SK9203Y1 - Respirator - Google Patents

Respirator Download PDF

Info

Publication number
SK9203Y1
SK9203Y1 SK212-2020U SK2122020U SK9203Y1 SK 9203 Y1 SK9203 Y1 SK 9203Y1 SK 2122020 U SK2122020 U SK 2122020U SK 9203 Y1 SK9203 Y1 SK 9203Y1
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
mask
respirator
face
outer part
respirator according
Prior art date
Application number
SK212-2020U
Other languages
Slovak (sk)
Other versions
SK2122020U1 (en
Inventor
Peter Dermek
Richard Gardian
Michal Olexa
Rastislav Lauko
Original Assignee
R&D Composite S R O
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by R&D Composite S R O filed Critical R&D Composite S R O
Priority to SK212-2020U priority Critical patent/SK9203Y1/en
Publication of SK2122020U1 publication Critical patent/SK2122020U1/en
Publication of SK9203Y1 publication Critical patent/SK9203Y1/en

Links

Landscapes

  • Respiratory Apparatuses And Protective Means (AREA)

Abstract

The respirator comprises an outer part (1) of the mask, at least one filter insert (2), a face part (3) of the mask, a clamping tape (4) and a head part (5) of the mask, the inner surfaces of the outer part (1) of the mask and the face part ( 3) the masks are filled with a grid (8), and a filter insert (2) is inserted between the face part (3) of the mask and the outer part (1) of the mask, the face part (3) of the mask fitting into the outer part (1) of the mask. , the face part (3) of the mask has raised edges around the entire circumference for adhering the face part (3) of the mask to the wearer's face. The outer part (1) of the mask comprises openings (6) of the outer part of the mask for threading the clamping tape (4) and the head part (5) of the mask comprises openings (7) of the head part of the mask for fixing and tensioning the clamping tape (4).

Description

Oblasť technikyTechnical field

Technické riešenie sa týka respirátora - zariadenia na ochranu proti vdýchnutiu nebezpečného materiálu z okolitého prostredia, ktoré zároveň slúži ako ochrana pred vydýchnutím nebezpečného materiálu do okolitého prostredia.The technical solution concerns a respirator - a device for protection against inhalation of hazardous material from the environment, which also serves as protection against exhalation of hazardous material into the environment.

Doterajší stav technikyPrior art

Respirátory používa široká škála priemyselných odvetví, napr. odvetvia zdravotníctva a výroby farmaceutík, služby v oblasti obrany a verejnej bezpečnosti (ako je vojsko, hasenie požiarov, činnosti orgánov činných v trestnom konaní), služby ropného a plynárenského priemyslu, výrobné odvetvia, ako je automobilový priemysel, chemický priemysel, kovovýroba, výroba potravín a nápojov, drevoobrábanie, výroba papiera a celulózy. Respirátory využíva aj stavebníctvo, poľnohospodárstvo a lesníctvo, odvetvie energetiky, stavby lodí a textilný priemysel.Respirators are used by a wide range of industries, e.g. medical and pharmaceutical industries, defense and public security services (such as the military, fire fighting, law enforcement), oil and gas services, manufacturing industries such as the automotive industry, chemical industry, metal production, food production and beverages, woodworking, pulp and paper production. Respirators are also used in construction, agriculture and forestry, the energy sector, shipbuilding and the textile industry.

Väčšina respirátorov je založená na vytvorení dobrého tesnenia medzi telom respirátora a tvárou užívateľa. Boli vyvinuté skúšobné postupy na spôsob použitia respirátorov, aby sa zabezpečilo, že respirátor je vhodný pre daného užívateľa a na danú aplikáciu, a že je respirátor schopný vytvoriť primerané tesnenie. Nedostatočné tesnenie respirátora môže mať negatívny vplyv na celkovú účinnosť filtrovania respirátora, môže ju znižovať až o 65 %.Most respirators are based on creating a good seal between the body of the respirator and the user's face. Test procedures have been developed for the use of respirators to ensure that the respirator is suitable for the user and the application, and that the respirator is capable of forming an adequate seal. Insufficient sealing of the respirator can have a negative effect on the overall filtration efficiency of the respirator, it can reduce it by up to 65%.

Kvalitatívne testovanie respirátorov zvyčajne podrobuje užívateľa s nasadeným respirátorom atmosfére obsahujúcej aerosól.Qualitative testing of respirators usually subjects the respirator-wearer to an aerosol-containing atmosphere.

Respirátory majú zvyčajne tieto hlavné zložky: vysokotlakový vzduchový valec (napr. 2 200 psi až 4 500 psi), tlakomer, regulátor a inhalačné pripojenie (náustok alebo celotvárová maska). Tieto časti sú spojené a namontované na nosný rám alebo postroj s nastaviteľnými ramennými popruhmi a opaskom, aby ho bolo možné nosiť na chrbte.Respirators usually have the following main components: a high pressure air cylinder (eg, 2,200 psi to 4,500 psi), a pressure gauge, a regulator, and an inhalation connection (mouthpiece or full face mask). These parts are connected and mounted on a carrying frame or harness with adjustable shoulder straps and a belt so that it can be worn on the back.

Existujú dva základné druhy respirátorov: respirátor s otvoreným okruhom a respirátor s uzavretým okruhom.There are two basic types of respirators: an open-circuit respirator and a closed-circuit respirator.

Priemyselné respirátory s otvoreným okruhom sú naplnené filtrovaným stlačeným vzduchom. Stlačený vzduch prechádza regulátorom, vdychuje a vydychuje sa z obvodu, čo rýchlo vyčerpáva prívod vzduchu. Vzduchové valce sú vyrobené najčastejšie z hliníka, ocele alebo z kompozitných materiálov.Open-circuit industrial respirators are filled with filtered compressed air. Compressed air passes through the regulator, inhales and exhales from the circuit, which quickly drains the air supply. Air cylinders are most often made of aluminum, steel or composite materials.

