-permeable and gas-permeable inner layer is attached internally over its entire circumference. In this case, the portion of the outer wrapper located above the inner layer is provided outside the area of attachment of the inner layer to the outer wrapper for tearing and / or separation from the outer wrapper. This can preferably be realized in that the outer wrapper is provided with an opening tape in the region above the inner layer and / or in the state of preservation by gas impermeable perforation. For example, the opening tape may be positioned parallel to the attachment of the inner layer to the outer shell and / or diagonally to the attachment of the inner layer to the outer shell. The outer wrapper may preferably consist of at least one metal or plastic foil or a combination thereof, preferably an aluminum-based foil or a cellophane film. The water-permeable and gas-permeable inner casing, or the water-permeable and gas-permeable backing inner layer, may preferably be cellulose-based. For better handling during dissolution is provided with a hinge for gripping or hanging.

Přehled obrázků na výkresechBRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

Technické řešení je dále blíže objasněno na příkladech svého provedení pomocí výkresů. Na výkresech znázorňuje: obr. 1 pohled na sáček pro dávku kávy pro její uchování a vyluhování ve vodě v řezu, obr. 2 pohled na jiné provedení sáčku pro dávku kávy pro její uchování a vyluhování ve vodě, obr. 3 bokorys sáčku pro dávku kávy pro její uchování a vyluhování ve vodě podle obr. 2 v řezu.The technical solution is further elucidated by means of the drawings. In the drawings: FIG. 1 is a cross-sectional view of a coffee dose bag for storing and infusing it in water; FIG. 2 is a view of another embodiment of a coffee dose bag for storing and infusing it in water; 2 for the preservation and leaching thereof in water according to FIG.

Příklady provedení technického řešeníExamples of technical solution

Příklad 1Example 1

Sáček 1 pro dávku 4 kávy pro její uchování a vyluhování ve vodě podle obr. 1 sestává z vodopropustného a plynopropustného vnitřního obalu 2, ve kterém je uložena dávka 4 jemně mleté kávy. Vnitřní obal 2 má průřez v podobě obdélníka a je vytvořen na bázi celulózy. Vnitřní obal 2 však může být zhotoven i z jiného vodopropustného a plynopropustného materiálu, který vyhovuje hygienickým požadavkům na materiály, přicházející do styku s poživati-2CZ 6064 Ul námi. Tento vnitřní obal 2 je umístěn ve vodonepropustném a plynonepropustném vnějším obalu 3 z hliníkové fólie. Vnější obal 3 však může být zhotoven i z jiného plynonepropustného materiálu, který vyhovuje hygienickým požadavkům na materiály, přicházející do styku s poživatinami. Uprostřed jedné z kratších stran vnitřního obalu 2 je na provázku 7 připevněn závěs 5 pro uchopení a zavěšení, který je vytvořen z přehnutého tvrdého papíru. Ve vnějším obalu χ je umístěna rovnoběžně s jeho nejmenší stěnou odtrhovací otevírací páska 6, která je znázorněna čárkovaně. Místo odtrhovací pásky 6 může být vnější obal χ rovněž opatřen ve stavu pro uchování neprůchozím perforováním.The bag 1 for the coffee dose 4 for storing and infusing it in water according to FIG. 1 consists of a water-permeable and gas-permeable inner casing 2, in which a dose 4 of finely ground coffee is stored. The inner shell 2 has a rectangular cross section and is based on cellulose. However, the inner shell 2 may also be made of another water-permeable and gas-permeable material that meets the hygiene requirements for materials in contact with foodstuffs 6064 U1 by us. This inner casing 2 is housed in a waterproof and gas impermeable aluminum foil casing 3. However, the outer wrapper 3 may also be made of another gas-impermeable material that meets the hygiene requirements of the materials in contact with the consumables. In the middle of one of the shorter sides of the inner shell 2, a string 5 for gripping and hanging is formed on the string 7, which is made of folded hard paper. In the outer casing χ, a tear-off opening tape 6, which is shown in broken lines, is arranged parallel to its smallest wall. Instead of the tear tape 6, the outer casing 4 may also be provided with a through-perforation in the retention state.

