CN107391499A - 自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质 - Google Patents
自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质 Download PDFInfo
- Publication number
- CN107391499A CN107391499A CN201710658497.XA CN201710658497A CN107391499A CN 107391499 A CN107391499 A CN 107391499A CN 201710658497 A CN201710658497 A CN 201710658497A CN 107391499 A CN107391499 A CN 107391499A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- field
- translated
- text importing
- key
- identification
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/80—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of semi-structured data, e.g. markup language structured data such as SGML, XML or HTML
- G06F16/83—Querying
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/80—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of semi-structured data, e.g. markup language structured data such as SGML, XML or HTML
- G06F16/83—Querying
- G06F16/838—Presentation of query results
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/47—Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
Abstract
本发明公开了一种自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质,自动导入翻译方法包括:将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段;获取各个待翻译字段对应的字段标识,并根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段;将所述待翻译字段逐个替换为对应的目标字段。通过本发明,使得翻译工作更加迅速,也避免了翻译过程中由于手动操作失误造成翻译错误的情况发生。
Description
技术领域
本发明涉及多媒体语言技术领域,尤其涉及自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质。
背景技术
随着世界范围内的文化交流日益频繁,越来越多的国外读物、影视节目进入我们的生活,但是由于存在语言障碍,故需要将他国语言翻译成相对熟悉的语言。在观看国外影视作品时,由于原作品的字幕是国外语言,便需要将国外语言翻译成观影人熟悉的语言,以辅佐理解。例如,需将一国外影视作品的外文字幕翻译成中文,现如今的做法是通过人工手动的方式将外文字幕对应的资源文件中各个外文字段替换成中文字段,这种手动导入的方式需要人工手动操作将外文字段一一替换成对应的中文字段,耗费时间与精力,而且在替换的过程中,可能出现由于人工操作失误造成某一中文字段被替换到错误的位置,造成翻译错误的情况发生。
发明内容
本发明的主要目的在于提供一种自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质,旨在解决现有技术中翻译过程繁琐且易出错的技术问题。
为实现上述目的,本发明提供一种自动导入翻译方法,应用于文字显示终端,所述自动导入翻译方法包括:
将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段;
获取各个待翻译字段对应的字段标识,并根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段;
将所述待翻译字段逐个替换为对应的目标字段。
优选地,所述将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段之前包括:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中,其中字段标识为键,字段为值。
优选地,所述将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中包括:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
优选地,所述将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中还包括:
将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
优选地,所述根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段包括:
在文字显示终端预置数据库中,获取包含所述字段标识的键值表;
在包含所述字段标识的键值表中获取所述字段标识对应的为目标语言类型的目标字段。
此外,为实现上述目的,本发明还提供一种文字显示终端,所述文字显示终端包括:存储器、处理器及存储在所述存储器上并可在所述处理器上运行的自动导入翻译程序,所述自动导入翻译程序被所述处理器执行时实现如上所述的自动导入翻译方法的步骤。
此外,为实现上述目的,本发明还提供一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质上存储有自动导入翻译程序,所述自动导入翻译程序被处理器执行时实现如上所述的自动导入翻译方法的步骤。
本发明中,当接收到翻译请求时,根据翻译请求获取待翻译字段及翻译的目标语言类型,根据待翻译字段对应的字段标识获取语言类型为目标语言类型的目标字段,将待翻译字段替换为目标字段。通过本发明,使得翻译工作更加迅速,也避免了翻译过程中由于手动操作失误造成翻译错误的情况发生。
附图说明
图1是本发明实施例方案涉及的硬件运行环境的文字显示终端结构示意图;
图2为本发明弹出提示框一实施例的场景示意图;
