RU2178282C2 - Intraocular manipulation apparatus - Google Patents

Intraocular manipulation apparatus Download PDF

Info

Publication number
RU2178282C2
RU2178282C2 RU2000107746A RU2000107746A RU2178282C2 RU 2178282 C2 RU2178282 C2 RU 2178282C2 RU 2000107746 A RU2000107746 A RU 2000107746A RU 2000107746 A RU2000107746 A RU 2000107746A RU 2178282 C2 RU2178282 C2 RU 2178282C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
magnet
intraocular
foreign
instrument
eye
Prior art date
Application number
RU2000107746A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2000107746A (en
Inventor
А.Н. Иванов
А.В. Степанов
Original Assignee
Московский научно-исследовательский институт глазных болезней им. Гельмгольца
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Московский научно-исследовательский институт глазных болезней им. Гельмгольца filed Critical Московский научно-исследовательский институт глазных болезней им. Гельмгольца
Priority to RU2000107746A priority Critical patent/RU2178282C2/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2178282C2 publication Critical patent/RU2178282C2/en
Publication of RU2000107746A publication Critical patent/RU2000107746A/en

Links

Landscapes

  • Medicines Containing Antibodies Or Antigens For Use As Internal Diagnostic Agents (AREA)
  • Ultra Sonic Daignosis Equipment (AREA)

Abstract

FIELD: medicine, in particular, ophthalmology. SUBSTANCE: apparatus for surgical removal of foreign magnetic intraocular body from eyeball cavities and structures is made in the form of operative-diagnostic intraocular manipulation instrument having working part and magnet, and casing formed as sleeve with two annular bases interconnected by cylindrical cross-member. Magnet has angular head movable through two annular bases, in parallel with working part of instrument, which is beyond eye and is moved into eye to magnetize and fix foreign intraocular magnetic body. The latter is withdrawn from eye together with instrument. Apparatus allows foreign intraocular magnetic body that had been "lost" from surgeon's visual field during replacement of operative-diagnostic instrument with magnet to be removed. EFFECT: increased efficiency, simplified construction, reduced operation time and decreased risk of occurrence of complications. 1 dwg

Description

Изобретение относится к области медицины, а именно к офтальмологии, и может быть использовано для удаления инородных внутриглазных магнитных тел. The invention relates to medicine, namely to ophthalmology, and can be used to remove foreign intraocular magnetic bodies.

Известно, что удаление инородного внутриглазного тела с помощью магнита впервые описано в 1879 году (Hirschberg J. - Eine Seltener Operations fall. // Bert. Klin. Wschr. , - 1879, - N 1, - S. 681-684. ). It is known that the removal of a foreign intraocular body using a magnet was first described in 1879 (Hirschberg J. - Eine Seltener Operations fall. // Bert. Klin. Wschr., - 1879, - N 1, - S. 681-684.).

Успех удаления осколков с помощью магнита колеблется от 36% до 98% (Красноперова О. А. - Электромагнитные операции в глазной клинике за 10 лет. // Сборник научных трудов кафедры глазных болезней Ижевского медицинского института, - Ижевск, - 1964. - С. 67-71). The success of removing fragments with a magnet ranges from 36% to 98% (Krasnoperova O.A. - Electromagnetic operations in the eye clinic for 10 years. // Collection of scientific papers of the Department of Ophthalmology of the Izhevsk Medical Institute, - Izhevsk, - 1964. - S. 67-71).

Известно, что для удаления инородных магнитных тел используются мощные стационарные электромагниты и более габаритные ручные магниты постоянного действия и то, что вид наконечников магнита обладает полиморфизмом и зависит от выполняемой функции. Некоторые авторы считают, что для удаления неглубоко залегаемых внутри глаза инородных тел лучше использовать тупой и короткий наконечник, который обладает большей притягивающей силой (Бродский Б. С. - Магнитные операции для извлечения металлических осколков из глаза. // Сборник докладов научно-практической конференции, - М. , - 1963. - С. 132-143. ). Другие считают, что тонкие и прямые наконечники наиболее эффективны при удалении инородного тела при трансвитреальных операциях (Hager G. - Besonderheiten bei der Extraction von Eisensplittern aus den Augeninnein. // Klin. Augenheilk. , - 1971, - Bd. 158, - N 5, Р. 622-627. ). It is known that powerful stationary electromagnets and larger hand-held permanent magnets are used to remove foreign magnetic bodies, and the type of magnet tips has polymorphism and depends on the function performed. Some authors believe that to remove foreign bodies that are not deeply embedded inside the eye, it is better to use a blunt and short tip that has more attractive force (Brodsky B.S. - Magnetic operations to extract metal fragments from the eye. // Report of the scientific-practical conference, - M., - 1963. - S. 132-143.). Others believe that thin and straight tips are most effective at removing a foreign body during transvitreal operations (Hager G. - Besonderheiten bei der Extraction von Eisensplittern aus den Augeninnein. // Klin. Augenheilk., - 1971, - Bd. 158, - N 5 , R. 622-627.).

