RU2234294C2 - Bandage for inguinoscrotal hernia - Google Patents

Bandage for inguinoscrotal hernia Download PDF

Info

Publication number
RU2234294C2
RU2234294C2 RU2002126915/14A RU2002126915A RU2234294C2 RU 2234294 C2 RU2234294 C2 RU 2234294C2 RU 2002126915/14 A RU2002126915/14 A RU 2002126915/14A RU 2002126915 A RU2002126915 A RU 2002126915A RU 2234294 C2 RU2234294 C2 RU 2234294C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
bandage
hernia
pressure member
contact surface
clamp
Prior art date
Application number
RU2002126915/14A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2002126915A (en
Inventor
В.С. Воронов (RU)
В.С. Воронов
Original Assignee
Воронов Виктор Семенович
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Воронов Виктор Семенович filed Critical Воронов Виктор Семенович
Priority to RU2002126915/14A priority Critical patent/RU2234294C2/en
Publication of RU2002126915A publication Critical patent/RU2002126915A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2234294C2 publication Critical patent/RU2234294C2/en

Links

Images

Landscapes

  • Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)

Abstract

FIELD: surgery and therapy, in particular, medicinal equipment for preventing intestinal loop from passage through inguinal canal into scrotum.
SUBSTANCE: bandage has pressure member and fastening member. Pressure member is made integral, of triangular profile, and is equipped with triangular contact surface. Fastening member is made in the form of swimming trunks defined by rigidity belts. Integrity of pressure member is provided by united rigid strong base and tight resilient packing. Contact surface of pressure member has slightly protruding portion.
EFFECT: minimized probability for protrusion of hernia from abdominal cavity, provision for purposeful action upon hernia and spread apart tissues for facilitating inosculation of tissues, and comfortable conditions for wearing of bandage.
6 dwg

Description

Изобретение относится к медицине и может быть использовано в хирургии и терапии для предупреждения прохождения петли кишки по паховому каналу в мошонку.The invention relates to medicine and can be used in surgery and therapy to prevent the passage of a loop of intestine through the inguinal canal into the scrotum.

Хирургическое лечение паховых и пахово-мошоночных грыж чревато риском серьезных осложнений как во время операции, так и в послеоперационном периоде, а в ряде случаев не может быть осуществлено из-за сопутствующих заболеваний, а также в старческом возрасте. Поэтому важное значение имеет паллиативный способ консервативного лечения грыж с использованием бандажей.Surgical treatment of inguinal and inguinal-scrotal hernias is fraught with the risk of serious complications both during the operation and in the postoperative period, and in some cases cannot be carried out due to concomitant diseases, as well as in old age. Therefore, the palliative method of conservative treatment of hernias using bandages is important.

Известны бандажи, имеющие прижимы в виде полых эластичных камер, заполняемых воздухом, и элементы крепления бандажа к телу больного (Бородин И.Ф. и др. Хирургия послеоперационных грыж. - Минск, 1986, с. 33; FR, патент № 2649314, кл. A 61 F 5/34, 1989).Known bandages having clips in the form of hollow elastic chambers filled with air, and fastening elements of the bandage to the patient’s body (Borodin I.F. et al. Surgery of postoperative hernias. - Minsk, 1986, p. 33; FR, Cl. A 61 F 5/34, 1989).

Бандажи имеют следующие недостатки: вызывают раздражение и опрелость кожи, не надежны при предупреждении прохождения петли кишки по паховому каналу в мошонку, вероятна возможность смещения прижима и, как следствие, выход и ущемление грыжи.Bandages have the following disadvantages: they cause irritation and intertrigo of the skin, are not reliable when preventing the passage of the intestinal loop through the inguinal canal into the scrotum, the possibility of a clamp bias and, as a result, the exit and pinching of the hernia are possible.

Известен бандаж, имеющий прижим в виде полой со стороны основания полусферической эластичной камеры со штуцером для нагнетания воздуха и монолитной верхней частью камеры. Основание камеры соответствует основанию наружного пахового канала. Прижим установлен на плотной текстильной основе в виде ленты, которая крепится к поясу и дополнительно фиксируется помочами (RU, патент № 2060724, кл. А 61 F 5/24, приоритет от 05.06.1992).A known bandage having a clip in the form of a hollow from the base side of the hemispherical elastic chamber with a fitting for air injection and a monolithic upper part of the chamber. The base of the chamber corresponds to the base of the external inguinal canal. The clip is mounted on a dense textile base in the form of a tape, which is attached to the belt and is additionally fixed with aids (RU, patent No. 2060724, class A 61 F 5/24, priority date 05.06.1992).