图3为本发明自动导入翻译方法第一实施例的流程示意图。
本发明目的的实现、功能特点及优点将结合实施例,参照附图做进一步说明。
具体实施方式
应当理解,此处所描述的具体实施例仅仅用以解释本发明,并不用于限定本发明。
如图1所示,图1是本发明实施例方案涉及的硬件运行环境的文字显示终端结构示意图。
本发明实施例文字显示终端可以是PC,也可以是智能手机、平板电脑、便携计算机等终端设备。
如图1所示,该文字显示终端可以包括:处理器1001,例如CPU,网络接口1004,用户接口1003,存储器1005,通信总线1002。其中,通信总线1002用于实现这些组件之间的连接通信。用户接口1003可以包括显示屏(Display)、输入单元比如键盘(Keyboard),可选用户接口1003还可以包括标准的有线接口、无线接口。网络接口1004可选的可以包括标准的有线接口、无线接口(如WI-FI接口)。存储器1005可以是高速RAM存储器,也可以是稳定的存储器(non-volatile memory),例如磁盘存储器。存储器1005可选的还可以是独立于前述处理器1001的存储装置。
本领域技术人员可以理解,图1中示出的文字显示终端结构并不构成对文字显示终端的限定,可以包括比图示更多或更少的部件,或者组合某些部件,或者不同的部件布置。
如图1所示,作为一种计算机存储介质的存储器1005中可以包括操作***、网络通信模块、用户接口模块以及自动导入翻译程序。
在图1所示的文字显示终端中,网络接口1004主要用于连接后台服务器,与后台服务器进行数据通信;用户接口1003主要用于连接客户端(用户端),与客户端进行数据通信;而处理器1001可以用于调用存储器1005中存储的自动导入翻译程序,并执行以下操作:
将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段;
获取各个待翻译字段对应的字段标识,并根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段;
将所述待翻译字段逐个替换为对应的目标字段。
本实施例中,首先将标识与其对应的字段以键值对的形式保存在数据库中,每个标识均不相同,一个标识可对应一个或多个字段。如表1所示,表1为一实施例中标识同字段的对应关系示意表。
表1
如表1所示,例如,若当前获取的待翻译字段为“七”,则待翻译字段对应的字段标识即为“标识1”;若当前获取的待翻译字段为“树”,则待翻译字段对应的字段标识即为“标识3”;若当前获取的待翻译字段为“flower”,则待翻译字段对应的字段标识即为“标识4”。
本实施例中,目标语言类型可以是由用户提前设置,例如,用户提前设置目标语言类型为中文,即表示将待翻译字段翻译为中文,如此,在获取到待翻译字段对应的字段标识后,自动获取字段标识对应的中文字段;还可以是在获取到待翻译字段对应的字段标识后,弹出提示框,提示用户选择目标语言类型,当接收到基于用户操作触发的选择指令后,根据选择指令确定目标语言类型。
如图2所示,图2为本发明弹出提示框一实施例的场景示意图。本实施例中,提示框显示于屏幕上,例如电视机屏幕、手机屏幕、电脑屏幕等等。若用户选择了中文,则确定目标语言类型为中文;同样的,若用户选择了英文,则确定目标语言为英文。当然,本实施例不限于以上两种语言,可根据实际需要进行扩充,在此不作限制。
本发明另一可选实施例中,还可以是根据文字显示终端当前***使用的语言来确定目标语言类型,一般手机、电视或电脑等文字显示终端,用户均会设置***语言,一般将***语言设置为用户自己熟悉的语言,例如母语,若一用户为中国人,一帮会将***语言设置为中文,如此,在获取到待翻译字段对应的字段标识后,便自动基于当前的***语言类型(如中文),确定目标语言类型为中文。
本实施例中,当确定待翻译字段对应的字段标识及目标语言类型后,便可获取目标字段。如表1所示,例如获取的待翻译字段对应的字段标识为标识2,目标语言类型为中文,则获取的目标字段为“昏迷”,便用“昏迷”替换原先的待翻译字段。另一可选实施例中,若获取的待翻译字段对应的字段标识为标识3,目标语言类型为英文,则获取的目标字段为“tree”,便用“tree”替换原先的待翻译字段。
本发明一实施例中,一文字显示终端中,如电视,需在屏幕上显示的文字定义在strings.xml中,例如,<string name=”app_name”>seven</string>,其中name=”app_name”为待翻译字段seven对应的字段标识。例如,在一strings.xml文件中存储有待翻译内容,如:
<string name=”app_name”>seven</string>
<string name=”search_label”>tree</string>
<string name=”search_hint”>flower</string>
其中,”app_name”即表1中的标识1,”search_label”即表1中的标识3,”search_hint”即表1中的标识4。确定目标语言类型为中文,则经过翻译后在另一strings.xml文件中存储的翻译后内容,为:
<string name=”app_name”>七</string>
<string name=”search_label”>树</string>
<string name=”search_hint”>花</string>
本实施例中,当接收到翻译请求时,根据翻译请求获取待翻译字段及翻译的目标语言类型,根据待翻译字段对应的字段标识获取语言类型为目标语言类型的目标字段,将待翻译字段替换为目标字段。通过本发明实施例,使得翻译工作更加迅速,也避免了翻译过程中由于手动操作失误造成翻译错误的情况发生。
进一步地,处理器1001可以调用存储器1005中存储的自动导入翻译程序,还执行以下操作:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中,其中字段标识为键,字段为值。
在本实施例中,一个标识对应一个或多个字段,每个标识均不相同。在本发明一实施例中,可以是将标识与其对应的所有字段关联保存至同一数据库中,如表1所示,表1中,一个标识与其对应的多个字段关联保存至同一数据库。如此,在对待翻译字段进行翻译时,首先读取表1中的数据,根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型便可从表1中获取到待翻译字段对应的目标字段,例如当需要将待翻译字段1翻译成英文,待翻译字段2翻译成日文,待翻译字段3翻译成韩文,可直接根据待翻译字段1对应的标识在表1中获取对应的语言类型为英文的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表1中获取对应的语言类型为日文的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表1中获取对应的语言类型为韩文的目标字段3,然后分别用目标字段1代替待翻译字段1,目标字段2代替待翻译字段2,目标字段3代替待翻译字段3,如此,便完成了翻译工作。