Uzavretý okruh je typický pre respirátory, ktoré využívajú filtre a recirkulujú vydychovaný plyn. Tento typ respirátora sa používa, keď je potrebná dlhodobá dodávka dýchacieho plynu, napríklad pri práci v baniach alebo v dlhých tuneloch.A closed circuit is typical of respirators that use filters and recirculate exhaled gas. This type of respirator is used when a long-term supply of breathing gas is required, for example when working in mines or long tunnels.

Respirátor s uzavretým okruhom je najčastejšie jednorazová ochranná pomôcka a bežne je určená na maximálne 8-hodinové použitie. Bez možnosti opakovaného použitia, resp. vymeniteľnosti filtra ide o pomerne nákladné povinné pracovné vybavenie.A closed-loop respirator is most often a disposable protective device and is normally intended for a maximum of 8 hours of use. Without the possibility of repeated use, resp. filter replaceability is a relatively expensive mandatory work equipment.

Respirátory môžu byť rôznych typov - napríklad sú známe respirátory určené na polovičné zakrytie tváre, tieto zariadenia pokrývajú iba spodnú polovicu tváre vrátane nosa a úst.Respirators can be of various types - for example, respirators designed to half-cover the face are known, these devices covering only the lower half of the face, including the nose and mouth.

Respirátory na polovičné zakrytie tváre sú účinné len v prostrediach, kde kontaminanty nie sú toxické pre oči alebo pre oblasť tváre. Napríklad sa dá tento typ respirátora použiť pri maľovaní pomocou sprejov. Pri práci s chlórovým plynom by sa mal nosiť respirátor na celotvárové zakrytie.Half-face respirators are only effective in environments where contaminants are not toxic to the eyes or facial area. For example, this type of respirator can be used for spray painting. When working with chlorine gas, a full face respirator should be worn.

Napríklad je v súčasnosti známy a na trhu dostupný Respirátor FFP2 HY8620 bez ventilu od firmy Zvarex, https://zvarex.sk/respiratory-triedy-ffp2/397-respirator-ffp2-hy8620-bez-ventilu.html.For example, the FFP2 HY8620 Respirator without valve from Zvarex is currently known and available on the market, https://zvarex.sk/respiratory-triedy-ffp2/397-respirator-ffp2-hy8620-bez-ventilu.html.

Tento respirátor neumožňuje sterilizovať zariadenie, a preto nie je určený na opakované použitie. Dodáva sa len v jednej veľkosti a nie je v ňom možné použiť rôzne druhy filtrov, v závislosti od potrieb používateľa pri rôznych požiadavkách na stupeň ochrany.This respirator does not allow sterilization of the device and is therefore not intended for repeated use. It is only available in one size and it is not possible to use different types of filters, depending on the needs of the user with different requirements for the degree of protection.

Štandardne sú respirátory ponúkané v jednej univerzálnej veľkosti, často bez ergonomického tvaru, čo spôsobuje problémy pri ich dlhodobejšom nosení. V prípade nedostatočného doliehania na tvár môže mať respirátor nízku účinnosť, čo je dôležité hlavne v prípade ochrany pred nákazou, resp. pri vdychovaní vzduchu s nebezpečnými časticami.As standard, respirators are offered in one universal size, often without an ergonomic shape, which causes problems when worn for a longer period of time. In case of insufficient contact with the face, the respirator may have low efficiency, which is important especially in the case of protection against infection, resp. when inhaling air with dangerous particles.

Podstata technického riešeniaThe essence of the technical solution

Nedostatky doteraz známych respirátorov odstraňuje respirátor podľa tohto technického riešenia.The shortcomings of hitherto known respirators are eliminated by a respirator according to this technical solution.

Respirátor má charakter oronazálnej masky, t. j. prikrýva len časť nosa a úst nositeľa.The respirator has the character of an oronasal mask, i. j. covers only part of the wearer's nose and mouth.

Hlavným účelom respirátora je zabezpečenie čistého dýchateľného vzduchu v maske a filtrácia vydychovaného vzduchu nositeľa masky.The main purpose of the respirator is to provide clean breathable air in the mask and to filter the exhaled air of the mask wearer.

SK 9203 Υ1SK 9203 Υ1

Respirátor obsahuje nasledujúce časti: vonkajšiu časť masky, minimálne jednu filtračnú vložku, tvárovú časť masky, upínaciu pásku a záhlavovú časť. Vonkajšia časť masky, filtračná vložka a tvárová časť masky majú navzájom kompatibilný tvar skonštruovaný tak, že medzi tvárovú časť masky a vonkajšiu časť masky sa vloží minimálne jedna filtračná vložka, pričom tvárová časť masky svojím tvarom zapadne do vonkajšej časti masky. Vnútorné plochy vonkajšej časti masky a tvárovej časti masky sú vyplnené mriežkou, pričom tvárová časť masky má po celom obvode vystúpené okraje na priľnutie tvárovej časti masky k tvári nositeľa. Vonkajšia časť masky obsahuje otvory vonkajšej časti masky na prevlečenie upínacej pásky a záhlavová časť masky obsahuje otvory záhlavovej časti masky na upevnenie a napnutie upínacej pásky.The respirator comprises the following parts: the outer part of the mask, at least one filter insert, the face part of the mask, the clamping tape and the head part. The outer part of the mask, the filter insert and the face part of the mask have a mutually compatible shape constructed by inserting at least one filter insert between the face part of the mask and the outer part of the mask, the face part of the mask fitting into the outer part of the mask. The inner surfaces of the outer part of the mask and the face of the mask are filled with a grid, the face of the mask having raised edges around the entire circumference for adhering the face of the mask to the wearer's face. The outer part of the mask comprises openings of the outer part of the mask for threading the clamping tape and the head part of the mask comprises openings of the head part of the mask for fastening and tensioning the clamping tape.

Počet otvorov vonkajšej časti masky môže byť napríklad 8 a počet otvorov záhlavovej časti masky môže byť napríklad 11.The number of holes of the outer part of the mask may be, for example, 8 and the number of holes of the head part of the mask may be, for example, 11.

Filtračná vložka môže byť jedna alebo ich môže byť viac, pričom zodpovedá svojou veľkosťou tvárovej časti masky alebo je od nej väčšia. Filtračná vložka v respirátore je vymeniteľná, môže sa použiť taký typ filtračnej vložky, ktoiý je potrebný podľa aktuálnej situácie, môže mať napríklad väčší počet vrstiev. Filtračný materiál, ktoiý je možné použiť v tomto respirátore, zabezpečuje stupeň ochrany FFP1, FFP2 alebo FFP3.The filter insert may be one or more, corresponding in size or larger to the size of the face of the mask. The filter element in the respirator is replaceable, the type of filter element required according to the current situation can be used, for example it can have a large number of layers. The filter material that can be used in this respirator provides a degree of protection FFP1, FFP2 or FFP3.

Všeobecne platí, že stupeň ochrany FFP2 je použiteľný proti COVID-19.In general, the degree of protection FFP2 is applicable against COVID-19.

Výhodou respirátora je, že vonkajšia časť masky, tvárová časť masky, upínacia páska a záhlavová časť masky sa dajú dezinfikovať, a to aj opakovane, čo zabezpečuje opakované bezpečné použitie respirátora.The advantage of the respirator is that the outer part of the mask, the face part of the mask, the clamping tape and the head part of the mask can be disinfected, even repeatedly, which ensures repeated safe use of the respirator.

Záhlavová časť masky má tri ramená usporiadané navzájom v tvare písmena Y, pričom dve bočné ramená majú po 3 vodorovné otvory záhlavovej časti a horné rameno má 3 vodorovné otvory záhlavovej časti a 2 na ne kolmé zvislé otvory záhlavovej časti.The head part of the mask has three arms arranged in a Y-shape to each other, the two side arms having 3 horizontal openings of the head part and the upper arm having 3 horizontal openings of the head part and 2 perpendicular vertical openings of the head part.

Respirátor sa upevní na hlave nositeľa upínacou páskou, ktorá je flexibilne upevniteľná prostredníctvom otvorov na vonkajšej časti masky a otvorov na záhlavovej časti masky.The respirator is secured to the wearer's head with clamping tape which is flexibly attachable through holes on the outside of the mask and holes on the head of the mask.

Upínacia páska j e prevlečená cez 2 kolmé zvislé otvory záhlavovej časti masky v jej hornom ramene a je prevlečená cez horné a dolné otvory vonkajšej časti masky, pričom upínacia páska je prevlečená a upnutá vo vodorovných otvoroch záhlavovej časti masky v jej dvoch bočných ramenách na tesné priľnutie respirátora k tvári nositeľa.The clamping tape is threaded through 2 perpendicular vertical holes of the mask head in its upper arm and is threaded through the upper and lower holes of the outer part of the mask, the clamping tape being threaded and clamped in the horizontal holes of the mask head in its two side arms to tightly adhere the respirator. to the wearer's face.

Vzduch na dýchame sa vťahuje do respirátora na základe dýchacej činnosti nositeľa respirátora, čo spôsobuje mierny podtlak. Pri nádychu vzduch prechádza naprieč filtračnou vložkou do dýchacích ciest a rovnakým spôsobom vychádza von pri výdychu. Nádychová aj výdychová dráha vzduchu zabezpečuje dostatočný prietok filtrovaného vzduchu vďaka dostatočne veľkej filtračnej vložke. Nie je potrebná prítomnosť výdychového ventilu z dôvodu dostatočnej priepustnosti vydychovaného vzduchu cez filtračný materiál.The air on the breathing is drawn into the respirator based on the respiratory activity of the respirator wearer, which causes a slight negative pressure. When inhaling, the air passes through the filter element into the airways and exits in the same way when exhaling. The inhaling and exhaling air path ensures a sufficient flow of filtered air thanks to a sufficiently large filter insert. The presence of an exhalation valve is not necessary due to the sufficient permeability of the exhaled air through the filter material.

Tvar vonkajšej časti masky a tvárovej časti masky je ergonomický a je skonštruovaný v mužskom (L/XL) alebo v ženskom prevedení (S/M). Takéto variovanie zabezpečuje ľahšie dýchame a efektívne dosadnutie respirátora na tvár používateľa s ohľadom na špecifiká tvárovej oblasti mužov a žien.The shape of the outer part of the mask and the facial part of the mask is ergonomic and is designed in men's (L / XL) or female (S / M) design. Such variation ensures easier breathing and effective fitting of the respirator on the user's face with regard to the specifics of the facial area of men and women.

Respirátor je určený na ochranu dýchacích ciest s použitím filtra ochrany FFP1, FFP2, alt. FFP3 a ponúka maximálnu možnú mieru ochrany pred škodlivinami v dýchanom vzduchu. Zároveň slúži ako ochrana okolitého prostredia (primáme ľudí) pred infikovanou osobou, ktorá nosí respirátor, tým, že filtruje vydychovaný vzduch. Respirátor podľa predkladaného riešenia je vhodný aj ako ochranná personálna pomôcka proti nákaze COVID-19.The respirator is designed for respiratory protection using the protection filter FFP1, FFP2, alt. FFP3 and offers the maximum possible level of protection against pollutants in the breathed air. It also serves to protect the environment (primarily people) from an infected person wearing a respirator by filtering out exhaled air. The respirator according to the present solution is also suitable as a protective personnel aid against COVID-19 infection.

Tento respirátor je možné používať viac ako štandardných 8 hodín. Zároveň je možné používať ho opakovane, vďaka vymeniteľnosti filtračnej vložky. Samotná maska (bez filtračnej vložky) je dezinfikovateľná. Dlhodobá použiteľnosť masky má za následok aj nižšiu environmentálnu záťaž. Opakovateľné použitie masky spôsobí zníženie celkových nákladov na ochranu na strane užívateľa.This respirator can be used for more than the standard 8 hours. At the same time, it can be used repeatedly, thanks to the replaceability of the filter insert. The mask itself (without filter insert) is disinfectable. The long-term usability of the mask also results in a lower environmental burden. Repeated use of the mask will reduce the overall cost of protection on the part of the user.

Veľkou výhodou respirátora je, že nepotrebuje výdychový ventil, ktoiý pri bežných zariadeniach umožňuje vydychovanému vzduchu vychádzať z respirátora. Respirátor je koncipovaný ako obojsmerná maska, filtruje tak vdychovaný aj vydychovaný vzduch, čím chráni osobu nosiacu respirátor aj ľudí v okolí.The great advantage of a respirator is that it does not require an exhalation valve, which in conventional devices allows exhaled air to exit the respirator. The respirator is designed as a two-way mask, it filters both inhaled and exhaled air, thus protecting the person wearing the respirator and the people around it.

V respirátore je možné použiť akýkoľvek typ vhodného filtra, jeho výber závisí od konkrétnych podmienok použitia a potrebného stupňa ochrany.Any type of suitable filter can be used in the respirator, its choice depends on the specific conditions of use and the degree of protection required.

Je možné použiť napríklad aj filtre, ktoré zabezpečia ochranu pred znečistením vo forme tuhých prvkov alebo kvapalných prvkov v okolitom vzduchu.It is also possible to use, for example, filters which provide protection against contamination in the form of solid elements or liquid elements in the ambient air.

Respirátor podľa predkladaného riešenia má viaceré výhody oproti konkurenčným produktom:The respirator according to the present solution has several advantages over competing products:

- použitie termoplastického kopolyesteru na tvárovú časť masky zabezpečuje pevnú konštrukciu, zároveň flexibilitu, odolnosť a pevnosť pri vysokej teplote,- the use of a thermoplastic copolyester on the facial part of the mask ensures a solid construction, at the same time flexibility, durability and strength at high temperature,

- vyššia odolnosť, dlhodobá použiteľnosť,- higher durability, long-term usability,

- filter, ktoiý je súčasťou respirátora, nevyžaduje prítomnosť výdychového ventilu,- the filter, which is part of the respirator, does not require the presence of an exhalation valve,

- filter, ktoiý je súčasťou respirátora, v závislosti od čistoty prostredia je možné používať až 20 hodín namiesto štandardných 8 hodín,- the filter, which is part of the respirator, depending on the cleanliness of the environment, it is possible to use up to 20 hours instead of the standard 8 hours,

- možnosť opakovaného použitia - vymeniteľnosť filtra,- reusability - filter replaceability,

- použiteľnosť rôznych druhov filtrov v závislosti od potreby stupňa ochrany aj filtrov s viaceíými vrstvami, - použiteľnosť rôzneho počtu filtrov v závislosti od potreby stupňa ochrany- applicability of different types of filters depending on the need for the degree of protection and filters with multiple layers, - applicability of different number of filters depending on the need for the degree of protection

SK 9203 Υ1SK 9203 Υ1

- možnosť sterilizácie produktu,- the possibility of sterilizing the product,

- väčší počet otvorov na upíname zabezpečuje kvalitnejšie a bezpečnejšie upíname,- a larger number of holes on the clamp ensures better and safer clamping,

- nastaviteľná upínacia páska,- adjustable clamping strap,

- 2 veľkosti masky - mužská a ženská.- 2 mask sizes - male and female.

Prehľad obrázkov na výkresochOverview of figures in the drawings

Obr. la zobrazuje pohľad na jednotlivé časti respirátora oddelené od seba v rozloženom stave.FIG. 1a shows a view of the individual parts of the respirator separated from each other in an exploded state.

Obr. 1b zobrazuje pohľad na respirátor, ktorý má spojenú vonkajšiu časť masky s tvárovou časťou masky a medzi nimi je umiestnená minimálne jedna filtračná vložka.FIG. 1b shows a view of a respirator having the outer part of the mask connected to the face part of the mask and between which at least one filter insert is placed.

Obr. 1c zobrazuje pohľad na respirátor, ktorý má jednotlivé časti respirátora oddelené od seba a má 2 filtračné vložky.FIG. 1c shows a view of a respirator having the individual parts of the respirator separated from each other and having 2 filter inserts.

Obr. 2 zobrazuje vonkajšiu časť masky s otvormi pri pohľade z vnútornej strany.FIG. 2 shows the outer part of the mask with holes when viewed from the inside.

Obr. 3 zobrazuje vonkajšiu časť masky s otvormi pri pohľade z vonkajšej strany.FIG. 3 shows the outer part of the mask with holes when viewed from the outside.

Obr. 4 zobrazuje tvárovú časť masky s mriežkou pri pohľade z vonkajšej strany.FIG. 4 shows a facial part of a mask with a grid seen from the outside.

Obr. 5 zobrazuje tvárovú časť masky s mriežkou pri pohľade z vnútornej strany.FIG. 5 shows a facial part of a mask with a grid seen from the inside.

Obr. 6 zobrazuje pohľad na respirátor, ktorý má spojenú vonkajšiu časť masky s tvárovou časťou masky a medzi nimi je umiestnená minimálne jedna filtračná vložka, pričom cez otvory vonkajšej časti masky a otvory na hornom ramene záhlavovej časti masky je prevlečená upínacia páska, ktorá je prichytená a upnutá cez otvory v spodných ramenách záhlavovej časti masky.FIG. 6 shows a view of a respirator having the outer part of the mask connected to the face part of the mask and between which at least one filter insert is placed, a clamping tape being fastened and clamped through the openings of the outer part of the mask and the openings on the upper arm of the head part of the mask. through the holes in the lower arms of the head of the mask.

Príklady uskutočneniaExamples of embodiments

Príklad 1Example 1

Respirátor obsahuje vonkajšiu časť 1 masky, jednu filtračnú vložku 2 filtra ochrany FFP1, tvárovú časť 3 masky, upínaciu pásku 4 a záhlavovú časť 5 masky.The respirator comprises an outer part 1 of the mask, one filter insert 2 of the FFP1 protection filter, a face part 3 of the mask, a clamping tape 4 and a header part 5 of the mask.

Vonkajšia časť 1 masky, filtračná vložka 2 a tvárová časť 3 masky majú navzájom kompatibilný tvar, pričom medzi tvárovou časťou 3 masky a vonkajšou časťou 1 masky je vložená filtračná vložka 2, a tvárová časť 3 masky má tvar, ktoiý zapadne do vonkajšej časti 1 masky.The outer part 1 of the mask, the filter insert 2 and the face part 3 of the mask have a mutually compatible shape, a filter insert 2 being inserted between the face part 3 of the mask and the outer part 1 of the mask, and the face part 3 of the mask has a shape which fits into the outer part 1 of the mask. .

Vonkajšia časť 1 masky obsahuje otvory 6 na prevlečenie upínacej pásky 4 a záhlavová časť 5 obsahuje otvory 7 na upevnenie a napnutie upínacej pásky 4.The outer part 1 of the mask comprises openings 6 for threading the clamping tape 4 and the head part 5 comprises openings 7 for fixing and tensioning the clamping tape 4.

Vnútorné plochy vonkajšej časti 1 masky a tvárovej časti 3 masky sú vyplnené mriežkou 8, ako vidno na obr. 1-6. Zobrazenie mriežky 8 je len jednou z možností tvaru mriežky, mriežkovanie môže byť aj hustejšie a môže mať iný tvar, ako je na obrázkoch.The inner surfaces of the outer part 1 of the mask and the face part 3 of the mask are filled with a grid 8, as can be seen in FIG. 1-6. The display of the grid 8 is only one of the possibilities of the shape of the grid, the grid can also be thicker and can have a different shape than in the figures.

Na obrázkoch navrhnutá hustota a tvar mriežky 8 zabezpečujú optimálny priechod vzduchu a zároveň upevnenie filtračného materiálu. Hustejšie mrežovanie môže spôsobiť nižší prietok vzduchu a redšie mrežovanie zase nezabezpečí dostatočnú ochranu filtračného materiálu.The density and shape of the grid 8 proposed in the figures ensure optimal air passage and at the same time fixing of the filter material. Denser meshing can cause lower airflow, and thinner meshing will not provide sufficient protection for the filter material.

Okraje tvárovej časti 3 masky sú po celom jej obvode vystúpené na priľnutie tvárovej časti 3 masky k tvári nositeľa.The edges of the face part 3 of the mask are protruded around its entire circumference to adhere the face part 3 of the mask to the wearer's face.

Filtračná vložka 2 je vymeniteľná a zodpovedá svojím tvarom a veľkosťou tvárovej časti 3 masky alebo je od nej väčšia. V oronazálnej maske je možné použiť aj akýkoľvek typ inej vhodnej filtračnej vložky 2, ktolý závisí od konkrétnych nebezpečných prvkov, pred ktoiými má respirátor chrániť, a od potrebného stupňa ochrany. Filtračná vložka 2 zabezpečuje ochranu pred znečistením vo forme tuhých prvkov alebo kvapalných prvkov v okolitom vzduchu.The filter insert 2 is replaceable and corresponds in its shape and size to the face part 3 of the mask or is larger from it. It is also possible to use in the oronasal mask any type of other suitable filter insert 2, which depends on the specific dangerous elements from which the respirator is to protect and on the degree of protection required. The filter insert 2 provides protection against contamination in the form of solid elements or liquid elements in the ambient air.

Výhodou predkladaného riešenia je, že vonkajšia časť 1 masky, tvárová časť 3 masky, upínacia páska 4 a záhlavová časť 5 masky sú dezinfikovateľné, a to aj opakovane.The advantage of the present solution is that the outer part 1 of the mask, the face part 3 of the mask, the clamping tape 4 and the header part 5 of the mask are disinfectable, even repeatedly.

Tvar vonkajšej časti 1 masky a tvárovej časti 3 masky je ergonomický a je skonštruovaný vo veľkosti L/XL (mužská verzia) alebo vo veľkosti S/M (ženská verzia).The shape of the outer part 1 of the mask and the face part 3 of the mask is ergonomic and is designed in size L / XL (male version) or in size S / M (female version).

Počet otvorov vonkajšej časti 1 masky je 8 a počet otvorov záhlavovej časti 5 masky je 11.The number of holes of the outer part 1 of the mask is 8 and the number of holes of the head part 5 of the mask is 11.

Záhlavová časť 5 masky má tri ramená usporiadané navzájom v tvare písmena Y, pričom dve bočné ramená majú po 3 vodorovné otvory 7 záhlavovej časti a horné rameno má 3 vodorovné otvory 7 záhlavovej časti a 2 na ne kolmé zvislé otvory 7 záhlavovej časti.The head part 5 of the mask has three arms arranged in a Y-shape to each other, the two side arms having 3 horizontal openings 7 of the head part and the upper arm having 3 horizontal openings 7 of the head part and 2 vertical openings 7 of the head part.

Upínacia páska 4 je prevlečená cez 2 kolmé zvislé otvory 7 záhlavovej časti masky v jej hornom ramene a je prevlečená cez horné a dolné otvory 6 vonkajšej časti masky, pričom upínacia páska 4 je prevlečená a upnutá vo vodorovných otvoroch 7 záhlavovej časti masky v jej dvoch bočných ramenách na tesné priľnutie respirátora k tvári nositeľa.The clamping tape 4 is threaded through 2 perpendicular vertical holes 7 of the head part of the mask in its upper arm and is threaded through the upper and lower holes 6 of the outer part of the mask, the clamping tape 4 being threaded and clamped in horizontal holes 7 of the head part of the mask in its two side shoulders to adhere the respirator tightly to the wearer's face.

SK 9203 Υ1SK 9203 Υ1

Príklad 2Example 2

Respirátor podľa príkladu 1 má upínaciu pásku 4 vyrobenú zo silikónovej mikropórovitej gumy a záhlavovú časť 5 masky vyrobenú z polyetylénu.The respirator according to Example 1 has a clamping tape 4 made of silicone microporous rubber and a mask head 5 made of polyethylene.

Vonkajšia časť masky 1 a tvárová časť masky 3 sú vyrobené z termoplastického kopolyesteru, napr. z Arnitelu.The outer part of the mask 1 and the face part of the mask 3 are made of a thermoplastic copolyester, e.g. from Arnitel.

Amitel® je vysokovýkonný termoplastický kopolyester (TPC), ktoiý ponúka jedinečnú kombináciu flexibility, odolnosti a pevnosti pri vysokej teplote a má navyše vynikajúce spracovateľské vlastnosti.Amitel® is a high-performance thermoplastic copolyester (TPC) that offers a unique combination of flexibility, durability and strength at high temperatures and, in addition, has excellent processing properties.

V priemyselných odvetviach je Amitel® čoraz ľahšou, inteligentnejšou a ekologickejšou alternatívou ku konvenčným gumám, čo znižuje dopad na životné prostredie a v konečnom dôsledku aj náklady na systém.In industries, Amitel® is an increasingly lighter, smarter and greener alternative to conventional rubbers, reducing environmental impact and, ultimately, system costs.

Amitel má širokú škálu tvrdostí, ktoré sú schopné nahradiť gumy, kovy, kožu a iné termoplasty. Amitel poskytuje vynikajúcu chemickú, tepelnú odolnosť a odolnosť proti opotrebovaniu spolu so schopnosťou recyklácie.Amitel has a wide range of hardnesses that are able to replace rubbers, metals, leather and other thermoplastics. Amitel provides excellent chemical, heat and wear resistance along with recycling capabilities.

Filtračná vložka 2 je v tomto prípade zhotovená z materiálu OFIL, čo je netkaná textília bielej farby, 100 % polypropylén, hydrofóbna netkaná textília typu meltblown, vyrábaná z jemných prepletených vlákien polypropylénu. Vyznačuje sa výbornými filtračnými, izolačnými a absorpčnými schopnosťami, hladkým povrchom. Vďaka zloženiu filtračného média respirátor nevyžaduje prítomnosť výdychového ventilu.The filter insert 2 in this case is made of OFIL, which is a white nonwoven fabric, 100% polypropylene, a hydrophobic meltblown nonwoven fabric made of fine interwoven polypropylene fibers. It is characterized by excellent filtration, insulation and absorption capabilities, smooth surface. Due to the composition of the filter medium, the respirator does not require the presence of an exhalation valve.

Upínacia páska 4 je vyrobená zo silikónovej mikropórovitej gumy, uchováva si konštantné napätie a znižuje tlak na hlavu nositeľa.The clamping tape 4 is made of silicone microporous rubber, maintains a constant tension and reduces the pressure on the wearer's head.

Záhlavová časť 5 masky je vyrobená z polyetylénu.The head part 5 of the mask is made of polyethylene.

Príklad 3Example 3

Respirátor má rovnaké časti ako podľa príkladu 1.The respirator has the same parts as in Example 1.

Filtračný materiál, ktoiý je možné použiť v respirátore, zabezpečuje stupeň ochrany FFP1, FFP2 alebo FFP3. Všeobecne platí, že stupeň ochrany FFP2 je použiteľný proti COVID-19.The filter material that can be used in the respirator provides a degree of protection FFP1, FFP2 or FFP3. In general, the degree of protection FFP2 is applicable against COVID-19.

V tomto príklade sa použila jedna vymeniteľná filtračná vložka 2, ktorá je certifikovaná na stupeň ochrany FFP2.In this example, one replaceable filter insert 2 is used, which is certified to the degree of protection FFP2.

Respirátor v tejto zostave s jednou filtračnou vložkou 2 certifikovanou na stupeň ochrany FFP2 je možné použiť ako ochranu pred COVID-19.The respirator in this set with one filter insert 2 certified to the degree of protection FFP2 can be used as protection against COVID-19.

Príklad 4Example 4

Respirátor má rovnaké časti ako podľa príkladu 1.The respirator has the same parts as in Example 1.

Filtračný materiál, ktoiý je možné použiť v tomto respirátore, zabezpečuje stupeň ochrany FFP1, FFP2 alebo FFP3. Všeobecne platí, že stupeň ochrany FFP2 je použiteľný proti COVID-19.The filter material that can be used in this respirator provides a degree of protection FFP1, FFP2 or FFP3. In general, the degree of protection FFP2 is applicable against COVID-19.

V tomto príklade sa použili dve vymeniteľné filtračné vložky 2.In this example, two replaceable filter inserts 2 were used.

Respirátor v tejto zostave s dvoma filtračnými vložkami 2 je možné použiť ako ochranu pred COVID-19.The respirator in this set with two filter inserts 2 can be used as protection against COVID-19.

Filtračná vložka 2 má nasledujúce parametre.The filter insert 2 has the following parameters.

Filtračný materiál je 100 % polypropylén - netkaná textília typu Meltblown OFIL bielej farby.The filter material is 100% polypropylene - white non-woven Meltblown OFIL fabric.

Tkanina prešla testami s nasledujúcimi výsledkami:The fabric has been tested with the following results:

(1) VUTCH Žilina, zdravotná neškodnosť • Obsah formaldehydu, obsah pentachlorfenolu, pH vodného výluhu, obsah organických zlúčenín, obsah polycyklických aromatických uhľovodíkov; s výsledkom vyhovuje; číslo protokolu 00109/119/2020 (2) VUBP Praha:(1) VUTCH Žilina, health safety • Formaldehyde content, pentachlorophenol content, pH of aqueous extract, content of organic compounds, content of polycyclic aromatic hydrocarbons; complies with the result; protocol number 00109/119/2020 (2) VUBP Prague:

• Určenie dýchacích odporov (vdychový a výdychový)• Determination of respiratory resistance (inspiratory and expiratory)

- požiadavka na vdychový odpor max. 70 Pa pre FFP2 pri 301/min. - výsledok 39 Pa pri 95 1/min. požiadavka max. 240 Pa pre FFP2 - výsledok 130 Pa;- respiratory resistance requirement max. 70 Pa for FFP2 at 301 / min. - result 39 Pa at 95 1 / min. requirement max. 240 Pa for FFP2 - result 130 Pa;

- výdychový odpor pri 1601/min. max. 300 Pa - výsledok 258 Pa- exhalation resistance at 1601 / min. max. 300 Pa - result 258 Pa

Stanovenie prieniku aerosólu (skúška NaCl) - požiadavka na FFP2 pri 95 1/min. max. 6 %Determination of aerosol penetration (NaCl test) - requirement for FFP2 at 95 1 / min. max. 6%

- výsledok pri dvoivrstve 3.47 % a 5,41 %- result for bilayer 3.47% and 5.41%

Výsledky testovania filtračnej vložky 2 sú zatiaľ ešte neúplné, pokračuje sa v testovaní, pričom je predpoklad získania finálnych výsledkov v prvej polovici roka 2021.The results of the testing of the filter insert 2 are still incomplete, the testing is continuing, with the assumption of obtaining the final results in the first half of 2021.

Priemyselná využiteľnosťIndustrial applicability

Respirátor nájde využitie predovšetkým v zdravotníctve a priemysle ako ochranná pracovná pomôcka. Dá sa využiť v prevádzkach s nebezpečným, resp. znečisteným vzduchom, ako je napríklad výroba batérií, farmácia, stavba lodí, spájkovanie a zvárame, chemická výroba, stavebníctvo, zlieváme železa a ocele a v iných oblastiach priemyselnej výroby.The respirator finds use mainly in healthcare and industry as a protective work aid. It can be used in operations with dangerous, resp. polluted air, such as battery production, pharmacy, shipbuilding, soldering and welding, chemical production, construction, iron and steel casting and other areas of industrial production.

SK 9203 Υ1SK 9203 Υ1

V prípade použitia jednej alebo viaeeiých filtračných vložiek so zodpovedajúcim stupňom ochrany je respirátor vhodný na použitie na ochranu pred COVID-19.If one or more filter cartridges with an appropriate degree of protection are used, the respirator is suitable for use against COVID-19.

SK 9203 Υ1SK 9203 Υ1

Zoznam vzťahových značiek vonkajšia časť masky filtračná vložkaList of reference marks outer part of the filter element mask

3 tvárová časť masky upinacia páska záhlavová časť masky otvory vonkajšej časti masky otvory záhlavovej časti masky3 face part of the mask clamping tape head part of the mask holes of the outer part of the mask holes of the head part of the mask

8 mrie žlta8 mrie yellow

Claims (13)