Данному бандажу присущи следующие недостатки:This bandage has the following disadvantages:

1. Отсутствует жесткая фиксация прижима, в результате чего возможен сдвиг бандажа или поворот его по оси. Так при наклоне больного происходит ослабление подтяжек и соответственно смещение бандажа и выход из под него грыжи, также при сильном кашле больного, в результате повышения внутреннего давления, наблюдается выдавливание прижима и выпячивание грыжи.1. There is no rigid fixation of the clip, as a result of which the shift of the bandage or its rotation along the axis is possible. So when the patient is tilted, the suspenders are weakened and, accordingly, the bandage is displaced and the hernia comes out from under it, also with a strong cough of the patient, as a result of increased internal pressure, squeezing and protrusion of the hernia are observed.

2. Давление прижима перпендикулярно плоскости расположения грыжи, что создает раздражение больного места, дискомфорт и способствует дальнейшему разрыву тканей.2. The pressure of the clamp is perpendicular to the plane of the hernia, which creates irritation of the sore spot, discomfort and contributes to further rupture of tissues.

3. Конструкция прижима в виде эластичной полусферической камеры со стороны основания со штуцером для нагнетания воздуха довольно громоздка и не достаточно надежна, так как требует постоянной подкачки воздухом, к тому же со временем утрачивает первоначальные функции, что в домашних условиях делает непригодным дальнейшее использование бандажа.3. The design of the clamp in the form of an elastic hemispherical chamber on the base side with a nozzle for air injection is rather cumbersome and not reliable enough, since it requires constant pumping with air, and also loses its original functions over time, which makes the further use of the bandage unsuitable at home.

Наиболее близким техническим решением является бандаж, имеющий прижим, выполненный из дерева. Причем для непрерывного доступа воздуха в контактную поверхность тело-прижим в нем выполнено множество сквозных вентиляционных отверстий малого диаметра (RU, заявка № 94045187, кл. A 61 F 5/03, приоритет от 27.12.1994).The closest technical solution is a bandage having a clip made of wood. Moreover, for continuous access of air to the contact surface of the body-clamp, a lot of through-holes of small diameter are made in it (RU, application No. 94045187, class A 61 F 5/03, priority dated 12/27/1994).

К недостаткам данного технического решения относятся вероятность смещения прижима в виду отсутствия жесткой его фиксации и, как следствие, невозможность осуществления целенаправленного постоянного воздействия на грыжу, препятствующего ее выпячиванию, а также невозможность срастания разошедшихся тканей.The disadvantages of this technical solution include the likelihood of the clamp being displaced due to the lack of rigid fixation and, as a consequence, the impossibility of a targeted constant effect on the hernia, which prevents its protrusion, as well as the impossibility of accretion of diverged tissues.

Техническим результатом заявляемого технического решения является сведение до минимума вероятности выпячивания грыжи из брюшной полости, создание целенаправленного воздействия на грыжу и разошедшиеся ткани, способствующего срастанию тканей, а также создание комфортных условий ношения бандажа.The technical result of the claimed technical solution is to minimize the likelihood of protrusion of the hernia from the abdominal cavity, the creation of a targeted effect on the hernia and diverged tissue, contributing to the fusion of tissues, as well as creating comfortable conditions for wearing a bandage.

Технический результат достигается тем, что в бандаже для паховой и пахово-мошоночной грыж, имеющем прижим и элемент крепления, согласно изобретению прижим выполнен монолитным с треугольной контактной поверхностью, имеющей выпуклость, а элемент крепления имеет форму плавок, образованную поясами жесткости, верхним поясом жесткости, имеющим дугообразную форму, нижний пояс состоит из двух участков, сходящихся на прижиме, а задние пояса выполнены из плотной ткани.The technical result is achieved by the fact that in the brace for inguinal and inguinal-scrotal hernias having a clamp and a fastening element, according to the invention, the clamp is made monolithic with a triangular contact surface having a convexity, and the fastening element has the shape of a swimming trunks formed by stiffening belts, an upper stiffening belt, having an arcuate shape, the lower belt consists of two sections converging on the clip, and the rear belts are made of dense fabric.

На фиг.1 представлен бандаж в развернутом состоянии, вид сверху; на фиг.2 представлен прижим, аксонометрия; на фиг.3 - прижим, вид сбоку; на фиг.4 - прижим в разрезе; на фиг.5 представлена схема воздействия прижима на обрабатываемый участок тела; на фиг.6 представлен бандаж в рабочем состоянии.Figure 1 shows the bandage in the expanded state, top view; figure 2 presents the clip, a perspective view; figure 3 - clip, side view; figure 4 - clip in the context; figure 5 presents a diagram of the effect of the clamp on the treated area of the body; figure 6 presents the bandage in working condition.