在本发明另一可选实施例中,还可以一个标识与其对应的一个字段保存至同一数据库中。如表2所示,表2为一实施例中标识与其中文类型字段的对应关系表。
表2
Key(键) | Value(值) |
标识1 | 七 |
标识2 | 昏迷 |
标识3 | 树 |
标识4 | 花 |
如表3所示,表3为一实施例中标识与其英文类型字段的对应关系表。
表3
Key(键) | Value(值) |
标识1 | seven |
标识2 | coma |
标识3 | tree |
标识4 | flower |
根据字段的语言类型,将同一语言类型的字段与对应标识保存至同一数据库时,若确定目标语言类型后,可直接在目标语言类型对应的数据库中查找字段标识对应的目标字段。例如,目标语言类型为中文类型,则在表2所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段,若目标语言类型为英文类型,则在表3所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段。在本发明一实施例中,若需要将所有的待翻译字段均翻译成同一语言,例如需要将待翻译字段统一翻译成中文,则仅需读取表2中的数据。例如,待翻译内容包括待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3,需要将待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3翻译成中文,则读取表2中的数据(若需翻译成其他语言,则读取该语言对应的表中的数据),然后根据待翻译字段1对应的标识在表2中读取对应的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表2中读取对应的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表2中读取对应的目标字段3。由于一个键值表中仅关联存储了同一语言类型的字段与其字段标识,若在仅需要将待翻译内容统一翻译成同一语言类型的目标字段,则只需要在数据库中读取目标语言类型对应的键值表,可从整体上保证翻译工作的效率(相较于将字段标识同对应字段关联保存至同一键值表)。
本实施例中,将标识及其对应的字段以键值对的形式关联保存至数据库中,可根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型快速找到目标字段,从而将待翻译字段替换为目标字段,完成翻译工作。
进一步地,处理器1001可以调用存储器1005中存储的自动导入翻译程序,还执行以下操作:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
本实施例中,标识及其对应的字段以键值对的形式关联保存至数据库中,可以是一个标识与其对应的多个字段关联保存至同一数据库,如表1所示,表1中,一个标识与其对应的多个字段关联保存至同一数据库。如此,在对待翻译字段进行翻译时,首先读取表1中的数据,根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型便可从表1中获取到待翻译字段对应的目标字段,例如当需要将待翻译字段1翻译成英文,待翻译字段2翻译成日文,待翻译字段3翻译成韩文,可直接根据待翻译字段1对应的标识在表1中获取对应的语言类型为英文的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表1中获取对应的语言类型为日文的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表1中获取对应的语言类型为韩文的目标字段3,然后分别用目标字段1代替待翻译字段1,目标字段2代替待翻译字段2,目标字段3代替待翻译字段3,如此,便完成了翻译工作。
本实施例中,将标识及其对应的字段以键值对的形式关联保存至数据库中,可根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型快速找到目标字段,从而将待翻译字段替换为目标字段,完成翻译工作。
进一步地,处理器1001可以调用存储器1005中存储的自动导入翻译程序,还执行以下操作:
将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
在本发明一可选实施例中,还可以一个标识与其对应的一个字段保存至同一数据库中,即将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表。如表2所示,表2为一实施例中标识与其中文类型字段的对应关系表。
表2
如表3所示,表3为一实施例中标识与其英文类型字段的对应关系表。
表3
Key(键) | Value(值) |
标识1 | seven |
标识2 | coma |
标识3 | tree |
标识4 | flower |
根据字段的语言类型,将同一语言类型的字段与对应标识保存至同一数据库时,若确定目标语言类型后,可直接在目标语言类型对应的数据库中查找字段标识对应的目标字段。例如,目标语言类型为中文类型,则在表2所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段,若目标语言类型为英文类型,则在表3所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段。在本发明一实施例中,若需要将所有的待翻译字段均翻译成同一语言,例如需要将待翻译字段统一翻译成中文,则仅需读取表2中的数据。例如,待翻译内容包括待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3,需要将待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3翻译成中文,则读取表2中的数据(若需翻译成其他语言,则读取该语言对应的表中的数据),然后根据待翻译字段1对应的标识在表2中读取对应的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表2中读取对应的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表2中读取对应的目标字段3。由于一个键值表中仅关联存储了同一语言类型的字段与其字段标识,若在仅需要将待翻译内容统一翻译成同一语言类型的目标字段,则只需要在数据库中读取目标语言类型对应的键值表,可从整体上保证翻译工作的效率(相较于将字段标识同对应字段关联保存至同一键值表)。
本实施例中,根据字段的语言类型,将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,在后续需要查找目标字段时,根据目标语言类型,读取目标语言类型对应的键值表,然后从表中获取字段标识对应的目标字段,从而将待翻译字段替换为目标字段,可高效、快速完成翻译工作。