Příklad 2Example 2

Sáček 1 pro dávku 4 kávy pro její uchování a vyluhování ve vodě podle obr. 2 sestává z vodonepropustného a plynonepropustného vnějšího obalu χ z plastické hmoty. Vnější obal χ však může být zhotoven i z jiného plynonepropustného materiálu, který vyhovuje hygienickým požadavkům na materiály přicházející do styku s poživatinami. Tento vnější obal X, ve kterém je uložena dávka 4 kávy, má obdélníkový průřez a v obou svých větších bočních stěnách má v oblasti bočních hran bočních stěn rovnoběžně s těmito bočními stěnami umístěnu otevírací pásku 6., která je znázorněna čárkovaně. Jak je patrné z obr. 3, je pod vnějším obalem X směrem dovnitř sáčku χ pod oblastí, vymezenou otevírací páskou X, umístěna vodopropustná a plynopropustná vnitřní vrstva X, která je k vnějšímu obalu X uchycena vně oblasti, vymezené otevírací páskou 6. Vnitřní vrstva 8 je vytvořena na bázi celulózy, může však být zhotovena i z jiného vodopropustného a plynopropustného materiálu, který vyhovuje hygienickým požadavkům na materiály přicházející do styku s poživatinami. Uprostřed nejkratší stěny je k vnějšímu obalu X uchycen pomocí provázku 7 závěs 5. Místo odtrhovací pásky 6, která může být také umístěna nad vnitřní vrstvou X úhlopříčně k vnějšímu obalu X, může být vnější obal X rovněž opatřen ve stavu pro uchování neprůchozím perforováním.The bag 1 for the coffee dose 4 for storing and infusing it in water according to FIG. 2 consists of a water-impermeable and gas-impermeable outer plastic casing. However, the outer casing χ may also be made of another gas impermeable material that meets the hygienic requirements for materials in contact with foodstuffs. The outer casing X in which the coffee dose 4 is stored has a rectangular cross section and has an opening strip 6, which is shown in dashed lines, in the region of the side edges of the side walls parallel to the side walls in both of its larger side walls. As can be seen from Fig. 3, a water-permeable and gas-permeable inner layer X is positioned below the outer wrapper X inwardly of the bag χ below the area defined by the opening tape X, which is attached to the outer wrapper X outside the area defined by the opening tape 6. 8 is based on cellulose, but may also be made of another water-permeable and gas-permeable material that meets the hygiene requirements for materials in contact with foodstuffs. In the middle of the shortest wall, a hinge 5 is attached to the outer shell X by means of a string 7. Instead of the tear tape 6, which can also be placed above the inner layer X diagonally to the outer shell X, the outer shell X can also be provided with perforation.

Příklad 3Example 3

Sáček X pro dávku 4 kávy pro její uchování a vyluhování ve vodě má obdélníkový průřez a je vytvořen z materiálu, který je vodopropustný a v suchém stavu je plynonepropustný a v mokrém stavu je plynopropustný. Tento sáček X je opatřen uprostřed nejkratší boční stěny na provázku ]_ závěsem 5.The bag X for the coffee dose 4 for storing and infusing it in water has a rectangular cross-section and is made of a material which is water-permeable, gas-permeable in the dry state and gas-permeable in the wet state. This bag X is provided with a hinge 5 in the middle of the shortest side wall on the string.

Claims (12)

NÁROKY NA OCHRANUPROTECTION REQUIREMENTS 1. Sáček pro uchování a aplikaci dávky látky ve vodě, jehož alespoň část obvodu uzavírajícího uchovávanou látku je vodopropustná, vyznačující se tím, že na celém svém obvodu je za sucha plynonepropustný.A bag for storing and administering a dose of a substance in water, at least a portion of the perimeter of which enclosing the substance to be stored is water permeable, characterized in that it is gas-impermeable over its entire perimeter. 2. Sáček podle nároku 1, vyznačující se tím, že alespoň část jeho obvodu je za mokra plynopropustná.A bag according to claim 1, wherein at least a portion of its perimeter is gas-permeable in wet conditions. -3CZ 6064 Ul-3GB 6064 Ul 3. Sáček podle nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, že je tvořen vodopropustným a plynopropustným vnitřním obalem (2), který je vyjímatelně uložen v plynonepropustném vnějším obalu (3), který obepíná celý obvod vodopropustného a plynopropustného vnitřního obalu (2).A bag according to claim 1 or 2, characterized in that it comprises a water-permeable and gas-permeable inner casing (2), which is removably housed in a gas-permeable outer casing (3) which surrounds the entire circumference of the water-permeable and gas-permeable inner casing (2). 4. Sáček podle nároku 3, vyznačující se tím, že alespoň na jedné největší stěně je ve vnějším obalu (3) umístěna otevírací páska (6) a/nebo vytvořeno za sucha plynonepropustné perforování.A bag according to claim 3, characterized in that an opening tape (6) is provided in at least one of the largest walls (3) in the outer casing (3) and / or a gas-impermeable perforation is provided. 5. Sáček podle nároku 4, vyznačující se tím, že otevírací páska (6), případně perforování, jsou umístěny rovnoběžně s nejmenší stranou vnějšího obalu (3).A bag according to claim 4, characterized in that the opening tape (6) or the perforation are arranged parallel to the smallest side of the outer packaging (3). 6. Sáček podle nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, že je tvořen plynonepropustným vnějším obalem (3), k jehož alespoň jedné boční stěně je zevnitř po celém svém obvodu uchycena vodopropustná a plynopropustná vnitřní vrstva (8), přičemž část vnějšího obalu (3) umístěná nad vnitřní vrstvou (8) je mimo oblast uchycení vnitřní vrstvy (8) k vnějšímu obalu (3) vytvořena k protržení a/nebo k oddělení od vnějšího obalu (3).A bag according to claim 1 or 2, characterized in that it comprises a gas-impermeable outer casing (3) to which at least one side wall a water-permeable and gas-permeable inner layer (8) is attached from all over its periphery, 3) positioned above the inner layer (8) outside the area of attachment of the inner layer (8) to the outer shell (3) is designed to rupture and / or to separate from the outer shell (3). 7. Sáček podle nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, že je tvořen plynonepropustným vnějším obalem (3), k jehož alespoň jedné boční stěně je zevnitř po celém svém obvodu uchycena vodopropustná a plynopropustná vnitřní vrstva (8), přičemž část vnějšího obalu (3) umístěná nad vnitřní vrstvou (8) je mimo oblast uchycení vnitřní vrstvy (8) k vnějšímu obalu (3) opatřena otevírací páskou (6) a/nebo ve stavu uchování plynonepropustným perforováním.A bag according to claim 1 or 2, characterized in that it comprises a gas-impermeable outer casing (3) to which at least one side wall a water-permeable and gas-permeable inner layer (8) is attached internally over its entire circumference, 3) located above the inner layer (8) is provided outside the area of attachment of the inner layer (8) to the outer package (3) with an opening tape (6) and / or in a state of preservation by gas-tight perforation. 8. Sáček podle nároku 7, vyznačující se tím, že otevírací páska (6) je umístěna rovnoběžně s připojením vnitřní vrstvy (8) k vnějšímu obalu (3) a/nebo úhlopříčně k připojení vnitřní vrstvy (8) k vnějšímu obalu (3).A bag according to claim 7, characterized in that the opening tape (6) is positioned parallel to the attachment of the inner layer (8) to the outer shell (3) and / or diagonally to the attachment of the inner layer (8) to the outer shell (3). . 9. Sáček podle jednoho z nároků 3 až 8, vyznačující se tím, že plynonepropustný vnější obal (3) je vodonepropustný.Bag according to one of Claims 3 to 8, characterized in that the gas-tight outer casing (3) is water-tight. 10.Sáček podle jednoho z nároků 3 až 9, vyznačující se tím, že vnější obal (3) je tvořen alespoň jednou fólií z kovu nebo plastické hmoty, přednostně fólií na bázi hliníku, případně z celofánu.Bag according to one of Claims 3 to 9, characterized in that the outer shell (3) is formed by at least one foil of metal or plastic, preferably an aluminum-based foil or a cellophane foil. 11.Sáček podle jednoho z nároků 3 až 10, vyznačující se tím, že vodopropustný a plynopropustný vnitřní obal (2), případně vodopropustná a plynopropustná vnitřní vrstva (8), jsou vytvořeny na bázi celulózy.Bag according to one of claims 3 to 10, characterized in that the water-permeable and gas-permeable inner casing (2) or the water-permeable and gas-permeable inner layer (8) are based on cellulose. 12.sáček podle jednoho z nároků l až 11, vyznačující se tím, že je opatřen závěsem (5) k uchopení nebo zavěšení.Bag according to one of Claims 1 to 11, characterized in that it is provided with a hinge (5) for gripping or hanging.
CZ19965982U 1996-11-13 1996-11-13 Bag for storing and application of a substance dose in water CZ6064U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19965982U CZ6064U1 (en) 1996-11-13 1996-11-13 Bag for storing and application of a substance dose in water

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19965982U CZ6064U1 (en) 1996-11-13 1996-11-13 Bag for storing and application of a substance dose in water

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ6064U1 true CZ6064U1 (en) 1997-05-19

Family

ID=38827368

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19965982U CZ6064U1 (en) 1996-11-13 1996-11-13 Bag for storing and application of a substance dose in water

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ6064U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3027261A (en) Packaging and reconstituting food products
US4338338A (en) Beverage strainers
US6844015B2 (en) Brew-in-the-cup disposable beverage assembly
US20120037006A1 (en) Disposable brewing device
US9179750B2 (en) Combination beverage and sandwich container
BRPI0714738A2 (en) Method for preserving a beverage preparation product and device for preserving a beverage preparation product
JPH10512156A (en) Raw meat package
MX2008016020A (en) Seasoning bag.
US20180044106A1 (en) A capsule for storing a substance in a disposable cup and uses thereof
ES2376474T3 (en) MONODOSIS CONTAINER FOR LI? WAS AND / OR SOLIDS.
US20210101731A1 (en) Product Package
US4579250A (en) Cone dispensing package, assembly and method
CZ6064U1 (en) Bag for storing and application of a substance dose in water
CZ334496A3 (en) Bag for a dosage of substances being aromatic in air, particularly a coffee for maintaining and applying in water
JP2936123B2 (en) During handmade
JP2008502545A (en) Freezer pop packaging containing at least one active agent
CN208699572U (en) A kind of isolated deoxidation fresh-keeping packaging
KR100515540B1 (en) Packing method of the sandwich that the formerly packed contents separated in the bread of pocket type
JPH0223554Y2 (en)
JPS5930411B2 (en) coffee packaging
KR20070019258A (en) Package Paper with Stirring Stick for Powder Beverage
JP3847996B2 (en) Can drink with snacks
ES1256599U (en) Sachet prepared to place a food in it during its preparation (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
WO2019140485A1 (en) A spout unit for storage
JPH0223546Y2 (en)