Бандаж для паховой и пахово-мошоночной грыж состоит из прижима 1 и элемента крепления 2, который имеет форму плавок, образованную поясами жесткости. Это верхний пояс жесткости 3, имеющий дугообразную форму, нижний пояс жесткости 4, состоящий из двух участков, сходящихся на прижиме, и задние пояса 5. Пояса выполнены из материала, исключающего деформацию и вытягивание, и образуют два жестких треугольника. Вшитая в треугольники плотная ткань придает конструкции еще большую жесткость и обеспечивает комфорт при его ношении. Пояс жесткости 6 предназначен для подтягивания прижима 1 (см. фиг.1 и 6). Прижим 1 выполнен монолитным с треугольной контактной поверхностью 7, имеющей выпуклость (см. фиг.2 и 3). Прижим 1 состоит из жесткого прочного основания 8 и плотной упругой набивки 9 (см. фиг.4).The bandage for inguinal and inguinal-scrotal hernias consists of a clamp 1 and a fastening element 2, which has the shape of a swimming trunks formed by stiffness belts. This is the upper stiffening belt 3, having an arcuate shape, the lower stiffening belt 4, consisting of two sections converging on the clip, and the rear belts 5. The belts are made of material that excludes deformation and stretching, and form two rigid triangles. The dense fabric sewn into triangles gives the design even greater rigidity and provides comfort when wearing it. The stiffening belt 6 is designed to pull the clamp 1 (see figure 1 and 6). The clamp 1 is made monolithic with a triangular contact surface 7 having a bulge (see figure 2 and 3). The clamp 1 consists of a rigid, solid base 8 and dense elastic packing 9 (see figure 4).

Бандаж используют следующим образом.The bandage is used as follows.

Предварительно, тщательно в горизонтальном положении больного вправляют грыжевое содержимое. Затем, в том же положении больного, аккуратно надевают бандаж, накладывают прижим 1 на обрабатываемую область, подводя его контактную поверхность 8 острым углом 10 (см. фиг.2) под лобковую кость 11 (см. фиг.5). Далее, используя принцип рычага, натягивают более длинное верхнее плечо СВ и закрывают грыжевое отверстие (см. фиг.5, плечо СВ). Окончательное фиксирование прижима 1 под нужным углом на теле больного осуществляют при помощи поясов 3, 4, 6 а также используя плечи СВ и АС рычага АВ (см. фиг.5). Правильное положение бандажа обеспечивает его эффектное воздействие на обрабатываемую грыжевую область больного (см. фиг.6).Previously, carefully in the horizontal position of the patient, the hernial contents are adjusted. Then, in the same position of the patient, carefully put on the bandage, apply clamp 1 to the treated area, bringing its contact surface 8 with an acute angle 10 (see figure 2) under the pubic bone 11 (see figure 5). Further, using the principle of the lever, pull the longer upper upper arm of the CB and close the hernial opening (see Fig. 5, the shoulder of the CB). The final fixation of the clip 1 at the desired angle on the patient’s body is carried out using the belts 3, 4, 6 and also using the arms of the CB and AC of the lever AB (see figure 5). The correct position of the bandage ensures its effective effect on the treated hernial region of the patient (see Fig.6).

Бандаж в рабочем состоянии должен обеспечивать сведение до минимума вероятности выпячивания грыжи из брюшной полости, создавать целенаправленное воздействие на грыжу и разошедшиеся ткани, способствуя срастанию тканей, а также должен создавать комфортные условия ношения бандажа.The bandage in working condition should ensure minimizing the likelihood of protrusion of the hernia from the abdominal cavity, create a targeted effect on the hernia and parted tissue, contributing to the fusion of tissues, and should also create comfortable conditions for wearing the bandage.

Бандаж апробирован в частной врачебной практике на 204 больных. Сразу после подгонки бандажа ощущение удобства и надежности наблюдается у всех больных с начальной стадией грыжи ( когда выпуклость не превышает размеров куриного яйца). В случае с запущенной грыжей вследствие того, что разрыв живых тканей достаточно большой и больной грыжи не чувствует, ощущение надежности наступает на второй, реже третий день ношения бандажа. Через 3-4 месяца у больных с начальной стадией грыжи происходит практически полное затягивание разрыва живых тканей, а у больных с запущенной грыжей затягивание наблюдается через 8-10 месяцев.The bandage was tested in private medical practice for 204 patients. Immediately after fitting the bandage, a sense of convenience and reliability is observed in all patients with an initial stage of hernia (when the bulge does not exceed the size of a chicken egg). In the case of a launched hernia due to the fact that the rupture of living tissues is large enough and the diseased hernia does not feel, a sense of reliability occurs on the second, less often third day of wearing the bandage. After 3-4 months, in patients with an initial stage of a hernia, almost complete retraction of the rupture of living tissues occurs, and in patients with an advanced hernia, retraction is observed after 8-10 months.