进一步地,处理器1001可以调用存储器1005中存储的自动导入翻译程序,还执行以下操作:
在文字显示终端预置数据库中,获取包含所述字段标识的键值表;
在包含所述字段标识的键值表中获取所述字段标识对应的为目标语言类型的目标字段。
本实施例中,字段标识与对应字段的存储方式可以为字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至同一键值表,如表1所示;字段标识与对应字段的存储方式还可以为将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,如表2、表3所示;亦或是在数据库中同时存在表1、表2、表3。则在获取目标字段时,根据目标语言类型的种类,若目标语言类型有多种,例如存在待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3,待翻译字段1需要翻译成英文,待翻译字段2需要翻译成日文,待翻译字段3需要翻译成韩文,此时存在三种目标语言类型,则读取表1中的数据(表1中存在字段标识及该字段标识对应的所有字段的对应关系),然后根据待翻译字段对应的字段标识,在表1中查找该字段标识对应的符合目标语言类型的目标字段。若目标语言类型仅一种,即所有的待翻译字段需翻译成同一的语言类型,则根据目标语言类型,读取目标语言类型对应的键值表数据,然后根据待翻译字段对应的字段标识,在读取的键值表数据中获取字段标识对应的目标字段。
本实施例中,在确定目标语言类型后,便可根据字段标识及目标语言类型获取目标字段,从而将待翻译字段替换成目标字段,完成翻译工作。无需人工将目标字段复制粘贴到相应位置,避免了人工操作出现失误,造成翻译错误的情况发生。
参照图3,图3为本发明自动导入翻译方法第一实施例的流程示意图。
在一实施例中,自动导入翻译方法包括:
步骤S20,将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段;
步骤S30,获取各个待翻译字段对应的字段标识,并根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段;
步骤S40,将所述待翻译字段逐个替换为对应的目标字段。
本实施例中,首先将标识与其对应的字段以键值对的形式保存在数据库中,每个标识均不相同,一个标识可对应一个或多个字段。如表1所示,表1为一实施例中标识同字段的对应关系示意表。
表1
如表1所示,例如,若当前获取的待翻译字段为“七”,则待翻译字段对应的字段标识即为“标识1”;若当前获取的待翻译字段为“树”,则待翻译字段对应的字段标识即为“标识3”;若当前获取的待翻译字段为“flower”,则待翻译字段对应的字段标识即为“标识4”。
本实施例中,目标语言类型可以是由用户提前设置,例如,用户提前设置目标语言类型为中文,即表示将待翻译字段翻译为中文,如此,在获取到待翻译字段对应的字段标识后,自动获取字段标识对应的中文字段;还可以是在获取到待翻译字段对应的字段标识后,弹出提示框,提示用户选择目标语言类型,当接收到基于用户操作触发的选择指令后,根据选择指令确定目标语言类型。
如图2所示,图2为本发明弹出提示框一实施例的场景示意图。本实施例中,提示框显示于屏幕上,例如电视机屏幕、手机屏幕、电脑屏幕等等。若用户选择了中文,则确定目标语言类型为中文;同样的,若用户选择了英文,则确定目标语言为英文。当然,本实施例不限于以上两种语言,可根据实际需要进行扩充,在此不作限制。
本发明另一可选实施例中,还可以是根据文字显示终端当前***使用的语言来确定目标语言类型,一般手机、电视或电脑等文字显示终端,用户均会设置***语言,一般将***语言设置为用户自己熟悉的语言,例如母语,若一用户为中国人,一帮会将***语言设置为中文,如此,在获取到待翻译字段对应的字段标识后,便自动基于当前的***语言类型(如中文),确定目标语言类型为中文。
本实施例中,当确定待翻译字段对应的字段标识及目标语言类型后,便可获取目标字段。如表1所示,例如获取的待翻译字段对应的字段标识为标识2,目标语言类型为中文,则获取的目标字段为“昏迷”,便用“昏迷”替换原先的待翻译字段。另一可选实施例中,若获取的待翻译字段对应的字段标识为标识3,目标语言类型为英文,则获取的目标字段为“tree”,便用“tree”替换原先的待翻译字段。
本发明一实施例中,一文字显示终端中,如电视,需在屏幕上显示的文字定义在strings.xml中,例如,<string name=”app_name”>seven</string>,其中name=”app_name”为待翻译字段seven对应的字段标识。例如,在一strings.xml文件中存储有待翻译内容,如:
<string name=”app_name”>seven</string>
<string name=”search_label”>tree</string>
<string name=”search_hint”>flower</string>
其中,”app_name”即表1中的标识1,”search_label”即表1中的标识3,”search_hint”即表1中的标识4。确定目标语言类型为中文,则经过翻译后在另一strings.xml文件中存储的翻译后内容,为:
<string name=”app_name”>七</string>
<string name=”search_label”>树</string>
<string name=”search_hint”>花</string>
本实施例中,当接收到翻译请求时,根据翻译请求获取待翻译字段及翻译的目标语言类型,根据待翻译字段对应的字段标识获取语言类型为目标语言类型的目标字段,将待翻译字段替换为目标字段。通过本发明实施例,使得翻译工作更加迅速,也避免了翻译过程中由于手动操作失误造成翻译错误的情况发生。
进一步的,在本发明自动导入翻译方法一实施例中,步骤S20之前包括:
步骤S10,将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中,其中字段标识为键,字段为值。
在本实施例中,一个标识对应一个或多个字段,每个标识均不相同。在本发明一实施例中,可以是将标识与其对应的所有字段关联保存至同一数据库中,如表1所示,表1中,一个标识与其对应的多个字段关联保存至同一数据库。如此,在对待翻译字段进行翻译时,首先读取表1中的数据,根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型便可从表1中获取到待翻译字段对应的目标字段,例如当需要将待翻译字段1翻译成英文,待翻译字段2翻译成日文,待翻译字段3翻译成韩文,可直接根据待翻译字段1对应的标识在表1中获取对应的语言类型为英文的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表1中获取对应的语言类型为日文的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表1中获取对应的语言类型为韩文的目标字段3,然后分别用目标字段1代替待翻译字段1,目标字段2代替待翻译字段2,目标字段3代替待翻译字段3,如此,便完成了翻译工作。