NÁROKY NA OCHRANUCLAIMS FOR PROTECTION 1. Respirátor, vyznačujúci sa tým, že obsahuje vonkajšiu časť (1) masky, minimálne jednu filtračnú vložku (2), tvárovú časť (3) masky, upínaciu pásku (4) a záhlavovú časť (5) masky, pričom vnútorné plochy vonkajšej časti (1) masky a tvárovej časti (3) masky sú vyplnené mriežkou (8), a medzi tvárovou časťou (3) masky a vonkajšou časťou (1) masky je vložená filtračná vložka (2), pričom tvárová časť (3) masky svojím tvarom zapadá do vonkajšej časti (1) masky, tvárová časť (3) masky má po celom obvode vystúpené okraje na priľnutie tvárovej časti (3) masky k tvári nositeľa, a vonkajšia časť (1) masky obsahuje otvory (6) vonkajšej časti masky na prevlečenie upínacej pásky (4) a záhlavová časť (5) masky obsahuje otvory (7) záhlavovej časti masky na upevnenie a napnutie upínacej pásky (4).A respirator, characterized in that it comprises an outer part (1) of the mask, at least one filter insert (2), a face part (3) of the mask, a clamping tape (4) and a header part (5) of the mask, the inner surfaces of the outer part (1) the mask and the face part (3) of the mask are filled with a grid (8), and a filter insert (2) is inserted between the face part (3) of the mask and the outer part (1) of the mask, the face part (3) of the mask having its shape fits into the outer part (1) of the mask, the face part (3) of the mask has raised edges around the entire circumference for adhering the face part (3) of the mask to the wearer's face, and the outer part (1) of the mask comprises openings (6) of the clamping tape (4) and the head part (5) of the mask comprises openings (7) of the head part of the mask for fixing and tensioning the clamping tape (4). 2. Respirátor podľa nároku 1, v y z n a č u j ú c i sa tým, že filtračná vložka (2) je vymeniteľná.Respirator according to claim 1, characterized in that the filter insert (2) is replaceable. 3. Respirátor podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že filtračná vložka (2) má veľkosť rovnakú ako tvárová časť (3) masky alebo je od nej väčšia.Respirator according to claim 1, characterized in that the filter insert (2) has a size equal to or larger than the face part (3) of the mask. 4. Respirátor podľa nárokov 1-3, vyznačujúci sa tým, že filtračná vložka (2) je certifikovaná pre stupeň ochrany FFP1, FFP2 alebo FFP3.Respirator according to claims 1-3, characterized in that the filter insert (2) is certified for degree of protection FFP1, FFP2 or FFP3. 5. Respirátor podľa nárokov 1-4, vyznačujúci sa tým, že počet filtračných vložiek (2) je 2.Respirator according to claims 1-4, characterized in that the number of filter inserts (2) is 2. 6. Respirátor podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že vonkajšia časť (1) masky a tvárová časť (3) masky sú z termoplastického kopolyesteru.Respirator according to claim 1, characterized in that the outer part (1) of the mask and the face part (3) of the mask are made of a thermoplastic copolyester. 7. Respirátor podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že vonkajšia časť (1) masky, tvárová časť (3) masky, upínacia páska (4) a záhlavová časť (5) masky sú dezinfikovateľné, a to aj opakovane.Respirator according to claim 1, characterized in that the outer part (1) of the mask, the face part (3) of the mask, the clamping tape (4) and the head part (5) of the mask are disinfectable, even repeatedly. 8. Respirátor podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že vonkajšia časť (1) masky a tvárová časť (3) masky majú ergonomický tvar a sú skonštruované vo veľkosti L/XL alebo vo veľkosti S/M.Respirator according to claim 1, characterized in that the outer part (1) of the mask and the face part (3) of the mask have an ergonomic shape and are designed in size L / XL or size S / M. 9. Respirátor podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že upínacia páska (4) je zo silikónovej mikropórovitej gumy a záhlavová časť (5) masky je z polyetylénu.Respirator according to claim 1, characterized in that the clamping tape (4) is made of silicone microporous rubber and the head part (5) of the mask is made of polyethylene. 10. Respirátor podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že počet otvorov (6) vonkajšej časti masky je 8 a počet otvorov (7) záhlavovej časti masky je 11.Respirator according to claim 1, characterized in that the number of openings (6) of the outer part of the mask is 8 and the number of openings (7) of the head part of the mask is 11. 11. Respirátor podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že záhlavová časť (5) masky má tri ramená usporiadané navzájom v tvare písmena Y, pričom dve bočné ramená majú po 3 vodorovné otvory (7) záhlavovej časti a horné rameno má 3 vodorovné otvory (7) záhlavovej časti a 2 na ne kolmé zvislé otvory (7) záhlavovej časti.Respirator according to claim 1, characterized in that the head part (5) of the mask has three arms arranged in a Y-shape to each other, the two side arms having 3 horizontal openings (7) of the head part and the upper arm having 3 horizontal openings ( 7) of the head part and 2 vertical openings (7) of the head part perpendicular thereto. 12. Respirátor podľa nároku 1 a nároku 11, vyznačujúci sa tým, že upínacia páska (4) je prevlečená cez 2 kolmé zvislé otvory (7) záhlavovej časti masky v jej hornom ramene a je prevlečená cez horné a dolné otvory (6) vonkajšej časti masky, pričom upínacia páska (4) je prevlečená a upnutá vo vodorovných otvoroch (7) záhlavovej časti masky v jej dvoch bočných ramenách na tesné priľnutie respirátora k tvári nositeľa.Respirator according to claim 1 and claim 11, characterized in that the clamping tape (4) is passed through 2 perpendicular vertical openings (7) of the head part of the mask in its upper arm and is passed through the upper and lower openings (6) of the outer part mask, the clamping tape (4) being threaded and clamped in the horizontal holes (7) of the head part of the mask in its two side arms to tightly adhere the respirator to the wearer's face. 13. Respirátor podľa nárokov 4 alebo 5, vyznačujúci sa tým, že je určený na použitie ako ochranná pomôcka na ochranu pred COVID-19.Respirator according to claims 4 or 5, characterized in that it is intended for use as a protective device for protection against COVID-19.
SK212-2020U 2020-11-30 2020-11-30 Respirator SK9203Y1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK212-2020U SK9203Y1 (en) 2020-11-30 2020-11-30 Respirator

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK212-2020U SK9203Y1 (en) 2020-11-30 2020-11-30 Respirator

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK2122020U1 SK2122020U1 (en) 2021-02-24
SK9203Y1 true SK9203Y1 (en) 2021-06-23

Family

ID=74667950

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK212-2020U SK9203Y1 (en) 2020-11-30 2020-11-30 Respirator

Country Status (1)

Country Link
SK (1) SK9203Y1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
SK2122020U1 (en) 2021-02-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69921660T2 (en) FACIAL MASK WITH FILTERED EXHAUST VALVE
BE1002341A5 (en) Protective clothing.
KR100896414B1 (en) Gas mask for using in escaping from fire
US4901370A (en) Garment for protecting against environmental contamination
CN109715252B (en) Exhalation valve and respirator comprising same
US20070235031A1 (en) Full face respiratory protection device
CZ2003795A3 (en) Respirator that includes an integral filter element, an exhalation valve, and impactor element
US4583535A (en) Protection mask
US8544469B2 (en) Low profile filter respirator
CN101765444A (en) Respirator and preparation and applying method with band tool
US20030075174A1 (en) Respiratory hoods
KR20130122718A (en) Respirator that has inward nose region fold with high level conformation
US4847914A (en) Garment for protecting against environmental contamination
WO2021247087A1 (en) Filtering face mask and respirator
US20210093900A1 (en) Respirator mask
SK9203Y1 (en) Respirator
RU195443U1 (en) RESPONSE PROTECTION NODE FROM EXPOSURE TO HAZARDOUS SUBSTANCES OF CHEMICAL AND BIOLOGICAL NATURE
DE19650897A1 (en) Apparatus and method for increasing the safety of respiratory masks
CN217661163U (en) Protective mask for fire emergency drilling
RU205298U1 (en) PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION
Yeung et al. The use of personal protective equipment in Hazmat incidents
CN218248168U (en) Oronasal mask device for fire scene rescue
US20240123267A1 (en) Fine particle pollution filtering face mask suitable for aerobic exercise
US20230405367A1 (en) Respiration flow apparatus
SK232021U1 (en) Respiratory protective aid