RU2632623C1 - Method for adaptational training of russian shooting athletes for competitions under climatic and geographical conditions of latin america - Google Patents

Method for adaptational training of russian shooting athletes for competitions under climatic and geographical conditions of latin america Download PDF

Info

Publication number
RU2632623C1
RU2632623C1 RU2016149137A RU2016149137A RU2632623C1 RU 2632623 C1 RU2632623 C1 RU 2632623C1 RU 2016149137 A RU2016149137 A RU 2016149137A RU 2016149137 A RU2016149137 A RU 2016149137A RU 2632623 C1 RU2632623 C1 RU 2632623C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
training
heart rate
days
indicators
flight
Prior art date
Application number
RU2016149137A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Владимир Сергеевич Лисин
Елена Романовна Яшина
Анна Валерьевна Лещикова
Тамара Федоровна Абрамова
Александр Иванович Головачев
Петр Степанович Турзин
Любовь Викторовна Тарасова
Татьяна Михайловна Никитина
Наталья Александровна Ворошилова
Original Assignee
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Федеральный научный центр физической культуры и спорта"
Общероссийская спортивная общественная организация Федерации пулевой и стендовой стрельбы "Стрелковый Союз России"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Федеральное государственное бюджетное учреждение "Федеральный научный центр физической культуры и спорта", Общероссийская спортивная общественная организация Федерации пулевой и стендовой стрельбы "Стрелковый Союз России" filed Critical Федеральное государственное бюджетное учреждение "Федеральный научный центр физической культуры и спорта"
Priority to RU2016149137A priority Critical patent/RU2632623C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2632623C1 publication Critical patent/RU2632623C1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B5/00Measuring for diagnostic purposes; Identification of persons
    • A61B5/02Detecting, measuring or recording pulse, heart rate, blood pressure or blood flow; Combined pulse/heart-rate/blood pressure determination; Evaluating a cardiovascular condition not otherwise provided for, e.g. using combinations of techniques provided for in this group with electrocardiography or electroauscultation; Heart catheters for measuring blood pressure
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B5/00Measuring for diagnostic purposes; Identification of persons
    • A61B5/02Detecting, measuring or recording pulse, heart rate, blood pressure or blood flow; Combined pulse/heart-rate/blood pressure determination; Evaluating a cardiovascular condition not otherwise provided for, e.g. using combinations of techniques provided for in this group with electrocardiography or electroauscultation; Heart catheters for measuring blood pressure
    • A61B5/021Measuring pressure in heart or blood vessels

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Physiology (AREA)
  • Biophysics (AREA)
  • Pathology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Cardiology (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Surgery (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Measurement Of The Respiration, Hearing Ability, Form, And Blood Characteristics Of Living Organisms (AREA)

Abstract

FIELD: medicine.
SUBSTANCE: for adaptational training, physiological and biochemical parameters of the body are monitored and, if necessary, corrected. During training days, a complex of the following six parameters is monitored daily: pulse in the orthostatic test - lying and standing, value of systolic and diastolic blood pressure in the morning after sleep, heart rate and oxygen level in peripheral blood in rested state immediately before training. With an increase or decrease of at least 2 out of six indicators compared to the accepted limits of their normal values, the intensity of the two subsequent trainings at all stages of training before the flight is maintained so that the increase in the athlete's heart rate during training is no more than 10% of the initial value in the rested state. With the values of all the mentioned indicators being within the accepted norm, or beyond, the values of only one indicator for the daily aerobic training of the athlete at the initial stage of adaptational training, the intensity is maintained in a mode that allows to provide 190≥heart rate>130. Training is performed by microcycles depending on the stage and taking into account the heart rate. Flight takes place not less than 7 days before the start of the competition. During the flight, the level of oxygen in the peripheral blood and heart rate are determined, and in the case of an increase or decrease in at least one of these parameters, compared to the accepted norm, the intensity of the two follow-up trainings during the first day is maintained so that the increase in heart rate during training does not exceed 5% of the original value in the rested state. At normal values of blood oxygen and heart rate during the flight - the increase in heart rate during training is no more than 20%. From the second day under new climatic and geographical conditions, training is conducted in the following mode: 3 days of training, 1 day break, morning - shooting, evening - aerobic. Body parameters are monitored every day, and with an increase or decrease in at least 2 of them compared to the accepted limits of their normal values, the intensity of the two following trainings is maintained so that the increase in the athlete's heart rate during training is no more than 10% of the initial value in the rested state. At normal values of indicators, or in case of exceeded norm for no more than one indicator, training is performed in a mode that allows to maintain 170≥heart rate≥110.
EFFECT: optimum load conditions.
4 cl, 4 tbl

Description

Изобретение относится к спортивной медицине, восстановительной и профилактической медицине, педагогическому контролю в спорте и может быть использовано для наиболее эффективного повышения адаптационных возможностей российских спортсменов-стрелков к измененным хронобиологическим и климатогеографическим факторам, обусловленным трансатлантическим перелетом в Латинскую Америку.The invention relates to sports medicine, rehabilitation and preventive medicine, pedagogical control in sports and can be used to most effectively increase the adaptive capabilities of Russian shooter athletes to altered chronobiological and climatogeographic factors due to a transatlantic flight to Latin America.

Латинская Америка расположена в субтропическом, тропическом и субэкваториальном поясах Северного полушария; экваториальном поясе; субэкваториальном, тропическом, субтропическом и умеренном поясах южного полушария. В силу своего географического положения преимущественно в низких широтах для большей части региона характерны жаркие типы климата, где средние месячные температуры больше +20°C, а сезонные изменения климата проявляются в основном в смене режима осадков, а не температур. В Гран-Чикаго находится абсолютный максимум температуры воздуха в Южной Америке (+48,9°C в январе). Кроме того, значительная часть региона приходится на гористую местность, как предгорья, так и средне- и высокогорья.Latin America is located in the subtropical, tropical and subequatorial zones of the Northern Hemisphere; equatorial belt; subequatorial, tropical, subtropical and temperate zones of the southern hemisphere. Due to its geographical location, mainly in low latitudes, most of the region is characterized by hot types of climate, where average monthly temperatures are more than + 20 ° C, and seasonal climate changes are manifested mainly in changes in precipitation rather than temperatures. Gran Chicago has the absolute highest air temperature in South America (+ 48.9 ° C in January). In addition, a significant part of the region falls on the mountainous terrain, both the foothills and the middle and high mountains.

Влияние повышения высоты над уровнем моря на состояние организма млекопитающего, тем более при физической и психологической нагрузке в условиях спортивных соревнований, велико. Наблюдается напряжение всех систем организма: эндокринной (инсулин, глюкоза, глюкокортикоиды, адреналин и др.), системы крови, кардиореспираторной.The effect of increasing altitude on the condition of the body of a mammal, especially during physical and psychological stress in sports, is great. There is tension of all body systems: endocrine (insulin, glucose, glucocorticoids, adrenaline, etc.), blood system, cardiorespiratory.

Одна и та же мышечная нагрузка в зависимости от климатических условий, от степени акклиматизации вызывает неодинаковые изменения насыщения артериальной крови кислородом, ЧСС, АД, параметров дыхания, удлиняется время восстановительных процессов, аэробной производительности и работоспособности у спортсменов (Физиология и патология адаптации к природным факторам среды // V Всесоюзная конф. По экологической физиологии, биохимии и морфологии, Фрунзе, 1977, с. 267-268, 278-280, 393-394).The same muscle load, depending on climatic conditions, on the degree of acclimatization, causes unequal changes in the saturation of arterial blood with oxygen, heart rate, blood pressure, respiration parameters, the time of recovery processes, aerobic performance and working capacity of athletes lengthens (Physiology and pathology of adaptation to natural environmental factors // V All-Union Conference on Ecological Physiology, Biochemistry and Morphology, Frunze, 1977, pp. 267-268, 278-280, 393-394).