在本发明另一可选实施例中,还可以一个标识与其对应的一个字段保存至同一数据库中。如表2所示,表2为一实施例中标识与其中文类型字段的对应关系表。
表2
Key(键) | Value(值) |
标识1 | 七 |
标识2 | 昏迷 |
标识3 | 树 |
标识4 | 花 |
如表3所示,表3为一实施例中标识与其英文类型字段的对应关系表。
表3
Key(键) | Value(值) |
标识1 | seven |
标识2 | coma |
标识3 | tree |
标识4 | flower |
根据字段的语言类型,将同一语言类型的字段与对应标识保存至同一数据库时,若确定目标语言类型后,可直接在目标语言类型对应的数据库中查找字段标识对应的目标字段。例如,目标语言类型为中文类型,则在表2所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段,若目标语言类型为英文类型,则在表3所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段。在本发明一实施例中,若需要将所有的待翻译字段均翻译成同一语言,例如需要将待翻译字段统一翻译成中文,则仅需读取表2中的数据。例如,待翻译内容包括待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3,需要将待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3翻译成中文,则读取表2中的数据(若需翻译成其他语言,则读取该语言对应的表中的数据),然后根据待翻译字段1对应的标识在表2中读取对应的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表2中读取对应的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表2中读取对应的目标字段3。由于一个键值表中仅关联存储了同一语言类型的字段与其字段标识,若在仅需要将待翻译内容统一翻译成同一语言类型的目标字段,则只需要在数据库中读取目标语言类型对应的键值表,可从整体上保证翻译工作的效率(相较于将字段标识同对应字段关联保存至同一键值表)。
本实施例中,将标识及其对应的字段以键值对的形式关联保存至数据库中,可根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型快速找到目标字段,从而将待翻译字段替换为目标字段,完成翻译工作。
进一步的,在本发明自动导入翻译方法一实施例中,步骤S10包括:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
本实施例中,标识及其对应的字段以键值对的形式关联保存至数据库中,可以是一个标识与其对应的多个字段关联保存至同一数据库,如表1所示,表1中,一个标识与其对应的多个字段关联保存至同一数据库。如此,在对待翻译字段进行翻译时,首先读取表1中的数据,根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型便可从表1中获取到待翻译字段对应的目标字段,例如当需要将待翻译字段1翻译成英文,待翻译字段2翻译成日文,待翻译字段3翻译成韩文,可直接根据待翻译字段1对应的标识在表1中获取对应的语言类型为英文的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表1中获取对应的语言类型为日文的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表1中获取对应的语言类型为韩文的目标字段3,然后分别用目标字段1代替待翻译字段1,目标字段2代替待翻译字段2,目标字段3代替待翻译字段3,如此,便完成了翻译工作。
本实施例中,将标识及其对应的字段以键值对的形式关联保存至数据库中,可根据待翻译字段对应的标识及目标语言类型快速找到目标字段,从而将待翻译字段替换为目标字段,完成翻译工作。
进一步的,在本发明自动导入翻译方法一实施例中,步骤S10还包括:
将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
在本发明一可选实施例中,还可以一个标识与其对应的一个字段保存至同一数据库中,即将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表。如表2所示,表2为一实施例中标识与其中文类型字段的对应关系表。
表2
Key(键) | Value(值) |
标识1 | 七 |
标识2 | 昏迷 |
标识3 | 树 |
标识4 | 花 |
如表3所示,表3为一实施例中标识与其英文类型字段的对应关系表。
表3
Key(键) | Value(值) |
标识1 | seven |
标识2 | coma |
标识3 | tree |
标识4 | flower |
根据字段的语言类型,将同一语言类型的字段与对应标识保存至同一数据库时,若确定目标语言类型后,可直接在目标语言类型对应的数据库中查找字段标识对应的目标字段。例如,目标语言类型为中文类型,则在表2所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段,若目标语言类型为英文类型,则在表3所示的数据库中查找字段标识对应的目标字段。在本发明一实施例中,若需要将所有的待翻译字段均翻译成同一语言,例如需要将待翻译字段统一翻译成中文,则仅需读取表2中的数据。例如,待翻译内容包括待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3,需要将待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3翻译成中文,则读取表2中的数据(若需翻译成其他语言,则读取该语言对应的表中的数据),然后根据待翻译字段1对应的标识在表2中读取对应的目标字段1,根据待翻译字段2对应的标识在表2中读取对应的目标字段2,根据待翻译字段3对应的标识在表2中读取对应的目标字段3。由于一个键值表中仅关联存储了同一语言类型的字段与其字段标识,若在仅需要将待翻译内容统一翻译成同一语言类型的目标字段,则只需要在数据库中读取目标语言类型对应的键值表,可从整体上保证翻译工作的效率(相较于将字段标识同对应字段关联保存至同一键值表)。