В настоящее время большое распространение получила модель постоянного кобальт-самариевого магнита, состоящего из рабочей части - корпуса с набором прямолинейных наконечников различной толщины и длины, которые вводятся внутрь глазного яблока в операционной под местной анестезией через разрез в склере для удаления внутриглазного магнитного инородного тела (Быков В. П. - Интраокулярная микрохирургия последствий проникающих осколочных ранений. // Автореф. дисс. канд. мед. наук, - М. , - 1980, - 14 с. ). Это устройство взято за ближайший аналог. Currently, a model of a permanent cobalt-samarium magnet, consisting of a working part - a case with a set of straight-line tips of various thicknesses and lengths, which are inserted inside the eyeball in the operating room under local anesthesia through an incision in the sclera to remove the intraocular magnetic foreign body (Bykov), is widely used. V.P. - Intraocular microsurgery of the consequences of penetrating shrapnel wounds. // Abstract of dissertation of the candidate of medical sciences, - M., - 1980, - 14 pp.). This device is taken for the closest analogue.

В ряде случаев при проведении диагностических, хирургических манипуляций инородное магнитное тело оказывается в зоне непосредственного контакта с рабочей частью инструмента, находящегося внутри глаза, с помощью которого осуществляют внутриглазные манипуляции. Для удаления осколка инструмент эвакуируют и через операционную рану вновь вводят магнит внутрь глазного яблока. Эта смена инструментария может привести к потери инородного тела из поля зрения хирурга среди деструктивных изменений стекловидного тела, хрусталика или в опорожненной передней камеры глазного яблока до повторного контакта при дальнейшем проведении прерванного инструментального вмешательства. Кроме этого известно, что введение в структуры глазного яблока не самого магнита, а его рабочей части в разнообразных формах позволяет удалить инородное магнитное тело из глаза. In some cases, during diagnostic, surgical manipulations, a foreign magnetic body is in the area of direct contact with the working part of the instrument located inside the eye, with which intraocular manipulations are performed. To remove the fragment, the instrument is evacuated and the magnet is again introduced into the eyeball through the surgical wound. This change in instrumentation can lead to the loss of a foreign body from the surgeon's field of vision among destructive changes in the vitreous body, lens or in the empty anterior chamber of the eyeball until it comes back into contact with further interrupted instrumental intervention. In addition, it is known that the introduction of not the magnet itself into the structures of the eyeball, but its working part in various forms, allows you to remove a foreign magnetic body from the eye.

Предлагаемое устройство отличается тем, что магнит снабжен насадкой угловой формы под углом 135 градусов для внутриглазных манипуляций, внутриглазная часть которого фиксирует магнитное инородное тело, обнаруженное внутри глаза оперативно-диагностическим инструментарием, который вводят внутрь глаза параллельно с инструментом через приспособление в виде двух кольцеобразных оснований, соединенных между собой перекладиной, и находящегося вне глаза с опорой на поверхность склеры вокруг операционной раны. Устройство удаляют после фиксации инородного магнитного тела к наконечнику магнита либо все вместе одномоментно, либо поочередно: наконечник магнита или наконечник оперативно-диагностического инструмента. При этом нет необходимости выведения оперативно-диагностического инструмента с заменой на магнит для удаления внутриглазного магнитного тела. The proposed device is characterized in that the magnet is equipped with a nozzle of an angular shape at an angle of 135 degrees for intraocular manipulations, the intraocular part of which fixes a magnetic foreign body found inside the eye by operative diagnostic tools, which are introduced into the eye in parallel with the tool through a device in the form of two ring-shaped bases, interconnected by a crossbar, and located outside the eye with support on the surface of the sclera around the surgical wound. The device is removed after fixing the foreign magnetic body to the tip of the magnet, either all together simultaneously, or alternately: the tip of the magnet or the tip of an operational diagnostic tool. There is no need to remove the operational diagnostic tool with a replacement for a magnet to remove the intraocular magnetic body.

