UA85975C2 - Method and device for production of insulating boards from mineral fibres - Google Patents

Method and device for production of insulating boards from mineral fibres Download PDF

Info

Publication number
UA85975C2
UA85975C2 UAA200800596A UAA200800596A UA85975C2 UA 85975 C2 UA85975 C2 UA 85975C2 UA A200800596 A UAA200800596 A UA A200800596A UA A200800596 A UAA200800596 A UA A200800596A UA 85975 C2 UA85975 C2 UA 85975C2
Authority
UA
Ukraine
Prior art keywords
insulating
plates
insulation
boards
elements
Prior art date
Application number
UAA200800596A
Other languages
Russian (ru)
Ukrainian (uk)
Inventor
Герд-Рюдігер Клозе
Герд-Рюдигер Клозе
Original Assignee
Дойче Роквол Мінералвол Гмбх Унд Ко. Охг
Дойче Роквол Минералвол Гмбх Унд Ko. Охг
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Дойче Роквол Мінералвол Гмбх Унд Ко. Охг, Дойче Роквол Минералвол Гмбх Унд Ko. Охг filed Critical Дойче Роквол Мінералвол Гмбх Унд Ко. Охг
Publication of UA85975C2 publication Critical patent/UA85975C2/en

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/62Insulation or other protection; Elements or use of specified material therefor
    • E04B1/74Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls
    • E04B1/76Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only
    • E04B1/78Heat insulating elements
    • E04B1/80Heat insulating elements slab-shaped
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/62Insulation or other protection; Elements or use of specified material therefor
    • E04B1/74Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls
    • E04B1/76Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only
    • E04B1/7654Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only comprising an insulating layer, disposed between two longitudinal supporting elements, e.g. to insulate ceilings
    • E04B1/7658Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only comprising an insulating layer, disposed between two longitudinal supporting elements, e.g. to insulate ceilings comprising fiber insulation, e.g. as panels or loose filled fibres
    • E04B1/7662Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only comprising an insulating layer, disposed between two longitudinal supporting elements, e.g. to insulate ceilings comprising fiber insulation, e.g. as panels or loose filled fibres comprising fiber blankets or batts
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/62Insulation or other protection; Elements or use of specified material therefor
    • E04B1/74Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls
    • E04B1/76Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only
    • E04B2001/7695Panels with adjustable width

Landscapes

  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Electromagnetism (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Building Environments (AREA)
  • Nonwoven Fabrics (AREA)
  • Paper (AREA)

Abstract

The invention relates to a method and device for production of insulating boards from mineral fibres, comprising at least one elasticised lateral surface and/or at least one elasticised lateral surface region. According to the invention, a method for a simple and economical production of insulation elements, in particular insulation boards which are elasticised in a region of at least one lateral surface may be achieved, whereby the elastication is achieved by local separation at least on lateral surface and/or at least one lateral surface region of the insulation element, in particular, the insulation board.

Description

зв'язувальна речовина.binder.

Просочені незміцненими зв'язувальними речовинами і добавками волокна транспортуються в повітряному потоці і зрештою прямують вниз у напрямі повільного повітронепроникного транспортуючого пристрою, що переміщається, і укладаються безпосередньо на нього. При цьому волокна нашаровуються одне на одне без будь-якого напряму навзнаки і в розпушеному стані. Зібране волокнисте полотно на закінчення стискається до необхідної товщини переважно тільки у вертикальному напрямі. Специфічний масовий потік волокон і висота нескінченного волокнистого полотна визначають питому позірну вагу отриманого з нього після зміцнення в термошафі для затвердіння полотна ізоляційного матеріалу.Impregnated with non-reinforced binders and additives, the fibers are transported in the air stream and eventually flow downwards in the direction of the slow moving air-tight conveying device and are deposited directly on it. At the same time, the fibers are layered one on top of the other without any direction to the inside and in a loose state. Finally, the assembled fibrous web is compressed to the required thickness, preferably only in the vertical direction. The specific mass flow of the fibers and the height of the endless fibrous web determine the apparent specific gravity obtained from it after hardening in a thermal cabinet for solidifying the web of insulating material.

При виробництві ізоляційних матеріалів з мінеральних волокон за допомогою високопродуктивних каскадних прядильних машин безпосереднє збирання волокнистих полотен є неприйнятним. Тут під впливом сильного повітряного потоку в збірних камерах утворюються дуже тонкі просочені полотна з волокнистого матеріалу. Пластівці волокон і частково також окремі волокна в цих первинних волокнистих полотнах чітко орієнтовані у напрямі транспортування. На закінчення ці полотна з волокнистого матеріалу за допомогою транспортера з маятниковим приводом, що коливається, укладаються петлями упоперек на другий транспортер, що також поволі переміщається, до необхідної висоти. Окремі петлі розташовуються, таким чином, під нахилом і під плоскими кутами внапусток до горизонтальної осі на транспортуючому пристрої, який найчастіше складається з роликового транспортера. Для того, щоб замкнути обидві злегка відкриті збоку петлі, які в результаті повороту утворюються в петлях, і спресувати укладену волокнисту масу, можна разом з вертикальним сплющенням проводити також і несильне горизонтальне сплющення просоченого вторинного полотна з волокнистого матеріалу. В результаті цього утворюються виражені в більшій або меншій мірі складки, осі яких природно проходять упоперек напряму переміщення. Ця структура фіксується знову в термошафі за допомогою затвердіння або зміцнення зв'язувальної речовини.In the production of insulating materials from mineral fibers with the help of high-performance cascade spinning machines, direct collection of fibrous webs is unacceptable. Here, under the influence of a strong air flow, very thin impregnated webs of fibrous material are formed in the collecting chambers. Flakes of fibers and partly also individual fibers in these primary fibrous webs are clearly oriented in the direction of transport. Finally, these webs of fibrous material are looped across a second conveyor, also slowly moving, to the required height by means of an oscillating pendulum-driven conveyor. Individual loops are thus placed at an angle and at flat angles to the horizontal axis on the conveying device, which most often consists of a roller conveyor. In order to close both slightly open loops on the side, which are formed in the loops as a result of rotation, and to compress the laid fibrous mass, it is possible to carry out, along with vertical flattening, also a light horizontal flattening of the impregnated secondary cloth made of fibrous material. As a result, more or less pronounced folds are formed, the axes of which naturally pass across the direction of movement. This structure is fixed again in the thermal cabinet with the help of hardening or strengthening of the binder.

Термошафа забезпечена двома, розташованими один над одним транспортуючими пристроями, які виконані переважно з жорстких при стисненні пластинчастих, сполучених в нескінченну стрічку окремих пластин. Подовжні краї цих пластин мають гладку або зубчату форму, при цьому зуби двох, розташованих поряд пластин заходять один в одний. Зазори, що залишаються між пластинами, є, таким чином, або рівними або ж мають зигзагоподібну форму. Передавальні стиснення поверхні пластин шириною приблизно від 15 до 20см забезпечені круглими або подовжніми отворами, діаметр і ширина яких часто складає близько 5мм-7мм. Подовжні отвори можуть мати довжину, наприклад, З5мм і бути зміщеними від ряду до ряду відносно один одного або ж проходити паралельними рядами майже по всій ширині пластин.The thermal cabinet is equipped with two transport devices located one above the other, which are mainly made of lamellar plates that are rigid under compression and connected into an endless tape of individual plates. The longitudinal edges of these plates have a smooth or serrated shape, while the teeth of two plates located next to each other overlap. The gaps that remain between the plates are thus either equal or have a zigzag shape. The transmission compression of the surface of the plates with a width of approximately 15 to 20 cm is provided with round or elongated holes, the diameter and width of which is often about 5 mm-7 mm. Long holes can have a length of, for example, 35 mm and be shifted from row to row relative to each other or run in parallel rows almost along the entire width of the plates.

Нескінченне полотно з волокнистого матеріалу може за допомогою стрічок термошафи спресовуватися до необхідної товщини. Проте часто полотно з волокнистого матеріалу піддається структуризації вже перед термошафою і при цьому спресовується до необхідної товщини. Під дією тиску, який прикладається на полотно з волокнистого матеріалу в термошафі, окремі волокна запресовуються в шви між пластинами і отвори на їх поверхні. В результаті так званого (квазі) розширення в швах і отворах в цих ділянках знижується позірна щільність полотна з волокнистого матеріалу. У розташованих в проміжку областях ця позірна щільність зростає в зонах поблизу від поверхні. Стріикість цих зростань первинно залежить від позірної щільності і вмісту зв'язувальної речовини, і, крім того, від довжини волокон, їх орієнтування відносно отворів стрічок термошафи і швів, що є між пластинами. При високій позірній щільності виготовленого з волокнистого матеріалу полотна, опуклості мають загострену форму, а при нижчій позірній щільності вони виражені слабкіше, проте, вони майже однорідні і мають висоту приблизно від 2,5мм доAn endless cloth made of fibrous material can be compressed to the required thickness with the help of tapes of a thermal cabinet. However, often the cloth made of fibrous material undergoes structuring already before the thermal cabinet and at the same time is pressed to the required thickness. Under the action of the pressure applied to the cloth made of fibrous material in the thermal cabinet, individual fibers are pressed into the seams between the plates and the holes on their surface. As a result of the so-called (quasi) expansion in the seams and holes in these areas, the apparent density of the cloth made of fibrous material decreases. In the regions located in the gap, this apparent density increases in the zones near the surface. The straightness of these growths primarily depends on the apparent density and content of the binder, and, in addition, on the length of the fibers, their orientation relative to the openings of the thermal cabinet tapes and the seams between the plates. With a high apparent density of the fabric made of fibrous material, the bulges have a pointed shape, and with a lower apparent density, they are less pronounced, however, they are almost uniform and have a height of approximately 2.5 mm to

Змм. Невелика висота піднесень вже проявляє обмежену пружність і високу стійкість контурів полотна ізоляційного матеріалу або його поверхні. За рахунок зміцнення зв'язувальної речовини, вона знижується ще в більшій мірі, так що поверхні виготовлених згодом з ізоляційного полотна ізоляційних плит можуть узгоджуватися з нерівними поверхнями тільки під високим тиском, який деформує ці плити.Zmm. The small height of the elevations already shows limited elasticity and high stability of the contours of the sheet of insulating material or its surface. Due to the strengthening of the binding substance, it decreases to an even greater extent, so that the surfaces of the insulating plates made later from the insulating cloth can be aligned with uneven surfaces only under high pressure, which deforms these plates.

Для видалення залишкової вологи з волокнистого полотна, для затвердіння та/або зміцнення зв'язувальної речовини, у вертикальному напрямі, отже, у напрямі товщини, через волокнисте полотно пропускають за допомогою всмоктування нагріте, як правило, до температури понад 200"С повітря. При затвердінні зв'язувальної речовини, нескінченне просочене волокнисте полотно перетвориться в нескінченне полотно ізоляційного матеріалу. Безбарвні в назатверділому стані суміші з фенольних, формальдегідів і карбамідних смол в результаті термічної обробки забарвлюються в жовтувато-коричневий колір і додають в результаті цього ізоляційним матеріалам залежно від власного кольору скловолокна, розміру волокон, вмісту неволокнистих компонентів, абсолютного вмісту зв'язувальної речовини, і їх розподілу відповідно характерне власне забарвлення.To remove residual moisture from the fibrous web, to harden and/or strengthen the binder, in the vertical direction, that is, in the direction of thickness, air heated, as a rule, to a temperature of more than 200"C is passed through the fibrous web by means of suction. hardening of the binding agent, the endless impregnated fibrous web will turn into an endless web of insulating material. Colorless in the post-cured state, mixtures of phenolic, formaldehyde and urea resins are colored yellowish-brown as a result of heat treatment, and as a result, they are added to insulating materials depending on their own color glass fiber, fiber size, content of non-fibrous components, absolute content of binder, and their distribution, respectively, is characteristic of its own color.

Нескінченне полотно ізоляційного матеріалу в області бічних поверхонь, що проходять в подовжньому напрямі, обрізане таким чином, що, принаймні, утворюються направлені паралельно одна одної і в значній мірі рівні бічні поверхні. Для цієї мети використовують дискові пили або як альтернатива насоси високого тиску, які формують тонкий і сильний водяний струмінь.The endless sheet of insulating material in the region of the side surfaces running in the longitudinal direction is cut in such a way that at least side surfaces directed parallel to each other and substantially flat are formed. For this purpose, disc saws are used or, as an alternative, high-pressure pumps that form a thin and strong water jet.

Відходи, що виникають при цьому, в кількості приблизно від Змас.бо до 5мас.бо після їх подрібнення знову повертаються в збірні камери. Звичайна чиста ширина ліній ізоляційних полотен складає переважно 2м, рідше 2,4м, а ліній скловолокна, як правило, 2,5м. Спорудження виробничих ліній більшої ширини через і без того важкий розподілу волокон при прямому збиранні, але також і через досить складне конструктивне виконання, наприклад, стрічок термошаф для затвердіння в даний час є економічно недоцільним.The resulting waste, in the amount of approximately Zmas.bo to 5mas.bo, is returned to the collecting chambers again after its grinding. The usual net width of lines of insulating cloth is mostly 2 m, less often 2.4 m, and lines of fiberglass, as a rule, 2.5 m. The construction of production lines of a larger width due to the already difficult distribution of fibers during direct assembly, but also due to a rather complex design, for example, tapes of thermal cabinets for hardening, is currently economically impractical.

Після виходу з термошафи для затвердіння залежно від позірної щільності і від внутрішньої деформації волокнистої маси спостерігається спочатку зовсім незначне розширення полотна ізоляційного матеріалу, внаслідок чого частина внутрішньої напруги вже знижується. Для охолоджування нескінченного полотна ізоляційного матеріалу на закінчення через нього пропускається повітря при кімнатній температурі.After leaving the thermal cabinet for hardening, depending on the apparent density and the internal deformation of the fibrous mass, at first there is a very slight expansion of the sheet of insulating material, as a result of which part of the internal stress is already reduced. To cool the endless web of insulating material, air at room temperature is passed through it at the end.

Обидві великі поверхні полотна ізоляційного матеріалу відрізняються характерною особливістю у вигляді піднесеностей, про які вже мовилося вище. Для проведення відмінності між виконаними згодом розділовими поверхнями ці поверхні позначаються як чеканка.Both large surfaces of the canvas of the insulating material are distinguished by a characteristic feature in the form of elevations, which were already mentioned above. In order to distinguish between the subsequently made parting surfaces, these surfaces are designated as embossing.

Для підвищення атмосферостійкості, опору стиранню і шорсткості поверхні, запобігання випаданню частинок з ізоляційних матеріалів, а також для створення оптично привабливої і при цьому проникної для звуку і відкритої для дифузії питомої просіваючої поверхні, великі поверхні ізоляційного полотна і виготовлені з нього ізоляційні плити каширують, наприклад, полотном з неорієнтованим розташуванням скловолокон, склотканиною або дрібносітчастою тканиною. Замість площинної структури з скловолокон можна також використовувати і еквівалентні заздалегідь виготовлені структури з полімерних волокон.To increase weather resistance, resistance to abrasion and surface roughness, to prevent particles from falling out of insulating materials, as well as to create an optically attractive and at the same time permeable to sound and open for diffusion specific sieving surface, large surfaces of insulating cloth and insulating boards made from it are laminated, for example , cloth with non-oriented arrangement of glass fibers, glass fabric or fine-mesh fabric. Instead of a planar structure made of glass fibers, equivalent pre-made structures made of polymer fibers can also be used.

Можна також на місці виготовляти полімерні волокна відповідно до опису винаходу до заявки (МО 93/16 874) і напилювати безпосередньо на поверхню ізоляційного матеріалу з утворенням нетканого полотна.It is also possible to produce polymer fibers on site in accordance with the description of the invention to the application (MO 93/16 874) and spray directly on the surface of the insulating material to form a non-woven fabric.

Оскільки ці площинні структури володіють достатньою термостійкістю, вони часто вже перед термошафою для затвердіння однією або обома великими поверхнями з'єднуються з просоченим нескінченним полотном з волокнистого матеріалу. З'єднання проводиться при використанні склеювальної здатності зв'язувальної речовини, присутньою у волокнистому полотні і, яке при необхідності доповнюється просоченням, що підлягає склеюванню площинної волокнистої структури ідентичними розчинами зв'язувальної речовини. При такій технології з'єднання в термошафі для затвердіння за рахунок створюваного в нім тиску/притиску відбувається оптимальне узгодження волокнистого полотна з площинною структурою і одночасне висушування і зміцнення всіх присутніх в системі зв'язувальних речовин. Волокниста структура, що складається з довгого текстильного скловолокна або термічно стабільних хімічних волокон, або сама по собі досить жорстка, або, як це має місце в тканинах, деформована таким чином, що вона не вдавлюється в стики між пластинами транспортерів в термошафі для затвердіння. Великі поверхні стають гладкими, і вже не вимагають ніякої подальшої обробки. Нанесені, наприклад, разом з нетканим матеріалом з скловолокна або навіть з склотканиною і ще додатково при їх наклеюванні горючі речовини не змінюють класу будівельних матеріалів і кашируваних ними ізоляційних матеріалів або змінюють тільки в незначній мірі.Since these planar structures have sufficient heat resistance, they are often connected to an impregnated endless web of fibrous material by one or both large surfaces before the curing cabinet. The connection is made by using the adhesive ability of the binding substance present in the fibrous cloth and, if necessary, supplemented by impregnation, which is subject to gluing of the planar fibrous structure with identical solutions of the binding substance. With this technology of connection in the thermos cabinet for hardening due to the pressure created in it, the optimal alignment of the fibrous cloth with the planar structure and simultaneous drying and strengthening of all binders present in the system occurs. The fibrous structure, consisting of long textile glass fibers or thermally stable chemical fibers, is either sufficiently stiff on its own or, as is the case in fabrics, deformed in such a way that it does not press into the joints between the conveyor plates in the curing cabinet. Large surfaces become smooth and do not require any further processing. Combustible substances applied, for example, together with non-woven material made of fiberglass or even with glass fabric, and additionally when pasting them, do not change the class of building materials and insulation materials laminated with them or change them only to a small extent.

Для виготовлення ізоляційних плит стандартних розмірів нескінченні ізоляційні полотна з мінеральних волокон розрізають переважно один раз в подовжньому напрямі на дві смуги, а нескінченні полотна з скловолокна в більшості випадків на чотири смуги. Само собою зрозуміло, що полотна ізоляційного матеріалу можуть розрізатися на безліч смуг однакової або різної ширини.For the production of insulating boards of standard sizes, endless mineral fiber insulation sheets are cut mainly once in the longitudinal direction into two strips, and endless glass fiber sheets in most cases into four strips. It goes without saying that sheets of insulating material can be cut into many strips of the same or different widths.

Для цієї мети так само застосовують як дискові пили, так і водострумінні установки високого тиску.Both circular saws and high-pressure water jets are also used for this purpose.

Після цього від полотна відрізають окремі відрізки, які при виробництві ізоляційних плит з скловолокна відповідають в більшості випадків довжині плит, проте при виробництві ізоляційних плит з мінеральних волокон вони відповідають ширині. Як правило, розмір ізоляційних плит з скловолокна складає 1,25мМ довжини х 0,бм або на 0,625м ширини, а ізоляційних плит з мінеральних волокон 1,2м довжини 0,бм ширини або 1,0м довжини х 0,625м ширини; раніше був поширений формат 1,0м Х 0,5м. Фасадні ізоляційні плити виготовляють, як правило, завтовшки від бсм до приблизно 20см, але при необхідності також до приблизно 26см. Для виготовлення тонких ізоляційних плит нескінченні полотна ізоляційного матеріалу або вже порізані в подовжньому напрямі відрізки полотна можна за допомогою горизонтальних пил розділяти на два або декілька тонких шарів.After that, separate segments are cut from the web, which in most cases correspond to the length of the plates in the production of insulation boards from fiberglass, but in the production of insulation boards from mineral fibers they correspond to the width. As a rule, the size of insulation boards made of fiberglass is 1.25 mm long x 0.bm or 0.625 m wide, and insulating boards made of mineral fibers are 1.2 m long by 0.bm wide or 1.0 m long x 0.625 m wide; previously, the 1.0m X 0.5m format was common. As a rule, facade insulation boards are made with thicknesses from 10 cm to about 20 cm, but if necessary, also up to about 26 cm. For the production of thin insulating boards, endless webs of insulating material or already cut lengths of the web can be divided into two or more thin layers with the help of horizontal saws.

В тому випадку, якщо обидві зовнішні великі поверхні склеюють, наприклад, з полотном з неорієнтованим розташуванням скловолокна або з іншими повітронепроникними шарами, то тоді здійснюють, як правило, середній горизонтальний розріз. Різання легких і здатних стискатися ізоляційних плит з скловолокна можна проводити, наприклад, за допомогою зубчатих ножів з широким і зміцненим лезом для рубки. На технологічних лініях по виробництву ізоляційних плит з мінеральних волокон часто виготовляють ізоляційні матеріали з дуже широким спектром позірної щільності, наприклад від приблизно 23Зкг/м3 до 160кг/м3, так що пристрої для різання необхідно налагоджувати на щільніші і, тим самим, на міцніші ізоляційні матеріали. Різання окремих мірних довжин по всій ширині виробничої лінії проводиться в більшості випадків за допомогою так званих синхронно рухомих поперечних пил. Високопродуктивні пили забезпечуються навіть двома послідовно розташованими відрізними фрезами, які для різання поперемінно підводяться з одного боку до полотна ізоляційного матеріалу. Під час поперечного різання пила синхронно переміщається із швидкістю подачі полотен ізоляційного матеріалу. Завдяки такому поступальному переміщенню виключається будь-який тиск на відрізну фрезу. Проте, при відхиленні від відповідних поступальних рухів, не дивлячись на найретельніше узгодження органів регулювання і приводних пристроїв, можуть виникати порушення прямокутності відносно довжини або ширини. Якщо при цьому на відрізні фрези буде ще додаткове впливати тиск, виникне також і косий зріз у напрямі товщини. До косого зрізу в цьому напрямі призводить, само собою зрозуміло, також і відхилення від прямого кута між відрізним пристроєм і площиною прилягання ізоляційного полотна.In the event that both outer large surfaces are glued, for example, with a canvas with a non-oriented arrangement of fiberglass or with other airtight layers, then, as a rule, an average horizontal cut is made. Cutting light and compressible fiberglass insulation boards can be done, for example, with serrated knives with a wide and reinforced cutting blade. On the technological lines for the production of mineral fiber insulation boards, insulation materials with a very wide range of apparent density are often produced, for example from about 23Zkg/m3 to 160kg/m3, so the cutting devices must be adjusted to denser and, therefore, stronger insulation materials . Cutting of individual measured lengths across the entire width of the production line is carried out in most cases with the help of so-called synchronously moving transverse saws. High-performance saws are even provided with two successively located cutting cutters, which are brought alternately from one side to the sheet of insulating material for cutting. During transverse cutting, the saw moves synchronously with the feed rate of sheets of insulating material. Thanks to this translational movement, any pressure on the cutting cutter is eliminated. However, in the case of deviation from the corresponding translational movements, despite the most careful coordination of the regulating bodies and drive devices, there may be violations of rectangularity relative to the length or width. If at the same time the cutting cutters will be additionally affected by pressure, an oblique cut in the thickness direction will also occur. It goes without saying that deviation from the right angle between the cutting device and the plane of contact of the insulating cloth also leads to an oblique cut in this direction.

Ступінь точності, що досягається у промислово розвинених країнах, за допомогою якої забезпечується відтворне регулювання відстані стрічок в термошафі для затвердіння, а також за допомогою якої полотна ізоляційного матеріалу можуть розрізатися в горизонтальному і вертикальному напрямі, відбивається у вимогах, які визначені в європейських гармонізованих стандартах. Для виготовлених в заводських умовах продуктів з мінеральних волокон в європейському гармонізованому стандарті СІМ ЕМ 13162 допустимі відхилення від номінальної товщини віднесені до різних класів. Так, наприклад, фасадні ізоляційні плити з мінеральних волокон відповідно до стандарту ОІМ 13162 віднесені до класу Т3, згідно якому допускаються граничні відхилення товщини -395 (-Змм) і ї-10мм (1095). Само собою зрозуміло, що відхилення від номінальної товщини робить вплив в першу чергу на опір теплопровідності К-товщина/геплопровідність в м? КЛ. Велике значення теплотехнічних характеристик ізоляційних матеріалів виражається в дуже тонкій класифікації теплопровідності 7. від 0,01 М//т К, яка знаходиться вже значно нижче за точність використовуваних для цієї мети вимірювальних приладів, а також вживаної при цьому лабораторної практики. Названі в якості прикладу допустимі граничні показники класу товщини ТЗ вже призводять до того, що клас у, ізоляційного матеріалу може змінюватися до чотирьох ступенів.The degree of accuracy achieved in industrialized countries, with which the reproducible adjustment of the distance of the tapes in the thermal cabinet for hardening, as well as with which the sheets of insulating material can be cut in the horizontal and vertical direction, is ensured, is reflected in the requirements that are defined in the European harmonized standards. For manufactured mineral fiber products in the European harmonized standard SIM EM 13162, permissible deviations from the nominal thickness are assigned to different classes. So, for example, in accordance with the OIM 13162 standard, facade insulation boards made of mineral fibers are classified as T3, according to which the maximum thickness deviations of -395 (-Zmm) and -10mm (1095) are allowed. It goes without saying that the deviation from the nominal thickness affects primarily the thermal conductivity resistance K-thickness/heat conductivity in m? KL The great importance of thermal technical characteristics of insulating materials is expressed in a very fine classification of thermal conductivity 7. from 0.01 M//t K, which is already much lower than the accuracy of the measuring devices used for this purpose, as well as the laboratory practice used in this case. Named as an example, the permissible limit indicators of the thickness class of the TK already lead to the fact that the class of the insulating material can vary up to four degrees.

При визначенні теплопровідності вимірюють тільки передачу енергії по товщині ізоляційного матеріалу, тобто під прямим кутом відносно великої поверхні. Великі поверхні залишаються в оригінальному стані, так що утворення і розташування піднесеностей здійснюють вплив на вимірювану величину.When determining thermal conductivity, only energy transfer is measured through the thickness of the insulating material, that is, at a right angle to a relatively large surface. Large surfaces remain in their original state, so the formation and location of elevations affect the measured value.

В тому випадку, якщо відхилення від номінальної товщини в межах партії залишатимуться в основному ідентичними, вони не надаватимуть ніякої негативної дії на придатність до використання. Негативну дію надають ізоляційні плити різної товщини в межах ізоляційного шару і, перш за все, в шаруватій теплоізоляційній системі, а також в першу чергу в тому випадку, якщо відмінність в товщині не була компенсована шарами клею і, на закінчення, були натягнуті тільки тонкі шари полімерної штукатурки. У такому разі чітко виявляються відмінності в забарвленні на зовнішній поверхні і при цьому можуть також утворитися тонкі тріщини.Where deviations from nominal thickness within a lot remain substantially identical, they will not adversely affect serviceability. Insulation boards of different thickness within the insulation layer and, above all, in a layered thermal insulation system, have a negative effect, and also primarily in the case that the difference in thickness was not compensated by layers of glue and, in conclusion, only thin layers were stretched polymer plaster. In this case, differences in color on the outer surface are clearly visible, and thin cracks may also form.

За вентильованим облицюванням фасаду мінімальна товщина зазору повинна складати 20мм, хоча вона залежно від розташування нижніх конструкційних елементів може зменшуватися місцями до 5мм.For ventilated facade cladding, the minimum thickness of the gap should be 20 mm, although depending on the location of the lower structural elements, it may be reduced in places to 5 mm.

Відхилення від номінальної товщини фасадних ізоляційних плит відносно функціональної здатності вентиляційного зазору, тобто його чіткого відділення від ізоляційного шару, суттєвої ролі не грають.Deviations from the nominal thickness of the facade insulation boards in relation to the functional capacity of the ventilation gap, i.e. its clear separation from the insulation layer, do not play a significant role.

Ізоляційні плити з мінеральних волокон укладають на ізольовану поверхню, як правило, в перев'язку, тобто з виключенням поперечних швів. Робота проводиться, як правило, від низу до верху, при цьому подовжні осі ізоляційних плит розташовують горизонтально. Ізоляційні плити наступного ряду для зведення до мінімуму числа кріплень для ізоляційних плит зміщуються відповідно на половину довжини відносно прилеглого ряду. Окремі ізоляційні плити або відрізки плит встановлюють відповідно на нижній ряд і на закінчення закріплюють механічним способом або приклеюють. Для запобігання додатковій втраті теплової енергії з ізольованого об'єктів через відкриті шви між ізоляційними плитами, ширина ізоляційних плит практично не повинна відхилятися одна відносно одної і при цьому не повинно також виникати відхилення від прямого кута всіх поверхонь від трьох просторових осей.Insulating plates made of mineral fibers are laid on an insulated surface, as a rule, in a bandage, that is, with the exception of transverse seams. The work is carried out, as a rule, from the bottom to the top, while the longitudinal axes of the insulation boards are placed horizontally. Insulating plates of the next row, to minimize the number of fasteners for insulating plates, are shifted accordingly by half the length of the adjacent row. Individual insulating plates or sections of plates are installed respectively on the bottom row and finally fixed mechanically or glued. To prevent additional loss of thermal energy from insulated objects through open seams between insulating plates, the width of the insulating plates should practically not deviate relative to each other, and at the same time, there should also be no deviation from the right angle of all surfaces from the three spatial axes.

Цей взаємозв'язаний з тонкою класифікацією теплопровідності рівень теплоізоляції не узгоджується взагалі з відповідними вимогами, які визначені в гармонізованому європейському стандарті СІМ ЕМ 13162.This level of thermal insulation, which is interconnected with the fine classification of thermal conductivity, does not agree at all with the relevant requirements, which are defined in the harmonized European standard SIM EM 13162.

Тут допустимі граничні величини від номінальних показників для довжини встановлені в межах /-295 і для ширини в межах ч/-1,595. Визначення розмірів проводиться відповідно до вимог стандарту СІМ ЕМ 822. В результаті укладання з перев'язкою істотну роль грають в першу чергу відхилення від ширини при утворенні горизонтальних швів між ізоляційними плитами. Зрозуміло, що приведені в стандарті допустимі граничні розміри -7/-94мм стандартної ширини при укладанні приведуть до виникнення швів, які в значній мірі понизять ефективність ізоляційного шару. Далі ширина швів залежить від відхилень від прямого кута в подовжньому і поперечному напрямах, які при вимірюваннях відповідно до вимог СІМ ЕМ824 не повинні складати більше 5мм/м. Допустиме відхилення від прямого кута у напрямі товщини взагалі не встановлене.Here, the permissible limit values from the nominal indicators for length are set within /-295 and for width within h/-1.595. The determination of the dimensions is carried out in accordance with the requirements of the SIM EM 822 standard. As a result of laying with a bandage, deviations from the width in the formation of horizontal seams between the insulating plates play a significant role in the first place. It is clear that the permissible maximum dimensions of -7/-94 mm of the standard width given in the standard will lead to the appearance of seams, which will significantly reduce the effectiveness of the insulating layer. Further, the width of the seams depends on the deviations from the right angle in the longitudinal and transverse directions, which, when measured in accordance with the requirements of SIM EM824, should not be more than 5 mm/m. The permissible deviation from a right angle in the thickness direction is not established at all.

Проте при відносно великих товщинах ізоляції відхилення від прямого кута у напрямі товщини і зазвичай при розташуванні в однаковому напрямі ізоляційних плит також приводить до великого розширення швів.However, with relatively large insulation thicknesses, the deviation from a right angle in the direction of the thickness, and usually when the insulation plates are located in the same direction, also leads to a large expansion of the seams.

В даний час також і виробники таких ізоляційних плит встановили, що при витримці допустимих граничних відхилень від розмірів або тільки від одного прямого кута і, особливо, при їх поєднанні виникають неякісні продукти, дефекти яких можна усунути тільки з великими витратами, і зрештою не придатні для ринку продукти. Проте відхилення фасадних ізоляційних плит, що є на ринку, все ще складають приблизно -/-5мм, які разом з відхиленнями від прямого кута відносно довжини і ширини приводять до виникнення 4мм на 1000мм довжини сторони кута прилягання для тих, що мають значення з погляду теплотехніки швів.Currently, even the manufacturers of such insulating boards have established that withstanding the permissible limit deviations from the dimensions or from only one right angle and, especially, when they are combined, low-quality products appear, the defects of which can be eliminated only at great expense, and ultimately are not suitable for market products. However, the deviations of facade insulation boards available on the market are still approximately -/-5mm, which, together with the deviations from the right angle in relation to length and width, lead to a 4mm per 1000mm side length of the angle of fit for those that are relevant from a thermal engineering point of view seams

Оскільки ізоляційні плити стандартних розмірів завжди відрізуються попарно або здвоєною парою від нескінченних полос ізоляційного полотна, то у зв'язку з цим не всі ізоляційні плити мають однакові розміри.Since insulation boards of standard sizes are always cut in pairs or double pairs from endless strips of insulation cloth, therefore, not all insulation boards have the same dimensions.

Косокутні ізоляційні плити можна від ряду до ряду повернути на 180", щоб в деякій мірі компенсувати цю дію. Проте це вимагає чіткої маркіровки ізоляційних плит, по якій укладальники могли б здійснювати орієнтування. Маркіровка ізоляційних плит для забезпечення однонаправленого укладання проводиться, як правило, на облицювальних плитах з мінеральних волокон.Diagonal insulation boards can be rotated 180" from row to row to compensate to some extent for this effect. However, this requires clear marking of the insulation boards by which installers can orient themselves. Marking of insulation boards to ensure unidirectional laying is usually done on facing plates from mineral fibers.

Додаткові робочі витрати, які виникають в результаті повертання ізоляційних плит, навряд чи варто враховувати.The additional labor costs that arise as a result of turning the insulation boards are hardly worth considering.

Для запобігання утворенню відкритих швів між окремими ізоляційними плитами, а також одночасно потоку за неповністю прилеглими до основи ізоляційними плитами, по їх краях можна виконати сходинки, щоб таким чином створити між прилеглими ізоляційними плитами ступінчасте фальцеве з'єднання.In order to prevent the formation of open seams between individual insulating plates, as well as at the same time the flow behind incompletely adjacent insulating plates to the base, steps can be made along their edges to create a stepped seam joint between adjacent insulating plates.

Надання такої форми за допомогою вирізання або фрезерування краєвих ділянок ізоляційних плит вимагає з одного боку великих інвестицій і призводить в результаті значного збільшення товщини ізоляційних плит до значного збільшення відходів, так що таке рішення з урахуванням прийнятного рівня вартості таких ізоляційних плит повинне обмежуватися тільки окремими спеціальними випадками.Providing such a shape by cutting or milling the edge areas of the insulation boards requires, on the one hand, a large investment and leads to a significant increase in waste as a result of a significant increase in the thickness of the insulation boards, so such a decision, taking into account the acceptable level of the cost of such insulation boards, should be limited only to individual special cases .

Відхилення від номінальних розмірів і від прямого кута всіх поверхонь одна відносно одної вже і в ізоляційних плитах, виготовлених промислових способом несорозмірно великі.Deviations from the nominal dimensions and from the right angle of all surfaces relative to each other are already disproportionately large even in insulating plates manufactured by an industrial method.

Такі негативні початкові ситуації ще в більшій мірі посилюються в результаті того, що вже на заводах- виготовлювачах виникають додаткові деформації і, тим самим, відхилення від розмірів і від прямого кута всіх поверхонь одна відносно одної. Вже при звичайному процесі штабелювання відбувається зсув між окремими шарами ізоляційних плит або, наприклад, між парами плит. Виступаючі краї пізніше піддаються особливо великим навантаженням і в результаті цього деформуються. Додаткова деформація відбувається в тому випадку, якщо ізоляційні плити перед упаковкою піддають еластифікації, тобто стискають при невеликому зусиллі і на закінчення під час упаковки, а також під дією пакувальних матеріалів стискають і при цьому деформують. Великі упаковки часто утворюють з використанням дерев'яних піддонів, на які укладають декілька одиниць упаковки. Для використання великої жорсткості ізоляційних плит і, тим самим, незначної пружинячої здатності паралельно великим поверхням, пакувальні одиниці встановлюють вертикально. Кромки ізоляційних плит під навантаженням деформуються і узгоджуються з дошками прилягання піддонів. Це захищає штабель від прослизання, принаймні, в поперечному напрямі піддону, проте приводить також і до відхилень від розмірів. Під час транспортування на будівельні майданчики і при розподілі одиниць упаковки на робочих підмостках ізоляційні плити піддаються подальшій деформації або вони вже пошкоджені та все ж вмонтовуються. Більш того, одиниці упаковки служать як підкладка або навіть як сидіння.Such negative initial situations are even more intensified as a result of the fact that already at the manufacturing plants, additional deformations occur and, thereby, deviations from the dimensions and from the right angle of all surfaces relative to each other. Even during the normal stacking process, a shift occurs between individual layers of insulation boards or, for example, between pairs of boards. Protruding edges are later subjected to particularly heavy loads and are deformed as a result. Additional deformation occurs if the insulation boards are subjected to elasticity before packaging, i.e. they are compressed with a small effort and finally during packaging, as well as under the action of packaging materials they are compressed and at the same time deformed. Large packages are often made using wooden pallets, on which several units of packaging are placed. In order to use the high rigidity of the insulation boards and, thus, the insignificant springing capacity parallel to the large surfaces, the packing units are installed vertically. The edges of the insulating plates deform under load and align with the abutment boards of the pallets. This protects the stack from slipping, at least in the transverse direction of the pallet, but also leads to deviations from the dimensions. During transportation to construction sites and during the distribution of packaging units on work platforms, the insulation boards are subjected to further deformation or they are already damaged and still installed. Moreover, the packaging units serve as padding or even as a seat.

Далі ізоляційні плити необхідно регулярно в місці застосування погоджувати з будівельними деталями, що граничать, або елементами кріпильної конструкції для облицювання фасаду. Розділення на необхідні відрізки проводиться або на основі підмостків або при укладанні ізоляційної плити на упаковку або штабель ізоляційних плит. При цьому навіть не фахівцеві стає зрозуміло, що таким чином не можна забезпечити ані рівної поверхні розрізу, ані розташованих під прямим кутом одна відносно одної поверхонь. Вільне різання або розпилювання товстих ізоляційних плит регулярно приводить до неприпустимих косих розрізів у напрямі товщини.Next, the insulating boards must be regularly coordinated at the place of application with the adjacent building details or elements of the fastening structure for facing the facade. The division into the necessary sections is carried out either on the basis of scaffolding or when laying the insulation board on a package or a stack of insulation boards. At the same time, it becomes clear even to a non-specialist that in this way it is not possible to provide either a flat cut surface or surfaces located at right angles to each other. Free cutting or sawing of thick insulation boards regularly leads to unacceptable oblique cuts in the direction of thickness.

Для закривання швів, які при техніко-економічних передумовах, що існують в даний час, ніяк не можна виключити, ізоляційні плити необхідно стискати під певним тиском і деформувати по краях в такому ступені, щоб можна було закладати, щонайменше, вузькі суцільні тал"або злегка клиновидні шви. Для цього необхідно створити умови, при яких бічні поверхні були б повністю деформовані або ж деформовані з різним ступенем деформації. За наявності волокон, які направлені переважно під прямим кутом відносно бічних поверхонь, ця деформація заздалегідь не задається. У полотнах з волокнистого матеріалу з невеликим складками у напрямі виробництва і на виготовлених ізоляційних плитах, само собою зрозуміло, деформовані більшою мірою ті бічні поверхні, які орієнтовані упоперек до них; у ізоляційних плитах з мінеральних волокон це переважно бічні поверхні уздовж ширини.In order to close the seams, which cannot be ruled out under the currently existing technical and economic conditions, the insulating boards must be compressed under a certain pressure and deformed along the edges to such an extent that it is possible to lay at least narrow continuous tal" or slightly wedge-shaped seams. For this, it is necessary to create conditions under which the side surfaces would be completely deformed or deformed with different degrees of deformation. In the presence of fibers that are directed mainly at right angles to the side surfaces, this deformation is not specified in advance. In cloths made of fibrous material with small folds in the direction of production and on manufactured insulation boards, it goes without saying that the side surfaces that are oriented transversely to them are deformed to a greater extent; in insulation boards made of mineral fibers, these are mainly side surfaces along the width.

У документі |ОЕ-А-3203622| описаний спосіб обробки ізоляційних плит з мінеральних волокон, які вбудовуються між несучими елементами споруди. Під цим терміном в оригінальному тексті слід розуміти несучий елемент, балку, кроквяну ногу і тому подібне, при цьому перелік можна доповнити також і стійками або ребрами стін з деревоплит. Відстані між цими несучими елементами споруди виникають або залежно від особливостей в місці монтування або залежно від принципу дії будівельника або ж від конструктивних розмірів при виготовленні на заводі. Між цими несучими елементами споруди раніше перевагу віддавали ізоляційній повсті, при цьому гальмуючи її паропроникність, а герметичні на поверхні несучі шари по обох сторонах забезпечувалися так званими крайніми рейками над скачуваною ізоляційною повстю завдовжки в декілька метрів. За допомогою таких в більшості випадків посилених краєвих рейок ізоляційна повсть кріпиться, наприклад, з нижнього боку кроквяної ноги. Цю ізоляційну повсть виготовляють, як правило, шириною 500мм, б0Омм, 700мм, 800Омм і 1000мм, при цьому пропонована товщина наскільки можливо може зменшуватися. В усякому разі, пропонується мінімум від двох до чотирьох варіантів різної товщини. На складі з добре забезпеченим сортуванням бажано зберігати мінімум від 20 до 40 різних типів ізоляційної повсті. Пропоновані ширини ізоляційної повсті являють собою, таким чином, тільки компромісні рішення, згідно яким, як торгові організації, так і виготівники прагнуть звести до мінімуму кількість варіантів і кількість відходів в процесі виготовлення на виробництві.In the document |OE-А-3203622| the method of processing insulating plates made of mineral fibers, which are embedded between the load-bearing elements of the structure, is described. In the original text, this term should be understood as a supporting element, a beam, a rafter leg, and the like, while the list can also be supplemented with racks or wall ribs made of wooden boards. The distances between these load-bearing elements of the structure arise either depending on the features at the place of installation or depending on the principle of action of the builder or on the structural dimensions during production at the factory. Between these load-bearing elements of the building, preference was given earlier to insulating felt, while inhibiting its vapor permeability, and the hermetic bearing layers on the surface on both sides were provided by so-called extreme rails above the removable insulating felt several meters long. With the help of such, in most cases, reinforced edge rails, the insulating felt is attached, for example, from the lower side of the rafter leg. This insulating felt is usually produced in widths of 500 mm, 0 mm, 700 mm, 800 mm and 1000 mm, while the proposed thickness can be reduced as much as possible. In any case, a minimum of two to four options of different thicknesses are offered. It is desirable to store at least 20 to 40 different types of insulating felt in a well-sorted warehouse. The proposed widths of insulating felt are therefore only compromise solutions, according to which both trade organizations and manufacturers seek to minimize the number of options and the amount of waste in the production process.

Ізоляційну повсть необхідно на будівельному майданчику звужувати, щоб її можна було з прийнятим напустком від їсм до 2см рівно вмонтовувати між кроквами. Для полегшення в деякій мірі цього трудомісткого процесу пропонуються повстяні краєві рейки, в яких ізоляційна повсть з одного довгого боку не приклеюється на несучій шар. Таким чином запобігається те, щоб залишки ізоляційного матеріалу, що прилипнули на несучому шарі, значною мірою знижували з боку приміщення герметичність несучого шару.The insulating felt must be narrowed on the construction site so that it can be installed evenly between the rafters with an accepted gap of 1 cm to 2 cm. To facilitate this time-consuming process to some extent, felt edge rails are offered, in which the insulating felt is not glued to the carrier layer on one long side. In this way, it is prevented that the remains of the insulating material stuck to the carrier layer significantly reduce the tightness of the carrier layer from the side of the room.

Зрозуміло, що ізоляційна повсть звужується, як правило, не з необхідною точністю і її значний надлишок частково затикається в проміжний простір, який виникає між кроквами і закріпленими цвяхами, що проходять під ними, і в результаті цього пропускає тільки в обмеженій мірі пар через підкладкові смуги або між дошками обшивки. З цієї причини ізоляційний повстяний матеріал, який посилює недоліки, необхідно замінювати листовими елементами з мінеральних волокон.It is clear that the insulating felt is narrowed, as a rule, not with the necessary precision and its considerable excess is partially stuck in the intermediate space that occurs between the rafters and the fixed nails passing under them, and as a result of this, only a limited amount of steam passes through the lining strips or between the cladding boards. For this reason, the insulating felt material, which exacerbates the shortcomings, must be replaced with sheet elements made of mineral fibers.

У документі (ЮЕ-А-3203622| описаний спосіб обробки ділянок ізоляційних плит, що проходять паралельно конструкції споруди, за допомогою механічного звалювання, під час якого зчеплення між волокнами, принаймні, частково розчеплюється. Згідно переважному варіанту здійснення обидві ділянки що проходять уздовж, або тільки центральна ділянка в ізоляційній плиті, або одна, зміщена до краю середня подовжня ділянка обробляються окремо або у поєднанні з краєвими ділянками. Роз'єднання з'єднання волокон можна проводити таким чином, що велика або менша частина волокон при необхідності також і залежно від напряму їх положення в шарі волокон розправляється, хвилеподібно стискається або навіть розривається, при цьому, як правило, з'єднання, що виникли за допомогою зв'язувальної речовини, між точками зіткнення волокон, не розчіпляються. Ці пояснення стануть зрозумілішими тільки в тому випадку, якщо буде описана відповідна оброблена ділянка порівняно з необробленою ділянкою ізоляційної плити як м'яка, податлива і така, що легко стискається, не дивлячись на те, яким чином досягається роз'єднання зчеплення волокон.The document (ЮЕ-А-3203622| describes a method of processing sections of insulating boards running parallel to the structure of the building by means of mechanical stacking, during which the adhesion between the fibers is at least partially loosened. According to the preferred embodiment, both sections running along, or only the central section in the insulation board, or one offset to the edge, the middle longitudinal section is processed separately or in combination with the edge sections.The separation of the fiber connection can be carried out in such a way that a larger or smaller part of the fibers, if necessary, also depending on the direction their position in the layer of fibers straightens, undulates, or even breaks, while, as a rule, the connections formed by the binder between the points of contact of the fibers do not loosen. These explanations will become clearer only if the corresponding treated area compared to the untreated area of the insulation board will be described as soft, pliable and such that it is easily compressed, regardless of how the separation of the fibers is achieved.

Еластифікацію ділянок ізоляційних плит позначають також і як зрушення стану матеріалу за межі звичайних кривих гістерезису відповідного ізоляційного матеріалу. Воно проводиться, як правило, за допомогою обробки окремих плит в придатних для цієї мети пристроях. Так, наприклад, ізоляційні плити переміщаються за допомогою двох передавальних тиск стрічок або відповідних роликів, і при цьому проводиться обтискання між регульованими притискними роликами, або такими, що здійснюють зворотно- поступальний рух упоперек напряму переміщення. Про частоту цих поперечних рухів, які частково знімають напругу в бічних поверхнях, не було зроблено ніяких повідомлень. Притискні ролики завжди розміщуються попарно по обох протилежних сторонах ізоляційних плит. Далі передбачено, що декілька роликів розташовано один за одним і впливають на бічні поверхні, що підлягають розм'якшенню. Притискні ролики можуть складатися з простих циліндрових роликів або з тіл у вигляді зрізаного конуса і мати увігнутий або напівеліптичний подовжній поперечний переріз, а також овальні або полігональні поперечні перерізи.Elastification of areas of insulating plates is also denoted as a shift in the state of the material beyond the normal hysteresis curves of the corresponding insulating material. It is carried out, as a rule, by processing individual plates in devices suitable for this purpose. So, for example, insulating plates are moved with the help of two transmission pressure belts or corresponding rollers, and at the same time crimping is carried out between adjustable pressure rollers, or those that make a reciprocating movement across the direction of movement. The frequency of these lateral movements, which partially relieve the tension in the lateral surfaces, has not been reported. The pressure rollers are always placed in pairs on both opposite sides of the insulating plates. It is further provided that several rollers are located one behind the other and affect the side surfaces to be softened. Pressure rollers can consist of simple cylindrical rollers or truncated cone bodies and have a concave or semi-elliptical longitudinal cross-section, as well as oval or polygonal cross-sections.

Поверхні притискних роликів можуть бути виконані з сильно вираженою структуризацією або профілізацією.The surfaces of the pressure rollers can be made with a strong structuring or profiling.

Глибина втискування роликів вказана порядку приблизно 7,5см.The depth of pressing the rollers is indicated to be approximately 7.5 cm.

Стандартні фасадні ізоляційні плити з мінеральних волокон зазвичай плоскі. Одностороннє наклеювання полотна з неорієнтованим розташуванням скловолокон, що саме по собі не усаджується, може призвести до незначного підняття країв плити в подовжньому напрямі. Цей ефект виникає особливо після усадки нанесених з одного боку шарів фарби, наклеєних термопластичних шаруватих плівок або сильно нагрітих площинних структур з полімерних волокон.Standard facade insulation boards made of mineral fibers are usually flat. One-sided gluing of a canvas with a non-oriented arrangement of glass fibers, which does not shrink by itself, can lead to a slight lifting of the edges of the board in the longitudinal direction. This effect occurs especially after shrinkage of paint layers applied on one side, glued thermoplastic layered films or strongly heated planar structures made of polymer fibers.

Відхилення площини ізоляційного матеріалу відповідно до стандарту СІМ ЕМ 825 визначене у вигляді максимальної відстані між розташованими на плоскій підкладці направленими вверх опуклою поверхнею, зразками для випробування і цією плоскою підкладкою. Для ізоляційних матеріалів з мінеральних волокон допускаються максимальні відхилення бмм.The deviation of the plane of the insulating material in accordance with the standard SIM EM 825 is defined as the maximum distance between the convex surface located on a flat substrate, the test samples and this flat substrate. For insulating materials made of mineral fibers, maximum deviations of bmm are allowed.

Свого часу відмовилися від облицювання зовнішніх стін з проміжною вентиляцією з тильного боку з різних металів, природних каменів, склоплит, фіброцементу, дерева, деревних матеріалів і з інших штучно виготовлених матеріалів у вигляді плит з ізоляційною серцевиною з і без повітряного зазору з тильного боку двохоболонкових зовнішніх стін з різних будівельних матеріалів згідно СІМ 1053.At one time, they abandoned the cladding of external walls with intermediate ventilation from the back side of various metals, natural stones, glass plates, fiber cement, wood, wood materials and other artificially produced materials in the form of plates with an insulating core with and without an air gap on the back side of double-shell external walls made of various building materials according to SIM 1053.

У стандарті СІМ 18516-1 «Облицювання зовнішніх стін, вентиляція з тильного боку, частина 1» відносно теплоізоляції сказано: ізоляційні плити необхідно укладати щільно встик, з перев'язкою і так, щоб між основою і ізоляційним шаром не виникало ніяких порожнин. їх необхідно закріплювати в середньому п'ятьма кронштейнами для ізоляційних плит на 1м? і щільно примикати до граничних будівельних елементів. Ізоляційні плити, які приклеюють на основи, повинні відповідати типу М// відповідно до ОМ 18516-1, тобто володіти міцністю при поперечному розтягуванні порядку г1кПа.In the standard SIM 18516-1 "Clinching of external walls, ventilation from the back side, part 1" regarding thermal insulation, it is said: insulating boards must be laid tightly butted, with a bandage and so that no cavities appear between the base and the insulating layer. do they need to be fixed with an average of five brackets for insulating plates per 1m? and tightly adjoin the boundary building elements. Insulating boards that are glued to the bases must correspond to the M// type in accordance with OM 18516-1, that is, have a transverse tensile strength of the order of g1kPa.

Виходячи з цих даних, зазвичай передбачають три кріпильні елементи для однієї ізоляційної плити стандартного розміру. Ці кріпильні елементи розподілені таким чином, що один розташовується в центрі ізоляційної плити, по одному відповідно на всіх чотирьох кутах і один в центрі кожної подовжньої сторони.Based on these data, three fasteners are usually provided for one insulation board of standard size. These fasteners are distributed in such a way that one is located in the center of the insulation board, one at each of the four corners and one at the center of each longitudinal side.

Утримувачі ізоляційних плит складаються з суцільного стрижня, вістря якого виконане у вигляді дюбеля, а на його іншому кінці виконаний, переважно круглий тарілчастий розчленований диск, який часто забезпечується пружинячим кільцем. Кріпильний елемент виготовляється з удароміцних пластичних матеріалів, наприклад, поліамідів і його можна забивати через ізоляційний матеріал в заздалегідь просвердлений отвір, на стінках якого заклинюється виконаний з відповідною конфігурацією дюбель.Holders of insulating plates consist of a solid rod, the tip of which is made in the form of a dowel, and at its other end is made, usually round plate-shaped segmented disk, which is often provided with a spring ring. The fastening element is made of impact-resistant plastic materials, for example, polyamides, and it can be hammered through the insulating material into a pre-drilled hole, on the walls of which a dowel made with the appropriate configuration is wedged.

Для запобігання надмірному зануренню тарілчастого диска в поверхню ізоляційного матеріалу в тому випадку, якщо стрижні заганяються на велику глибину у відповідні просвердлені отвори, стрижні можуть забезпечуватися обмежувачами. При товщині ізоляції більш приблизно 140мм використовують міцніший на вигин кріпильний елемент для ізоляційної плити, через порожнистий стрижень якого заганяють в більшості випадків покритий синтетичним матеріалом сталевий цвях, який розширює дюбель і одночасно служить як гнучкий анкер. Найбільш поширений діаметр тарілчастого диска складає бомм або 9О0мм.In order to prevent excessive immersion of the plate disc in the surface of the insulating material, if the rods are driven to a great depth in the corresponding drilled holes, the rods can be provided with limiters. When the thickness of the insulation is more than approximately 140 mm, a stronger bending element is used for the insulation board, through the hollow rod of which a steel nail covered with a synthetic material is driven in most cases, which expands the dowel and at the same time serves as a flexible anchor. The most common diameter of the disk is 90mm or 900mm.

Для кріпильних елементів з діаметром тарілюи ббмм пропонуються насаджувані дискові тарілки із зовнішнім діаметром 90мм. Використовують також і кріпильні елементи з прямокутними тарілчастими дисками з металу.For fastening elements with a plate diameter of bbmm, plug-in disc plates with an outer diameter of 90mm are offered. Fasteners with rectangular plate-shaped metal discs are also used.

Максимальний ефект, тобто максимальний опір протяганню, забезпечують кріпильні елементи для ізоляції в тому випадку, якщо вони розташовуються на відстані приблизно 5см, проте переважно на відстані 10см від кожної кромки в непорушеній поверхні ізоляційної плити. Значно нижча утримуюча дія в деякому роді половинчастої тарілки на кромці плити, тоді як обидві чверті тарілки, що впливають на кути ізоляційної плити, не надають ніякої дії відносно стійкості і притискають тільки можливо опуклі та/або виступаючі одна відносно одної кромки плит.The maximum effect, i.e. the maximum resistance to drawing, is provided by fasteners for insulation if they are located at a distance of approximately 5 cm, but preferably at a distance of 10 cm from each edge in the intact surface of the insulation board. A much lower holding effect in some kind of half plate on the edge of the slab, while the two quarter plates acting on the corners of the insulation board do not provide any effect with respect to stability and only press the possibly convex and/or protruding relative to each other edge of the slabs.

Стандартні фасадні ізоляційні плити з скловолокна, що є на ринку, постачаються переважно з діапазоном позірної щільності в межах близько 12кг/м3 і 25кг/м3. У плитах спостерігається виражене шарувате розташування волокон, так що вони хоча і володіють відносно низькою теплопровідністю у вертикальному напрямі відносно великих поверхонь, але при цьому мають тільки незначну межу міцності при розтягуванні в поперечному напрямі. Ізоляційні плити можна стискати вже при незначному тиску, так що тарілки необхідно вдавлювати в саму поверхню ізоляційного шару, щоб забезпечити силове замикання.Standard fiberglass facade insulation boards available on the market are mostly supplied with an apparent density range between about 12kg/m3 and 25kg/m3. In the plates, there is a pronounced layered arrangement of fibers, so that although they have relatively low thermal conductivity in the vertical direction of relatively large surfaces, they have only a small tensile strength limit in the transverse direction. Insulating plates can be compressed even with a slight pressure, so that the plates must be pressed into the very surface of the insulating layer to ensure force closure.

Наклеєне на зовнішніх поверхнях полотно з неорієнтованим розташуванням скловолокна з вагою одиниці поверхні близько 17г/м? до 50г/м? в змозі розподіляти на великій поверхні розтягуючу напругу, яка викликана кріпильними елементами, і, таким чином, запобігати відламуванню шарів навколо кромок тарілки. Проте, це не призводить ні до яких змін відносно деформації поверхні, і не підвищує жорсткість при вигині у напрямі обох головних осей. В області затягування кріпильних елементів для ізоляційного матеріалу, а також тарілок, що притискують його зовнішню поверхню, ізоляційна плита щільно притягується стрижнем кріпильного елемента, до основи, проте в результаті розшаровування прилеглих ділянок, краєві ділянки знову підводяться від основи.Glued on the outer surfaces of the canvas with a non-oriented arrangement of fiberglass with a surface unit weight of about 17g/m? up to 50g/m? able to distribute over a large surface the tensile stress that is caused by the fasteners, and thus prevent the layers from breaking off around the edges of the plate. However, this does not lead to any changes in the deformation of the surface, and does not increase the stiffness during bending in the direction of both main axes. In the area of tightening of the fastening elements for the insulating material, as well as the plates pressing its outer surface, the insulating plate is tightly pulled by the rod of the fastening element to the base, but as a result of the delamination of the adjacent areas, the edge areas are brought up again from the base.

Навіть в тому випадку, якщо ізоляційні плити будуть щільно притиснуті одна до одної, це не змінить деформації ізоляційних плит достатньою мірою.Even if the insulation boards are tightly pressed together, this will not change the deformation of the insulation boards sufficiently.

Ізоляційні плити з мінерального волокна з групою теплопровідності 040 у відповідності СІМ 4108 виготовляють в діапазоні питомої позірної ваги близько 23кг/м3, а при великій товщині все ж таки переважно близько 27кг/м3-З5кг/м?, з групою теплопровідності 035 з питомою позірною вагою близько 40Окг/муУ, переважно близько 45кг/м3 до 55кг/м3, а для спеціальних цілей навіть приблизно до 7Окг/м3. Питома позірна вага волокнистої маси, що ефективно діє, включаючи зв'язувальну речовину, складає в переважному діапазоні всього лише тільки близько 19кг/м? до З9кг/м3. На ринку пропонують також і ізоляційні плити з покриттям зовнішніх великих поверхонь за допомогою склохолста з неорієнтованим розташуванням волокон.Insulating boards made of mineral fiber with thermal conductivity group 040 in accordance with SIM 4108 are produced in the range of specific apparent weight of about 23kg/m3, and with a large thickness, still mostly about 27kg/m3-35kg/m?, with thermal conductivity group 035 with specific apparent weight about 40Okg/muU, preferably about 45kg/m3 to 55kg/m3, and for special purposes even up to about 7Okg/m3. The specific apparent weight of the effective fibrous mass, including the binder, is in the preferred range only about 19 kg/m? up to 39 kg/m3. The market also offers insulating boards with covering of large external surfaces using glass canvas with non-oriented arrangement of fibers.

Відомі також фасадні ізоляційні плити, в яких з боку ізоляції передбачена зовнішня зона з більшим ступенем ущільнення. У таких плитах поєднання питомої позірної ваги складає, наприклад, 70/35кг/м? в плитах з групою теплопровідності 040 і 90/95кг/м? в плитах з групою теплопровідності 035, при цьому товщина ущільненої зовнішньої зони перевищена приблизно на 2см.Façade insulation boards are also known, in which an outer zone with a greater degree of sealing is provided on the insulation side. In such plates, the combination of specific apparent weight is, for example, 70/35 kg/m? in slabs with thermal conductivity group 040 and 90/95 kg/m? in slabs with thermal conductivity group 035, while the thickness of the compacted outer zone is exceeded by approximately 2 cm.

Поверхні ізоляційних плит з скловолокна мають меншу стійкість до дії складових частин атмосфери в порівнянні з ізоляційними плитами з мінеральних волокон, так що їх поверхня швидше вивітрюється і при цьому з поверхні виділяються пластівці волокон або, щонайменше, виступають з поверхні і, природно, в навколишнє середовище також виділяються волокна в тому випадку, якщо ізоляційний шар до нанесення облицювання протягом декількох тижнів або місяців піддавався атмосферним діям. Тривалу дію на поверхню ізоляційного матеріалу можна спостерігати, наприклад, за відносно широкими швами облицювання з природного каменя. З цієї причини почали використовувати як стандарт облицювання зовнішніх великих поверхонь із склохолста з неорієнтованим розташуванням волокон природного кольору, чорного кольору або будь-якого кольору за скляним облицюванням з нанесеним друком. Оскільки в більшості випадків також і ізоляційні плити з скловолокна після закінчення короткого часу захищаються облицюванням, то у зв'язку з цим можна використовувати легкі і тонкі склохолсти з неорієнтованим розташуванням волокон, вага одиниці поверхні яких складає приблизно від 18г/м2 до бОг/ме. У описі винаходу (ОЕ 3519752 С21, зокрема вказано, що для каширування ізоляційних плит, які розташовуються між двома оболонками стіни, використовуються гідрофобовані склохолсти з неорієнтованим розташуванням волокон.The surfaces of insulation boards made of fiberglass have less resistance to the action of the constituent parts of the atmosphere in comparison with insulation boards made of mineral fibers, so their surface weathers faster and at the same time flakes of fibers stand out from the surface or, at least, protrude from the surface and, naturally, into the environment fibers are also released if the insulating layer was exposed to atmospheric effects for several weeks or months before the cladding was applied. A long-term effect on the surface of the insulating material can be observed, for example, by relatively wide seams of natural stone cladding. For this reason, it began to be used as a standard for facing large exterior surfaces of fiberglass with a non-oriented arrangement of fibers in natural color, black or any color behind the printed glass facing. Since, in most cases, also the insulation boards made of fiberglass after a short time are protected by cladding, in this connection, it is possible to use light and thin glass canvases with a non-oriented arrangement of fibers, the weight of the surface unit of which is approximately from 18g/m2 to bOg/me. In the description of the invention (OE 3519752 C21, in particular, it is indicated that hydrophobic glass canvases with non-oriented arrangement of fibers are used for lamination of insulating boards, which are located between two wall shells.

У інформаційному випуску «Зовнішня теплоізоляція - частина 1: Суцільний теплозахист зовнішніх стін з підвішеними фасадами з природного каменя, бетонних блоків і так далі», видавництво Сгип2меіїдеНагйтаппIn the information release "External thermal insulation - part 1: Solid thermal protection of external walls with suspended facades made of natural stone, concrete blocks and so on", publishing house Sgyp2meiideNagytapp

Ас, Людвігсхафен на Рейні, видання, липень 1968р.|, також вказано, що поверхні цегляних і бетонних стін повинні бути рівними і замкнутими і при цьому необхідно ретельно видаляти виступаючі частини розчину або опалубки. Вже використовувалися ізоляційні плити їх мінеральних волокон марки ЗІГАМ з торговим найменуванням 5Р/Е 100 форматом 50см х 100см з високим ступенем позірної щільності 100кг/м3, але незначною товщиною від ЗО0мм до боОмм. Ці ізоляційні плити приклеювали до основи за допомогою розбавленого цементом синтетичного клею або за допомогою іншого прийнятного будівельного клею, який заздалегідь наносили смугами на тильну сторону ізоляційних плит.As, Ludwigshafen on the Rhine, edition, July 1968|, it is also indicated that the surfaces of brick and concrete walls should be even and closed and that it is necessary to carefully remove protruding parts of mortar or formwork. Insulation plates of their mineral fibers of the ZIGAM brand with the trade name 5Р/Е 100 in the format of 50cm x 100cm with a high degree of apparent density of 100kg/m3, but a slight thickness from 300mm to 100mm have already been used. These insulation boards were glued to the base with a synthetic adhesive diluted with cement or with another acceptable construction adhesive that was previously applied in strips to the back of the insulation boards.

Оскільки при відносно низьких температурах бездоганне приклеювання провести не можна, було внесено пропозицію кріпити додатково ізоляційні плити з мінеральних волокон в кутових точках за допомогою закладених в основі кріпильних елементів, які в даному випадку позначаються як пластмасові пластини 8х8. На гладких бетонних і металевих поверхнях клей для контактного склеювання за допомогою зазубленої кельми наносять як на основу, так і на тильну сторону ізоляційних плит марки ЗІСГАМ.Since perfect gluing cannot be done at relatively low temperatures, a proposal was made to additionally fasten insulation plates made of mineral fibers at the corner points with the help of fastening elements embedded in the base, which in this case are designated as 8x8 plastic plates. On smooth concrete and metal surfaces, glue for contact bonding is applied with a notched trowel both to the base and to the back side of ZISGAM insulating boards.

Для фасадних плит з скловолокна 5РЕ 2 марки ІЗОМЕК, віднесених до групи теплопровідності 035 в інформаційному випуску «З-Н ІЗОМЕК», Застосування ізоляційного матеріалу - Фасади з тильною вентиляцією з фасадними ізоляційними плитами ІЗОМЕК», видання грудень 1979р. фірми ен ІЗОМЕКFor facade plates made of fiberglass 5RE 2 of the IZOMEK brand, assigned to the thermal conductivity group 035 in the information release "Z-N IZOMEK", Application of insulating material - Facades with rear ventilation with facade insulating plates IZOMEK", edition of December 1979. of the company IZOMEK

Сгапгуеід-нНайтапп АС, Людвігсхафен на Рейні, пропонували використовувати механічне кріплення і, залежно від обставин, з попереднім нанесенням будівельного або контактного клею.Sgapgueid-nNajtapp AS, Ludwigshafen am Rhein, suggested using mechanical fastening and, depending on the circumstances, with a preliminary application of construction or contact adhesive.

Як оптимізація рекламувалося одностороннє каширування полотном фасадних ізоляційних плитAs an optimization, one-sided lamination of facade insulation boards with fabric was advertised

ІЗОМЕК з скловолокна 5РЕ/Л/. Переваги каширування полотном з скловолокна у виданому в 1985 році інформаційному випуску «5-Н фасадні ізоляційні плити ІЗОМЕК 5РЕ/Л/ - оптимальні фасадні ізоляційні плити з кашируванням нетканим полотном» описані таким чином. Полотно з скловолокна підвищує межу міцності при вигині плит без зниження їх пружності, завдяки чому полегшується узгодження з нерівностями будівельної стіни без обробки. Фасадні ізоляційні плити мають суцільну рівну поверхню, внаслідок чого можна краще запобігати утворенню теплових мостів, а також точкового зменшення товщини ізоляції в місцях кріплення. Кріплення в точках перерізу і в місцях стику зменшує кількість проблем. Нетканий матеріал підвищує атмосферостійкість під час виробництва монтажних робіт і до нанесення остаточного облицювання. Ізоляційні плити володіють суцільною водовідштовхувальною властивістю (К звукопоглинанням.IZOMEK from fiberglass 5RE/L/. The advantages of lamination with fiberglass fabric are described in the following way in the 1985 information release "5-H facade insulation boards IZOMEK 5РЕ/Л/ - optimal facade insulation boards with lamination with non-woven fabric". Fiberglass fabric increases the bending strength of the plates without reducing their elasticity, which makes it easier to match the unevenness of the building wall without finishing. Facade insulation boards have a continuous flat surface, as a result of which it is possible to better prevent the formation of thermal bridges, as well as a point decrease in the thickness of the insulation in the places of attachment. Fastening at intersection points and joints reduces the number of problems. The non-woven material increases weather resistance during the production of assembly works and before the application of the final cladding. Insulating plates have continuous water-repellent properties (to sound absorption.

Твердження про те, що розкрите полотно з неорієнтованим розташуванням скловолокна відповідно до опису винаходу (ОЕ 3519752 С21| «110г/м2, тобто розкрите полотно з неорієнтованим розташуванням скловолокон товщиною менше 0,7мм підвищує межу міцності при вигині ізоляційної плити, є помилковим відповідно до загальноприйнятої теорії міцності. Проте міцніше при розтягуванні полотно з неорієнтованим розташуванням скловолокон в порівнянні з неоднорідною поверхнею ізоляційного матеріалу може розподілити на більшій поверхні розтягуючі зусилля, які виникли під дією закладених з силовим замиканням в ізоляційні плити кріпильних елементів, завдяки чому досягається зручніше зменшення впливу нерівностей. Разом з цим ще поліпшується оптична дія в результаті застосування забарвлених в чорний колір полотен з неорієнтованим розташуванням скловолокна.The statement that an open sheet with a non-oriented arrangement of glass fibers in accordance with the description of the invention (OE 3519752 C21| "110g/m2, i.e. an open sheet with a non-oriented arrangement of glass fibers with a thickness of less than 0.7 mm increases the bending strength of the insulating board) is false according to the generally accepted strength theory. However, a fabric with a non-oriented arrangement of glass fibers, which is stronger in tension compared to a non-homogeneous surface of the insulating material, can distribute over a larger surface the tensile forces that arose under the action of the fastening elements embedded in the insulating plates with force locking, thanks to which a more convenient reduction of the impact of unevenness is achieved. with this, the optical effect is further improved as a result of the use of black-colored cloths with non-oriented arrangement of fiberglass.

В даний час був встановлений суттєвий позитивний чинник перейменованих за цей час фасадних ізоляційних плит з скловолокна (наприклад, Копішг ЕР 1-035) цього виготівника, який виражається в тому, що каширувані захисним полотном з неорієнтованим розташуванням скловолокна чорного кольору ізоляційні плити з скловолокна, володіють крізною водовідштовхувальною властивістю. За рахунок оптимальної пружності ізоляційна плита вирівнює нерівності основи і таким чином запобігає несприятливому будівельно-фізичному обтіканню з тильного боку ізоляційної плити. Не дивлячись на те, що в даному випадку активною є не сама ізоляційна плита, інший виготівник скловолокна пропонує продукти ШКЗА БОР 1/У/ і ЕОР 2// з класичним розташуванням кріпильних елементів в центрі, в поперечних швах подовжніх кромок і відповідно по чотирьох кутах і забезпечує, таким чином, тільки кріплення також додатковим кріпильним елементом в поверхні.Currently, a significant positive factor has been established for the facade insulation boards made of fiberglass (for example, Kopishg ER 1-035) of this manufacturer, which is expressed in the fact that the fiberglass insulation boards covered with a protective cloth with a non-oriented arrangement of black fiberglass have through water-repellent property. Due to the optimal elasticity, the insulation board evens out the unevenness of the base and thus prevents unfavorable construction and physical flow from the back side of the insulation board. Despite the fact that in this case it is not the insulating plate itself that is active, another fiberglass manufacturer offers SHKZA BOR 1/U/ and EOR 2// products with the classic arrangement of fastening elements in the center, in the transverse seams of the longitudinal edges and, respectively, at the four corners and provides, thus, only fastening also with an additional fastening element in the surface.

Ненавмисне, хоча і неминуче втискування дискової тарілки кріпильного елемента в поверхню ізоляційних плит з скловолокна запобігається ізоляційних плитах з мінеральних волокон за допомогою ущільненого більшою мірою в порівнянні з тілом ізоляційного матеріалу зовнішнього шару завтовшки приблизно 2см. Питома позірна вага цих шарів в ізоляційних плитах групи теплопровідності 035 відповідно до вимог стандарту ОІМ 4108 була підвищена приблизно від 85кг/м3 до 95кг/муУ, а в ізоляційних плитах групи теплопровідності 040 приблизно від б5кг/м3 до 75кг/м3, тоді як решта об'ємів ізоляційного матеріалу була ущільнена значно у меншій мірі всього лише тільки приблизно від 50кг/м? до 57кг/м? в першому випадку і 27кг/м3 до 40кг/м3 в іншій групі. Компенсуючий тиск зовнішній шар сприймає на підставі своєї вищої межі міцності при вигині вищу силу попереднього натягнення кріпильного елемента, ізоляційної плити.Unintentional, although inevitable, pressing of the disc plate of the fastening element into the surface of insulating glass fiber boards is prevented by insulating boards made of mineral fibers with the help of an outer layer of approximately 2 cm that is compacted to a greater extent compared to the body of the insulating material. The specific apparent weight of these layers in insulating boards of thermal conductivity group 035 in accordance with the requirements of the OIM 4108 standard was increased from approximately 85 kg/m3 to 95 kg/muU, and in insulating boards of thermal conductivity group 040 from approximately b5 kg/m3 to 75 kg/m3, while the rest of the of insulating material was compacted to a much lesser extent only from about 50 kg/m? up to 57 kg/m? in the first case and 27 kg/m3 to 40 kg/m3 in the other group. Compensating pressure, the outer layer perceives, on the basis of its higher strength limit during bending, a higher pretensioning force of the fastening element, the insulating plate.

Ізоляційний матеріал в результаті цього рівномірно прилягатиме до основи, а також ще і компенсуватиме невеликі нерівності, наприклад, від залишків розчину.As a result, the insulating material will adhere evenly to the base, and will also compensate for small irregularities, for example, from the remains of the solution.

Проте, уявлення про те, що тильна поверхня ізоляційних плит буде плоскою, тобто рівно притискатися до основи, а з іншого боку врівноважувати залишки розчину, зовсім не були підтверджені ізоляційними плитами групи теплопровідності 035. Залишки розчину не можуть простим чином вдавлюватися в міцну основу, більш того ізоляційні плити під їх дією віджимаються від поверхні під більшою або меншою дугою по висоті і довжині. Те ж саме справедливо і відносно невеликих нерівностей на поверхнях стіни, до яких поверхні ізоляційних плит не прилягають відповідно до їх контура, а прилягають до їх піднесеностей.However, the notion that the back surface of the insulating boards will be flat, i.e., evenly pressed against the base, and on the other hand balance the remains of the solution, was not at all confirmed by the insulation boards of thermal conductivity group 035. The remains of the solution cannot simply be pressed into a strong base, more moreover, under their action, the insulating plates are pressed from the surface under a greater or lesser arc in height and length. The same is true for relatively small irregularities on the wall surfaces, to which the surfaces of the insulation boards do not adhere according to their contour, but adhere to their elevations.

У (інформаційному випуску «Ізоляція зовнішніх стін - сучасна теплоізоляція зовнішніх стін», виданому фірмою Оешії5спе Коскуоо! Міпега!м'ої! СМВН, квітень 1999р.| ще раз указується кількість і розташування кріпильних елементів для ізоляційних плит. Відповідно до цього інформаційного випуску називається споживана кількість з трьох кріпильних елементів на одну ізоляційну плиту і їх розташування, щоб забезпечити достатню міцність при вітрових навантаженнях. У зонах зовнішніх стін, в яких виникають великі пікові вітрові навантаження у вигляді підсосу, куди відносяться краєві і кутові ділянки, рекомендується довести кількість кріпильних елементів до чотирьох і навіть до п'яти. При цьому, як правило, розташовують чотири кріпильні елементи в кутових точках відповідно на відстані 100мм від країв. П'ятий кріпильний елемент розташовують якраз в центрі ізоляційної плити. Хоча кріпильні елементи тут з урахуванням матеріалу розподіляють в межах поверхні ізоляційної плити, все ж таки настійно указується на те, що нестиковані шви роблять вирішальний вплив на надійність розташування, оскільки тільки в результаті цього індукуються достатньо високі сили тертя, які при вітрових навантаженнях запобігають вириванню ізоляційних плит з перев'язки.In the information release "Insulation of external walls - modern thermal insulation of external walls", published by the company Oeshii5spe Koskuoo! Mipega!m'oi! SMVN, April 1999| once again indicates the number and location of fastening elements for insulation boards. According to this information release, it is called consumption of three fasteners per insulation board and their location to ensure sufficient strength under wind loads In areas of external walls that experience high peak wind loads in the form of suction, which include edge and corner sections, it is recommended to prove the number of fasteners up to four and even up to five. At the same time, as a rule, four fastening elements are placed at the corner points, respectively, at a distance of 100 mm from the edges. The fifth fastening element is placed exactly in the center of the insulating board. Although the fastening elements here, taking into account the material, are distributed in within the boundaries of the surface of the insulating board, still strongly indicates I believe that unjoined seams have a decisive influence on the reliability of the location, because only as a result of this, sufficiently high friction forces are induced, which prevent the insulation boards from being torn out of the binding under wind loads.

Пропонуються також і ізоляційні плити з мінеральних волокон такого ж типу призначення М/М відповідно до ОІМ 18165, частина 1 з групами теплопровідності 040 і 035, які володіють такою високою міцністю при вигині і надійністю проти відриву, що їх закріплюють тільки за допомогою двох розподілених по подовжній осі кріпильних елементів, які досить для витримки вітрових навантажень. При цьому не були змінені ні показники висмикування кріпильних елементів з основи, ні розмір тарілчастих дисків.Also offered are mineral fiber insulating boards of the same type of purpose M/M in accordance with OIM 18165, part 1 with thermal conductivity groups 040 and 035, which have such high bending strength and reliability against separation that they are fixed only with the help of two distributed along the longitudinal axis of fastening elements, which are sufficient to withstand wind loads. At the same time, neither the indicators of pulling out the fastening elements from the base, nor the size of the disc discs were changed.

З (інформаційного випуску «Ізоляція зовнішніх стін - сучасна теплоізоляція зовнішніх стін», виданого фірмою Оеціїзспе КосКжмоо! МіпегаїЇмої! ЗМВН 4 Со.онНо у Гладбеке, видання 2002р.| слідує, що кількість кріпильних елементів в ізоляційних плитах, починаючи з товщини 8см можна звести всього лише до одного кріпильного елемента. Його необхідно розміщувати в центрі ізоляційної плити. У сильніше навантажених краєвих областях ізоляційні плити необхідно кріпити за допомогою двох кріпильних елементів, які слід розташовувати на середній осі на відстані відповідно 150мм.From (the information release "Insulation of external walls - modern thermal insulation of external walls", published by the company Oeciizspe KosKzhmoo! MipegaiYimoi! ZMVN 4 So.onNo in Gladbek, 2002 edition| it follows that the number of fastening elements in insulating plates, starting with a thickness of 8 cm, can be reduced only to one fastening element. It must be placed in the center of the insulation board. In the more heavily loaded edge areas, the insulation boards must be fastened with the help of two fastening elements, which should be located on the middle axis at a distance of 150 mm, respectively.

Тип кріплення ізоляційних плит на зовнішніх стінах будівель, таких, що обігріваються, а в літній час при необхідності охолоджуються, робить істотний вплив на ефективність ізоляційного шару і тим самим на тривалість опалювального періоду і тепловтрати, що виникають при цьому, при передачі, а також на енергетичну потребу. У літній час вплив робить нагрів будівлі через непрозорі поверхні стіни і необхідна енергія на штучне охолоджування. Висока ефективність ізоляційних матеріалів призводить до використання для зовнішніх стін, що піддаються високим навантаженням і в той же час, володіють великою теплопровідністю будівельних матеріалів.The type of fastening of insulating plates on the external walls of buildings, such as those that are heated, and in the summer, if necessary, cooled, has a significant effect on the efficiency of the insulating layer and thereby on the duration of the heating period and the heat losses that occur in this case, during transmission, as well as on energy demand. In the summer, the heating of the building is affected by the opaque wall surfaces and the energy required for artificial cooling. The high efficiency of insulating materials leads to their use for external walls that are subject to high loads and at the same time have high thermal conductivity of building materials.

Ефективним з погляду теплотехніки кріпленням ізоляційних плит є приклеювання по всій поверхні до зовнішніх стін. Такому виду кріплення навряд чи поступається часткове приклеювання в тому випадку, якщо склеювальна маса наноситься у вигляді замкнутого краєвого валика з тильного боку ізоляційної плити. У першому випадку зовсім не утворюються, а в другому випадку утворюються замкнуті в собі порожнини між нерівними поверхнями стіни і часто гладкими поверхнями ізоляційного матеріалу.From the point of view of heat engineering, an effective fastening of insulating boards is gluing over the entire surface to external walls. This type of fastening is hardly inferior to partial gluing if the adhesive mass is applied in the form of a closed edge roller from the back side of the insulating board. In the first case, they are not formed at all, and in the second case, self-contained cavities are formed between the uneven surfaces of the wall and the often smooth surfaces of the insulating material.

При використанні кріпильних елементів вони повинні, особливо у верхній краєвій області ізоляційної плити, міцно притискатися до поверхні стіни.When using fastening elements, they must, especially in the upper edge area of the insulating board, be firmly pressed against the surface of the wall.

При використанні фасадного облицювання з тильною вентиляцією передбачають зазор між тильною стороною фасадного облицювання і ізоляційним шаром, який дозволяє переміщатися потоку повітря і знижувати утворення талої води на облицюванні фасаду або відводити вже випавший конденсат.When using facade cladding with rear ventilation, a gap is provided between the back side of the facade cladding and the insulating layer, which allows the flow of air to move and reduce the formation of melt water on the facade cladding or drain already fallen condensate.

Одночасно в результаті цього також знижуються перепади температури в матеріалах облицювання фасаду і тим самим внутрішня напруга. Гідротермічно обумовлена підйомна сила залежить від статичного тиску, який є прямо пропорційний висоті і різниці щільності повітря в зазорі і зовнішнього повітря. Рух підйому найсильніше виявляється у високих будівлях і за закритими фасадними облицюваннями. Він накладається на вітрові навантаження, які діють на відповідну поверхню будівлі При позитивному вітровому навантаженні на верхні ділянки повітронепроникного облицювання фасаду, направлений вгору повітряний потік може затриматися в повітряному зазорі або навіть повернути. При цьому можуть зачіпатися також і самі крайні шари обтічного таким чином ізоляційного шару. Само собою зрозуміло, що з одного боку відбувається зниження опору теплопередачі, а з іншого боку в повітронепроникних ізоляційних матеріалах може підвищитися перенесення енергії під дією примусової конвекції. Далі у відкритих між ізоляційними плитами стиках або в області ділянок з пронизаним наскрізь ізоляційним шаром виникають додатково великі втрати енергії. Вони зростають в особливій мірі в тому випадку, якщо між нерівною поверхнею зовнішньої стіни і притиснутим в недостатній мірі ізоляційним шаром утворюються повітряні зазори, що сполучаються між собою.At the same time, as a result of this, temperature differences in the facade cladding materials and thus internal stress are also reduced. The hydrothermally determined lifting force depends on the static pressure, which is directly proportional to the height and the difference in the density of the air in the gap and the outside air. The rising movement is most pronounced in tall buildings and behind closed facades. It is superimposed on the wind loads that act on the corresponding surface of the building. With a positive wind load on the upper sections of the airtight cladding of the facade, the upward air flow can be delayed in the air gap or even turn around. At the same time, the outermost layers of the insulation layer streamlined in this way can also be affected. It goes without saying that, on the one hand, there is a decrease in heat transfer resistance, and on the other hand, energy transfer due to forced convection can increase in airtight insulating materials. Further, in the open joints between the insulating plates or in the area of the areas with an insulating layer penetrated through, additional large energy losses occur. They grow to a special extent if air gaps are formed between the uneven surface of the outer wall and the insufficiently pressed insulating layer.

Перенесення енергії нанесеним на вертикальну стіну ізоляційним шаром відбувається, природно, не тільки упоперек великим поверхням, але також і у вертикальному напрямі, і тут ще під дією посиленої і направленої вверх вільної конвекції. Як привід тут діє переважно круті, направлені зсередини назовні перепади температури в ізоляційних матеріалах з мінеральних волокон. У ізоляційних плитах з плоско орієнтованими відносно великих поверхонь волокнами, цей ефект сильніший в порівнянні з ізоляційними елементами з розташованими складками волокнами або пучками волокон. Тут опір потоку упоперек напряму основних складок значно вищий в порівнянні з паралельним напрямом. Проте, при стандартному розташуванні ізоляційних плит з мінеральних волокон осі основних складок проходять все ж таки у вертикальному напрямі, так що гальмуючий вертикальний конвективний рух ефект чітко знижується.The transfer of energy by the insulating layer applied to the vertical wall occurs, naturally, not only across large surfaces, but also in the vertical direction, and here also under the action of enhanced and directed upward free convection. The reason for this is mainly the steep, from the inside to the outside, temperature differences in insulating materials made of mineral fibers. In insulating plates with flat oriented fibers with relatively large surfaces, this effect is stronger compared to insulating elements with folded fibers or bundles of fibers. Here, the flow resistance across the direction of the main folds is much higher compared to the parallel direction. However, with the standard arrangement of insulating plates made of mineral fibers, the axes of the main folds still pass in the vertical direction, so that the effect of inhibiting vertical convective movement is clearly reduced.

Зворотні перепади температури, що виникають в літній час при підвищених зовнішніх температурах відносно можливої охолоджувальної здатності будівлі хоча і мають значення, але не грають суттєвої ролі. В більшості випадків товщина ізоляційного шару розраховується з достатнім запасом. Описані ефекти підвищують в цілому теплові втрати зовнішніх стін при передачі і таким чином приводять до підвищеної енергетичної потреби. При недотриманні і з урахуванням існуючої дуже чіткої класифікації груп теплопровідності, відбувається неправильна оцінка практичної ефективності різних ізоляційних матеріалів.Reverse temperature drops that occur in the summer at elevated external temperatures relative to the possible cooling capacity of the building, although important, do not play a significant role. In most cases, the thickness of the insulating layer is calculated with a sufficient margin. The described effects increase overall heat loss of external walls during transmission and thus lead to increased energy demand. In case of non-compliance and taking into account the existing very clear classification of thermal conductivity groups, an incorrect assessment of the practical effectiveness of various insulating materials occurs.

Завданням даного винаходу є створення способу виготовлення еластифікованих, принаймні, в області однієї бічної сторони ізоляційних елементів, зокрема ізоляційних плит, який дозволяє здійснювати простим і економічно доцільним чином виготовлення еластифікованих, принаймні, в області однієї бічної сторони ізоляційних елементів, зокрема, ізоляційних плит. Далі завданням винаходу є створення пристрою, придатного для здійснення способу.The task of this invention is to create a method of manufacturing elasticized, at least in the region of one side of the insulating elements, in particular insulating plates, which allows to carry out in a simple and economically feasible way the production of elasticized, at least in the region of one side of the insulating elements, in particular, insulating plates. Further, the task of the invention is to create a device suitable for carrying out the method.

Відповідно до способу по даному винаходу рішення здійснюється таким чином, що еластифікація проводиться за допомогою локального відділення, принаймні, однієї бічної поверхні та/або, принаймні, ділянки бічної поверхні ізоляційного елемента, зокрема, ізоляційної плити. У пристрої згідно даному винаходу як рішення передбачені елементи для підвищення еластичності, за допомогою яких підвищення еластичності проводиться за допомогою локальних розділень, принаймні, однієї бічної кромки або ділянки бічної кромки. Залежні пункти формули винаходу відносяться до індивідуальних способів здійсненням даного винаходу.According to the method according to the present invention, the solution is carried out in such a way that the elastification is carried out with the help of a local separation of at least one side surface and/or at least a section of the side surface of the insulating element, in particular, the insulating plate. In the device according to this invention, as a solution, elements for increasing elasticity are provided, with the help of which the increase of elasticity is carried out with the help of local separations of at least one side edge or part of the side edge. Dependent claims of the invention refer to individual methods of implementing this invention.

Мета еластифікації бічних поверхонь полягає в компенсації відмінностей в ширині ізоляційних плит, а також відхилень прямокутності між окремими плитами. За рахунок такої обробки ізоляційні плити можна стикувати без зазорів між ними, внаслідок чого може утворюватися замкнутий в собі ізоляційний шар. Далі еластифікація бічних поверхонь дозволяє підвищити у вузькій зоні позірну щільність. В результаті підвищення позірної щільності і одночасно переорієнтації окремих волокон в цих зонах підвищується опір потоку. В результаті цього відбувається, особливо, гальмування вертикально направлених в ізоляційні плити конвективних потоків, завдяки чому знижуються теплові втрати і разом з цим підвищується ефективність ізоляційного шару.The purpose of elasticizing the side surfaces is to compensate for the differences in the width of the insulating plates, as well as deviations in squareness between individual plates. Due to this treatment, insulating plates can be joined without gaps between them, as a result of which a self-contained insulating layer can be formed. Further, the elasticity of the side surfaces allows to increase the apparent density in a narrow zone. As a result of the increase in apparent density and simultaneous reorientation of individual fibers in these zones, the flow resistance increases. As a result of this, in particular, the convective flows directed vertically into the insulating plates are inhibited, due to which heat losses are reduced and, at the same time, the efficiency of the insulating layer is increased.

У ізоляційному елементі, згідно з даним винаходом, мова йде, особливо, про ізоляційну плиту з мінеральних волокон або про ізоляційне полотно з мінеральних волокон, переважно з двома великими, переважно поверхнями, що паралельно проходять, і з чотирма бічними поверхнями, які направлені головним чином під прямим кутом відносно один одного і великих поверхонь. Принаймні, на одній бічній поверхні може бути розміщений в основному повітронепроникний шар, що покриває, принаймні, частково бічну поверхню, при цьому виконаний повітронепроникним шар служить як повітряна загорода, щоб забезпечити гальмування термічної підйомної сили в ізоляційному шарі або повністю усунути дію цієї сили.In the insulating element, according to the present invention, we are talking, in particular, about an insulating plate made of mineral fibers or an insulating cloth made of mineral fibers, preferably with two large, preferably parallel surfaces, and with four side surfaces that are directed mainly at right angles to each other and large surfaces. At least one side surface may be provided with a substantially airtight layer covering at least part of the side surface, the airtight layer serving as an air barrier to inhibit or completely eliminate thermal lift in the insulating layer.

Відповідно ізоляційний елемент в своєму призначеному стані розташований таким чином, що виконаний повітронепроникним шар тягнеться головним чином горизонтально.Accordingly, the insulating element in its intended state is located in such a way that the airtight layer extends mainly horizontally.

Повітронепроникний шар виконується переважно у вигляді плівки або нанесеного газофазним напиленням металевого шару. Плівку переважно виготовляють з матеріалу з незначною теплопровідністю, наприклад, пластмаси або тому подібного матеріалу, оскільки сам повітронепроникний шар не повинен утворити додаткові теплові мости. Плівка повинна легко піддаватися формуванню і не утворювати складок, щоб не надавати негативної дії на закривання швів між розташованими поряд ізоляційними елементами. Як повітронепроникні плівки придатні, наприклад, гладкі пластмасові плівки завтовшки «100мкм, переважно в діапазоні від 20мкм до 40мкм. Можна також використовувати і шаруваті плівки з пластичного матеріалу- металу, при цьому шар металу переважно напилюють на пластмасову плівку. Як приклад можна назвати поліефірні плівки з нанесеними напиленням металевими шарами або металеву фольгу, наприклад, з алюмінію або з шаруватих плівок з алюмінію-поліетилену. Металевий шар має переважно товщину в діапазоні від 5мкм до 15мкм.The airtight layer is made mainly in the form of a film or a metal layer applied by gas-phase spraying. The film is preferably made of a material with low thermal conductivity, for example, plastic or similar material, since the airtight layer itself should not form additional thermal bridges. The film should be easy to form and not form folds, so as not to have a negative effect on closing the seams between adjacent insulating elements. For example, smooth plastic films with a thickness of 100 μm, preferably in the range from 20 μm to 40 μm, are suitable as airtight films. You can also use layered films made of plastic material - metal, while the metal layer is preferably sprayed onto the plastic film. As an example, we can name polyester films with metal layers applied by spraying or metal foil, for example, from aluminum or from layered films from aluminum-polyethylene. The metal layer usually has a thickness in the range from 5 µm to 15 µm.

Плівку переважно прикріплюють за допомогою клею на бічну поверхню ізоляційного елемента і для цього можна використовувати плівки з самоклеючимися шарами, які у свою чергу покривають захисними плівками, що знімаються.The film is preferably attached with the help of glue to the side surface of the insulating element, and for this you can use films with self-adhesive layers, which in turn are covered with removable protective films.

Плівку можна наносити меншої ширини в порівнянні з шириною бічної поверхні, на яку вона наноситься, і розміщувати на відповідній бічній поверхні. У зв'язку з тим, що термічна підйомна сила діє, перш за все, на зонах з боку стіни як додаткове передаване тепло і таким чином діє як втрата теплової енергії, повітронепроникний шар може, наприклад, закінчуватися на відстані від 10мм до 20мм перед кромкою між великою поверхнею і бічною поверхнею.The film can be applied with a smaller width compared to the width of the side surface on which it is applied and placed on the corresponding side surface. Due to the fact that the thermal lift acts primarily on the areas on the side of the wall as additional heat transfer and thus acts as a loss of thermal energy, the airtight layer can, for example, end at a distance of 10mm to 20mm in front of the edge between the large surface and the side surface.

Згідно даному винаходу бічна поверхня ізоляційного елемента, зокрема, розташована напроти повітронепроникного шару бічна поверхня ізоляційного елемента, піддана еластифікації, при цьому еластифікація проведена за допомогою валяння, обтискання або ударів, що формують елементи виробів, або іншим способом. Підвищення еластичності бічної поверхні служить для компенсації обумовлених під впливом технологічного процесу, а також отриманих в процесі маніпулювання ізоляційними елементами відхилень у розмірі ізоляційних елементів, якщо ця бічна поверхня примикає до бічної поверхні. При укладанні ізоляційних елементів згідно з даним винаходом бічні поверхні, забезпечені повітронепроникними шарами, укладаються таким чином, що вони стикаються з еластифікованими бічними поверхнями ізоляційних елементів.According to this invention, the lateral surface of the insulating element, in particular, located opposite the airtight layer, the lateral surface of the insulating element, is subjected to elastization, while the elastization is carried out by felting, crimping or blows that form the elements of the products, or in another way. Increasing the elasticity of the side surface serves to compensate for deviations in the size of the insulating elements caused by the technological process, as well as obtained during the manipulation of the insulating elements, if this side surface is adjacent to the side surface. When laying the insulating elements according to the present invention, the side surfaces provided with airtight layers are laid in such a way that they come into contact with the elasticized side surfaces of the insulating elements.

По меншій мірі, одну бічну поверхню та/або, принаймні, одну бічну поверхню ізоляційного елемента доцільно забезпечувати маркіровкою, наприклад, для того, щоб маркірувати еластифіковану поверхню або поверхню з нанесеним повітронепроникним шаром. Маркіровка при цьому може включати допоміжні лінії, які полегшують відділення частин ізоляційного елемента, наприклад, допоміжні лінії, які проходять паралельно маркірованим бічним поверхням ізоляційного елемента. Так, наприклад, якщо ізоляційний елемент необхідно буде зменшити на незначну величину, то у такому разі допоміжні лінії служитимуть як орієнтир для відділення під прямим кутом.At least one side surface and/or at least one side surface of the insulating element should preferably be provided with a marking, for example, in order to mark an elasticized surface or a surface with an air-tight layer applied. The marking may include auxiliary lines that facilitate the separation of parts of the insulating element, for example, auxiliary lines that run parallel to the marked side surfaces of the insulating element. So, for example, if the insulating element will need to be reduced by a small amount, then in this case the auxiliary lines will serve as a guide for separation at a right angle.

Згідно способу по даному винаходу буде доцільно підвищити еластичність, принаймні, однієї сторони ізоляційного елемента, зокрема, розташовану напроти повітронепроникного шару бічну поверхню за допомогою валяння. Як альтернатива можна, принаймні, одну сторону ізоляційного елемента, зокрема, розташовану напроти повітронепроникного шару бічну поверхню, еластифікувати за допомогою локальних стиснень та/"або за допомогою локальних роз'єднань бічної поверхні. Це можна проводити, зокрема, стисненням бічної поверхні за допомогою вдавлюваного в неї елемента що формує та/або розрізання. Для цієї мети можна використовувати, зокрема, голкові та/або клиновидні, та/або зубчаті, та/або пірамідальні, та/лабо у формі зрізаного конуса, та/або у вигляді скаленоедра формоутворювальні елементи, які переважно врізаються та/або вдавлюються в еластифіковані бічні поверхні. Формоутворювальні елементи можуть проникати в бічні поверхні на різну глибину, внаслідок чого ділянки бічних поверхонь еластифікуються з різним ступенем. Формоутворювальні елементи переважно вбивають в бічну поверхню і при цьому формоутворювальні елементи можуть впливати на бічну поверхню під різними кутами. Також і в даному випадку одночасно можна еластифікувати декілька ізоляційних елементів, наприклад, за допомогою штабелювання ізоляційних елементів під час еластицікації. Ізоляційний елемент під час процесу еластицікації бічних поверхонь стискають переважно частково. Далі одночасно можна еластифікувати декілька бічних поверхонь ізоляційного елемента. Підвищення еластичності можна проводити після затвердіння ізоляційного елемента. Підвищення еластичності можна також проводити і під час попереднього ущільнення ізоляційного елемента, при цьому вже під час попереднього ущільнення досягається сприятливіше стиснення бічних поверхонь. В тому випадку, якщо підвищення еластичності проводиться за допомогою профільованих притискних роликів, профілі яких не мають рейок з гострими кромками або відповідних ділянок, або на периметрі яких не насаджені гострі формоутворювальні елементи, еластифікацію можна проводити також і після нанесення покриття на один або декілька ізоляційних елементів з пакувального матеріалу. Для цієї мети упаковка стискається у вертикальному напрямі, і проводиться обробка відповідним чином бічних поверхонь.According to the method according to this invention, it will be expedient to increase the elasticity of at least one side of the insulating element, in particular, the side surface located opposite the airtight layer by means of felting. Alternatively, at least one side of the insulating element, in particular, the side facing the airtight layer, can be elasticized by means of local compressions and/or by means of local disconnections of the side surface. This can be carried out, in particular, by compressing the side surface by means of a press it has a forming and/or cutting element. For this purpose, in particular, needle and/or wedge-shaped, and/or toothed, and/or pyramidal, and/or frustoconical, and/or scalenohedron forming elements can be used , which are preferably cut into and/or pressed into the elastized side surfaces. The molding elements can penetrate the side surfaces to different depths, as a result of which areas of the side surfaces are elasticized to a different degree. The molding elements are preferably driven into the side surface, and at the same time, the molding elements can affect the side surface surface at different angles.Also in this case it is possible at the same time elasticize several insulating elements, for example, by stacking insulating elements during elasticization. During the process of elasticizing the side surfaces, the insulating element is mostly partially compressed. Further, several side surfaces of the insulating element can be elasticized at the same time. Increasing the elasticity can be done after the insulating element has hardened. An increase in elasticity can also be carried out during the preliminary compaction of the insulating element, while already during the preliminary compaction a more favorable compression of the side surfaces is achieved. If the increase in elasticity is carried out with the help of profiled pressure rollers, the profiles of which do not have rails with sharp edges or corresponding areas, or on the perimeter of which sharp form-forming elements are not planted, elastification can also be carried out after applying a coating to one or more insulating elements from packaging material. For this purpose, the package is compressed in the vertical direction, and the side surfaces are processed accordingly.

Проте можливості дії все ж таки менш значні в порівнянні з непокритими оболонкою штабелями ізоляційних елементів, особливо в тому випадку, якщо термоусадочна плівка утворює потовщення на частково відкритих торцевих поверхнях. Тому термоусадочну плівку необхідно робити гладкою і злегка розтяжною, наприклад, за допомогою нагнітання теплого повітря до дії притискних валків на плівку і бічні поверхні ізоляційного елемента. За рахунок такої дії термоусадочні плівки можна нагрівати в такому ступені, що вони після охолоджування утримуватимуть штабель ізоляційних елементів в його стислому стані.However, the possibilities of action are still less significant in comparison with stacks of insulating elements not covered with a shell, especially if the heat-shrinkable film forms a thickening on the partially open end surfaces. Therefore, it is necessary to make the heat-shrinkable film smooth and slightly stretchable, for example, by injecting warm air to the effect of pressure rollers on the film and the side surfaces of the insulating element. Due to this action, heat-shrinkable films can be heated to such an extent that after cooling, they will keep a stack of insulating elements in its compressed state.

Далі, принаймні, на одній великій поверхні та/або, принаймні, на одній бічній поверхні передбачають маркіровку, яка указує, наприклад, на бічну поверхню з повітронепроникним шаром або бічну поверхню з підвищеною еластичністю, при цьому маркіровка може включати допоміжні лінії, які полегшують відділення частини ізоляційного елемента. Маркіровку можна наносити за допомогою локального нагріву зв'язувальної речовини ізоляційного елемента та/або кашируванням та/або нанесенням органічних компонентів фарбників. Нагрів проводиться при цьому переважно за допомогою лазера. Як альтернатива маркіровку можна виконувати і за допомогою нанесення фарби.Further, at least one major surface and/or at least one side surface is provided with a marking indicating, for example, a side surface with an airtight layer or a side surface with increased elasticity, wherein the marking may include auxiliary lines that facilitate separation parts of the insulating element. Marking can be applied by local heating of the binder of the insulating element and/or laminating and/or application of organic dye components. At the same time, heating is carried out mainly with the help of a laser. As an alternative, marking can be done using paint.

Фасадні ізоляційні плити відрізають від нескінченного полотна ізоляційного матеріла з облямованими по обох зовнішніх поверхнях кромками. Обидві великі поверхні ізоляційних плит спочатку відрізняються характерно розташованими опуклостями на обох великих поверхнях. Проте фасадні ізоляційні плити можуть мати на одній великій зовнішній поверхні каширування з плоскою структурою і покриття. Далі волокна можуть в одній великій поверхні, а також в розташованому під нею щільно прилеглому шарі мати великий ступінь ущільнення в порівнянні з серцевиною ізоляційної плити. Також і цей ущільнений більшою мірою шар може забезпечуватися кашируванням або покриттям.Facade insulating plates are cut from an endless sheet of insulating material with edges bordered on both outer surfaces. The two large surfaces of the insulating plates are initially distinguished by characteristically located bulges on both large surfaces. However, facade insulation boards can have lamination with a flat structure and coating on one large outer surface. Further, the fibers can have a high degree of compaction in one large surface, as well as in a closely adjacent layer located below it, compared to the core of the insulating board. Also, this more compacted layer can be provided with lamination or coating.

З економічних міркувань фасадні ізоляційні плити часто виготовляють двошаровими за допомогою горизонтального розділення нескінченного полотна ізоляційного матеріалу, так що зовнішні поверхні, що мають піднесеності на поверхні, каширування, покриття або велику позірну щільність співпадають відповідно з верхньою і нижньою великою поверхнею нескінченного полотна ізоляційного матеріалу. Ці ізоляційні плити при збереженні їх розподілу штабелюються попарно відносно один одного, так що обидві великі зовнішні поверхні штабелю ізоляційних плит відрізняються, як правило, кашируваннями, покриттями або ущільненнями.For economic reasons, facade insulation boards are often made in two layers by horizontally dividing the endless web of insulating material, so that the outer surfaces that have surface elevations, laminations, coatings or high apparent density coincide with the upper and lower large surfaces of the endless web of insulating material, respectively. These insulating boards, while preserving their distribution, are stacked in pairs relative to each other, so that both large outer surfaces of the stack of insulating boards differ, as a rule, by laminations, coatings or seals.

Ізоляційні плити укладають, як правило, з перев'язкою, тобто кожен ряд плит необхідно зміщувати відносно попереднього нанесеного ряду, що б таким чином виключити перехресні шви. Ізоляційні плити зазвичай своїми подовжніми сторонами повинні у вертикальному напрямі розташовуватися одна над одною, а бічними сторонами якомога щільніше прилягати одна до одної встик, щоб запобігти утворенню відкритих швів.Insulating boards are laid, as a rule, with a bandage, that is, each row of boards must be shifted relative to the previously applied row, in order to exclude cross seams. Insulating boards should usually be located vertically above each other with their longitudinal sides, and with their side sides, they should fit as closely as possible to each other butt to prevent the formation of open seams.

При кріпленні ізоляційних плит, наприклад, на зовнішні поверхні будівель плити послідовно беруть з упаковки і відповідно після видалення оболонки знімають з штабелю ізоляційних плит. Таким чином, кожну другу плиту необхідно повертати на 180". Це справедливо також і по відношенню до тих ізоляційних плит, велика поверхня яких не закрита, оскільки в цьому випадку прагнуть, як правило, до того, щоб поверхні, що мають відбиток стрічок термошаф, були направлені назовні і, щоб поперемінно не орієнтувати назовні поверхні розділу, утворені в результаті розпилювання.When fixing insulation boards, for example, on the outer surfaces of buildings, the boards are sequentially taken from the packaging and, accordingly, after removing the shell, they are removed from the stack of insulation boards. Thus, every second board must be turned by 180". This is also true in relation to those insulating boards, the large surface of which is not closed, because in this case, they tend, as a rule, to ensure that the surfaces with the imprint of the thermal cabinet tapes were directed outwards and to alternately not orient outwards the interfaces formed as a result of sawing.

Двостороння окантовка нескінченного полотна і його розрізання у напрямі виготовлення проводиться в більшості випадків за допомогою стаціонарних циркуляційних пил, так що ці поверхні розділу, як правило, є гладкими і орієнтовані паралельно одна відносно одної. Зрозуміло, що можуть виникати великі відхилення від прямого кута між великими поверхнями і відповідними бічними поверхнями в тому випадку, якщо циркуляційні пили не будуть точно вирівняні у вертикальному напрямі.Double-sided edging of an endless web and its cutting in the direction of production is carried out in most cases with the help of stationary circular saws, so that these interface surfaces are, as a rule, smooth and oriented parallel to each other. It is clear that large deviations from the right angle between the large surfaces and the corresponding side surfaces can occur if the circular saws are not precisely aligned in the vertical direction.

Подовжнє розділення і оздоблення нескінченного полотна ізоляційного матеріалу можна проводити також і за допомогою водяних сопел високого тиску. При цьому, наприклад, залежно від позірної щільності ізоляційного матеріалу, вмісту зв'язувального матеріалу і розташування волокон, в меншій або більшій мірі виникають виражені хвилясті поверхні.Longitudinal separation and decoration of an endless sheet of insulating material can also be carried out with the help of high-pressure water nozzles. At the same time, for example, depending on the apparent density of the insulating material, the content of the binding material and the location of the fibers, pronounced wavy surfaces appear to a greater or lesser extent.

Самі по собі м'які ізоляційні плити з скловолокна можна відокремлювати за допомогою розташованих упоперек технологічної лінії однозубих фрез, так що навряд чи зможуть виникати відхилення. Оскільки однозуба фреза переміщається із швидкістю переміщення нескінченного полотна волокнистого матеріалу, від такту до такту можуть виникати незначні відмінності в довжині, які приводять до виникнення відповідних відмінностей в ширині або також і в довжині залежно від того, чи відрізуються ізоляційні плити відповідно до їх ширини або їх довжин.The soft fiberglass insulation boards themselves can be separated using single-tooth cutters located across the production line, so that deviations are unlikely to occur. Since the single-tooth cutter moves at the same speed as the endless web of fibrous material, there can be slight differences in length from stroke to stroke, which result in corresponding differences in width or also in length, depending on whether the insulation boards are cut to their width or their length

Відрізання окремих ізоляційних плит від нескінченного полотна ізоляційного матеріалу проводиться в жорсткіших ізоляційних плитах з мінеральних волокон за допомогою синхронного рухомих поперечних пил або за допомогою переміщуваних відповідним чином водяних сопел високого тиску. За рахунок регулювання і напряму поперечних відрізних пристосувань виникають відхилення від прямого кута відносно розмірів і відносно товщини.The cutting of individual insulation boards from an endless sheet of insulation material is carried out in harder insulation boards made of mineral fibers with the help of synchronously moving transverse saws or with the help of appropriately moved high-pressure water nozzles. Due to the adjustment and direction of the transverse cutting devices, there are deviations from the right angle relative to the dimensions and relative to the thickness.

Нижче детальніше описуються приклади здійснення ізоляційного елемента згідно з даним винаходом з посиланнями на фігури, що додаються, на яких.Examples of the implementation of the insulating element according to the present invention are described in more detail below with reference to the attached figures, in which.

Фіг.1 загальний вид прикладу здійснення ізоляційного елемента згідно з даним винаходом;Fig. 1 general view of an example implementation of an insulating element according to the present invention;

Фіг.2 - вигляд зверху показаного на Фіг.1 ізоляційного елемента;Fig. 2 - a top view of the insulating element shown in Fig. 1;

Фіг.3 - загальний вид прикладу здійснення смуги ізоляційного матеріалу згідно з даним винаходом;Fig. 3 - a general view of an example of the implementation of a strip of insulating material according to the present invention;

Фіг.4 - вигляд зверху, показаною на Фіг.1 смуги ізоляційного матеріалу;Fig. 4 is a top view of the strip of insulating material shown in Fig. 1;

Фіг.5 - загальний вид полотна ізоляційного матеріалу;Fig. 5 - a general view of a sheet of insulating material;

Фіг.б - загальний вид показаного на ФігЗ полотна ізоляційного матеріалу, який покритий термоусадочною плівкою;Fig. b - a general view of the sheet of insulating material shown in Fig. 3, which is covered with a heat-shrinkable film;

Фіг.7 - загальний вигляд показаного на Фіг.4 і порізаному на диски полотні ізоляційного матеріалу;Fig. 7 - a general view of the sheet of insulating material shown in Fig. 4 and cut into discs;

Фіг.8 - вигляд спереду варіанту виконання структури ізоляції згідно з даним винаходом;Fig. 8 is a front view of an embodiment of the insulation structure according to the present invention;

Фіг.9 - вид косокутної ізоляційної плити;Fig. 9 - a view of an oblique insulating plate;

Фіг.10 - розташування ізоляційної плити згідно до Фіг.9 в структурі ізоляції;Fig. 10 - location of the insulating plate according to Fig. 9 in the insulation structure;

Фіг.11 - перший варіант здійснення виконаного у вигляді ударної і притискної рейки елемента для обробки бічних поверхонь ізоляційного елемента;Fig. 11 - the first variant of the implementation of an element made in the form of a shock and pressure rail for processing the side surfaces of an insulating element;

Фіг.12 - вид декількох об'єднаних в один інструмент елементів;Fig. 12 - a view of several elements combined into one tool;

Фіг.13 - вигляд збоку інструменту згідно Фіг.12 в розрізі;Fig. 13 - a side view of the tool according to Fig. 12 in section;

Фіг.14 - вигляд збоку першого варіанту здійснення винаходу;Fig. 14 is a side view of the first embodiment of the invention;

Фіг.15 - вигляд збоку другого варіанту здійснення винаходу;Fig. 15 is a side view of the second embodiment of the invention;

Фіг.16 - вигляд збоку третього варіанту здійснення винаходу;Fig. 16 is a side view of the third embodiment of the invention;

Фіг.17 - вигляд збоку четвертого варіанту здійснення винаходу;Fig. 17 is a side view of the fourth embodiment of the invention;

Фіг.18 - вигляд збоку п'ятого варіанту здійснення винаходу;Fig. 18 is a side view of the fifth embodiment of the invention;

Фіг.19 - вигляд збоку шостого варіанту здійснення винаходу;Fig. 19 is a side view of the sixth embodiment of the invention;

Фіг.20 - вигляд зверху елемента згідно Фіг.18;Fig. 20 - top view of the element according to Fig. 18;

Фіг.21 - вигляд зверху базової плити з елементами;Fig. 21 - top view of the base plate with elements;

Фіг.22 - вигляд зверху другого варіанту виконання базової плити з елементами;Fig. 22 - top view of the second version of the base plate with elements;

Фіг.23 - вигляд зверху третього варіанту виконання базової плити з елементами;Fig. 23 - a top view of the third version of the base plate with elements;

Фіг.24 - вигляд зверху першого варіанту виконання ділянки виробничої установки;Fig. 24 - top view of the first version of the implementation of the site of the production plant;

Фіг.25 - вигляд зверху другого варіанту виконання ділянки виробничої установки;Fig. 25 - a top view of the second version of the implementation of the site of the production plant;

Фіг.26 - вид збоку пристрою для обробки ізоляційних плит;Fig. 26 - a side view of the device for processing insulating plates;

Фіг.27 - вид зверху пристрою для обробки ізоляційних плит.Fig. 27 - a top view of the device for processing insulating boards.

На Фіг.1 показаний загальний вид варіанту виконання ізоляційного елемента 10 згідно даному винаходу у вигляді ізоляційної плити 11 з мінеральних волокон, яка була отримана з ізоляційного полотна з мінеральних волокон. На Фіг.2 представлений відповідний вигляд зверху показаного на Фіг.1 ізоляційного елемента 10. Ізоляційна плита 11 включає дві великі поверхні 12 і 14, що проходять головним чином паралельно , а також чотири бічні поверхні 16, 18, 20 і 22, які направлені головним чином під прямим кутом одна відносно одної і відносно великих поверхонь 12 і 14.Figure 1 shows a general view of an embodiment of the insulating element 10 according to this invention in the form of an insulating plate 11 made of mineral fibers, which was obtained from an insulating cloth made of mineral fibers. Fig. 2 shows a corresponding top view of the insulating element 10 shown in Fig. 1. The insulating plate 11 includes two large surfaces 12 and 14, which run mainly parallel, as well as four side surfaces 16, 18, 20 and 22, which are directed mainly way at right angles to each other and to the large surfaces 12 and 14.

На бічній поверхні 18 ізоляційної плити 11 розміщений виконаний в основному повітронепроникним шар 24, що повністю перекриває бічну поверхню 18. Повітронепроникний шар 24 виконаний у вигляді гладкої поліетиленової плівки товщиною ЗОмкм, на яку нанесений напиленням алюмінієвий шар товщиною 10мкм, який в даному випадку направлений назовні. На поверненій усередину поверхні герметичного шару 24 нанесений шар клею, за допомогою якого герметичний шар 24 приклеюється до бічної поверхні 18 ізоляційної плити 11.On the side surface 18 of the insulating plate 11, there is a layer 24, which is mainly airtight and completely covers the side surface 18. The airtight layer 24 is made in the form of a smooth polyethylene film with a thickness of ZOμm, on which an aluminum layer with a thickness of 10 μm is sprayed, which in this case is directed outwards. A layer of glue is applied to the inwardly facing surface of the sealed layer 24, with the help of which the sealed layer 24 is glued to the side surface 18 of the insulating plate 11.

Зрозуміло, і очевидно, що герметичний шар 24 може мати і іншу структуру. Так, наприклад, можна використовувати і інші синтетичні плівки, які вибірково можна забезпечувати металевим шаром. Як повітронепроникний шар 24 можна також використовувати смуги термопластичного шару, армовані тканиною з скловолокна або полотна з неорієнтованим розташуванням скловолокон, наприклад, поліетиленову плівку, алюмінієву багатошарову плівку або т.п., яка приварюється на бічну поверхню 18 ізоляційної плити 11 або фіксується за допомогою клею, зокрема за допомогою термоплавкого клею. Далі як альтернатива можна використовувати водорозчинні покривні матеріали в якості повітронепроникного шару 24, зокрема, розпилювану дисперсійну силікатну фарбу, синтетичну дисперсійну фарбу, пласто- еластичну дисперсійну фарбу, кремнійорганічну емульсивну фарбу, дисперсійну емалеву фарбу, полімерну штукатурку або тому подібні покривні матеріали. Далі можна використовувати , лаки, наприклад, смоляний лак полімеризації, епоксидний лак, поліуретановий лак і так далі, які містять розчинники.It is clear and obvious that the hermetic layer 24 can have a different structure. So, for example, you can use other synthetic films, which can be selectively provided with a metal layer. As an airtight layer 24, it is also possible to use strips of a thermoplastic layer reinforced with glass fiber cloth or a cloth with a non-oriented arrangement of glass fibers, for example, polyethylene film, aluminum multilayer film or the like, which is welded to the side surface 18 of the insulating board 11 or fixed with glue , in particular with the help of hot-melt glue. Further, as an alternative, water-soluble coating materials can be used as an airtight layer 24, in particular, sprayable dispersion silicate paint, synthetic dispersion paint, plasto-elastic dispersion paint, organosilicon emulsion paint, dispersion enamel paint, polymer plaster or similar coating materials. Next, you can use varnishes, for example, polymer resin varnish, epoxy varnish, polyurethane varnish and so on, which contain solvents.

Повітронепроникний шар 24 призначений для гальмування або повного виключення термічної підйомної сили в розташованій відповідно до призначення ізоляційній плиті 11 і в ізоляційному шарі, що складається з ізоляційних плит, наприклад, в теплоізоляційній шаруватій системі, що складається з ізоляційних плит 171. Для цього ізоляційна плита 11 в розташованому згідно призначенню стані позиціонується таким чином, що повітронепроникний шар 24 проходить головним чином в горизонтальному напрямі.The airtight layer 24 is intended to inhibit or completely eliminate the thermal lifting force in the insulating plate 11 located according to the purpose and in the insulating layer consisting of the insulating plates, for example, in the thermal insulation layered system consisting of the insulating plates 171. For this, the insulating plate 11 in the intended position is positioned so that the air-tight layer 24 runs mainly in a horizontal direction.

Розташована напроти бічної поверхні 18 бічна поверхня 22 ізоляційних плити 11в позначеною штриховою лінією 26 областей 28 виконана з підвищеною еластичністю в порівнянні з рештою ізоляційної плити 11, щоб таким чином компенсувати неминучі відхилення від розмірів, що виникають при укладанні ізоляційної плити 11 при виконанні робіт або під час маніпулювання ізоляційною плитою 11.Located opposite the side surface 18, the side surface 22 of the insulating board 11 in the areas 28 marked with a dashed line 26 is made with increased elasticity compared to the rest of the insulating board 11, in order to compensate for the inevitable deviations from the dimensions that occur when laying the insulating board 11 during work or under time of manipulation of the insulating plate 11.

Підвищення еластичності ділянки 28 можна досягти, наприклад, за допомогою процесу валяння, отже, під дією стиснення, що повторюється, і відпуску ділянки 28, наприклад, при використанні нажимних роликів або т.п. Таким чином, знижується міцність ділянки 28, завдяки чому поліпшується пружна здібність до узгодження ділянки 28 з нерівностями бічної поверхні розташованої поряд ізоляційної плити 11 або інших будівельних конструкцій.Increasing the elasticity of the section 28 can be achieved, for example, by means of a felting process, thus by repeatedly compressing and releasing the section 28, for example by using pressure rollers or the like. Thus, the strength of the section 28 is reduced, due to which the elastic ability of the section 28 to conform to the irregularities of the side surface of the adjacent insulating plate 11 or other building structures is improved.

Далі існує можливість забезпечити підвищення еластичності ділянки 28 ізоляційної плити за допомогою локальних обтискань та/"або локального обрізання бічної поверхні. Стиснення та/або обрізання може проводитися за допомогою формоутворювальних елементів, які вдавлюються або забиваються в бічну поверхню 22 ізоляційних плити 11. Під формоутворювальними елементами слід розуміти, зокрема, голкові, клиноподібні, зубчаті, пірамідальні, такі, що мають форму зрізаного конуса або скаленоедра формоутворювальні елементи, які врізаються і вдавлюються в бічну поверхню 22. Для виготовлення ділянок з різною еластичністю можна використовувати різні формоутворювальні елементи, які проникають на різну глибину бічної поверхні 22 ізоляційної плити 11. Формоутворювальні елементи можуть також впливати на бічну поверхню під різним кутом, внаслідок чого утворюється різний ступінь еластичності.Next, there is an opportunity to increase the elasticity of the section 28 of the insulating board by means of local crimping and/or local trimming of the side surface. Compression and/or trimming can be carried out with the help of forming elements that are pressed or hammered into the side surface 22 of the insulating board 11. Under the forming elements should be understood, in particular, needle-shaped, wedge-shaped, toothed, pyramidal, truncated cone-shaped or scalenohedron forming elements that are cut into and pressed into the side surface 22. For the manufacture of areas with different elasticity, you can use different forming elements that penetrate to different the depth of the side surface 22 of the insulating plate 11. The forming elements can also affect the side surface at a different angle, resulting in a different degree of elasticity.

Еластифікація з використанням формоутворювальних елементів проводиться переважно в той час, коли бічна поверхня 22 ізоляційної плити 11 стискається у напрямі паралельної нормалі площини великих поверхонь 12, 14. Так, наприклад, вся ізоляційна плита 11 може стискатися у вертикальному напрямі між двома, прилеглими до великих поверхонь 12, 14 притискними плитами, після чого на закінчення бічна поверхня обробляється формоутворювальними елементами. Як альтернатива ізоляційна плита 11 може стискатися за допомогою притискних стрічок у напрямі паралельної нормалі площини великих поверхонь 12, 14 і при цьому пропускатися через формоутворювальні елементи, які впливають на бічну поверхню 22.Elastification with the use of form-forming elements is carried out mainly at the time when the side surface 22 of the insulating plate 11 is compressed in the direction parallel to the normal of the plane of the large surfaces 12, 14. So, for example, the entire insulating plate 11 can be compressed in the vertical direction between two adjacent large surfaces 12, 14 with pressure plates, after which the side surface is finally processed with forming elements. As an alternative, the insulating plate 11 can be compressed with the help of pressure bands in the direction parallel to the normal of the plane of the large surfaces 12, 14 and at the same time passed through the forming elements that affect the side surface 22.

При здійсненні обох варіантів можна одночасно обробляти і декілька укладених в штабель ізоляційних плит 11. При цьому необхідно звертати увагу на те, щоб укладання ізоляційних плит відбувалося по можливості без зсуву, оскільки глибина обробки формоутворювальними елементами обмежена вузьким діапазоном.When implementing both options, several stacked insulation boards 11 can be processed at the same time. At the same time, it is necessary to pay attention to the fact that the installation of the insulation boards takes place as far as possible without shifting, since the depth of processing by the forming elements is limited to a narrow range.

Штабель плит 11 потім стискається у вертикальному напрямі між притискними плитами або притискними стрічками і обробляється за допомогою формоутворювальних елементів.The stack of plates 11 is then compressed in the vertical direction between pressure plates or pressure bands and is processed with the help of forming elements.

Альтернативно обробку бічної поверхні 22 ізоляційних плити 11 можна проводити так само і після затвердіння ізоляційної плити 11.Alternatively, the side surface 22 of the insulating plate 11 can be treated in the same way after the insulating plate 11 has hardened.

Далі існує так само можливість підвищення еластичності бічної поверхні 22 в тому випадку, якщо ізоляційна плита 171 або штабель ізоляційних плит 11 вже обгорнутий усадковою плівкою, використовуваною як пакувальний матеріал. Це можливо особливо в тому випадку, якщо для підвищення еластичності застосовують профільовані притискні ролики, профілі яких не мають рейок з гострими краями або відповідних ділянок або на їх зовнішній поверхні відсутні гострі формоутворювальні елементи, які руйнують плівку. У цьому варіанті виконання ступінь підвищення еластичності все ж таки менша в порівнянні з еластифікацією не покритого оболонкою штабелю ізоляційних плит, зокрема, коли усадкова плівка на частково відкритих поверхнях утворює опуклості. Еластифікацію можна проводити так само і після ущільнення покритих оболонкою і упакованих в термоусадочну плівку пакувальних одиниць, після того, як вся одиниця упаковки буде ущільнена. Термоусадочна плівка при цьому звисає у вигляді складок вниз і її необхідно, наприклад, за допомогою обережного нагнітання гарячого повітря вирівняти і додати їй здібність до невеликого розтягування до дії притискних валиків на плівку і бічні поверхні 22 ізоляційних плит 11 ізоляційного елемента 10 або штабелю ізоляційних плит 11. Після цієї обробки термоусадочну плівку можна нагрівати, внаслідок чого вона після охолоджування утримуватиме в стислому стані ізоляційний елемент 10, ізоляційну плиту 11 або штабель ізоляційних плит 11.Further, there is also the possibility of increasing the elasticity of the side surface 22 if the insulating plate 171 or a stack of insulating plates 11 is already wrapped with a shrink film used as a packaging material. This is possible especially if profiled pressure rollers are used to increase elasticity, the profiles of which do not have rails with sharp edges or corresponding areas, or on their outer surface there are no sharp forming elements that destroy the film. In this embodiment, the degree of increase in elasticity is nevertheless smaller compared to the elastification of a stack of insulation boards not covered with a shell, in particular, when the shrink film forms bulges on partially open surfaces. Elastification can be carried out in the same way after compaction of packaging units covered with a shell and packed in heat-shrinkable film, after the entire packaging unit has been compacted. At the same time, the heat-shrinkable film hangs down in the form of folds, and it is necessary, for example, with the help of careful injection of hot air, to straighten it and give it the ability to stretch a little under the action of pressure rollers on the film and the side surfaces 22 of the insulating plates 11 of the insulating element 10 or a stack of insulating plates 11 After this treatment, the heat-shrinkable film can be heated, as a result of which, after cooling, it will hold the insulating element 10, the insulating plate 11 or the stack of insulating plates 11 in a compressed state.

Так само і в тому випадку, якщо показаний на фіг.1 і 2 ізоляційний елемент матиме тільки одну еластифіковану або забезпечену повітронепроникним шаром 24 бічну поверхню 22 або 18, повинно бути очевидним, що при необхідності так само і більш ніж одна бічна поверхня 16, 18, 20, 22 може бути еластифікована або забезпечена повітронепроникним шаром 24.Likewise, if the insulating element shown in Fig. 1 and 2 will have only one side surface 22 or 18 that is elasticized or provided with an airtight layer 24, it should be obvious that, if necessary, more than one side surface 16, 18 , 20, 22 can be elasticized or provided with an airtight layer 24.

Далі необхідно звернути увагу на те, що описаний вище варіант виконання ізоляційного елемента 10 відповідно до даного винаходу не є обмежувальним. Навпаки, можливі модифікації та/або зміни в рамках захисту даного винаходу, які визначені в пунктах формули винаходу, що додається. Так, наприклад, ізоляційний елемент 10 може бути виконаний у вигляді полотна ізоляційного матеріалу, пластинчастого полотна або пластинчастої плити, при цьому в пластинчастому полотні і пластинчастій плиті мінеральні волокна розташовані головним чином під прямим кутом до їх великих поверхонь 112.Next, it is necessary to pay attention to the fact that the above-described embodiment of the insulating element 10 according to this invention is not restrictive. On the contrary, modifications and/or changes are possible within the framework of the protection of this invention, which are defined in the appended claims. So, for example, the insulating element 10 can be made in the form of a web of insulating material, a lamellar web or a lamellar plate, while in a lamellar web and a lamellar plate, the mineral fibers are located mainly at right angles to their large surfaces 112.

На Фіг.3 показаний загальний вид прикладу здійснення винаходу у вигляді еластичної ізоляційної смуги 110 в ізоляційній структурі. Ізоляційна смуга 110 складається головним чином з мінеральних волокон.Fig. 3 shows a general view of an example of the implementation of the invention in the form of an elastic insulating strip 110 in an insulating structure. The insulating strip 110 consists mainly of mineral fibers.

Еластичність і відповідно здібність до формоутворення ізоляційної смуги 110 може бути заснована на низькій позірній щільності мінеральних волокон, яка знаходиться, зокрема, в області від 10 до 5окг/м3.The elasticity and, accordingly, the ability to form the insulating strip 110 can be based on the low apparent density of the mineral fibers, which is, in particular, in the range from 10 to 5 okg/m3.

Незначний вміст зв'язувальної речовини, що утримує мінеральні волокна, може також призвести до недостатньої еластичності, при цьому вміст зв'язувальної речовини, утримується переважно в діапазоні від 0,5 до 2мас.95. | на закінчення еластичність ізоляційної смуги 110 може бути різко понижена під дією одноразового або такого, що повторюється стиснення понад область пружності, як це, зокрема, можна зробити при обробці валянням ізоляційної смуги 110. Само собою зрозуміло, що можливо і поєднання вказаних вище заходів, щоб забезпечити необхідну еластичність ізоляційної смуги 110.Insignificant content of the binder that holds the mineral fibers can also lead to insufficient elasticity, while the content of the binder is kept mainly in the range from 0.5 to 2 wt.95. | finally, the elasticity of the insulating strip 110 can be drastically reduced by a single or repeated compression above the elastic region, as can be done, in particular, by felting the insulating strip 110. It goes without saying that a combination of the above measures is also possible to ensure the necessary elasticity of the insulating strip 110.

Ізоляційна смуга 110 має дві великі поверхні 112 (Фіг.4) і чотири бічні поверхні 114, які проходять головним чином під прямим кутом одна відносно одної і відносно великих поверхонь 112. На одній з великих поверхонь 112 ізоляційної смуги 110 прикріплений за допомогою клею повітронепроникний шар 116, який повністю перекриває всю велику поверхню 112 ізоляційної смуги 110. Повітронепроникний шар 116 служить головним чином для гальмування або повного виключення термічної підйомної сили ізоляційної системи згідно з даним винаходом про що детальніше ще буде сказано з посиланнями на Ффіг.8.The insulating strip 110 has two large surfaces 112 (Fig. 4) and four side surfaces 114, which pass mainly at right angles to each other and to the large surfaces 112. On one of the large surfaces 112 of the insulating strip 110, an airtight layer is attached with glue 116, which completely covers the entire large surface 112 of the insulating strip 110. The airtight layer 116 serves mainly to inhibit or completely exclude the thermal lifting force of the insulating system according to the present invention, which will be discussed in more detail with reference to Fig. 8.

На розташованій напроти повітронепроникного шару 116 великій поверхні 112 ізоляційної смуги 110 нанесений шар клею 118, який у свою чергу закритий плівкою, що легко знімається, 120. Шар клею 118 служить для подальшого прикріплення смуги ізоляційного матеріалу 110. Смуга ізоляційного матеріалу 110 має вибірково товщину а від 10 до 50мм, переважно в межах 15-30мм.On the large surface 112 of the insulating strip 110 located opposite the airtight layer 116, a layer of glue 118 is applied, which in turn is covered with an easily removable film 120. The layer of glue 118 serves for further attachment of the strip of insulating material 110. The strip of insulating material 110 has a selective thickness of a from 10 to 50 mm, preferably within 15-30 mm.

З посиланнями на Фіг.5-7 нижче буде докладніше описаний варіант здійснення способу виготовлення, показаною на фітг.1 і 2 ізоляційної смуги 110.With reference to Figs. 5-7 below, an embodiment of the manufacturing method shown in Figs. 1 and 2 of the insulating strip 110 will be described in more detail.

На Фіг.5 показане полотно ізоляційного матеріалу, яке має таку ж шарувату будову, як і показана наFig. 5 shows a sheet of insulating material that has the same layered structure as shown in Fig.

Фіг.3 і 4 смуга ізоляційного матеріалу 110, що, проте, на Фіг.5 не показано. Навпаки, ширина В полотна ізоляційного матеріалу 122 у декілька разів більше ширини Б смуги ізоляційного матеріалу 110.Figures 3 and 4 show a strip of insulating material 110, which, however, is not shown in Figure 5. On the contrary, the width B of the sheet of insulating material 122 is several times greater than the width B of the strip of insulating material 110.

Для виготовлення показаної на Фіг.З і 4 смуги ізоляційного матеріалу 110 показане на Ффіг.5 полотно ізоляційного матеріалу 122 при великому ступені ущільнення скачується в рулон 124. Рулон згодом фіксується за допомогою усадки термоусадочної плівки 126, внаслідок чого утворюється, показана на Фіг.б структура виробу. Термоусадочна плівка 126 має переважний напрям усадки, який орієнтований паралельно напряму скачування полотна ізоляційного матеріалу 122. Зафіксований за допомогою термоусадочної плівки 126 рулон 124 на закінчення розрізає переважно під прямим кутом (радіально) подовжній осі рулону 124 на диски 128, при цьому ширина дисків 128 відповідає товщині а, показаної наFor the production of the strip of insulating material 110 shown in Fig. structure of the product. Shrinkable film 126 has a predominant direction of shrinkage, which is oriented parallel to the direction of rolling of the sheet of insulating material 122. The roll 124 fixed with the help of shrinkable film 126 is finally cut mainly at right angles (radially) to the longitudinal axis of the roll 124 into discs 128, while the width of the discs 128 corresponds to thickness a, shown on

Фіг.3 і 4 смуги ізоляційного матеріалу 110. На підставі тієї умови, що переважний напрям усадки термоусадочної плівки 126 орієнтовано паралельно напряму скачування рулону 124, запобігає умова, при якій оболонка, яка залишається у вигляді бандеролі, стягує відповідні диски 128 в осьовому напрямі і бандероль в результаті цього зіскакує з вузького диска 128.Fig. 3 and 4 strips of insulating material 110. Based on the condition that the predominant direction of shrinkage of the shrink film 126 is oriented parallel to the direction of rolling of the roll 124, the condition is prevented in which the shell, which remains in the form of a bundle, pulls the corresponding disks 128 in the axial direction and as a result, the parcel jumps off the narrow disk 128.

Ізоляційні полотна 122 великої товщини можуть розрізатися паралельно їх великим поверхням 112,Insulation sheets 122 of great thickness can be cut parallel to their large surfaces 112,

щоб таким чином отримати смуги ізоляційного матеріалу 110 завтовшки «50мм. Декілька обандеролених дисків 128 об'єднують переважно в одну одиницю. Обгортка може полягати як альтернатива з паперу, поліетиленових мішків, сіток із смуг полімерної плівки або плоских структур, що складаються з синтетичних волокон або картону.in order to obtain strips of insulating material 110 mm thick in this way. Several wrapped discs 128 are mostly combined into one unit. The wrapping can alternatively consist of paper, polythene bags, nets made of strips of polymer film or flat structures consisting of synthetic fibers or cardboard.

Показане на Фіг.5 полотно 122 ізоляційного матеріалу, може мати альтернативно також, зокрема, шарувату структуру з середнім ізоляційним шаром з мінеральних волокон і розташованими по обох сторонах великих поверхонь ізоляційного шару склеювальними шарами, які відповідно покриті легко відокремлюваною плівкою. Для виготовлення смуг ізоляційного матеріалу 110 полотно ізоляційного матеріалу 122 спочатку розділяється в горизонтальному напрямі і після цього частини окремо згортаються під великим ущільненням. Потім розміщують термоусадочну плівку і на закінчення отримані рулони розрізають на диски. Горизонтальне розділення полотна ізоляційного матеріалу 122 може проводитися при цьому по центру, внаслідок чого отримують ізоляційні смуги однакової товщини й. Як альтернатива горизонтальне ділення може проводитися і не по центру, щоб таким чином отримати ізоляційні смуги різної товщини й.The web 122 of insulating material shown in Fig. 5 can alternatively also, in particular, have a layered structure with an average insulating layer of mineral fibers and adhesive layers located on both sides of the large surfaces of the insulating layer, which are respectively covered with an easily separable film. To manufacture strips of insulating material 110, the sheet of insulating material 122 is first divided in the horizontal direction and after that the parts are individually folded under high compaction. Then a shrink film is placed and finally the resulting rolls are cut into discs. The horizontal division of the sheet of insulating material 122 can be carried out in the center, as a result of which insulating strips of the same thickness are obtained. As an alternative, the horizontal division can be carried out not in the center, in order to obtain insulating strips of different thicknesses.

Замість ізоляційних смуг 110 завдовжки в декілька метрів можна також виготовляти і ізоляційні смуги відповідно до довжин і ширини тих ізоляційних елементів, в яких пізніше повинні будуть укладатися ізоляційні смуги 110. Для цього переважно розрізають еластифікований листовий матеріал.Instead of insulating strips 110 several meters long, it is also possible to make insulating strips according to the length and width of those insulating elements, in which the insulating strips 110 will have to be laid later. For this purpose, the elasticized sheet material is preferably cut.

Само собою зрозуміло, що ізоляційні смуги 110 можна отримувати і з ізоляційних полотен або ізоляційних плит з вищою позірною щільністю. Проте, у такому разі витрати на забезпечення необхідних м'яко-пружних характеристик ізоляційних смуг 110 будуть вище.It goes without saying that the insulating strips 110 can also be obtained from insulating cloths or insulating plates with a higher apparent density. However, in this case, the costs of ensuring the necessary soft-elastic characteristics of the insulating strips 110 will be higher.

Ширина ізоляційних смуг 110 може в принципі бути однаковою, більшою або меншою в порівнянні з товщиною ізоляційного елемента, з яким пізніше укладається ізоляційна смуга 110. Якщо використовуються ширші ізоляційні смуги 110, то у такому разі виступ необхідно відрізувати переважно урівень з поверхнею отриманого ізоляційного шару. Ізоляційні смуги 110 можуть також злегка заглиблюватися відносно зовнішньої поверхні отриманої ізоляційної структури. Для цього їх необхідно щільно притискувати до поверхні ізольованої стіни, щоб перервати можливі наявні повітряні зазори. Ізоляційні смуги 110 можна також складати в штабель, щоб їх пропускати вгору і назад позаду ізоляційних елементів і відповідно ізоляційних плит, що горизонтально примикають одна до одної. Для того, щоб забезпечити тут достатню затискну дію ізоляційних елементів в горизонтальному напрямі, вони повинні бути жорсткими і притискатися щільно і рівномірно всією поверхнею до ізольованої стіни.The width of the insulating strips 110 can, in principle, be the same, larger or smaller compared to the thickness of the insulating element, with which the insulating strip 110 is later laid. If wider insulating strips 110 are used, then in this case the protrusion must be cut preferably flush with the surface of the resulting insulating layer. The insulating strips 110 may also be slightly recessed relative to the outer surface of the resulting insulating structure. To do this, they must be tightly pressed to the surface of the insulated wall in order to interrupt possible existing air gaps. The insulating strips 110 can also be stacked to be passed up and back behind the insulating elements and, accordingly, the insulating plates horizontally adjacent to each other. In order to ensure a sufficient clamping effect of the insulating elements in the horizontal direction, they must be rigid and pressed tightly and evenly over the entire surface to the insulated wall.

На Фіг.8 показаний приклад ізоляційної структури 130 згідно даному винаходу. Ізоляційна структура 130 включає розташовані поряд ізоляційні елементи 132 у вигляді ізоляційних плит. Кожен ізоляційний елемент 132 включає дві великі поверхні 134 і чотири бічні поверхні 136, які направлені головним чином під прямим кутом одна відносно одної і відносно великих поверхонь 134. Для компенсації обумовлених виготовленням або маніпулюванням ізоляційними елементами 132 відхилень і відхилень від прямого кута ізоляційних елементів 132 між бічними поверхнями 136 ізоляційних елементів 132 передбачені ізоляційні смуги 138, які можуть бути, наприклад, ізоляційними смугами, зображеного на Фіг.3 і 4 типу. У зв'язку з великою пружністю ізоляційних смуг 138 відбувається компенсація вказаних відхилень від розміру і відхилень відносно прямого кута окремих ізоляційних елементів 132. Для цієї мети бічні поверхні 136 окремих ізоляційних елементів 132 розташовують з невеликим притисненням біля ізоляційних смуг 138.Figure 8 shows an example of an insulating structure 130 according to this invention. The insulating structure 130 includes adjacent insulating elements 132 in the form of insulating plates. Each insulating element 132 includes two large surfaces 134 and four side surfaces 136, which are directed mainly at right angles to each other and to the large surfaces 134. To compensate for the deviations caused by the manufacture or manipulation of the insulating elements 132 and deviations from the right angle of the insulating elements 132 between the side surfaces 136 of the insulating elements 132 are provided with insulating strips 138, which can be, for example, insulating strips of the type depicted in Fig. 3 and 4. Due to the high elasticity of the insulating strips 138, the indicated deviations from the size and deviations relative to the right angle of the individual insulating elements 132 are compensated. For this purpose, the side surfaces 136 of the individual insulating elements 132 are placed with a slight pressure near the insulating strips 138.

Горизонтально розташовані ізоляційні смуги 138 мають переважно в основному повітронепроникний шар, як це було описано з посиланнями на фіг.3 і фФіг.4. Цей повітронепроникний шар ізоляційних смуг 138 повинен загальмовувати або повністю усувати термічну підйомну силу ізоляційної структури 130.The horizontally arranged insulating strips 138 preferably have a substantially airtight layer, as described with reference to Fig.3 and Fig.4. This airtight layer of insulation strips 138 should inhibit or completely eliminate the thermal lift of the insulation structure 130.

Поверхня 12 ізоляційного елемента 10 має піднесеності, видавлені стрічками термошафи.The surface 12 of the insulating element 10 has elevations squeezed out by the tapes of the thermal cabinet.

В тому випадку, якщо декілька ізоляційних елементів 10, виконаних у вигляді ізоляційних плит, як це показано на Фіг.10, будуть розташовуватись подовжніми сторонами встик, наприклад, на поверхні будівлі, тоді утворюються клиноподібні шви. Для порівняння в нижньому ряду ізоляційних елементів 10 згідно Фіг.10 показані виготовлені одношаровими ізоляційні плити 12, які, само собою зрозуміло, можна встановлювати в однаковому напрямі.In that case, if several insulating elements 10, made in the form of insulating plates, as shown in Fig. 10, will be located with their longitudinal sides facing each other, for example, on the surface of the building, then wedge-shaped seams are formed. For comparison, in the lower row of insulating elements 10 according to Fig. 10, single-layer insulating plates 12 are shown, which, of course, can be installed in the same direction.

За рахунок підвищення еластичності, принаймні, однієї бічної сторони 16, 18, 20, 22, ізоляційні плити 12 можна укладати упритул одну до іншої з такою щільністю, що відбувається компенсація відхилення відносно довжини і ширини, а також у напрямі товщини плити і таким чином може виникати замкнута ізоляційна структура 130.By increasing the elasticity of at least one lateral side 16, 18, 20, 22, the insulating plates 12 can be placed close to each other with such a density that the deviation is compensated for in relation to the length and width, as well as in the direction of the thickness of the plate, and thus can to form a closed insulating structure 130.

Еластифікація бічних поверхонь 16, 18, 20, 22 ізоляційних плит проводиться за допомогою елементів 200, які чітко знижують внутрішнє зчеплення волокнистої структури і відповідно ізоляційного матеріалу усередині і зовні оброблюваної бічної поверхні 16 і відповідно бічних поверхонь 18, 20, 22. При цій обробці необхідно зводити до мінімуму кількість розірваних волокон та/або їх відділення з ізоляційного матеріалу.Elastification of the side surfaces 16, 18, 20, 22 of the insulating plates is carried out with the help of elements 200, which clearly reduce the internal adhesion of the fibrous structure and, accordingly, the insulating material inside and outside the processed side surface 16 and, respectively, the side surfaces 18, 20, 22. During this treatment, it is necessary minimize the number of broken fibers and/or their separation from the insulating material.

Тому використаний для цієї мети елемент 200 повинен проникати на певну глибину в ізоляційний матеріал і розтискати волокнисту структуру як вгору, так і по сторонах. У ізоляційних плитах 12 з вираженою пластинчастою структурою центр тяжіння розтиснення волокон розташований у вертикальному напрямі.Therefore, the element 200 used for this purpose must penetrate to a certain depth into the insulating material and squeeze the fibrous structure both up and on the sides. In insulating plates 12 with a pronounced lamellar structure, the center of gravity of fiber compression is located in the vertical direction.

На Ффіг.11 показана зубчата ударна і притискна рейка 202 із зубами 204. Зуби 204 цієї зубчатої ударної і притискної рейки проходять під гострим кутом, так що кут у основи складає, наприклад, 45". Висота зубів 204 залежить від необхідної глибини проникнення. Зуби 204 можуть утворювати рівнобедрений або косокутний трикутник. Асиметричне виконання має перевагу особливо при використанні валкоподібних формуючих елементів.Fig. 11 shows a toothed impact and pressure rail 202 with teeth 204. The teeth 204 of this toothed impact and pressure rail run at an acute angle, so that the angle at the base is, for example, 45". The height of the teeth 204 depends on the required depth of penetration. Teeth 204 can form an isosceles or an oblique triangle.Asymmetric execution is advantageous especially when using roll-shaped forming elements.

Профілі зубів 204 є рівними або скошеними або можуть бути заточеними у вигляді призми. Товщина ударної і притискної рейки складає, як правило, менше 10мм, переважно 5мм.The profiles of the teeth 204 are flat or beveled or may be sharpened in the form of a prism. The thickness of the shock and pressure rail is, as a rule, less than 10 mm, preferably 5 mm.

Ударна і притискна рейка 202 забезпечена круглими отворами для кріплення до непоказаної на фігурі приводної системи або для прикріплення оброблювального інструменту з декількома розташованими одна за одною і паралельноодна відносно одної планками ударної і притискної дії 202. Між планками ударної і притискної дії 202 можуть розташовуватися елементи розпорів 207, які з'єднуються за допомогою болтів 208 з планками ударної і притискної дії 202. На кінці 209 передбачені накладки 209, які дозволяють забезпечити кріплення до приводної системи. Оброблювальний інструмент передбачений для ударної дії.Impact and pressure rail 202 is equipped with round holes for attachment to a drive system not shown in the figure or for attaching a processing tool with several impact and pressure bars 202 located one after the other and parallel to each other. Spacers 207 can be located between the impact and pressure bars 202 , which are connected with the help of bolts 208 to the impact and pressure bars 202. At the end 209, pads 209 are provided, which make it possible to provide fastening to the drive system. The machining tool is intended for impact action.

На Фіг.14-20 зображені шилоподібні елементи, які забивають або вдавлюють в ізоляційний матеріал.Fig. 14-20 shows awl-like elements that hammer or press into the insulating material.

На Ффіг.14 показаний гострий штифт 210 з гайкою 211, який загвинчено в базову плиту 212 або в бічну поверхню не показаного валика або припаяний або ж приварений до неї. Діаметр штифта 210 можна на декілька міліметрів зменшити, так що штифт можна виконати у вигляді голки.Fig.14 shows a sharp pin 210 with a nut 211, which is screwed into the base plate 212 or into the side surface of the roller (not shown) or soldered or welded to it. The diameter of the pin 210 can be reduced by several millimeters, so that the pin can be made in the form of a needle.

На Фіг.15 показаний елемент у вигляді зрізаного конуса зі скругленим вістрям 214. На Фіг.16 показано поєднання елемента у вигляді зрізаного конуса з металу або в'язкого пластичного матеріалу. Основу елемента 213 виконано, наприклад, у вигляді гвинта 216, так що його можна за допомогою гайки 211 прикріпити до базової плити 212.Fig. 15 shows an element in the form of a truncated cone with a rounded tip 214. Fig. 16 shows a combination of an element in the form of a truncated cone made of metal or a viscous plastic material. The base of the element 213 is made, for example, in the form of a screw 216, so that it can be attached to the base plate 212 with the help of a nut 211.

На Ффіг.17 показаний пірамідальний елемент 217, основна вісь якого може бути більше поперечної осі.Fig. 17 shows a pyramidal element 217, the main axis of which can be greater than the transverse axis.

Основа цього елемента 217 може заходити у виконаний фрезеруванням в базовій плиті 212 паз 218, щоб таким чином розташувати пірамідальний елемент 217, наприклад, під двохгранним кутом відносно великої поверхні, розташованої поряд ізоляційної плити, і закріпити в цьому положенні проти прослизання.The base of this element 217 can fit into a groove 218 milled in the base plate 212 in order to position the pyramidal element 217, for example, at a dihedral angle relative to the large surface located next to the insulating plate, and secure it in this position against slipping.

Замість прямокутної або квадратної основи елемент 213, 217 може мати також і багатокутну основу.Instead of a rectangular or square base, the element 213, 217 can also have a polygonal base.

Особливо при використанні на бічній поверхні притискних валків прийнятним є поєднання твердосплавної голки 215 з частково еліптичним у вигляді збоку елементом 219, який дозволяє заходити в ізоляційний матеріал з урахуванням властивостей матеріалу, як це показано на Ффіг.183. Ця частина упроваджуваного елемента може бути виконана також і трапецієподібною. Оскільки елементи відповідно доEspecially when used on the side surface of the pressure rolls, the combination of a carbide needle 215 with a partially elliptical side element 219, which allows entering the insulating material taking into account the properties of the material, is acceptable, as shown in Fig. 183. This part of the introduced element can also be trapezoidal. Since the elements according to

Фіг.18 загвинтили у валик, вони переважно за допомогою паза або подовжнього отвору фіксуються в своєму положенні або напрямі.Fig. 18 are screwed into the roller, they are mainly fixed in their position or direction with the help of a groove or a longitudinal hole.

На Фіг.20 показаний вид зверху вдавлюваного елемента 219 згідно Фіг.18. Основа елемента 219 виконано еліптичним. Видимі зверху бічні поверхні можуть бути також і плоскими і у такому разі проходити паралельно одна відносно одної.Fig. 20 shows a top view of the pressed-in element 219 according to Fig. 18. The base of element 219 is elliptical. The side surfaces visible from above can also be flat and in this case run parallel to each other.

На Фіг.19 показаний вигляд зверху елемента 213 у вигляді наконечника стріли, леза якого у основи можуть бути однаковими або не однаковими по ширині.Fig. 19 shows a top view of element 213 in the form of an arrowhead, the blades of which may or may not be the same width at the base.

На Ффіг.21 показано як приклад розташування елементів 210, 213, 217, 219 на базовій плиті 212. Тут елементи 210, 213, 217, 219 зафіксовані в гексагональному і з перекриттям внапусток положенні. Відстань елементів 210, 213, 217, 219 один від одного і їх розташування відносно один одного, а також висота і ширина ударного інструменту залежать від того, скільки ходів потрібно за одиницю часу і відповідно допускається, а також від відносної швидкості з якою поверхні що підлягають обробці, можуть пропускатися через ударний інструмент або з якою інструмент може переміщатися по відношенню до неї.Fig.21 shows as an example the location of elements 210, 213, 217, 219 on the base plate 212. Here, elements 210, 213, 217, 219 are fixed in a hexagonal and overlapping position. The distance of the elements 210, 213, 217, 219 from each other and their location relative to each other, as well as the height and width of the percussion instrument, depend on how many strokes are required per unit of time and are accordingly allowed, as well as on the relative speed with which the surfaces that are subject processing, can be passed through the impact tool or with which the tool can move in relation to it.

Далі ударний інструмент разом з переміщенням в горизонтальному напрямі одночасно може ще переміщатися вгору і вниз. Порівняльне виконання елементів 213 з наконечниками у вигляді стріли показано на Ффіг.22.Further, the percussion instrument, together with movement in the horizontal direction, can also move up and down at the same time. A comparative implementation of elements 213 with tips in the form of an arrow is shown in Fig.22.

На Фіг.23 показаний вигляд зверху клиновидних елементів 210 з прямокутною поверхнею, яка розташована із зсувом на базовій плиті 212 або аналогічно на розгортці бічної поверхні циліндра.Fig. 23 shows a top view of wedge-shaped elements 210 with a rectangular surface, which is located with a shift on the base plate 212 or similarly on the sweep of the side surface of the cylinder.

Клиновидні елементи 210 можуть також мати як основу і косокутний паралелепіпед. Замість леза або вузької верхньої поверхні елемент 210 може також закінчуватися вістрям.Wedge-shaped elements 210 can also have an oblique parallelepiped as a base. Instead of a blade or a narrow upper surface, element 210 may also end in a point.

На Фіг.24 показана наступна відразу ж за проточною термошафою 220 ділянка звичайної технологічної лінії по виготовленню ізоляційного матеріалу. Нескінченне полотно ізоляційного матеріалу 221 обрізається по обох сторонах, наприклад, за допомогою пил 222. Відходи при обрізанні подрібнюються і відводяться убік. Одна або декілька пил 223 або водяні сопла високого тиску розташовані по ширині нескінченного полотна ізоляційного матеріалу 221 і розрізають його на декілька часткових смуг 224. Часткові полотна 224 переміщаються у вигляді жорстких часткових смуг впритул один біля одного в лежачому положенні. Якщо мова йде про пружні волокнисті ізоляційні матеріали, наприклад, про скловолокно, то у такому разі часткові полотна 224 вже можуть віджиматися один від одного.Fig. 24 shows the section of the usual technological line for the production of insulating material immediately after the flow-through heat cabinet 220. The endless web of insulating material 221 is cut on both sides, for example, with the help of saws 222. Waste during cutting is crushed and taken aside. One or more saws 223 or high-pressure water nozzles are located along the width of the endless web of insulating material 221 and cut it into several partial strips 224. The partial webs 224 move in the form of rigid partial strips close to each other in a lying position. If we are talking about elastic fibrous insulating materials, for example, fiberglass, then in this case the partial sheets 224 can already be squeezed from each other.

За допомогою, наприклад, горизонтальної пили 225 нескінченне ізоляційне полотно 221 може розрізати на тонші полотна.Using, for example, a horizontal saw 225, the endless insulating web 221 can be cut into thinner webs.

По обох сторонах нескінченного полотна ізоляційного матеріалу 221 можуть розміщуватися ударні інструменти відповідно до Фіг.11-Фіг..20. Привід може здійснюватися електрично, пневматично або гідравлічно. Частоту і амплітуду встановлюють залежно від вимог і використовуваних інструментів або вдавлюваних елементів. У одному з варіантів здійснення інструменти можуть також зміщуватися у вертикальному напрямі при здійсненні коливальних рухів.On both sides of the endless sheet of insulating material 221, impact tools can be placed in accordance with Fig. 11-Fig..20. The drive can be electric, pneumatic or hydraulic. The frequency and amplitude are set depending on the requirements and the used tools or pressed elements. In one of the variants of implementation, the tools can also move in the vertical direction when making oscillating movements.

Інструменти у напрямі транспортування можуть розміщуватися також і перед пилами 222, так що ці відрізки одночасно еластифікуються, а це полегшує можливість їх повторного використання.Tools in the direction of transport can also be placed in front of the saws 222, so that these sections are simultaneously elasticized, which facilitates the possibility of their reuse.

Інструменти можуть також розташовуватися позаду горизонтальної пили 225 і впливати на ізоляційні плити, що послідовно подаються, якщо вони достатньою мірою важкі або при необхідності за допомогою притискних пристосувань зафіксовані від бічного зсуву.The tools can also be located behind the horizontal saw 225 and act on the successively fed insulation boards, if they are sufficiently heavy or, if necessary, with the help of clamping devices, fixed against lateral displacement.

На Фіг.25 над показаною на Фіг.24 ділянкою показаний пристрій 226 для відрізання окремих ізоляційних плит 11 від показаних тут часткових полотен 224. Як транспортуючі пристрої тут показані ведені валики 227, які природно приймають нескінченне полотно ізоляційного матеріалу 221 позаду термошафи 220.In Fig. 25, above the area shown in Fig. 24, a device 226 is shown for cutting individual insulating plates 11 from the partial sheets 224 shown here. As transport devices, driven rollers 227 are shown here, which naturally receive an endless sheet of insulating material 221 behind the thermal cabinet 220.

Бічна еластифікація проводиться за допомогою притискних валиків 228 із закріпленими інструментами і відповідно забезпеченими зубами, які, наприклад, залежно від опору матеріалу за допомогою гідравлічного приводу вдавлюються в більшій або меншій мірі міцно і тим самим глибоко в бічні поверхні 16, 18 нескінченного полотна (полотен) 221 або в ізоляційні плити 11. З одного боку можуть розташовуватися один або декілька притискних валків 228.Lateral elastification is carried out with the help of pressure rollers 228 with fixed tools and correspondingly provided teeth, which, for example, depending on the resistance of the material with the help of a hydraulic drive, are pressed to a greater or lesser extent firmly and thereby deeply into the side surfaces 16, 18 of the endless canvas (canvas) 221 or in insulating plates 11. One or more pressure rollers 228 can be located on one side.

На Фіг.26 показаний поперечний переріз штабелю ізоляційних плит 11, які забезпечені кашируванням або покриттям, мають ущільнену поверхню або ущільнену ділянку поверхні, а при необхідності і кашируваннями і покриттями. Штабель ізоляційних плит 11 переміщається в горизонтальному напрямі між верхнім транспортуючим пристроєм 229 і нижнім, чинить тиск транспортуючим пристроєм 230, тоді як по обох сторонах елементи 200 впливають на бічні поверхні 16, 18.Fig. 26 shows a cross-section of a stack of insulating plates 11, which are provided with lamination or coating, have a compacted surface or a compacted area of the surface, and if necessary, laminations and coatings. The stack of insulating plates 11 moves in the horizontal direction between the upper transport device 229 and the lower one, exerts pressure by the transport device 230, while on both sides the elements 200 affect the side surfaces 16, 18.

Замість або у поєднанні з елементами 200 можна використовувати також і зубчаті притискні валики.Instead of or in combination with elements 200, you can also use toothed pressure rollers.

Передбачено, що ця дія здійснювалася тільки на одній бічній поверхні 16 штабелю ізоляційних плит 11 з використанням притискної плити 231, закріпленою на столі, тоді як, дивлячись по обставинах, елементIt is assumed that this action was carried out only on one side surface 16 of the stack of insulating plates 11 using a pressure plate 231 fixed on the table, while, looking at the circumstances, the element

200 та/або один або декілька притискних валиків переміщаються з однією або з двох бічних сторін 16, 18.200 and/or one or more pressure rollers move from one or both sides 16, 18.

Само собою зрозуміло, що може проводитися обробка і окремих ізоляційних плит 11 перед штабелюванням.It goes without saying that individual insulating plates 11 can be treated before stacking.

Само собою зрозуміло, що описані вище приклади здійснення не є такими, що обмежують. Більш того, можливо багато модифікацій і змін без виходу за рамки захисту даного винаходу, який визначений пунктами формули винаходу, що додаються.It goes without saying that the examples described above are not limiting. Moreover, many modifications and changes are possible without going beyond the protection of this invention, which is defined by the appended claims.

Перелік позицій - ізоляційний елемент; 211 - гайка; 11 - ізоляційна плита; 212 - базова плита; 12 - велика поверхня; 213 - елемент; 14 - велика поверхня; 214 - вістря; 16 - бічна поверхня; 215 - твердосплавна голка; 18 - бічна поверхня; 216 - гвинт; - бічна поверхня; 217 - елемент; 22 - бічна поверхня; 218 - паз; 24 - повітронепроникний шар; 219 - елемент; 26 - штрихова лінія; 220 - термошафа; 26 - ділянка; 221 - ізоляційне полотно; 110 - ізоляційна смуга; 222 - пила; 112 - велика поверхня; 223 - пила; 114 - бічна поверхня; 224 - часткове полотно; 116 - повітронепроникний шар; 225 - горизонтальна пила; 118 - склеювальний шар; 226 - пристрій; 120 - плівка; 227 - валик; 122 - ізоляційне полотно; 228 - притискний валик; 124 - рулон; 229 - транспортуючий пристрій; 126 - термоусадочна плівка; 230 - транспортуючий пристрій; 128 - диски; 231 - притискна плита 130 - ізоляційна структура; 132 - ізоляційні елементи; р - ширина ізоляційної смуги; 134 - велика поверхня; В - ширина ізоляційного полотна; 136 - бічні поверхні; а - товщина ізоляційної смуги; 138 - ізоляційні смуги; 200 - елемент; 202 - ударна і притискна рейка; 204 - зуб; 206 - круглий отвір; 207 - проміжний шар; 208 - гвинт; 210 - штифт; та 12 22 / 78 25 т / / ! / й / ре дв ттежесте г ра Ї МЖ и з ня я сонна і / 26 і яList of items - insulating element; 211 - nut; 11 - insulating plate; 212 - base plate; 12 - large surface; 213 - element; 14 - large surface; 214 - point; 16 - side surface; 215 - carbide needle; 18 - side surface; 216 - screw; - side surface; 217 - element; 22 - side surface; 218 - groove; 24 - airtight layer; 219 - element; 26 - dashed line; 220 - thermal cabinet; 26 - site; 221 - insulating cloth; 110 - insulating strip; 222 - saw; 112 - large surface; 223 - saw; 114 - side surface; 224 - partial canvas; 116 - airtight layer; 225 - horizontal saw; 118 - adhesive layer; 226 - device; 120 - film; 227 - roller; 122 - insulating cloth; 228 - pressure roller; 124 - roll; 229 - transport device; 126 - shrink film; 230 - transport device; 128 - disks; 231 - pressure plate 130 - insulating structure; 132 - insulating elements; p - width of the insulating strip; 134 - large surface; B - width of the insulating cloth; 136 - side surfaces; a - the thickness of the insulating strip; 138 - insulating strips; 200 - element; 202 - shock and pressure rail; 204 - tooth; 206 - round hole; 207 - intermediate layer; 208 - screw; 210 - pin; and 12 22 / 78 25 t / / ! / y / redv ttezheste gra Y MZh i znya i sleepy i / 26 i i

Фіг. 1 я ві нн пняFig. 1 i vi nn stump

Ї -2 26 сей - ! і ст дкY -2 26 sei - ! and St. Dr

Фі ую 7 ТВ 7 і пе- й шо і ! 16 зд «Фіг. 3 тоFi uyu 7 TV 7 and pe- ey sho i ! 16 from "Fig. 3 then

Ма Ма оMa Ma o

Сл зминня ПИШНЕ НИМИ НН МК - буре с мов м? «Віг; Я ть та ра ми чи і є, ща лю мини / й й (і, Й «рік. 5 122 ра ще х 4 каш КУ У ук шкSl zymnya is PROUD OF THEM NN MK - storm s mov m? "Whig; Ya t ta ra mi ki i is, scha liu mini / y y (i, Y "yr. 5 122 ra still x 4 kash KU U uk shk

Ен хо р х, : 5, / раEn ho r x, : 5, / ra

Оу 1Oh 1

Фіг. 6 дес яFig. 6 des i

УК с вUC with v

Ки КУПЕ Я й хх о, У. 328 рату ий " дру (а Іл Кк ки ДИ:Ky KUPE I and xx o, U. 328 ratu iy " dru (a Il Kk ki DY:

НВNV

128128

Фів т о ве НЕ тої / і ШЕ 4 Мишке о 7 ї 4 і ря 16) рев в , рми нини пишне пики нин ГТ - ля й - дк Е 738 що - 138 т но тен 136Fiv t o ve NE toi / i SHE 4 Mishke o 7 i 4 ir rya 16) rev v , rmy nyny lush piky nyn GT - la y - dk E 738 cho - 138 t no ten 136

Кк гор пскелевжйннюсю пет сксвняня : нн нн їй х і ГІ 138771 вк: ЗЕ 738 і | зв -ю - у ПН ЗМ их ВО Во р 139 я- Й ї і йо Г-ва -38 158. пи АН ще у пн ій 12 в а гй і / рKk gor pskelevzhynnyusyu pet sksvnyanya : nn nn her x and GI 138771 vk: ZE 738 and | zv -yu - in PN ZM ih VO Vo r 139 i- Y i i yo G-va -38 158. pi AN still in pn iy 12 v a gy i / r

Хе ТЕ кінні ких ня що, кит, -Heh TE horse sneeze what, whale, -

ПИВ КУ МИЛИ ний а і 25 в ИНPIV KU MYLY ny a and 25 in IN

СЕРЕ ТТSERE TT

ЧА ІЕС ЕЕ ЕІCha IES EE EI

І; оророорак ! т їAND; oops! th

Фіг. 9 130 72 т о ; і Ї , / / | НFig. 9 130 72 tons; and Y , / / | N

Не ОНААВІДНЯО ООН та ;Not ONAAVIDNYAO UN and ;

Яра В я ее І ННЯ ціYara V i ee I NNYA these

ЩА І КІКААЖ КЛИН ДИКУ Анни тWHAT AND KIKAAZ KLIN DYKU Anna t

ДИР: ТЕ ЕЕ ЕЕ ТЕТDIR: TE EE EE TET

ПАМ мала МАМPAM had MAM

УП ЕЕ КІЗ ЕІ РУ ТЕТ ЦЕ Ст уко тот й тот хнкго тітки нн их ЕТ шдUP EE KIZ EI RU TET CE St uko tot y tot hnkgo aunts nn ih ET shd

ПНТ р ЕТ ЕРИ вана а т ННЯ ухичичи жк хе зим Бк йо птн ванни Н | | І | І і і по іPNT r ET ERI vana a t NNYA uhichichi zhk he zim Bk yo ptn baths N | | And | And and and by and

ПНО ЛА СЛОВ спалення лі он а у НЕPNO LA WORDS burning li on a in NE

З. 7 !Q. 7!

І | і; е т 12And | and; e t 12

Фіг: 10Fig: 10

Зк шоCheck out

І / М 700I / M 700

Її А А / иHer A A / and

ДИМSMOKE

; 4 р 295 хо ре 208; 4 r 295 ho re 208

Фі пк 23 о х ААЕАДАЛААДЛА й АААFi pk 23 o x AAEADALAADLA and AAA

Ууууух ХХХ У у у У ЗUuuuuuh XXX U u u U Z

І д А Не А АД; А Ні ДА в дAnd d A Ne A AD; A No YES in d

АХ Ум З з і ! т - и УЖ гі нт Х - М лих ти тий и тестя тя жню ни т тн ях тек жен яко зн чих беопкя же хе вч» 207 205 205 ря чи / 200AH Um Z z i ! t - y UZH gi nt H - M lykh ti tiy i testa tyzhnyu ni t tnyah tekzhen as znychih beopkya same he uch" 207 205 205 rya chi / 200

ТЕ Я 8 18TE I 8 18

ІА КВ ЯН і зве шк их ШИ Не Є КЕ ни ши ше пи пл ши ши ша шин; у ших я Й коти юнсьняк. ЦІIA KV YAN and zve shk ih SHY Ne Ye KE ny shi she pi pl shi shi sha sha shin; I have a young cat. THESE

Се и У й й вч ЯSe i U i y vych Ya

ЗЕ ве ! ї | я 709 й 202 207 7207ZE ve! i | I am 709 and 202 207 7207

Фіг. 13 й вFig. 13th century

Я зи яI am me

Шик, ща і шеChic, yes and no

КІ раKI ra

Ф14 си ВІ ; роз шк хоF14 si VI; roz shk ho

ІAND

; Ше по, зи нн ше; She po, zi nn she

Ше ке шлеWhat is he sending?

М «в фіг. 15M "in fig. 15

ЮК т те шоYuk t te sho

КО пет! м в тв 79 --KO pet! m in TV 79 --

Ера ів.The era of

Ше то «віт, 18Hey, 18

ТВ вет и шоTV vet and what

Фіг 19 п ! о-б8е- ши ши! т іFig 19 p! o-b8e- shi shi! i.e

Фіг. 20 їоовбоо'»Fig. 20 o'clock

То; 4 а о од ооо" тем іФ о о Є 3 "З «Фіг. 21 пе еди ни пде ни в ши не не я п иицици з дія п не дао ем кое наши я т с шодо доші ШВА ко фра 23Then; 4 a o od ooo" tem iF o o E 3 "Z "Fig. 23

І ра ше ІЬ бютт їх тя | й ес паті -т | 222 сн | Й «2 шк . -9 т надAnd rashe ІЬ butt their tya | and es pati -t | 222 sm | And "2 Shk. -9 t above

Я каска жасжиссхи:: МИ м- сли Ше ---I am the helmet of Jaszhissha:: WE m- sly She ---

Кн з Мини ти Л. лтKn from Mina ti L. lt

Вау дише ! Оу су р Ж ! с А М за Ку : СЗШ: з Е ! Кк. щ г хі | я 221 2 --- т р і звіт. їхWow breathe! Oh su r Ж! with A M by Ku : NW: with E ! Kk sh g hi | I 221 2 --- t r and report. their

І т ра пт яідкнатестонн у. г клон ни пли и вити кова вах пAnd t ra pt yaidknatestonn u. g klon ni ply i viti kova vah p

Сни : Був пишних: сві й й ре: шин . ни ше с «8Dreams: There were lush: svi and re: tires. we are with "8

Я. 26 ше 18I. 26 and 18

Тв . і І - М 75, | -209TV and I - M 75, | -209

І | «Брут - 0 фЕ- і х , ХAnd | "Brut - 0 fE- and x , X

Фіг: 27Fig: 27

UAA200800596A 2005-06-21 2006-06-21 Method and device for production of insulating boards from mineral fibres UA85975C2 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102005029008 2005-06-21
PCT/EP2006/005967 WO2006136396A2 (en) 2005-06-21 2006-06-21 Method and device for the production of insulation elements from mineral fibres

Publications (1)

Publication Number Publication Date
UA85975C2 true UA85975C2 (en) 2009-03-10

Family

ID=37570794

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
UAA200800596A UA85975C2 (en) 2005-06-21 2006-06-21 Method and device for production of insulating boards from mineral fibres

Country Status (6)

Country Link
EP (1) EP1893825B1 (en)
EA (1) EA012151B1 (en)
ES (1) ES2557819T3 (en)
PL (1) PL1893825T3 (en)
UA (1) UA85975C2 (en)
WO (1) WO2006136396A2 (en)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2958951B1 (en) * 2010-04-20 2012-10-05 Francois Long PANEL FOR INTERNAL INSULATION OF A ROOF, USE AND INTERNAL INSULATION
RU2645190C1 (en) * 2016-09-26 2018-02-16 Карапет Арменович Тер-Закарян Locking technology of heat-insulating material for seamless welding of connecting locks
RU2679030C1 (en) * 2017-09-06 2019-02-05 Карапет Арменович Тер-Закарян Fastening for fixing insulating material to heat-insulated surface
WO2023287404A1 (en) * 2021-07-14 2023-01-19 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Mechanical cell lysis in digital microfluidic devices

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3203622A1 (en) * 1981-09-17 1983-04-07 Deutsche Rockwool Mineralwoll-GmbH, 4390 Gladbeck Method and apparatus for manufacturing a sound- and/or heat-insulating mineral fibre slab or web
ATE99017T1 (en) * 1989-07-31 1994-01-15 Flumroc Ag METHOD AND DEVICE FOR CREATING A COMPRESSible ZONE IN AT LEAST ONE EDGE AREA OF A THERMAL, ACOUSTIC AND/OR FIRE INSULATION MINERAL FIBER BOARD OR MESH AND MINERAL FIBER BOARD MANUFACTURED ACCORDING TO THE METHOD.
SE505340C2 (en) * 1996-01-29 1997-08-11 Rockwool Ab Method and apparatus for partial deformation of edges of mineral wool boards
ATE441763T1 (en) * 2001-06-02 2009-09-15 Rockwool Mineralwolle INSULATING BOARD WITH COMPRESSIBLE EDGE ZONES AND METHOD FOR PRODUCING SAME
EP1643047A1 (en) * 2004-09-29 2006-04-05 Rockwool International A/S Mineral fibre insulation board

Also Published As

Publication number Publication date
WO2006136396A2 (en) 2006-12-28
ES2557819T3 (en) 2016-01-28
WO2006136396A3 (en) 2007-07-05
EP1893825B1 (en) 2015-10-07
EA012151B1 (en) 2009-08-28
WO2006136396B1 (en) 2007-08-30
EA200800079A1 (en) 2008-04-28
EP1893825A2 (en) 2008-03-05
PL1893825T3 (en) 2016-03-31

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AT411372B (en) COMPONENT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
FI81648C (en) TAKPLAOT, TILLSLUTNINGSREMSA FOER TAKPLAOT SAMT FOERFARANDE FOER FRAMSTAELLNING AV EN TAKPLAOT.
EP2372041B1 (en) Carrier plate and method for its manufacture
US6295786B1 (en) Building panel and method of forming same
US6857241B1 (en) Building panel and plant for the manufacture thereof
US20100196658A1 (en) Layer composite as a support for ceramic, stone or similar coverings
UA85975C2 (en) Method and device for production of insulating boards from mineral fibres
CN100577960C (en) Lightweight structure plate and its manufacturing method
KR101044414B1 (en) Lining paper for joint of plaster board and method thereof
DE19946395A1 (en) Facade insulation element
US5855808A (en) Concrete forming member
CN201677369U (en) Lengthened special-type bamboo weight assembled material
EA000656B1 (en) Core of corrugated cardboard, method and for its manufacture
US9797147B2 (en) Water proof construction unit
CN101804647A (en) Long special bamboo recombined material and production method thereof
EP3250765B1 (en) Separating membrane with improved adhesion and process for obtaining it
CN107905519A (en) A kind of permanent protection template for building
EP1708876B1 (en) Method for the production of a web of insulating material and web of insulating material
CN207920063U (en) Permanent protection template for building
DE102006028841A1 (en) Insulating arrangement for insulating houses comprises elastic insulating strips arranged between insulating elements and/or components between the elements
EP1559844A1 (en) Insulating element and composite thermal compound system
KR101712137B1 (en) Paper board
WO2006136389A1 (en) Method for the production of an insulator element made of mineral fibers, and composite heat insulating system comprising several insulator elements
DE102008004018A1 (en) Packaging/transporting unit for roofing materials has mineral-fiber roof-insulating boards arranged in a stack and a supporting body fitted underneath the stack
GB2317403A (en) A process for the preparation of a layered insulating board