本实施例中,根据字段的语言类型,将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,在后续需要查找目标字段时,根据目标语言类型,读取目标语言类型对应的键值表,然后从表中获取字段标识对应的目标字段,从而将待翻译字段替换为目标字段,可高效、快速完成翻译工作。
进一步的,在本发明自动导入翻译方法一实施例中,根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段包括:
在文字显示终端预置数据库中,获取包含所述字段标识的键值表;
在包含所述字段标识的键值表中获取所述字段标识对应的为目标语言类型的目标字段。
本实施例中,字段标识与对应字段的存储方式可以为字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至同一键值表,如表1所示;字段标识与对应字段的存储方式还可以为将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,如表2、表3所示;亦或是在数据库中同时存在表1、表2、表3。则在获取目标字段时,根据目标语言类型的种类,若目标语言类型有多种,例如存在待翻译字段1、待翻译字段2、待翻译字段3,待翻译字段1需要翻译成英文,待翻译字段2需要翻译成日文,待翻译字段3需要翻译成韩文,此时存在三种目标语言类型,则读取表1中的数据(表1中存在字段标识及该字段标识对应的所有字段的对应关系),然后根据待翻译字段对应的字段标识,在表1中查找该字段标识对应的符合目标语言类型的目标字段。若目标语言类型仅一种,即所有的待翻译字段需翻译成同一的语言类型,则根据目标语言类型,读取目标语言类型对应的键值表数据,然后根据待翻译字段对应的字段标识,在读取的键值表数据中获取字段标识对应的目标字段。
本实施例中,在确定目标语言类型后,便可根据字段标识及目标语言类型获取目标字段,从而将待翻译字段替换成目标字段,完成翻译工作。无需人工将目标字段复制粘贴到相应位置,避免了人工操作出现失误,造成翻译错误的情况发生。
此外,本发明实施例还提出一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质上存储有自动导入翻译程序,所述自动导入翻译程序被处理器执行时实现如上所述的自动导入翻译方法的步骤。
本发明计算机可读存储介质的具体实施例与上述自动导入翻译方法的各个实施例基本相同,在此不做赘述。
需要说明的是,在本文中,术语“包括”、“包含”或者其任何其他变体意在涵盖非排他性的包含,从而使得包括一系列要素的过程、方法、物品或者***不仅包括那些要素,而且还包括没有明确列出的其他要素,或者是还包括为这种过程、方法、物品或者***所固有的要素。在没有更多限制的情况下,由语句“包括一个……”限定的要素,并不排除在包括该要素的过程、方法、物品或者***中还存在另外的相同要素。
上述本发明实施例序号仅仅为了描述,不代表实施例的优劣。
通过以上的实施方式的描述,本领域的技术人员可以清楚地了解到上述实施例方法可借助软件加必需的通用硬件平台的方式来实现,当然也可以通过硬件,但很多情况下前者是更佳的实施方式。基于这样的理解,本发明的技术方案本质上或者说对现有技术做出贡献的部分可以以软件产品的形式体现出来,该计算机软件产品存储在如上所述的一个存储介质(如ROM/RAM、磁碟、光盘)中,包括若干指令用以使得一台终端设备(可以是手机,计算机,服务器,空调器,或者网络设备等)执行本发明各个实施例所述的方法。
以上仅为本发明的优选实施例,并非因此限制本发明的专利范围,凡是利用本发明说明书及附图内容所作的等效结构或等效流程变换,或直接或间接运用在其他相关的技术领域,均同理包括在本发明的专利保护范围内。
Claims (10)
1.一种自动导入翻译方法,其特征在于,应用于文字显示终端,所述自动导入翻译方法包括:
将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段;
获取各个待翻译字段对应的字段标识,并根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段;
将所述待翻译字段逐个替换为对应的目标字段。
2.如权利要求1所述的自动导入翻译方法,其特征在于,所述将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段之前包括:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中,其中字段标识为键,字段为值。
3.如权利要求2所述的自动导入翻译方法,其特征在于,所述将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中包括:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
4.如权利要求2所述的自动导入翻译方法,其特征在于,所述将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中还包括:
将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
5.如权利要求1至4中任一项所述的自动导入翻译方法,其特征在于,所述根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段包括:
在文字显示终端预置数据库中,获取包含所述字段标识的键值表;
在包含所述字段标识的键值表中获取所述字段标识对应的为目标语言类型的目标字段。
6.一种文字显示终端,其特征在于,所述文字显示终端包括:存储器、处理器及存储在所述存储器上并可在所述处理器上运行的自动导入翻译程序,所述自动导入翻译程序被所述处理器执行时实现如下步骤:
将待翻译资源文件保存在文字显示终端预置xml文件中,当文字显示终端接收到翻译请求时,根据翻译请求获取目标语言类型和所述xml文件中的待翻译字段;
获取各个待翻译字段对应的字段标识,并根据目标语言类型获取所述字段标识对应的目标字段;
将所述待翻译字段逐个替换为对应的目标字段。
7.如权利要求6所述的文字显示终端,其特征在于,所述自动导入翻译程序被所述处理器执行时还实现如下步骤:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至文字显示终端预置数据库中,其中字段标识为键,字段为值。
8.如权利要求6所述的文字显示终端,其特征在于,所述自动导入翻译程序被所述处理器执行时还实现如下步骤:
将字段标识及该字段标识对应的字段以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
9.如权利要求6所述的文字显示终端,其特征在于,所述自动导入翻译程序被所述处理器执行时还实现如下步骤:
将同一语言类型的字段及对应的字段标识以键值对形式关联保存至同一键值表,将所述键值表保存至文字显示终端预置数据库。