Для спортсменов различных спортивных специальностей существуют собственные циркадианные ритмы, хронотипы, учет которых необходим для повышения их работоспособности, поддержания и улучшения спортивных результатов в изменяющихся климато-географических условиях, в целях избежания развития десинхронозов (Roberto Manfred с соавт. Circadian rhythms, athletic performance, and jet lag, Br J Sports Med 1998; 32:101-106).For athletes of various sports specialties, there are their own circadian rhythms, chronotypes, accounting of which is necessary to increase their performance, maintain and improve sports results in changing climatic and geographical conditions, in order to avoid the development of desynchronosis (Roberto Manfred et al. Circadian rhythms, athletic performance, and jet lag, Br J Sports Med 1998; 32: 101-106).

На адаптацию спортсмена к физическим нагрузкам в условиях резкой смены часовых поясов оказывают влияние следующие факторы:The following factors influence the athlete's adaptation to physical activity in the conditions of a sharp change in time zones:

- зоны перемещения: направления запад, восток, количество часовых поясов, географические условия, температура, влажность, социально-бытовые условия проживания в новом регионе,- travel areas: west, east, number of time zones, geographical conditions, temperature, humidity, social conditions in the new region,

- продолжительность перемещения: кратковременное или продолжительное,- duration of movement: short or long,

- категория перемещающегося лица: вид спорта, спортивный стаж, возраст, пол, фаза менструального цикла у женщин, состояние здоровья, уровень тренированности, стаж акклиматизации,- category of a moving person: sport, seniority, age, gender, phase of the menstrual cycle in women, state of health, level of fitness, experience of acclimatization,

- характер и специфика спортивной деятельности: тренировки или соревнования, их напряженность, условия,- the nature and specificity of sports activities: training or competition, their tension, conditions,

- факторы риска: эмоциональный или физический стресс, иммунодефицит, дефицит витаминов, микроэлементов, масса тела, курение, алкоголь.- risk factors: emotional or physical stress, immunodeficiency, deficiency of vitamins, trace elements, body weight, smoking, alcohol.

Поясная и соответствующая ей климатическая адаптация при перемещении на 4 и более часовых поясов может включать три стадии: начальная (2-4 сутки) - нарушение суточных ритмов синхронизации основных процессов жизнедеятельности; вторая стадия - завершается через 7-10 дней, включает активную перестройку психофизиологических функций, постепенное повышение физической работоспособности; третья стадия - стабилизация психофизиологических функций, нового суточного ритма (Добровольская Н.А. с соавт. Некоторые особенности временной адаптации спортсменов при трансмеридиальных перелетах, Ж. Педагогика, психология и медико-биологические проблемы физического воспитания и спорта, 2009, вып. 5, с. 77-80).The zone and corresponding climatic adaptation when moving to 4 or more time zones can include three stages: initial (2-4 days) - violation of the daily rhythms of synchronization of the basic processes of life; the second stage - ends in 7-10 days, includes an active restructuring of psychophysiological functions, a gradual increase in physical performance; the third stage - stabilization of psychophysiological functions, a new circadian rhythm (Dobrovolskaya N.A. et al. Some features of temporary adaptation of athletes during transmeridial flights, J. Pedagogy, psychology and biomedical problems of physical education and sports, 2009, issue 5, p. . 77-80).

При этом показано важнейшее для временной адаптации значение режима и физической деятельности спортсмена уже в первые сутки после перелета, особенно принудительный ночной сон и первые тренировки. Уже в ходе перелета специалисты рекомендуют переходить на новый суточный режим, подбирая соответствующую интенсивность нагрузок. Для спортсменов сложнокоординированных видов спорта, к которым можно отнести и стрелков, адаптационные нагрузки должны подбираться индивидуально. Для профилактики десинхронозов вылет на запад целесообразен в первую половину дня с прилетом к вечеру (см. Добровольская с соавт.).At the same time, the importance of the athlete’s regimen and physical activity for the temporary adaptation is shown already in the first day after the flight, especially forced night sleep and the first training. Already during the flight, experts recommend switching to a new daily regime, choosing the appropriate intensity of the loads. For athletes of highly coordinated sports, which include shooters, adaptive loads should be selected individually. For the prevention of desynchronosis, departure to the west is advisable in the first half of the day with arrival in the evening (see Dobrovolskaya et al.).

Что касается адаптации именно к горным районам, акклиматизации к условиям кислородной недостаточности, то по данным Цинкера В.М. (Вестник Бурятского университета, 2009/13, 76-78) недостаток кислорода является важнейшим лимитирующим фактором спортивной деятельности, и здесь физиологическое действие тренировки становится большим, чем на уровне моря. Поэтому необходим оптимальный уровень тренировочных и соревновательных нагрузок. В частности, для бегунов на 1000-1200 м в условиях высокогорья, по данным Цинкера В.М., 2009, по отклонению ЧСС более чем на 2% можно судить об улучшении или ухудшении уровня работоспособности.As for adaptation specifically to mountainous regions, acclimatization to conditions of oxygen deficiency, according to Zinker V.M. (Bulletin of the Buryat University, 2009/13, 76-78) oxygen deficiency is the most important limiting factor in sports, and here the physiological effect of training becomes greater than at sea level. Therefore, an optimal level of training and competitive loads is necessary. In particular, for runners on 1000-1200 m in high altitude conditions, according to Zinker V.M., 2009, by the deviation of heart rate by more than 2%, it is possible to judge the improvement or deterioration of the level of working capacity.

Показано, что замеры показателей АД и пульса, основного обмена при сдвиге поясного времени позволяют определять индивидуальную приспособляемость организма спортсмена к смене часовых поясов. Для изучения характера суточной динамики вегетативных функций рекомендуется регистрация (ежедневная или через 1-2 дня) температуры тела и частоты пульса несколько раз в течение дня. Если нет возможности часто регистрировать эти показатели, измерения проводят утром и в 22-23 ч. Для оперативного контроля используют измерение артериального давления (АД), ЭКГ, биохимический контроль. Современные методы диагностики позволяют выявить спортсменов, которые плохо адаптируются к изменению часового пояса, для назначения им соответствующих профилактических мероприятий, фармакологических средств для профилактики и лечения десинхроноза. Для контроля переносимости нагрузок целесообразно использовать сочетание нескольких простых тестов: измерение температуры утром и вечером, ЧСС и АД в покое (утром), массы тела и мышечной силы кисти (Методические рекомендации по интерпретации влияния биоритмологических факторов на адаптацию, функциональное и психологическое состояние и спортивный результат московских спортсменов, в том числе спортсменов с ограниченными физическими возможностями здоровья, Москва, 2012, 40 с.).It is shown that measurements of blood pressure and heart rate, basal metabolic rate during a time zone shift allow us to determine the individual adaptability of an athlete’s body to change time zones. To study the nature of the daily dynamics of autonomic functions, it is recommended to record (daily or after 1-2 days) body temperature and pulse rate several times during the day. If it is not possible to often record these indicators, the measurements are carried out in the morning and at 22-23 hours. For operational control, blood pressure (BP), ECG, biochemical control are used. Modern diagnostic methods make it possible to identify athletes who do not adapt well to changing the time zone to prescribe appropriate preventive measures, pharmacological agents for the prevention and treatment of desynchronosis. To control the tolerance of loads, it is advisable to use a combination of several simple tests: measuring temperature in the morning and evening, heart rate and blood pressure at rest (in the morning), body weight and muscle strength of the hand (Guidelines for interpreting the influence of biorhythmological factors on adaptation, functional and psychological state and athletic performance Moscow athletes, including athletes with disabilities, Moscow, 2012, 40 pp.).

Симптомы нарушения суточного ритма, десинхроноза:Symptoms of circadian rhythm disturbance, desynchronosis:

- ощущение усталости в дневное время и отсутствие сна ночью при нахождении в условиях нового часового пояса;- a feeling of fatigue in the daytime and lack of sleep at night when in a new time zone;

- пробуждение посреди ночи и неспособность снова заснуть;- Awakening in the middle of the night and inability to fall asleep again;

- ощущение ослабления концентрации или мотивации;- a feeling of weakening concentration or motivation;

- ухудшение психического состояния и снижение физической работоспособности;- deterioration of mental state and decreased physical performance;

- усиление проявления раздражительности и головных болей;- increased manifestations of irritability and headaches;

- потеря аппетита и общее нарушение функционирования внутренних органов.- loss of appetite and a general violation of the functioning of internal organs.

Полет в западном направлении сопровождается фазовой задержкой внутренних часов организма. При этом важно сохранять активность на протяжении дневного времени суток и избегать длительного сна, который может способствовать фиксации внутренних часов на времени исходного часового пояса и тем самым иметь вредные последствия для адаптации организма к условиям новой временной зоны. Легкие упражнения могут иметь положительный эффект, способствовать поддержанию состояния возбуждения и вызывать временное облегчение симптомов нарушения суточного ритма.Flying westward is accompanied by a phase delay in the body’s internal clock. It is important to maintain activity during the daytime and to avoid prolonged sleep, which can contribute to fixing the internal clock at the time of the original time zone and thereby have harmful consequences for the body's adaptation to the conditions of the new time zone. Light exercises can have a positive effect, help maintain a state of arousal and cause temporary relief of symptoms of circadian rhythm disturbance.

Продолжительность ресинхронизации ритмов организма после дальних перелетов может колебаться в широком диапазоне - от 1-2 до 7-10 и более дней. Зависит это от многих причин, среди которых, прежде всего, необходимо выделить следующие:Duration of resynchronization of body rhythms after long-haul flights can vary in a wide range - from 1-2 to 7-10 or more days. It depends on many reasons, among which, first of all, it is necessary to single out the following:

- дальность перелета (смена 3-4-часовых поясов может пройти почти незаметно для организма, а 6-8 - потребовать сложной и достаточно длительной адаптации);- flight range (change of 3-4-time zones can pass almost imperceptibly for the body, and 6-8 - require complex and sufficiently long adaptation);

- направление перелета (перелет в западном направлении переносится легче, чем в восточном);- direction of flight (flight in the western direction is easier to carry than in the eastern one);

- режим в течение времени, предшествовавшего перелету (заблаговременная подготовка может существенно облегчить процесс ресинхронизации);- mode during the time preceding the flight (advance preparation can significantly facilitate the resynchronization process);

- рациональное питание перед, во время и сразу после перелета;- rational nutrition before, during and immediately after the flight;

- применение специальных средств и процедур (прием незапрещенных снотворных препаратов, использование яркого света, восстанавливающих и успокаивающих процедур физического и психологического характера и др.);- the use of special tools and procedures (taking unlawful sleeping pills, using bright light, restoring and calming procedures of a physical and psychological nature, etc.);

- специфика вида спорта и соревновательной дисциплины (ресинхронизация в видах с относительно простой структурой движений, однообразным характером тренировочной деятельности, не требующих длительного напряжения функций, протекает быстрее);- the specifics of the sport and competitive discipline (resynchronization in species with a relatively simple structure of movements, the uniform nature of training activities that do not require long-term voltage functions, is faster);

- сложность двигательных действий (синхронизация ритмов по отношению к простым действиям, статическая сила, время простой двигательной реакции, частота стандартных движений и т.п. происходит быстрее, чем по отношению к сложным движениям, особенно в вариативных ситуациях);- the complexity of motor actions (synchronization of rhythms in relation to simple actions, static strength, time of a simple motor reaction, the frequency of standard movements, etc., is faster than in relation to complex movements, especially in variable situations);

- характер предшествовавшей тренировочной и соревновательной деятельности (спортсмены, часто выступающие в соревнованиях на различных континентах и вынужденные менять время тренировки и соревнований, быстрее адаптируются после дальних перелетов).- the nature of the preceding training and competition activities (athletes who often compete in competitions on different continents and are forced to change the time of training and competition adapt faster after long-haul flights).

Нерациональное поведение спортсмена в последние дни перед перелетом и в первые дни пребывания на новом месте может существенно затруднить процесс синхронизации сна и активности, существенно повлиять на работоспособность, замедлить восстановительные реакции, ухудшить психологическое состояние и т.п.Irrational behavior of the athlete in the last days before the flight and in the first days of stay in a new place can significantly complicate the process of synchronizing sleep and activity, significantly affect performance, slow down recovery reactions, worsen the psychological state, etc.

Закономерности временной адаптации в связи со сменой часовых поясов существенно влияют на выбор места и характер тренировки в период, предшествующий главным соревнованиям сезона. Особенно остро эта проблема стоит по отношению к спортсменам высшей квалификации, готовящимся к таким крупным соревнованиям, как чемпионаты мира и Олимпийские игры. С целью более эффективной адаптации команды часто выезжают к месту будущих соревнований за 2-3 недели до их начала.The patterns of temporary adaptation in connection with the change of time zones significantly affect the choice of location and the nature of training in the period preceding the main competitions of the season. This problem is especially acute for highly qualified athletes preparing for such major competitions as World Championships and the Olympic Games. In order to adapt more efficiently, teams often travel to the place of future competitions 2-3 weeks before they start.

Многие спортсмены за 10-15 дней главных стартов изменяют время проведения тренировочных занятий, сна и бодрствования с тем, чтобы заблаговременно обеспечить перестройку суточного режима в соответствии с требованиями будущего места соревнований.Many athletes in 10-15 days of the main starts change the time of training sessions, sleep and wakefulness in order to ensure in advance the restructuring of the daily regimen in accordance with the requirements of the future competition venue.

При поиске среди патентных публикаций выявлены следующие аналоги изобретения.When searching among patent publications revealed the following analogues of the invention.

Известен «СПОСОБ КОРРЕКЦИИ АДАПТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ ОРГАНИЗМА СПОРТСМЕНОВ» (RU 2379067 C1, Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей, опубл. 20.01.2010). В этом способе для оптимизации энергетико-метаболической и вегетативной составляющих адаптивных процессов организма у спортсменов определяют общую неспецифическую реактивность по лейкограмме методом Л.Х. Гаркави. При выявлении реакции тренировки воздействуют на глаза излучением красных или оранжевых светодиодов. При наличии реакции спокойной или повышенной активации воздействуют зелеными или синими светодиодами. Воздействие осуществляют аппаратом «АПЭК» с частотой следования импульса света 9,24±0,2. Гц и его длительностью 5-6 с, попеременно на каждый глаз в течение 8 мин в первую половину дня, после утренней тренировки, на курс 10 процедур, ежедневно. Способ позволяет осуществить профилактику дезадаптивных расстройств у спортсменов.The well-known "METHOD FOR CORRECTION OF ADAPTIVE PROCESSES OF AN ATHLETES ORGANISM" (RU 2379067 C1, Novokuznetsk State Institute for Advanced Medical Studies, published on 01.20.2010). In this method, to optimize the energy-metabolic and vegetative components of the body's adaptive processes in athletes, the general non-specific reactivity is determined by the leukogram by the method of L.Kh. Garkavi. When a reaction is detected, training exercises affect the eyes with red or orange LEDs. In the presence of a reaction of calm or increased activation, they are affected by green or blue LEDs. The exposure is carried out by the apparatus "APEC" with a pulse repetition rate of 9.24 ± 0.2. Hz and its duration of 5-6 s, alternately for each eye for 8 minutes in the first half of the day, after morning training, for a course of 10 procedures, daily. The method allows the prevention of maladaptive disorders in athletes.

Известен «СПОСОБ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ ОРГАНИЗМА СПОРТСМЕНА» (RU 2407563 C1, ИБМИ ВНЦ РАН, опубл. 27.12.2010). Способ включает воздействие магнито-инфракрасным лазерным излучением, синхронизированным с хронотипом спортсмена в сочетании с пероральным приемом фитококтейля, состоящего из 70% спиртовых настоек девясила высокого, солодки голой, элеутерококка колючего, аралии манчжурской, взятых в соотношении 2:2:1:1. Воздействие магнито-инфракрасным лазерным излучением осуществляют на акупунктурные точки через аппликаторы, смоченные в указанном фитококтейле. Воздействие сочетают с сеансами ароматерапии эфирным маслом лаванды и музыкотерапией. Способ повышает адаптационные возможности организма спортсмена, улучшает его общую и физическую работоспособность за счет оптимизации вегетативного баланса, нормализации нарушений временной организации основных показателей сердечно-сосудистой системы, снижения уровня тревожности.The well-known "METHOD OF RESTORING THE FUNCTIONAL STATE OF AN ATHLETES ORGANISM" (RU 2407563 C1, IBMI VSC RAS, published. 12.27.2010). The method includes exposure to magneto-infrared laser radiation synchronized with the athlete’s chronotype in combination with oral administration of a phyto-cocktail consisting of 70% alcohol tinctures of elecampane high, licorice, prickly eleutherococcus, Aralia manchurian taken in a ratio of 2: 2: 1: 1. The action of magneto-infrared laser radiation is carried out on acupuncture points through applicators moistened in the specified phytococktail. The effects are combined with aromatherapy sessions with lavender essential oil and music therapy. The method increases the adaptive capabilities of the athlete’s body, improves its overall and physical performance by optimizing the autonomic balance, normalizing violations of the temporal organization of the main indicators of the cardiovascular system, reducing anxiety.

Известен также «СПОСОБ ДОНОЗОЛОГИЧЕСКОЙ ДИАГНОСТИКИ ЗДОРОВЬЯ СПОРТСМЕНОВ» (RU 2534403 C1, ФБУН "ННИИГП" Роспотребнадзора, опубл. 27.11.2014), в котором проводят комплексное клинико-лабораторное исследование спортсмена через 12-16 ч после прекращения тяжелой физической нагрузки. Объем исследования определяют с учетом наиболее уязвимых к действию физических нагрузок органов и систем при оценке прогностически значимых критериев морфофункционального состояния организма. Исследование включает определение и анализ биохимических, гематологических, иммунологических и функциональных показателей, а также показателей витаминно-минеральной насыщенности организма. Если указанные показатели остаются стабильно измененными, достоверно отличающимися от нормальных значений, диагностируют неспецифические изменения органов и систем спортсмена. Способ обеспечивает раннюю диагностику значимых изменений органов и систем организма в ходе тренировочно-соревновательного цикла. Это позволяет в последующем принимать своевременные меры для предупреждения дальнейшего развития патологических состояний и сохранения в связи с этим профессиональной работоспособности, достижения стабильно высоких спортивных результатов.Also known is the “METHOD FOR PEDIOLOGICAL DIAGNOSTICS OF HEALTH OF ATHLETES” (RU 2534403 C1, FBUN "NNIIGP" of Rospotrebnadzor, published on November 27, 2014), which conducts a comprehensive clinical and laboratory examination of an athlete 12-16 hours after the termination of severe physical exertion. The scope of the study is determined taking into account the most vulnerable to physical loads of organs and systems when assessing prognostically significant criteria of the morphological and functional state of the body. The study includes the determination and analysis of biochemical, hematological, immunological and functional indicators, as well as indicators of vitamin and mineral saturation of the body. If these indicators remain stably changed, significantly different from normal values, nonspecific changes in the organs and systems of the athlete are diagnosed. The method provides early diagnosis of significant changes in organs and systems of the body during the training-competitive cycle. This allows us to take timely measures in order to prevent the further development of pathological conditions and preserve professional performance in this regard, and achieve consistently high sports results.

Однако ни в одном из упомянутых способов, раскрытых в патентных и непатентных публикациях, нет упоминания о соблюдении определенного режима тренировок и контроле необходимого и достаточного количества физиологических показателей для обеспечения наиболее оптимальной адаптации для спортсменов-стрелков в новых условиях Латинской Америки.However, none of the mentioned methods, disclosed in patent and non-patent publications, mentions the observance of a certain training regimen and the control of the necessary and sufficient number of physiological indicators to ensure the most optimal adaptation for shooting athletes in the new conditions of Latin America.

В учебно-методическом пособии «Пулевая стрельба» (http://www.shooting-ua.com/arhiv_sorevnovaniy/methods_17.8.htm) приведены характеристики спортивной деятельности спортсменов-стрелков, критерии формирования плана индивидуальных тренировок спортсменов, раскрыты методы улучшения спортивных результатов.In the training manual “Bullet shooting” (http://www.ooting-ua.com/arhiv_sorevnovaniy/methods_17.8.htm), the characteristics of the sports activities of sportsmen-shooters, the criteria for the formation of an individual training plan for athletes are described, methods for improving sports results are disclosed .

Кроме того, для достижения высокого спортивного результата предлагается осуществлять специальное научно-методическое и медико-биологическое обеспечение тренировочной деятельности, включающее комплексное обследование (этапное, текущее, в период соревнований), результаты углубленного медицинского обследования и показатели мониторинга тренировочного процесса.In addition, to achieve a high sports result, it is proposed to carry out special scientific, methodological and biomedical support of training activities, including a comprehensive examination (stage, current, during the competition), the results of an in-depth medical examination and monitoring indicators of the training process.

Принято использование ряда функциональных проб, определение биохимических, гематологических, иммунологических и психологических показателей. Анализ и учет динамики полученных значений функциональных проб позволяет оптимизировать функциональное состояние спортсмена путем применения разрешенных фармакологических средств, БАДов, специализированного спортивного питания, немедикаментозных методов восстановления (природных и преформированных физических факторов), корректировать величину (объем и интенсивность) физической нагрузки и единый календарный план тренировочного процесса и соревнований.The use of a number of functional tests, the determination of biochemical, hematological, immunological and psychological indicators is accepted. Analysis and accounting of the dynamics of the obtained values of functional tests allows you to optimize the athlete’s functional state through the use of permitted pharmacological agents, dietary supplements, specialized sports nutrition, non-drug recovery methods (natural and preformed physical factors), adjust the amount (volume and intensity) of physical activity and a unified training schedule process and competition.

Для решения указанных задач известно применение следующих функциональных проб: нагрузочные пробы с определением аэробно-анаэробного порога, проба Руфье (с 20 приседаниями), проба Генчи с задержкой дыхания, ортостатическая проба, определение функционального состояния зрительного анализатора, анализ состава тела и др. Исследуют биохимические показатели: кортизол, тестостерон, дегидротестостерон, свободный тестостерон, соотношение тестостерон/кортизол, глюкозу, инсулин, билирубин (общий, прямой), общий белок, мочевину, креатинин, КФК, МТ, ЛСТ и др. Изучают гематологические показатели: гемоглобин, гематокрит, железо, микроэлементный состав, содержание витамина D и др.To solve these problems, the following functional tests are known: load tests with determination of the aerobic-anaerobic threshold, Ruthier test (with 20 squats), Genchi test with breath holding, orthostatic test, determination of the functional state of the visual analyzer, analysis of body composition, etc. Biochemical studies indicators: cortisol, testosterone, dehydrotestosterone, free testosterone, the ratio of testosterone / cortisol, glucose, insulin, bilirubin (total, direct), total protein, urea, creatinine, CPK, MT, drugs T and others. Hematological indicators are studied: hemoglobin, hematocrit, iron, trace elements, vitamin D content, etc.

Реализуют следующие программы научно-методического обеспечения: этапного комплексного обследования, текущего обследования и обследования соревновательной деятельности (Таб. 1-3).The following programs of scientific and methodological support are implemented: a stage complex survey, a current survey and a survey of competitive activity (Table 1-3).

Figure 00000001
Figure 00000001

Figure 00000002
Figure 00000002

Figure 00000003
Figure 00000003

Базовый тренировочный цикл должен быть направлен на повышение общей работоспособности (выносливости). В этих целях после тестирования на велоэргометре или тредмиле можно определить 4 зоны интенсивности тренировочного процесса (таблица) и выбрать для каждого спортсмена третью зону для работы в аэробном режиме не менее 30 мин (таб. 4).The basic training cycle should be aimed at improving overall performance (endurance). For this purpose, after testing on a bicycle ergometer or treadmill, you can determine 4 zones of the intensity of the training process (table) and select for each athlete a third zone for working in aerobic mode for at least 30 minutes (tab. 4).

Figure 00000004
Figure 00000004

Оценка уровня общей функциональной подготовленности позволяет определить индивидуальные пульсовые зоны для построения персонализированных программ спортивной подготовки. Исходя из полученных конкретных значений исследуемых показателей, каждому спортсмену определяется индивидуальная зона интенсивности для циклических нагрузок, подбирается программа.Assessing the level of general functional readiness allows you to define individual heart rate zones for building personalized sports training programs. Based on the obtained specific values of the studied indicators, each athlete is determined by an individual intensity zone for cyclic loads, the program is selected.

В уровне техники, однако, не выявлен ближайший аналог изобретения, имеющий то же назначение, что и наш способ. Заявленный способ основан на переработке и анализе множества родственных публикаций и собственных наблюдений и расчетов авторов изобретения, как наиболее оптимальный способ адаптационной подготовки российских спортсменов-стрелков к соревнованиям в новых конкретных климато-географических условиях - в Латинской Америке.In the prior art, however, the closest analogue of the invention having the same purpose as our method has not been identified. The claimed method is based on the processing and analysis of many related publications and our own observations and calculations of the inventors, as the most optimal way of adaptive preparation of Russian shooters for competitions in new specific climatic and geographical conditions - in Latin America.

Мы выбрали комплекс определенных простых показателей, контроль которых во время тренировок и перелета позволяет определить оптимальный режим нагрузок и, соответственно, оптимально подготовить спортсменов-стрелков к соревнованиям в упомянутых новых условиях. Это является техническим результатом предлагаемого нами способа.We chose a set of certain simple indicators, the control of which during training and flight allows us to determine the optimal load regime and, accordingly, optimally prepare athletes for shooting competitions in the new conditions mentioned. This is the technical result of our proposed method.

Способ включает контроль комплекса шести физиологических и биохимических показателей организма и при необходимости их коррекцию путем изменения режима тренировок, тренировочной нагрузки.The method includes monitoring a complex of six physiological and biochemical parameters of the body and, if necessary, correcting them by changing the training regimen, training load.

Для этого в дни тренировок ежедневно контролируют комплекс следующих шести показателей: пульс при ортостатической пробе - лежа и стоя (показатели 1 и 2), значение систолического и диастолического АД (показатели 3 и 4) утром после сна лежа, ЧСС и уровень кислорода в периферической крови (показатели 5 и 6) с использованием пульсоксиметра в покое непосредственно перед тренировкой.To do this, on the days of training, a set of the following six indicators is monitored daily: pulse with an orthostatic test - lying and standing (indicators 1 and 2), systolic and diastolic blood pressure (indicators 3 and 4) in the morning after lying down, heart rate and oxygen level in peripheral blood (indicators 5 and 6) using a pulse oximeter at rest immediately before training.

При увеличении или уменьшении по крайней мере 2-х из показателей 1-6 по сравнению с принятыми границами их нормальных значений интенсивность двух последующих тренировок на всех этапах тренировок до трансатлантического перелета поддерживают такой, чтобы прирост ЧСС спортсмена на тренировке составлял не более 10% от исходной в покое.With an increase or decrease in at least 2 of the indicators 1-6 compared with the accepted boundaries of their normal values, the intensity of the two subsequent trainings at all stages of training before the transatlantic flight is maintained such that the increase in the athlete’s heart rate during training is no more than 10% of the initial at rest.

При значениях всех упомянутых показателей в пределах примятой нормы, либо выхода за ее пределы значения только одного показателя для ежедневных аэробных тренировок спортсмена на начальном этапе адаптационной подготовки интенсивность нагрузки поддерживают в режиме, позволяющем обеспечить 190≥ЧСС>130.With the values of all the mentioned indicators within the accepted norm, or beyond it, the values of only one indicator for the athlete’s daily aerobic training at the initial stage of adaptive training, the load intensity is maintained in a mode that allows providing 190 ≥ HR> 130.

Тренировки на начальном этапе в количестве не менее 21-й в аэробном режиме проводят ежедневно не менее 30 мин в виде микроциклов: 5 дней тренировочных и 2 выходных, причем утренняя тренировка - стрелковая, вечерняя - аэробная.Training at the initial stage in an amount of at least 21 in aerobic mode is carried out daily for at least 30 minutes in the form of microcycles: 5 days of training and 2 days off, with morning training - shooting, evening training - aerobic.

В конце каждой из обеих тренировок используют циклическое упражнение в виде бега, ходьбы, езды на велосипеде в качестве «заминки» не менее 10 мин в режиме, позволяющем поддерживать 170≥ЧСС≥110.At the end of each of the two trainings, they use a cyclic exercise in the form of running, walking, cycling as a “hitch” for at least 10 minutes in a mode that allows you to maintain 170 ≥ HR ≥ 110.

Следующий этап - полторы-две недели перерыва, во время которого выполняют поддерживающие аэробные тренировки не менее 3 раз в неделю, в режиме, обеспечивающем 170≥ЧСС≥110.The next stage is a one and a half to two weeks break, during which supporting aerobic workouts are performed at least 3 times a week, in a mode that provides 170≥CHSS≥110.

Затем проводят этап стрелковой подготовки, включающий чередование микроциклов: 3 дня тренировок и 1 день отдыха, 2 дня тренировок и 1 день отдыха, всего до 15-17 дней. Причем один из дней тренировок каждого микроцикла выполняют в условиях, имитирующих ситуацию соревнований, отрабатывая стрелковую технику. Три раза в неделю в дни тренировок выполняют аэробную нагрузку - не менее 30 мин с поддержанием 170≥ЧСС≥110.Then they carry out the shooting training stage, including the alternation of microcycles: 3 days of training and 1 day of rest, 2 days of training and 1 day of rest, for a total of 15-17 days. Moreover, one of the days of training of each microcycle is carried out in conditions that mimic the situation of competition, practicing shooting equipment. Three times a week on training days, they perform an aerobic load of at least 30 minutes with a maintenance of 170 ≥ HR ≥ 110.

Затем - недельный отдых и этап спортивных сборов длительностью не менее 10 дней непосредственно перед трансатлантическим перелетом, с выполнением микроциклов: 2 дня тренировки, 1 день отдыха.Then - a week-long rest and the stage of sports training lasting at least 10 days immediately before the transatlantic flight, with the implementation of microcycles: 2 days of training, 1 day of rest.

Трансатлантический перелет в Латинскую Америку осуществляют не менее чем за 7 дней до начала соревнований, причем во время перелета у спортсмена в покое определяют уровень кислорода в периферической крови и ЧСС с помощью пульсоксиметра. В случае увеличения или уменьшения хотя бы одного из этих двух показателей по сравнению с принятыми границами нормы интенсивность двух последующих за перелетом тренировок в первый день поддерживают такой, чтобы прирост ЧСС спортсмена на тренировке составлял не более 5% от исходной в покое, а при нормальных значениях кислорода крови и ЧСС во время перелета - прирост не более 20%.A transatlantic flight to Latin America is carried out at least 7 days before the start of the competition, and during the flight, the athlete at rest determines the level of oxygen in the peripheral blood and heart rate using a pulse oximeter. If at least one of these two indicators is increased or decreased compared with the accepted norm limits, the intensity of the two subsequent trainings after the flight on the first day is maintained so that the athlete’s heart rate increase during training does not exceed 5% of the initial one at rest, and at normal values blood oxygen and heart rate during the flight - an increase of not more than 20%.

В новых климато-географических условиях Латинской Америки со второго дня тренировки проводят в режиме: 3 дня тренировок, 1 день перерыв, утренняя - стрелковая, вечерняя - аэробная. Причем продолжают ежедневно контролировать параметры 1-6, и при увеличении или уменьшении по крайней мере 2-х из них по сравнению с принятыми границами их нормальных значений интенсивность двух последующих тренировок поддерживают такой, чтобы прирост ЧСС спортсмена на тренировке составлял не более 10% от исходной в покое, а в случае нормальных значений показателей 1-6, либо выхода за пределы нормы не более одного показателя тренировку проводят в режиме, позволяющем поддерживать 170≥ЧСС≥110.In the new climatic and geographical conditions of Latin America, from the second day, training is carried out in the regime: 3 days of training, 1 day break, morning - shooting, evening - aerobic. Moreover, parameters 1-6 are continued to be monitored daily, and with at least 2 of them increasing or decreasing compared to the accepted boundaries of their normal values, the intensity of the two subsequent trainings is maintained so that the athlete’s heart rate increase during training does not exceed 10% of the initial at rest, and in the case of normal values of indicators 1-6, or going beyond the norm of no more than one indicator, training is carried out in a mode that allows you to maintain 170≥HSS≥110.

Отмечено, что явления острого десинхроноза в данной климато-географической зоне приходятся на 3, 4, 5 дни. Вторая волна десинхронозов - на 14, 15 дни пребывания. Поэтому важным является начать профилактику десинхроноза оптимальным началом тренировок в новых условиях - не позднее второго дня по прибытии.It is noted that the phenomena of acute desynchronosis in this climatic and geographical zone occur on 3, 4, 5 days. The second wave of desynchronosis - on 14, 15 days of stay. Therefore, it is important to begin the prevention of desynchronosis with the optimal start of training in the new conditions - no later than the second day upon arrival.

Дополнительно после тренировок на всем протяжении подготовки к соревнованиям проводят воздействия, выбранные из группы: сеанс восстанавливающего массажа, сауны, криосауны, физиотерапии в виде прессотерапии, аппаратной физиотерапии, бальнеотерапию, фитотерапию, адекватную фармакотерапию без запрещенных препаратов, углеводное спортивное питание.Additionally, after training, throughout the preparation for the competition, effects are selected from the group: a session of restorative massage, saunas, cryosaunas, physiotherapy in the form of pressure therapy, physiotherapy, balneotherapy, herbal medicine, adequate pharmacotherapy without illegal drugs, carbohydrate sports nutrition.

Адекватность адаптационной подготовки может быть оценена по уровням в крови кортизола, тестостерона, соотношению кортизол/тестостерон, общего белка, гемоглобина, гематокрита.The adequacy of adaptive preparation can be assessed by the levels of cortisol, testosterone in the blood, the ratio of cortisol / testosterone, total protein, hemoglobin, hematocrit.

Целесообразно, чтобы этап спортивных сборов непосредственно перед атлантическим перелетом длительностью не менее 10 дней проводился в условиях европейского среднегорья - в Испании или Португалии.It is advisable that the stage of sports training immediately before the Atlantic flight lasting at least 10 days was held in the European midlands - in Spain or Portugal.

Дополнительно, в соответствии с индивидуальными значениями психофизиологических показателей спортсменам-стрелкам может быть проведена соответствующая фармакокоррекция для улучшения адаптации. Однако, как показали наши исследования, при предлагаемом режиме тренировок и контроля показателей, такая коррекция практически не требуется. В то же время, в отношении любых нарушений состояния здоровья по результатам углубленных медицинских осмотров и текущего врачебного контроля должна проводиться необходимая терапия, учитывающая все требования антидопингового законодательства.Additionally, in accordance with the individual values of psychophysiological indicators, athletes-shooters can be carried out appropriate pharmacocorrection to improve adaptation. However, as our studies have shown, with the proposed regime of training and monitoring indicators, such a correction is practically not required. At the same time, in relation to any violations of the state of health based on the results of in-depth medical examinations and ongoing medical supervision, the necessary therapy should be carried out, taking into account all the requirements of the anti-doping legislation.

Выполнение биохимического и инструментального контроля тренировочных нагрузок позволяет предупредить перетренированность и своевременно внести корректировки в тренировочный процесс, а также выявить явления острых десинхронозов после трансатлантического перелета и составить персонализированные программы заключительного этапа подготовки с учетом индивидуальных особенностей хронобиологической и климато-географической адаптации.Performing biochemical and instrumental control of training loads allows you to prevent overtraining and make timely adjustments to the training process, as well as identify the phenomena of acute desynchronosis after a transatlantic flight and create personalized programs for the final stage of preparation, taking into account the individual characteristics of chronobiological and climatic-geographical adaptation.

Достижение указанного выше технического результата способа подтверждают наши наблюдения за спортсменами-стрелками 6 различных по возрасту команд (юниоры и более старшие возрастные группы) на протяжении двух лет (2015-2016 гг), участвовавших в соревнованиях в Мексике, Бразилии и Аргентине. В подготовке спортсменов был использован наш способ. Три группы спортсменов совершали трансатлантический перелет впервые в спортивной карьере. Три - повторно. На основании известных объективных, принятых медицинских критериев, ни у одного из участников не были выявлены значимые симптомы десинхроноза, которые повлияли бы на результаты соревнований. Таким образом, все спортсмены вернулись домой, завоевав 1-3 места в соответствующих соревнованиях. Следует также отметить, что возвращение в Россию после соревнований, сопровождавшихся данным способом подготовки, также проходило более гладко и быстро, не вызвав значимых нарушений в состоянии здоровья спортсменов.The achievement of the above technical result of the method is confirmed by our observations of arrow athletes of 6 different age teams (juniors and older age groups) over the two years (2015-2016) that participated in competitions in Mexico, Brazil and Argentina. In training athletes, our method was used. Three groups of athletes made the transatlantic flight for the first time in a sports career. Three - repeatedly. Based on well-known objective, accepted medical criteria, none of the participants showed significant symptoms of desynchronosis that would affect the results of the competition. Thus, all athletes returned home, having won 1-3 places in the respective competitions. It should also be noted that the return to Russia after the competitions, accompanied by this method of preparation, also went more smoothly and quickly, without causing significant violations in the health status of athletes.

Claims (15)

1. Способ адаптационной подготовки российских спортсменов-стрелков к соревнованиям в новых климато-географических условиях - в Латинской Америке, включающий контроль физиологических и биохимических показателей организма и при необходимости их коррекцию, для чего в дни тренировок ежедневно контролируют комплекс следующих шести показателей: пульс при ортостатической пробе - лежа и стоя (показатели 1 и 2), значение систолического и диастолического АД (показатели 3 и 4) утром после сна лежа, ЧСС и уровень кислорода в периферической крови (показатели 5 и 6) с использованием пульсоксиметра в покое непосредственно перед тренировкой,1. A method of adaptive preparation of Russian shooting athletes for competitions in new climatic and geographical conditions - in Latin America, which includes monitoring the physiological and biochemical parameters of the body and, if necessary, correcting them, for which, on training days, the following six indicators are monitored daily: pulse with orthostatic the sample - lying and standing (indicators 1 and 2), the value of systolic and diastolic blood pressure (indicators 3 and 4) in the morning after bedtime, heart rate and oxygen level in the peripheral blood (while STUDIO 5 and 6) using a pulse oximeter alone immediately before training, и в случае увеличения или уменьшения по крайней мере 2-х из показателей 1-6 по сравнению с принятыми границами их нормальных значений интенсивность двух последующих тренировок на всех этапах тренировок до трансатлантического перелета поддерживают такой, чтобы прирост ЧСС спортсмена на тренировке составлял не более 10% от исходной в покое,and if at least 2 of the indicators 1-6 are increased or decreased compared to the accepted boundaries of their normal values, the intensity of the two subsequent trainings at all stages of training before the transatlantic flight is maintained such that the athlete’s heart rate increase during training is no more than 10% from the source alone, а при значениях всех упомянутых показателей в пределах принятой нормы, либо выхода за ее пределы значения только одного показателя для ежедневных аэробных тренировок спортсмена на начальном этапе адаптационной подготовки интенсивность нагрузки поддерживают в режиме, позволяющем обеспечить 190≥ЧСС>130,and with the values of all the mentioned indicators within the accepted norm, or beyond it, the values of only one indicator for the athlete’s daily aerobic training at the initial stage of adaptive training, the load intensity is maintained in a mode that allows to provide 190> HR> 130, тренировки на начальном этапе в количестве не менее 21-й в аэробном режиме проводят ежедневно не менее 30 мин в виде микроциклов: 5 дней тренировочных и 2 выходных, причем утренняя тренировка - стрелковая, вечерняя - аэробная,training at the initial stage in an amount of at least 21 in aerobic mode is carried out daily for at least 30 minutes in the form of microcycles: 5 days of training and 2 days off, and morning training - shooting, evening training - aerobic, в конце каждой из обеих тренировок используют циклическое упражнение в виде бега, ходьбы, езды на велосипеде в качестве «заминки» не менее 10 мин в режиме, позволяющем поддерживать 170≥ЧСС≥110,at the end of each of both workouts, use a cyclic exercise in the form of running, walking, cycling as a “hitch” for at least 10 minutes in a mode that allows you to maintain 170≥HSS≥110, следующий этап - полторы-две недели перерыва, во время которого выполняют поддерживающие аэробные тренировки не менее 3 раз в неделю, в режиме, обеспечивающем 170≥ЧСС≥110,the next stage is a one and a half to two weeks break, during which supporting aerobic training is performed at least 3 times a week, in a mode that provides 170≥CHSS≥110, затем проводят этап стрелковой подготовки, включающий чередование микроциклов: 3 дня тренировок и 1 день отдыха, 2 дня тренировок и 1 день отдыха, всего до 15-17 дней, причем один из дней тренировок каждого микроцикла выполняют в условиях, имитирующих ситуацию соревнований, отрабатывая стрелковую технику, и три раза в неделю в дни тренировок выполняют аэробную нагрузку - не менее 30 мин с поддержанием 170≥ЧСС≥110,then they carry out the shooting preparation stage, including the alternation of microcycles: 3 days of training and 1 day of rest, 2 days of training and 1 day of rest, up to 15-17 days, moreover, one of the days of training of each microcycle is performed in conditions that mimic the situation of competitions, practicing shooting technique, and three times a week on training days perform an aerobic load - at least 30 minutes with the maintenance of 170≥CHSS≥110, следующий этап - недельный отдых,the next stage is a week-long rest, затем - этап спортивных сборов длительностью не менее 10 дней непосредственно перед трансатлантическим перелетом, с выполнением микроциклов: 2 дня тренировки, 1 день отдыха,then - the stage of sports training lasting at least 10 days immediately before the transatlantic flight, with the performance of microcycles: 2 days of training, 1 day of rest, трансатлантический перелет в Латинскую Америку осуществляют не менее чем за 7 дней до начала соревнований, причем во время перелета у спортсмена в покое определяют уровень кислорода в периферической крови и ЧСС с помощью пульсоксиметра, и в случае увеличения или уменьшения хотя бы одного из двух этих показателей по сравнению с принятыми границами нормы интенсивность двух последующих за перелетом тренировок в первый день поддерживают такой, чтобы прирост ЧСС спортсмена на тренировке составлял не более 5% от исходной в покое, а при нормальных значениях ЧСС и кислорода крови при перелете - прирост ЧСС на тренировке не более 20%,a transatlantic flight to Latin America is carried out at least 7 days before the start of the competition, and during the flight the athlete at rest determines the oxygen level in the peripheral blood and heart rate using a pulse oximeter, and if at least one of these two indicators increases or decreases Compared with the accepted norm limits, the intensity of the two trainings following the flight on the first day is maintained such that the increase in the athlete’s heart rate during the training is no more than 5% of the initial one at rest, and with normal s heart rate and blood oxygen on the way - increase in training heart rate no more than 20%, в новых климато-географических условиях Латинской Америки со второго дня тренировки проводят в режиме: 3 дня тренировок, 1 день перерыв, утренняя - стрелковая, вечерняя - аэробная, причем продолжают ежедневно контролировать параметры 1-6, и при увеличении или уменьшении по крайней мере 2-х из них по сравнению с принятыми границами их нормальных значений интенсивность двух последующих in the new climatic and geographical conditions of Latin America, from the second day of training, they conduct in the mode: 3 days of training, 1 day break, morning - shooting, evening - aerobic, and continue to monitor parameters 1-6 on a daily basis, and with an increase or decrease of at least 2 of them, in comparison with the accepted boundaries of their normal values, the intensity of the next two тренировок поддерживают такой, чтобы прирост ЧСС спортсмена на тренировке составлял не более 10% от исходной в покое, а в случае нормальных значений показателей 1-6, либо выхода за пределы нормы не более одного показателя тренировку проводят в режиме, позволяющем поддерживать 170≥ЧСС≥110.training sessions support such that the athlete’s heart rate increase during training does not exceed 10% of the initial one at rest, and in the case of normal values of indicators 1-6, or when exceeding the norm no more than one indicator, the training is carried out in a mode that allows you to maintain 170 ≥ HR 110. 2. Способ по п. 1, отличающийся тем, что дополнительно после тренировки проводят воздействия, выбранные из группы: сеанс восстанавливающего массажа, сауны, криосауны, физиотерапии в виде прессотерапии, аппаратной физиотерапии, бальнеотерапию, фитотерапию, адекватную фармакотерапию без запрещенных препаратов, углеводное спортивное питание.2. The method according to p. 1, characterized in that in addition, after training, the effects are selected from the group: a session of restorative massage, saunas, cryosaunas, physiotherapy in the form of pressure therapy, physiotherapy, balneotherapy, herbal medicine, adequate pharmacotherapy without illegal drugs, sports carbohydrate food. 3. Способ по п. 1, отличающийся тем, что адекватность адаптационной подготовки оценивают по уровням в крови кортизола, тестостерона, соотношению кортизол/тестостерон, общего белка, гемоглобина, гематокрита.3. The method according to p. 1, characterized in that the adequacy of the adaptive preparation is assessed by the levels in the blood of cortisol, testosterone, the ratio of cortisol / testosterone, total protein, hemoglobin, hematocrit. 4. Способ по п. 1, отличающийся тем, что этап спортивных сборов непосредственно перед атлантическим перелетом длительностью не менее 10 дней проводят в условиях европейского среднегорья - в Испании или Португалии.4. The method according to p. 1, characterized in that the stage of sports training immediately before the Atlantic flight lasting at least 10 days is carried out in the European midlands - in Spain or Portugal.
RU2016149137A 2016-12-14 2016-12-14 Method for adaptational training of russian shooting athletes for competitions under climatic and geographical conditions of latin america RU2632623C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2016149137A RU2632623C1 (en) 2016-12-14 2016-12-14 Method for adaptational training of russian shooting athletes for competitions under climatic and geographical conditions of latin america

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2016149137A RU2632623C1 (en) 2016-12-14 2016-12-14 Method for adaptational training of russian shooting athletes for competitions under climatic and geographical conditions of latin america

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2632623C1 true RU2632623C1 (en) 2017-10-06

Family

ID=60040731

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2016149137A RU2632623C1 (en) 2016-12-14 2016-12-14 Method for adaptational training of russian shooting athletes for competitions under climatic and geographical conditions of latin america

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2632623C1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2379067C1 (en) * 2008-08-05 2010-01-20 Государственное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию" Method for correction of adaptive processes in sportsmen organisms
RU2407563C1 (en) * 2009-07-27 2010-12-27 Учреждение Российской Академии Наук Институт биомедицинских исследований Владикавказского научного центра РАН и Правительства РСО-Алания (ИБМИ ВНЦ РАН) Method of functional recovery in sportsman
RU2534403C1 (en) * 2013-09-27 2014-11-27 Федеральное Бюджетное Учреждение Науки "Нижегородский Научно-Исследовательский Институт Гигиены И Профпатологии" Федеральной Службы По Надзору В Сфере Защиты Прав Потребителей И Благополучия Человека (Фбун "Нниигп" Роспотребнадзора) Prenosological diagnostic technique for sportsmen health
RU2568584C2 (en) * 2012-08-28 2015-11-20 Федеральное государственное бюджетное учреждение наук "Сибирский научно-клинический центр федерального медико-биологического агенства" (ФГБУ СибФНКЦ ФМБА России) Method and preparation for increasing adaptive abilities of athlete's organism in training process period

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2379067C1 (en) * 2008-08-05 2010-01-20 Государственное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию" Method for correction of adaptive processes in sportsmen organisms
RU2407563C1 (en) * 2009-07-27 2010-12-27 Учреждение Российской Академии Наук Институт биомедицинских исследований Владикавказского научного центра РАН и Правительства РСО-Алания (ИБМИ ВНЦ РАН) Method of functional recovery in sportsman
RU2568584C2 (en) * 2012-08-28 2015-11-20 Федеральное государственное бюджетное учреждение наук "Сибирский научно-клинический центр федерального медико-биологического агенства" (ФГБУ СибФНКЦ ФМБА России) Method and preparation for increasing adaptive abilities of athlete's organism in training process period
RU2534403C1 (en) * 2013-09-27 2014-11-27 Федеральное Бюджетное Учреждение Науки "Нижегородский Научно-Исследовательский Институт Гигиены И Профпатологии" Федеральной Службы По Надзору В Сфере Защиты Прав Потребителей И Благополучия Человека (Фбун "Нниигп" Роспотребнадзора) Prenosological diagnostic technique for sportsmen health

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Теория и методика подготовки в практической стрельбе, других стрелковых видах спорта и стрелковых дисциплинах в многоборьях, Материалы II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, РГУФКСМиТ, 2015, 140 с. ЯНСЕН ПЕТЕР, ЧСС, лактат и тренировки на выносливость, Мурманск, Издательство "Тулома", 2006, 160 с. *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Labban et al. Effects of acute exercise on long-term memory
Monica Study on the importance of physical education in fighting stress and a sedentary lifestyle among students at the University of Bucharest
Prasanna et al. The Combined Effect of Continuous Run, Alternate Pace Run and Fartlek Training on Selected Physiological Variable among Male Athletes
Gronek et al. Exercise in aging: be balanced
Bal Effects of short term practice of bhastrika pranayama on metabolic fitness (metf) and bone integrity (BI)
Morris The effect of fluid periodization on athletic performance outcomes in American football players
RU2632623C1 (en) Method for adaptational training of russian shooting athletes for competitions under climatic and geographical conditions of latin america
Bourdas et al. Five repeated maximal efforts of apneas increase the time to exhaustion in subsequent high-intensity exercise
Montesano et al. Effects of combined training program, controlled diet and drugs on middle-distance amateur runners: A pilot study
Abrantes et al. Physiological Exercise and Post‐Exercise Effects of Inverse Sequences of Combined Bench‐Step Aerobics and Resistance Exercise
Nwadibia et al. Comparative effects of aerobic dance and jogging on the resting heart rate and body mass index of junior secondary school teachers
RU2646583C1 (en) Method of adaptational training of russian sportsmen of olympic winter sports for competitions in new climatogeographic conditions of east asia
Hume et al. A 12-week community-based physical activity and mindfulness intervention: health outcomes and markers of autonomic nervous system function (Sweet Hearts biokinetics pilot study)
Raj The effects of yoga on sports performance and health: A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy at Lincoln University
Sil Effect of six weeks circuit training on resting heart rate among active adult women
Vajda et al. Effect of sexual abstinence on physical performance in combat sports: A pilot study
Phanpheng et al. The Efficiency of Thai Rhythm Calisthenics Movement on Salivary Alpha-Amylase and Health Performance in the Elderly
D’Artibale et al. Riding a motorcycle or racing a motorcycle: differences in oxygen consumption, heart rate, blood lactate; a pilot study.
Brown Effects of Deep Slow Breath Training on Performance and Recovery During High Intensity Interval Cycling
Martinez et al. Physiological and perceived sleep recovery comparison of 19 to 24-year-old elite hockey players
Schober The Introduction of Yoga Recovery on Physiological and Psychological Stress and Performance in NCAA Athletes
Atalağ et al. Travel related changes in performance and physiological markers: the effects of eastward travel on female basketball players
Odeh Effect of Ramadan Intermittent Fasting on Swimming Performance
Küüsmaa-Schildt Combined Strength and Endurance Training: Effect of Training Order and Time-of-Day on Adaptations in Neuromuscular and Cardiorespiratory Performance, Muscle Hypertrophy, Serum Hormone Concentrations and Wellbeing
Kochetov THE IMPACT OF HEAVY PHYSICAL EXERTION ON THE HUMAN BODY

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20181215