Техническим результатом при использовании предлагаемого устройства является снижение времени проведения операции и ее травматичности, уменьшение риска "потери" инородного тела в момент смены инструментария и связанное с этим возникновение осложнений со стороны сосудистой, сетчатой оболочки или стекловидного тела. The technical result when using the proposed device is to reduce the time of the operation and its invasiveness, reduce the risk of "loss" of a foreign body at the time of changing tools and the associated occurrence of complications from the choroid, retina or vitreous.

Технический результат достигается за счет того, что наконечник магнита и внутриглазной инструмент (хирургический или диагностический) совмещены в одном устройстве и способны свободно двигаться параллельно относительно друг друга без отклонений. The technical result is achieved due to the fact that the magnet tip and the intraocular instrument (surgical or diagnostic) are combined in one device and are able to freely move in parallel with respect to each other without deviations.

Предлагаемое устройство состоит из следующих конструктивных частей (см. чертеж):
1. Наконечник магнита угловой формы;
2. Наконечник внутриглазного диагностического или хирургического инструмента;
3. Корпус устройства в виде стакана;
4. Два кольцеобразных основания;
5. Цилиндрическая перекладина, соединяющая между собой кольцеобразные основания.
The proposed device consists of the following structural parts (see drawing):
1. The tip of the magnet is angular in shape;
2. The tip of an intraocular diagnostic or surgical instrument;
3. The case of the device in the form of a glass;
4. Two ring-shaped bases;
5. A cylindrical crossbar connecting annular bases to each other.

Устройство работает следующим образом. The device operates as follows.

В операционной под местной анестезией производят разрез оболочек глазного яблока соответственно рентгенлокализации инородного тела или запланированного подхода для внутриглазных манипуляций. В операционную рану сквозь кольцеобразные основания, соединенные цилиндрической перекладиной, одно из колец которого находится над операционной раной склеры, вводят рабочую часть оперативно-диагностического инструмента, внутренней частью которого осуществляют запланированные воздействия внутри глаза, а наружная часть находится вне глаза. In the operating room under local anesthesia, the membranes of the eyeball are cut respectively by X-ray localization of the foreign body or the planned approach for intraocular manipulations. The operative part of the operative diagnostic tool is introduced into the surgical wound through annular bases connected by a cylindrical crossbeam, one of the rings above the scleral surgical wound, with the planned effects inside the eye and the outside outside the eyes.

При образовании контакта инородного тела и рабочей части инструмента, находящегося внутри глаза, параллельно рабочей части инструмента, находящегося вне глаза, и через оба кольцеобразных основания, вводят угловой формы наконечник магнита внутрь глаза. Внутриглазная часть наконечника магнита проходит вдоль инструмента и фиксирует инородное тело, находящееся около наконечника инструмента. Инородное тело выводят из глаза совместно с наконечником либо вместе со всем устройством одновременно. После окончания внутриглазных оперативных вмешательств рану ушивают и накладывают повязку. When contact is made between a foreign body and the working part of the instrument inside the eye, parallel to the working part of the instrument outside the eye and through both ring-shaped bases, the magnet tip is inserted into the corner of the eye into the corner. The intraocular part of the magnet tip extends along the instrument and fixes a foreign body located near the instrument tip. A foreign body is removed from the eye together with the tip or together with the entire device at the same time. After the end of intraocular surgery, the wound is sutured and a bandage is applied.

Пример. Больной Кур-ов 38 лет поступил в специализированное офтальмологическое отделение с диагнозом: последствие взрывного ранения ОС, бельмо роговицы. Острота зрения ОД/ОС: 1,0/0,01 н/к. ВГД ОД/ОС - 22/26 мм рт. ст. По данным ЭФИ начальные изменения металлоза, УЗИ: ОС - оболочки утолщены незначительно, в стекловидном теле единичные фиксированные помутнения и свободно перемещающее инородное тело. По данным рентгена - инородное тело металлической плотности, локализации не подлежит ввиду свободного перемещения. При анализе полученных данных предложили попытку удаления инородного магнитного тела с помощью магнита. Example. A 38-year-old patient was admitted to a specialized ophthalmology department with a diagnosis of the aftermath of an explosive wound of the OS and a corneal cervix. Visual acuity OD / OS: 1.0 / 0.01 n / a. IOP OD / OS - 22/26 mm RT. Art. According to EFI, the initial changes in metallosis, ultrasound: OS - membranes are slightly thickened, in the vitreous body there are single fixed opacities and a freely moving foreign body. According to x-ray data - a foreign body of metal density, localization is not subject to due to free movement. When analyzing the data obtained, an attempt was made to remove a foreign magnetic body using a magnet.

В операционной под местной анестезией произвели доступ в стекловидное тело через плоскую часть цилиарного тела. Под контролем УЗИ инородное тело обнаружили в нижне-наружном квадранте приоболочечно. Инородное тело при введении наконечника магнита в предполагаемом районе локализации на магнит не вышло. Дважды уточняли положение осколка, и обе попытки удалить осколок не принесли результата. Тогда в рану ввели эндоскоп. Инородное тело визуализировали в нижневнутреннем квадранте. После выведения эндоскопа в операционную рану вновь введен магнит и опять инородное тело на магнит не вышло. При повторном проведении эндоскопии и в момент контакта инородного магнитного тела с наконечником эндоскопа через ту же рану введен наконечник магнита, который вдоль рабочей части эндоскопа должен был подойти к инородному телу. Однако трудность сохранения параллельности движения вдоль рабочей части эндоскопа не позволило адекватно подвести к инородному телу наблюдалось отклонение движения наконечника магнита вдоль внутренней части эндоскопа. Тогда предложено создать направляющую для одновременного параллельного движения вдоль друг друга, состоящую из корпуса в виде стакана с двумя кольцеобразными основаниями, соединенными цилиндрической перекладиной. Вновь повторена попытка удаления плавающего магнитного инородного тела в стекловидном теле: через кольцеобразные основания, соединенные перекладиной, в операционную рану введен эндоскоп и параллельно ему по этому же пути введен наконечник магнита, специально изогнутый под углом около 135 градусов для адекватного введения в кольцеобразные основания, чтобы не мешать работе с эндоскопом. В результате фиксированного параллельного движения вдоль эндоскопа, наконечник магнита был подведен непосредственно к точке расположения инородного тела около наконечника эндоскопа и выведено вместе с магнитом. Рана ушита 8-00 швами. Под конъюнктиву раствор антибиотика. Повязка. In the operating room under local anesthesia, the vitreous was accessed through the flat part of the ciliary body. Under the control of ultrasound, a foreign body was found in the lower-outer quadrant near the membrane. A foreign body did not reach the magnet when a magnet tip was inserted in the proposed area of localization. Twice clarified the position of the fragment, and both attempts to remove the fragment did not bring results. Then an endoscope was introduced into the wound. A foreign body was visualized in the inferior quadrant. After removing the endoscope, a magnet was reintroduced into the surgical wound and again the foreign body did not reach the magnet. During repeated endoscopy and at the moment of contact of the foreign magnetic body with the tip of the endoscope, a magnet tip was inserted through the same wound, which along the working part of the endoscope should approach the foreign body. However, the difficulty of maintaining parallel movement along the working part of the endoscope did not adequately lead to a foreign body, a deviation of the movement of the magnet tip along the inner part of the endoscope was observed. Then it was proposed to create a guide for simultaneous parallel movement along each other, consisting of a body in the form of a glass with two ring-shaped bases connected by a cylindrical crossbeam. An attempt was again made to remove a floating magnetic foreign body in the vitreous: through an annular base connected by a bar, an endoscope was inserted into the surgical wound and a magnet tip was introduced along the same path, specially curved at an angle of about 135 degrees for adequate insertion into the ring-shaped bases, so that Do not interfere with the work with the endoscope. As a result of a fixed parallel movement along the endoscope, the tip of the magnet was brought directly to the point of location of the foreign body near the tip of the endoscope and displayed together with the magnet. The wound is sutured 8-00. Under the conjunctiva, an antibiotic solution. Bandage.

Через 2 дня после операции - ОС слабо раздражен, швы чистые, роговица без динамики. Глубокие офтальмосреды не дифференцируются. ВГД ОС-24 мм рт. ст. Острота зрения та же. 2 days after surgery - the OS is slightly irritated, the sutures are clean, the cornea is without dynamics. Deep ophthalmic environments do not differentiate. IOP OS-24 mm RT. Art. Visual acuity is the same.

Через 7 дней после операции - отрицательной динамики нет. ВГД ОС - 22 мм рт. ст. 7 days after surgery - there is no negative dynamics. IOP OS - 22 mm RT. Art.

Через 3 месяца после операции - острота зрения ОС = 0,03 н/к, ВГД ОС - 22 мм рт. ст. По УЗИ оболочки незначительно сохраняют утолщение, отслойки сетчатки и цилиарного тела нет. По ЭФИ - стабилизация процессов. 3 months after surgery - visual acuity OS = 0.03 n / a, IOP OS - 22 mm RT. Art. Ultrasound of the membrane slightly retains thickening, there is no detachment of the retina and ciliary body. According to EFI - stabilization of processes.

Показанием для применения устройства являются случаи наличия инородного внутриглазного магнитного тела, осложненного состоянием риска "потери" инородного тела из поля зрения офтальмохирурга в момент смены оперативно-диагностического инструмента на магнит перед удалением его. Indications for the use of the device are cases of the presence of a foreign intraocular magnetic body complicated by the risk of “losing” a foreign body from the field of view of the ophthalmic surgeon at the time of changing the operational diagnostic tool to a magnet before removing it.

Устройство не имеет противопоказаний. The device has no contraindications.

Применение предлагаемого устройства сокращает время проведения операции, уменьшает риск осложнений и вероятность "потери" инородного магнитного тела, так как исключается смена внутриглазного инструмента на магнит для удаления магнитного внутриглазного тела. The use of the proposed device reduces the time of the operation, reduces the risk of complications and the likelihood of "loss" of a foreign magnetic body, as it eliminates the change of an intraocular instrument to a magnet to remove a magnetic intraocular body.

Claims (1)

Устройство для внутриглазных манипуляций, содержащее рабочую часть в виде магнитного наконечника, отличающееся тем, что магнитный наконечник свободно размещен вместе с наконечником магнитного диагностического или хирургического инструмента в корпусе, выполненном в виде стакана с двумя кольцеобразными основаниями, соединенными цилиндрической перекладиной, при этом продольные оси наконечника магнита и инструмента параллельны. A device for intraocular manipulations containing a working part in the form of a magnetic tip, characterized in that the magnetic tip is freely placed together with the tip of a magnetic diagnostic or surgical instrument in a housing made in the form of a glass with two ring-shaped bases connected by a cylindrical crossbar, while the longitudinal axis of the tip magnet and tool are parallel.
RU2000107746A 2000-03-30 2000-03-30 Intraocular manipulation apparatus RU2178282C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2000107746A RU2178282C2 (en) 2000-03-30 2000-03-30 Intraocular manipulation apparatus

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2000107746A RU2178282C2 (en) 2000-03-30 2000-03-30 Intraocular manipulation apparatus

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2178282C2 true RU2178282C2 (en) 2002-01-20
RU2000107746A RU2000107746A (en) 2002-01-27

Family

ID=20232564

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2000107746A RU2178282C2 (en) 2000-03-30 2000-03-30 Intraocular manipulation apparatus

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2178282C2 (en)

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
БЫКОВ В.П. Интраокулярная микрохирургия последствий проникающих осколочных ранений, Автореферат дисс. к.м.н. - М., 1980, 14 с. *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN108366874B (en) Single port hybrid specification surgical device and method
US5084009A (en) Fluid infusion sleeve for use during eye surgery
US7141048B1 (en) Vitreoretinal instrument
TW200835471A (en) Trocar cannula system
CA2679705A1 (en) Sutureless occular surgical methods and instruments for use in such methods
EP0760627A1 (en) Pneumatic vitrectomy for retinal attachment
US20080172078A1 (en) Reduced traction vitrectomy probe
EP1661533A1 (en) Method for eye refractive surgery and device for implanting an intraocular refractive lens
RU2178282C2 (en) Intraocular manipulation apparatus
WO2012083402A1 (en) 180-degree cutting techniques
JP3164674B2 (en) Intraocular lens
US20060287655A1 (en) Method for eye refractive surgery and device for implanting an intraocular refractive lens
RU2284800C1 (en) Irrigation spatula for carrying out microphacoemulsification
RU2180201C2 (en) Method for removing intraocular magnetic foreign body
RU2410067C1 (en) Method of complicated cataract phacoemulsification with implantation of intraocular lens after acute attack of glaucoma
RU2180823C2 (en) Method for removal of foreign magnetic body from vitreous body
RU2181274C2 (en) Method for removing foreign body from anterior chamber of eyeball
JP2007021147A (en) Lens capsule equator retaining appliance
RU2525276C1 (en) Microneedle holder for minimally invasive transvitreal retinal fixation
RU202658U1 (en) CANNULA FOR REMOVING SILICONE OIL FROM THE VITREAL EYE CAVITY THROUGH THE BACK CAPSULOREXIS
RU2173129C1 (en) Metal-containing instrument for intraocular manipulations
RU205982U1 (en) DISLOCATED INTRAOCULAR LENS REPOSITIONING DEVICE
RU2177281C2 (en) Method for removal of foreign body from lens
RU2093121C1 (en) Equipment for irrigation and aspiration
RU44490U1 (en) Tweezers for Phacofragmentation