10.一种计算机可读存储介质,其特征在于,所述计算机可读存储介质上存储有自动导入翻译程序,所述自动导入翻译程序被处理器执行时实现如权利要求1至4中任一项所述的自动导入翻译方法的步骤。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201710658497.XA CN107391499A (zh) | 2017-08-03 | 2017-08-03 | 自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201710658497.XA CN107391499A (zh) | 2017-08-03 | 2017-08-03 | 自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN107391499A true CN107391499A (zh) | 2017-11-24 |
Family
ID=60344724
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201710658497.XA Pending CN107391499A (zh) | 2017-08-03 | 2017-08-03 | 自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN107391499A (zh) |
Cited By (11)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN109101302A (zh) * | 2018-06-29 | 2018-12-28 | 北京金山安全软件有限公司 | 一种文案导入方法、装置、电子设备及存储介质 |
CN109635251A (zh) * | 2018-10-16 | 2019-04-16 | 平安普惠企业管理有限公司 | 应用的文本转换方法、装置、设备及存储介质 |
CN110399355A (zh) * | 2018-04-23 | 2019-11-01 | 江苏迪纳数字科技股份有限公司 | 一种生成国外车辆基本配置数据的方法 |
CN110765782A (zh) * | 2019-10-29 | 2020-02-07 | 深圳前海环融联易信息科技服务有限公司 | 基于键值的字段翻译方法、装置、计算机设备及存储介质 |
CN110991151A (zh) * | 2019-11-22 | 2020-04-10 | 北京云中融信网络科技有限公司 | 文件处理方法、装置、电子设备及计算机可读存储介质 |
CN111143010A (zh) * | 2019-12-26 | 2020-05-12 | 深圳Tcl数字技术有限公司 | 终端设备的控制方法、终端设备及存储介质 |
CN111552527A (zh) * | 2020-04-02 | 2020-08-18 | 支付宝实验室(新加坡)有限公司 | 用户界面内文字翻译方法、装置、***及存储介质 |
WO2020206838A1 (zh) * | 2019-04-12 | 2020-10-15 | 深圳壹账通智能科技有限公司 | 代码片段翻译方法、装置、计算机设备和存储介质 |
CN112183116A (zh) * | 2020-09-25 | 2021-01-05 | 深圳市元征科技股份有限公司 | 信息呈现方法、装置、设备及介质 |
CN112650534A (zh) * | 2020-12-24 | 2021-04-13 | 深圳Tcl新技术有限公司 | 应用字符资源同步方法、***及计算机可读存储介质 |
WO2022142035A1 (zh) * | 2020-12-29 | 2022-07-07 | 平安普惠企业管理有限公司 | ***语言国际化维护方法、装置及计算机可读存储介质 |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1719407A (zh) * | 2004-07-09 | 2006-01-11 | 中国电子技术标准化研究所 | 不同语种xml文档转换的方法 |
CN101174207A (zh) * | 2007-11-05 | 2008-05-07 | 马旭东 | 一种能够使用母语开发多种高级语言程序的***和方法 |
CN101216820A (zh) * | 2008-01-17 | 2008-07-09 | 北京中星微电子有限公司 | 一种多国化翻译的方法和装置 |
CN101606150A (zh) * | 2007-01-03 | 2009-12-16 | 甲骨文国际公司 | 基于可扩展标记语言的翻译 |
CN103793395A (zh) * | 2012-10-30 | 2014-05-14 | 上海勇金懿信息科技有限公司 | 一种快速查询和重用海量多语言资产的方法 |
CN107305488A (zh) * | 2016-04-18 | 2017-10-31 | 中兴通讯股份有限公司 | 一种应用国际化方法、装置及终端 |
-
2017
- 2017-08-03 CN CN201710658497.XA patent/CN107391499A/zh active Pending
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1719407A (zh) * | 2004-07-09 | 2006-01-11 | 中国电子技术标准化研究所 | 不同语种xml文档转换的方法 |
CN101606150A (zh) * | 2007-01-03 | 2009-12-16 | 甲骨文国际公司 | 基于可扩展标记语言的翻译 |
CN101174207A (zh) * | 2007-11-05 | 2008-05-07 | 马旭东 | 一种能够使用母语开发多种高级语言程序的***和方法 |
CN101216820A (zh) * | 2008-01-17 | 2008-07-09 | 北京中星微电子有限公司 | 一种多国化翻译的方法和装置 |
CN103793395A (zh) * | 2012-10-30 | 2014-05-14 | 上海勇金懿信息科技有限公司 | 一种快速查询和重用海量多语言资产的方法 |
CN107305488A (zh) * | 2016-04-18 | 2017-10-31 | 中兴通讯股份有限公司 | 一种应用国际化方法、装置及终端 |
Non-Patent Citations (2)
Title |
---|
潘学权 等: "《计算机辅助翻译教程》", 30 June 2016, 合肥:安徽大学出版社 * |
王锋 等: "基于XML的C#多语言界面实现", 《计算机工程与设计》 * |
Cited By (14)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN110399355A (zh) * | 2018-04-23 | 2019-11-01 | 江苏迪纳数字科技股份有限公司 | 一种生成国外车辆基本配置数据的方法 |