Таким образом, предлагаемый бандаж обеспечивает надежное удержание грыжи в брюшной полости, полностью устраняет вероятность ее ущемления и способствует срастанию живых тканей. Кроме того, конструкция бандажа создает комфортные условия его ношения.Thus, the proposed bandage provides reliable retention of a hernia in the abdominal cavity, completely eliminates the likelihood of its infringement and promotes the fusion of living tissues. In addition, the design of the bandage creates comfortable conditions for wearing it.

Claims (1)

Бандаж для паховой и пахово-мошоночной грыж, имеющий прижим и элемент крепления, отличающийся тем, что прижим выполнен монолитным с треугольной контактной поверхностью, имеющей выпуклость, а элемент крепления имеет форму плавок, образованную поясами жесткости, верхним поясом жесткости, имеющим дугообразную форму, нижний пояс состоит из двух участков, сходящихся на прижиме, а задние пояса выполнены из плотной ткани.A bandage for inguinal and inguinal-scrotal hernias having a clamp and a fastening element, characterized in that the clamp is made monolithic with a triangular contact surface having a bulge, and the fastening element has the shape of a swimming trunks formed by stiffening belts, the upper stiffening belt having an arcuate shape, the lower the belt consists of two sections converging on the clip, and the rear belts are made of dense fabric.
RU2002126915/14A 2002-10-09 2002-10-09 Bandage for inguinoscrotal hernia RU2234294C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2002126915/14A RU2234294C2 (en) 2002-10-09 2002-10-09 Bandage for inguinoscrotal hernia

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2002126915/14A RU2234294C2 (en) 2002-10-09 2002-10-09 Bandage for inguinoscrotal hernia

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2002126915A RU2002126915A (en) 2004-04-10
RU2234294C2 true RU2234294C2 (en) 2004-08-20

Family

ID=33413046

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2002126915/14A RU2234294C2 (en) 2002-10-09 2002-10-09 Bandage for inguinoscrotal hernia

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2234294C2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2465871C1 (en) * 2011-04-29 2012-11-10 Виталий Иванович Апанасенко Device for inguinal-scrotal hernia

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2465871C1 (en) * 2011-04-29 2012-11-10 Виталий Иванович Апанасенко Device for inguinal-scrotal hernia

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20190307495A1 (en) Surgical implant for correction of hallux valgus or tailor's bunion
US5078740A (en) Intraocular lens
US4829990A (en) Implantable hydraulic penile erector
JP2579655B2 (en) Venous valve function repair cuff
ES2223107T3 (en) PROTESIS WITH COLLAGEN FOR THE PREPARATION OF FABRICS.
AU710914B2 (en) Combination radial artery occluder and wrist splint
US4957105A (en) Femoral compression device for post-catheterization hemostasis
JP2582277Y2 (en) Medical equipment
US3832996A (en) Endoprosthesis for the penis and a method of endoprosthetic repair
WO2002017840A1 (en) Bandage for treatment of pressure sores, bedsores and similar ailments
ES2359274T3 (en) COMPRESSION MEDIA, SET AND APPLICATION.
US5618274A (en) Method and device for deep pressurized topical, fornix applied "nerve block" anesthesia
JPH01313051A (en) Tissue dilator, and support part and enlarging part thereof
KR101888356B1 (en) Hyun's ring ⅱ
WO1989009034A1 (en) Element for surgical strengthening of a deformed sclera of the eyeball
JP2017533800A (en) Implant including a groove pattern and a soft tissue coupling mechanism
US6251067B1 (en) Male erectile prosthesis
Jain et al. Basic surgical skills and techniques
US20050177232A1 (en) Implantable organ encircling band
US20120136206A1 (en) Method of treating peyronies disease
RU2234294C2 (en) Bandage for inguinoscrotal hernia
US20170319318A1 (en) Method for Treating Male Urinary Incontinence and a Controllable Urological Clamp
RU29844U1 (en) Bandage for inguinal and inguinal-scrotal hernia
ES2605927T3 (en) System for the treatment of pelvic organ prolapse
Johnson et al. Serial casting of the lower extremity to correct contractures during the acute phase of burn care

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20041010