CN109101302B (zh) * | 2018-06-29 | 2022-02-25 | 北京金山安全软件有限公司 | 一种文案导入方法、装置、电子设备及存储介质 |
CN109101302A (zh) * | 2018-06-29 | 2018-12-28 | 北京金山安全软件有限公司 | 一种文案导入方法、装置、电子设备及存储介质 |
CN109635251A (zh) * | 2018-10-16 | 2019-04-16 | 平安普惠企业管理有限公司 | 应用的文本转换方法、装置、设备及存储介质 |
WO2020206838A1 (zh) * | 2019-04-12 | 2020-10-15 | 深圳壹账通智能科技有限公司 | 代码片段翻译方法、装置、计算机设备和存储介质 |
CN110765782A (zh) * | 2019-10-29 | 2020-02-07 | 深圳前海环融联易信息科技服务有限公司 | 基于键值的字段翻译方法、装置、计算机设备及存储介质 |
CN110765782B (zh) * | 2019-10-29 | 2023-11-03 | 深圳前海环融联易信息科技服务有限公司 | 基于键值的字段翻译方法、装置、计算机设备及存储介质 |
CN110991151A (zh) * | 2019-11-22 | 2020-04-10 | 北京云中融信网络科技有限公司 | 文件处理方法、装置、电子设备及计算机可读存储介质 |
CN111143010A (zh) * | 2019-12-26 | 2020-05-12 | 深圳Tcl数字技术有限公司 | 终端设备的控制方法、终端设备及存储介质 |
CN111552527A (zh) * | 2020-04-02 | 2020-08-18 | 支付宝实验室(新加坡)有限公司 | 用户界面内文字翻译方法、装置、***及存储介质 |
CN112183116B (zh) * | 2020-09-25 | 2023-10-10 | 深圳市元征科技股份有限公司 | 信息呈现方法、装置、设备及介质 |
CN112183116A (zh) * | 2020-09-25 | 2021-01-05 | 深圳市元征科技股份有限公司 | 信息呈现方法、装置、设备及介质 |
CN112650534A (zh) * | 2020-12-24 | 2021-04-13 | 深圳Tcl新技术有限公司 | 应用字符资源同步方法、***及计算机可读存储介质 |
WO2022142035A1 (zh) * | 2020-12-29 | 2022-07-07 | 平安普惠企业管理有限公司 | ***语言国际化维护方法、装置及计算机可读存储介质 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN107391499A (zh) | 自动导入翻译方法、文字显示终端及计算机可读存储介质 | |
US11409813B2 (en) | Method and apparatus for mining general tag, server, and medium | |
CN108287858B (zh) | 自然语言的语义提取方法及装置 | |
CN105976818B (zh) | 指令识别的处理方法及装置 | |
CN107256234B (zh) | 一种网页文本调整方法及其设备 | |
US11363344B2 (en) | Method and system of displaying subtitles, computing device, and readable storage medium | |
US11379206B2 (en) | APP pushing method and device, electronic device and computer-readable storage medium | |
CN108280059B (zh) | 直播间内容标签提取方法、存储介质、电子设备及*** | |
CN105739981B (zh) | 一种代码补全实现方法、装置和计算设备 | |
CN107807915B (zh) | 基于纠错平台的纠错模型建立方法、装置、设备和介质 | |
US9716767B2 (en) | Method, system, computer storage medium, and apparatus for pushing input resources | |
CN107071554B (zh) | 语义识别方法和装置 | |
US20160370959A1 (en) | Method and device for updating input method system, computer storage medium, and device | |
CN107404669A (zh) | 电视***界面显示方法、设备及计算机可读存储介质 | |
CN104536998A (zh) | 一种数据导入方法及装置 | |
CN113127621A (zh) | 对话模块的推送方法、装置、设备及存储介质 | |
CN106570095B (zh) | 一种xml数据的操作方法及设备 | |
US20030061026A1 (en) | Method and apparatus for translating one species of a generic language into another species of a generic language | |
CN105100833A (zh) | 用于在线播放的字幕加载方法和装置 | |
CN108052686B (zh) | 一种摘要提取方法及相关设备 | |
CN107798004B (zh) | 关键词查找方法、装置及终端 | |
US20170161322A1 (en) | Method and electronic device for searching resource | |
CN104699806B (zh) | 一种视频搜索方法及装置 | |
US10229105B1 (en) | Mobile log data parsing | |
US20200279021A1 (en) | Dynamically adjusting text strings based on machine translation feedback |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |
Application publication date: 20171124 |
|
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |