RU2092173C1 - Method of preparing agent showing antibacterial, immunomodulating, ulcer-healing and anticoagulating properties - Google Patents

Method of preparing agent showing antibacterial, immunomodulating, ulcer-healing and anticoagulating properties Download PDF

Info

Publication number
RU2092173C1
RU2092173C1 RU92004836A RU92004836A RU2092173C1 RU 2092173 C1 RU2092173 C1 RU 2092173C1 RU 92004836 A RU92004836 A RU 92004836A RU 92004836 A RU92004836 A RU 92004836A RU 2092173 C1 RU2092173 C1 RU 2092173C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
extraction
immunomodulating
extract
gost
ulcer
Prior art date
Application number
RU92004836A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU92004836A (en
Inventor
Александр Александрович Сохин
Анна Григорьевна Колесникова
Original Assignee
Александр Александрович Сохин
Анна Григорьевна Колесникова
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Александр Александрович Сохин, Анна Григорьевна Колесникова filed Critical Александр Александрович Сохин
Priority to RU92004836A priority Critical patent/RU2092173C1/en
Publication of RU92004836A publication Critical patent/RU92004836A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2092173C1 publication Critical patent/RU2092173C1/en

Links

Images

Landscapes

  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

FIELD: medicine, pharmacy. SUBSTANCE: oak bark is extracted with distilled water at ratio = 1:(12-15) weight p. p. threefold at 70-80 C. The first extraction is carried out for 2 h and the following ones - for 1 h. Volume extracts were separated, evaporated to 1/3, separated repeatedly and dried by spraying. The end product is well water-soluble powder containing 47.5% tanning substances, trace elements, aldehydes, ketones, flavanoids. EFFECT: simplified method, constant composition of the end product.

Description

Изобретение относится к медицине и касается способа получения биологически активных веществ из растительного сырья, и может быть использовано для лечения рожистого воспаления, ЛОР-патологии, язвенных проктосигмоидитов, бактериальных экзем, инфекционной патологии. The invention relates to medicine and relates to a method for producing biologically active substances from plant materials, and can be used to treat erysipelas, ENT pathology, ulcerative proctosigmoiditis, bacterial eczema, and infectious pathology.

Известен способ получения биологически активных веществ из листьев дуба /1/. Экстракцию проводят путем нагревания до 80oC с последующим настаиванием в течение 24 ч при комнатной температуре и дальнейшем кипячении при 100oС в течение 5-10 мин. Полученную смесь фильтруют и упаривают до образования ароматической массы.A known method of producing biologically active substances from oak leaves / 1 /. The extraction is carried out by heating to 80 ° C, followed by infusion for 24 hours at room temperature and further boiling at 100 ° C for 5-10 minutes. The resulting mixture was filtered and evaporated to an aromatic mass.

Выход сухих экстрактивных веществ 21-24% от сухого сырья. Недостатком данного способа является:
1. листья дуба не разрешены Госфармакорией для применения как лекарственное сырье;
2. низкий и не стабильный выход дубильных веществ, процент которого авторами вообще не определяется;
3. не определен спектр действия вещества и патологии, при которой может применяться;
4. плохая растительность.
The yield of dry extractives is 21-24% of dry raw materials. The disadvantage of this method is:
1. Oak leaves are not permitted by the Gosfarmakoriya for use as medicinal raw materials;
2. low and unstable yield of tannins, the percentage of which is not determined by the authors at all;
3. the spectrum of action of the substance and pathology at which it can be applied is not defined;
4. poor vegetation.

Известен также способ применения отвара коры дуба /2/. По способу 2 дес. ложки коры заливают одним стаканом воды, нагревают 30 мин на кипящей водяной бане, снимают и используют отвар для полоскания полости рта, при стоматитах, ангине, как вяжущие средство, при лечении ожогов. There is also known a method of applying a decoction of oak bark / 2 /. According to the method of 2 dess. tablespoons of bark are poured with one glass of water, heated for 30 minutes in a boiling water bath, removed and used a decoction to rinse the mouth, with stomatitis, tonsillitis, as astringents, in the treatment of burns.

Недостатком данного способа является:
1. низкая эффективность, связанная прежде всего с неизученным спектром антимикробного действия и применение зачастую при той микрофлоре, при которой препарат неэффективен, а порой и вреден;
2. не установлена дозировка и длительность цикла лечения при различных патологиях, что является антинаучным и вредным, так как может вести к привыканию микрофлоры к препарату и формированию устойчивости к данному препарату, а возможно к ряду подобных веществ (дубильных);
3. не установлен выход дубильных веществ, не устойчив при хранении, готовить препарат необходимо перед применением;
4. не разработан механизм лекарственного действия и возможность лечения передозировки.
The disadvantage of this method is:
1. low efficiency, associated primarily with the unexplored spectrum of antimicrobial activity and use often with the microflora, in which the drug is ineffective, and sometimes harmful;
2. The dosage and duration of the treatment cycle for various pathologies have not been established, which is unscientific and harmful, since it can lead to microflora getting used to the drug and the formation of resistance to this drug, and possibly to a number of similar substances (tannins);
3. the yield of tannins is not established, it is not stable during storage, it is necessary to prepare the preparation before use;
4. the mechanism of drug action and the possibility of overdose treatment have not been developed.

Целью изобретения является получение суммы экстрактивных веществ из коры дуба с повышенной антимикробной, иммуномодулирующей, язвозаживляющей и антикоагулятивной активностями. The aim of the invention is to obtain the sum of extractive substances from oak bark with increased antimicrobial, immunomodulating, ulcer healing and anticoagulant activities.

Указанная цель достигается тем, что кору дуба экстрагируют дистиллированной водой 1:12:15 мас.ч. троекратно при этом первую экстракцию проводят в течение 120 мин, а последующие в течение 60 мин, объединенное извлечение сепарируют, упаривая до 1/3, вновь сепарируют и сушат посредством распыления. This goal is achieved by the fact that the oak bark is extracted with distilled water 1:12:15 wt.h. three times, the first extraction is carried out for 120 minutes, and the next for 60 minutes, the combined extraction is separated, evaporated to 1/3, again separated and dried by spraying.

Сущность изобретения состоит в следующем: измельчение растительного сырья, экстракция измельченного сырья, фильтрование экстракта, концентрирование экстракта, очистка концентрированного экстракта сепарированием, сушка, фасовка и упаковка. Приводим разработанный технологический процесс с указанием аппаратуры и тех. нормативов для трех лекарственных форм препарата (сухое вещество, таблетки, мазь 1% и 5%). The essence of the invention is as follows: grinding of plant materials, extraction of crushed raw materials, filtering the extract, concentrating the extract, purification of the concentrated extract by separation, drying, packaging and packaging. We give the developed technological process with the indication of equipment and those. guidelines for three dosage forms of the drug (dry matter, tablets, ointment 1% and 5%).

ТП-1. Измельчение растительного сырья. TP-1. Grinding plant materials.

Кору дуба измельчают на универсальной кормовой дробилке КДУ (1) до размера частиц не более 10 мм. Перед началом измельчения проверяют мельницу на отсутствие остатков другого сырья после измельчения, а затем устанавливают на барабан машины сетку с диаметром отверстий. Oak bark is crushed on a universal feed mill KDU (1) to a particle size of not more than 10 mm. Before starting grinding, check the mill for the absence of residues of other raw materials after grinding, and then set a mesh with a hole diameter on the drum of the machine.

Сырье вручную засыпают на транспортную ленту. Измельченное сырье поступает в мешок, укрепленный на выгруженном устройстве. Raw materials are manually poured onto a conveyor belt. The crushed raw material enters the bag, mounted on the unloaded device.

После измельчения 5,1 кг сырья, содержащего сумму дубильных веществ 7,076% получают 5,0 кг измельченного сырья, содержащего сумму дубильных веществ 7,076%
Потери сырья при измельчении составляют 0,1 кг.
After grinding 5.1 kg of raw materials containing the amount of tannins 7.076% get 5.0 kg of crushed raw materials containing the amount of tannins 7.076%
Loss of raw materials during grinding is 0.1 kg.

Выход на стадии 98,34%
Выход от начала технологического процесса 98,08%
ТП-2. Экстракция измельченного сырья.
Yield 98.34%
The output from the beginning of the technological process 98,08%
TP-2. Extraction of crushed raw materials.

Перед началом работы проверяют аппарат на герметичность. Для этого через боковой люк на ложное дно экстрактора укладывают фильтрующий материал (серошинельное сукно), укрепляют его распорным кольцом, тщательно закрывают боковой люк, запорную арматуру и с помощью инертного газа (азот) создают давление 0, 07 МПа (0,7 кгс/см2) За 5 мин допускается падение давления не более чем на 0,02 МПа (0,2 кгс/см2). При более быстром спаде давления принимаются меры по ликвидации утечки.Before starting work, check the device for leaks. To do this, filter material is placed through the side hatch on the false bottom of the extractor (gray-cloth), strengthen it with a spacer ring, carefully close the side hatch, shut-off valves and create an inert gas (nitrogen) pressure of 0.07 MPa (0.7 kgf / cm 2 ) For 5 minutes, a pressure drop of not more than 0.02 MPa (0.2 kgf / cm 2 ) is allowed. With a faster drop in pressure, measures are taken to eliminate the leak.

При установившемся режиме в реактор из мерника загружают обессоленную воду в количестве 55 л и через верхний люк с помощью вакуума загружают 5 кг измельченного сырья, отвешенного на весах, содержащего сумму дубильных веществ 7,076%
Общий объем экстрагента, подаваемого на сырье 55 л (соотношение сырья и экстрагента 1:10, 5 л с учетом ложного дна). Экстракцию суммы экстрактивных веществ из сырья ведут при температуре 80 ± 5oC при постоянном перемещении в течение 2 ч. По окончании экстракции первое извлечение с помощью давления инертного газа передавливают в сборник. Аналогичным образом проводят еще две экстракции по 1 ч. подавая каждый раз в экстрактор обессоленную воду в количестве, равном объему слитого экстракта.
Under steady-state conditions, 55 L of demineralized water is loaded into the reactor from the measuring unit, and 5 kg of crushed raw materials weighed on a scale containing the amount of tannins 7.076% are loaded through the upper hatch using a vacuum
The total volume of extractant supplied to the raw materials is 55 l (the ratio of raw materials and extractant is 1:10, 5 l, taking into account the false bottom). The extraction of the sum of extractive substances from the raw materials is carried out at a temperature of 80 ± 5 o C with constant movement for 2 hours. At the end of the extraction, the first extraction using the inert gas pressure is transferred to the collector. Similarly, two more extractions of 1 hour are carried out. Each time, desalted water is supplied to the extractor in an amount equal to the volume of the drained extract.

После трехкратной экстракции получают экстракт объемом 125 л (плотность 0,99), содержащий сумму дубильных веществ (0,281%). After triple extraction, an extract of 125 l (density 0.99) containing the amount of tannins (0.281%) is obtained.

Выход на стадии 84,87%
Выход от начала технологического процесса 83,25%
ТП-2.1. Фильтрование экстракта.
The output at the stage of 84.87%
The output from the beginning of the technological process is 83.25%
TP-2.1. Filtering the extract.

После окончания времени экстракции объединенное извлечение передавливают через друк-фильтр инертным газом в сборник, перед началом работы на перфорированную пластинку друк-фильтра укладывают фильтрующий материал (серошинельное сукно) и герметически закрывают крышку. After the extraction time has ended, the combined extraction is pumped through an inert gas into the collector through a filter, before starting work, filter material (gray-felt cloth) is placed on the perforated plate of the filter, and the lid is sealed.

Получают экстракт в количестве 125 л, плотность 0,99. An extract is obtained in an amount of 125 l, density 0.99.

ТП-3. Концентрирование экстракта. TP-3. Concentration of the extract.

Водный объединенный экстракт в количестве 125 л после фильтрования на друк-фильтре подают в циркуляционный вакуум-выпарной аппарат для упарки. The combined aqueous extract in an amount of 125 L after filtration on a Druk filter is fed to a circulating vacuum evaporation apparatus for evaporation.

Упарку ведут при температуре 50 ± 5oC, давление 0,01 кгс/см2 (9,81 гПа) приблизительно до 1/20 первоначального объема. В результате упарки получают 5 л водного кубового остатка (плотность 1,083). Водный кубовой остаток, содержащий действующие вещества, сливают в сборник.The evaporation is carried out at a temperature of 50 ± 5 o C, a pressure of 0.01 kgf / cm 2 (9.81 hPa) to approximately 1/20 of the original volume. As a result of the evaporation, 5 l of aqueous bottoms are obtained (density 1.083). The aqueous bottoms containing the active substances are poured into the collection tank.

ТП-4. Сепарирование концентрированного экстракта. TP-4. Separation of the concentrated extract.

Упаренный экстракт подвергают очистке от балластных веществ сепарированием. Сепаратор промывают 1 л дистиллированной воды. Получают очищенный экстракт в количестве 4,9 л, плотность 1,076. Осадок бластных веществ в количестве 0,0055 кг не используют. Очищенный экстракт сливают в емкость (П) и передают на следующую стадию технологического процесса. One stripped off extract is subjected to separation from ballast substances. The separator is washed with 1 liter of distilled water. A purified extract is obtained in an amount of 4.9 L, density 1.076. Precipitate blast substances in an amount of 0.0055 kg are not used. The purified extract is poured into a container (P) and transferred to the next stage of the process.

Выход на стадии 92,14%
Выход на стадии от начала технологического процесса 78,92%
ТП-5. Сушка очищенного концентрированного экстракта.
The output at the stage of 92.14%
The output at the stage from the beginning of the process 78.92%
TP-5. Drying the purified concentrated extract.

Очищенный концентрированный экстракт сушат с помощью распылительной сушильной установки "Мовили-Минор" фирмы". Исходная жидкость попадается к распылителю дозирующим насосом и распыляется на мелкие капельки. Удаление влаги происходит за счет контакта с горячим воздухом, поступающим в камеру. Процесс испарения сопровождается эффектом охлаждения капель, что в сочетании с коротким периодом пребывания продукта в сушилке позволяет работать с термолабильными продуктами. Порошок вместе с воздухом поступает в циклон высокой производительности, где происходит отделение порошка от воздуха и сбор его в сборник. В процессе сушки задается режим сушки: температура воздуха на вход 180-210 oC, температура воздуха на выходе 85-90oC; скорость подачи исходной смеси 2-2,5 л/ч, давление сжатого воздуха 5,2 кгс/см2, получают сухой экстракт в количестве 0,685 кг, потеря в массе при высушивании 2,11% содержание суммы дубильных веществ 42,87%
Выход на стадии 93,16%
Выход на стадии от начала технологического процесса 71,77%
УМО-1. Фасовка Сухого экстракта.
The purified concentrated extract is dried using a Movili-Minor spray drying plant of the company. The initial liquid is transferred to the sprayer by a metering pump and sprayed into small droplets. The moisture is removed by contact with hot air entering the chamber. The evaporation process is accompanied by the cooling effect of the droplets , which, combined with a short product residence time in the dryer, makes it possible to work with heat-sensitive products. The powder, together with air, enters a high-performance cyclone the type where the powder is separated from the air and collected in a collector. During the drying process, the drying mode is set: the inlet air temperature is 180-210 o C, the outlet air temperature is 85-90 o C; the feed rate is 2-2.5 l / h, compressed air pressure of 5.2 kgf / cm 2 , a dry extract in the amount of 0.685 kg is obtained, the loss in mass upon drying is 2.11%, the content of the amount of tannins is 42.87%
Yield 93.16%
The output at the stage from the beginning of the process 71.77%
UMO-1. Packing of Dry Extract.

Полученный сухой экстракт после его анализа на соответствие ВФС-42 расфасовывают по 1,0 кг в канки из стекломассы типа БВ 2000-90-ОС-1 по ОСТ 64-2-71-80 с навинчиваемыми пластмассовыми крышками типа 1.1-90 по ОСТ 64-2-87-81. Под крышку вкладывают уплотненную прокладку из картона марки "А" по ГОСТ 9347-87 или типа 2.1-63 по ОСТ 64-2-87 из полимерных материалов по ОСТ 64-2-248-84 или прокладку из картона с двусторонним полиэтиленовым покрытием по ТУ-2-269-73. Крышки обтягивают пергаментом по ГОСТ 1341-84, обвязывают нитками хлопчатобумажными швейными по ГОСТ 6309-80, концы которых подводят под этикетку и заливают парафином по ГОСТ 8273-75. На банки и бумагу наклеивают этикетки из бумаги этикеточной по ГОСТ 7625-86Е или бумаги писчей по ГОСТ 18510-73 Е. The dry extract obtained after its analysis for compliance with VFS-42 is packaged in 1.0 kg each in glass cans of type BV 2000-90-OS-1 according to OST 64-2-71-80 with screw-on plastic covers of type 1.1-90 according to OST 64 -2-87-81. Under the cover put a sealed gasket from cardboard brand "A" according to GOST 9347-87 or type 2.1-63 according to OST 64-2-87 from polymeric materials according to OST 64-2-248-84 or a gasket from cardboard with a double-sided polyethylene coating according to TU -2-269-73. Covers are covered with parchment according to GOST 1341-84, tied with cotton sewing threads according to GOST 6309-80, the ends of which are brought under the label and filled with paraffin according to GOST 8273-75. Labels of label paper in accordance with GOST 7625-86E or writing paper in accordance with GOST 18510-73 E are glued onto cans and paper.

По 1,0; 2,0 или 0,5 кг в двойные пакеты из пленки ПЦ-П, сорт пищевая по ОСТ 6-06-04-79. Для герметизации горловину пакетов запаивают сварным швом и выкладывают в банку из жести белой по ГОСТ 15580-70 или ГОСТ 13345-78. Банку закрывают плотно пригнанной крышкой с прокладкой из пергамента по ГОСТ 1341-84. Стык крышки с корпусом банки запаивают припоем по ГОСТ 21931-76. Банку обвязывают нитками хлопчатобумажными швейными по ГОСТ 6309-80, пломбируют, концы ниток подводят под этикетку. В каждую банку вкладывают, а на ее стенки наклеивают этикетку из бумаги этикеточной по ГОСТ 7625-86Е или бумаги писчей по ГОСТ 18510-73. 1.0; 2.0 or 0.5 kg in double packets of PC-P film, food grade according to OST 6-06-04-79. For sealing, the neck of the packages is sealed with a weld and laid out in a jar of white tin according to GOST 15580-70 or GOST 13345-78. The jar is closed with a tightly fitted lid with a parchment gasket in accordance with GOST 1341-84. The joint of the lid with the can body is sealed with solder according to GOST 21931-76. The jar is tied with cotton sewing threads in accordance with GOST 6309-80, sealed, the ends of the threads are brought under the label. They put in each jar, and on its walls paste a label from label paper in accordance with GOST 7625-86E or writing paper in accordance with GOST 18510-73.

Маркировка. На этикетке указывается министерство, предприятие-изготовитель и его товарный знак, название препарата на латинском и русском языках, массу препарата в упаковке, условия хранения номер серии, регистрационный номер, срок годности, цену. Marking. The label indicates the ministry, the manufacturer and its trademark, the name of the drug in Latin and Russian, the mass of the drug in the package, storage conditions series number, registration number, expiration date, price.

Транспортирование. В соответствии с ГОСТ 17768-80. Transportation. In accordance with GOST 17768-80.

Хранение. В сухом, защищенном от света месте. Storage. In a dry, dark place.

Срок годности. 1 год (предварительно). Shelf life. 1 year (preliminary).

По мнению заявителя признаки, отличающие предложенное техническое решение от прототипа являются существенными, поскольку аналоги при проведении патентных исследований не обнаружены. According to the applicant, the features that distinguish the proposed technical solution from the prototype are significant, since no analogues were found when conducting patent research.

Предложенный способ позволяет получить готовый продукт, представляющий собой порошок, хорошо растворимый в воде. На основании количественного анализа установлено наличие дубильных веществ: 45,87; 47,5; 46,48%
Заявляемый способ получения достаточно прост, не требует сложной схемы очистки и позволяет получить продукт постоянного состава. Технология получения может быть внедрена на предприятиях медпрома. Изучены различные факторы, влияющие на процесс экстрагирования, степень измельчения, соотношение сырье
эксрагент, температурный режим, продолжительность экстракции.
The proposed method allows to obtain a finished product, which is a powder, highly soluble in water. Based on a quantitative analysis, the presence of tannins was found: 45.87; 47.5; 46.48%
The inventive method of obtaining sufficiently simple, does not require a complex purification scheme and allows you to get a product of constant composition. The technology of production can be introduced at medical enterprises. We studied various factors affecting the extraction process, the degree of grinding, the ratio of raw materials
extractant, temperature, extraction duration.

Количественная оценка на стадиях экстракции велась по ГФ-Х1 издания "Определение дубильных веществ" /2/. Quantitative assessment at the stages of extraction was carried out according to GF-X1 of the publication "Definition of tannins" / 2 /.

Общеизвестно влияние степени измельченности растительного сырья, которое ведет к увеличению поверхности экстрагируемого материала за счет разрыва клеток, а вследствие увеличения контакта его к ускорению процесса экстракции. Для изучения влияния степени измельченности на выход суммы экстрактивных веществ на сырье подвергалось измельчению до диаметра частиц 0,5; 1,0; 3,0; 5,0; 7,0; 10, (табл. 1). It is well known that the degree of comminution of plant material is influenced, which leads to an increase in the surface of the extracted material due to cell rupture, and due to an increase in its contact, accelerates the extraction process. To study the effect of the degree of grinding on the output of the sum of extractive substances on the raw material was subjected to grinding to a particle diameter of 0.5; 1.0; 3.0; 5.0; 7.0; 10, (tab. 1).

Экстрагент, действуя, как активный компонент системы, влияет на скорость, полноту и качество экстракции биологически активных веществ из растительного материала. The extractant, acting as an active component of the system, affects the speed, completeness and quality of the extraction of biologically active substances from plant material.

В качестве экстрагента был использован спирт различной крепости: 10, 20, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 96 o (табл. 2).Alcohol of various strengths was used as an extractant: 10, 20, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 96 o (table. 2).

На основании экспериментальных данных установлено, что оптимальным экстрагентом является горячая вода 70-80 oC (табл. 3).Based on experimental data, it was found that the best extractant is hot water 70-80 o C (table. 3).

Подобрано соотношение сырье-экстрагент 1:10. The ratio of raw material extractant 1:10.

Дальнейшее увеличение экстрагента свыше 1:10-15 не целесообразно, т.к. не достигается эффективности экстрагирования. A further increase in extractant over 1: 10-15 is not advisable, because extraction efficiency is not achieved.

Время достижения равноценной концентрации в системе сырье экстрагент устанавливали путем 3- часовой трехкратной экстракции горячей водой 70-80 oC на водяной бане с обратным холодильником до полноты экстракции. Во время каждого из 3-х контактов фаз через 15 мин отбирали по 25 мл извлечения для определения экстрактивных веществ в них (табл. 4).The time to reach an equivalent concentration in the system of the raw material extractant was set by 3-hour three-time extraction with hot water 70-80 o C in a water bath under reflux until complete extraction. During each of the 3 phase contacts, after 15 min, 25 ml of extraction was taken to determine the extractive substances in them (Table 4).

Полученные данные позволяют сделать вывод о том, что при 1 контакте фаз экстрагируется 70% экстрактивных веществ, II контакт фаз обеспечивает выход 20-25% III контакт 5-10% таким образом целесообразной является трехкратная экстракция. The data obtained allow us to conclude that at 1 phase contact, 70% of extractives are extracted, II phase contact provides a yield of 20-25% III contact 5-10%, so triple extraction is appropriate.

Пример 1. 5 кг коры дуба измельчают на дробилке до размера частиц диаметром 7 мм (сито 70 ГОСТ 214-70). Измельченное сырье загружают в экстракционный аппарат с мешалкой и внешним паровым обогревом, заливают 55 л дистиллированной воды (с учетом коэффициентом водопоглащения), экстрагируют при температуре 70 oC при постоянном перемешивании в течении 120 мин. Извлечение фильтруют через серошинельное сукно в сборник. Заливают воды дистиллированной в количестве равном слитому м вновь экстрагируют. Операцию повторяют трижды: II экстракция 60 мин; III экстракции 60 мин, 1 слив 40 л; II слив 41 л; III слив 42 л, объединенные извлечения упаривают на вакуум-выпарном аппарате до 1/30 первоначального объема. Концентрированный водный экстракт сепарируют и сушат на растительной сушке. Получают 640 г готового продукта, что составляет экстрактивных веществ 12,4% дубильных веществ 45,87% от исходного сырья. Порошок коричневого цвета, растворим в воде.Example 1. 5 kg of oak bark is crushed on a crusher to a particle size of 7 mm in diameter (sieve 70 GOST 214-70). The crushed raw materials are loaded into an extraction apparatus with a stirrer and external steam heating, pour 55 l of distilled water (taking into account the coefficient of water absorption), extracted at a temperature of 70 o C with constant stirring for 120 minutes The extract is filtered through a tin cloth in the collection. Pour distilled water equal to the drained m again extracted. The operation is repeated three times: II extraction 60 min; III extraction 60 min, 1 drain 40 l; II discharge 41 l; III discharge 42 l, the combined extracts evaporated on a vacuum evaporator to 1/30 of the original volume. The concentrated aqueous extract is separated and dried on a plant drier. Get 640 g of the finished product, which is extractive 12.4% tannins 45.87% of the feedstock. Brown powder, soluble in water.

Пример 2. 5 кг коры дуба измельчают на дробилке до размера частиц диаметром 7 мм (сито 70 ГОСТ 214-70). Измельченное сырье загружают в экстракционный аппарат с мешалкой и внешним паровым обогревом, заливают 55 л дистиллированной воды (с учетом коэффициентом водопоглащения), экстрагируют при 80 oC при постоянном перемешивании в течении 2 ч. Извлечение фильтруют через серошинельное сукно в сборник. Заливают воды дистиллированной в количестве, равном слитому, и вновь экстрагируют. Операцию повторяют трижды. 1 слив 39 л; II слив 42 л; III слив 43 л; объединенные извлечения упаривают на вакуум-выпарном аппарате до 1/30 первоначального объема. Концентрированный водный экстракт сепарируют и сушат на растительной сушке. Получают 680,0 г готового продукта, что составляет экстрактивных веществ 13,6% дубильных веществ 47,5% от исходного сырья. Порошок светло-коричневого цвета, растворим в воде.Example 2. 5 kg of oak bark is crushed on a crusher to a particle size of 7 mm in diameter (sieve 70 GOST 214-70). The crushed raw materials are loaded into an extraction apparatus with an agitator and external steam heating, 55 l of distilled water are poured (taking into account the water absorption coefficient), extracted at 80 ° C with constant stirring for 2 hours. The extraction is filtered through a gray cloth in a collection box. Pour distilled water in an amount equal to the drained, and again extracted. The operation is repeated three times. 1 drain 39 l; II discharge 42 l; III discharge 43 l; the combined extracts evaporated on a vacuum evaporator to 1/30 of the original volume. The concentrated aqueous extract is separated and dried on a plant drier. Get 680.0 g of the finished product, which is extractive 13.6% tannins 47.5% of the feedstock. The powder is light brown, soluble in water.

Преимущества заявляемого изобретения по сравнению с известными техническими решениями заключается в том, что:
БАК являются нетоксическими веществами, у которых отсутствуют мутагенное и тератогенное действия, что определено комплексом патоморфологических, иммунологических исследований, а также в опытах острой и хронической токсичности.
The advantages of the claimed invention in comparison with the known technical solutions is that:
LHC are non-toxic substances that do not have mutagenic and teratogenic effects, which is determined by a complex of pathomorphological, immunological studies, as well as in experiments of acute and chronic toxicity.

Установлено, что БАК обладают иммуномодулирующим действием, проявляющимся в способности в дозах 48-1200 мкг/кг повышать, а в дозе 2400 мкг/кг ингибировать величину показателей неспецифической резистентности макроорганизма на 21 день после введения. It was found that LHCs have an immunomodulating effect, manifested in the ability to increase doses of 48-1200 μg / kg, and to inhibit the value of non-specific resistance of a macroorganism at a dose of 2400 μg / kg on day 21 after administration.

Эффективность БАК в условиях целостного организма при экспериментальном заражении вирулентной культурой стафилококка и коклюшными микробами зависит от антимикробного, десенсибилизирующего и иммуномодулирующего действий одновременно. The effectiveness of the LHC in a holistic organism during experimental infection with a virulent culture of staphylococcus and pertussis microbes depends on the antimicrobial, desensitizing and immunomodulating effects at the same time.

Показано, что БАК не теряют антимикробной активности при длительном хранении, для которого не требуется особой упаковки и помещений. Удобны для точной дозировки и приготовления различных лекарственных форм /3/. It is shown that LHCs do not lose antimicrobial activity during long-term storage, for which special packaging and rooms are not required. Convenient for accurate dosage and preparation of various dosage forms / 3 /.

Биологически активные комплексы, приготовленные по разработанному способу, обладают более выраженной антимикробной активностью в отношении грамположительной и грамотрицательной микрофлоры, чем препараты, приготовленные согласно рекомендациям Государственной фармакопеи, и появления которой зависело от растительного сырья, концентрации, вида микроорганизмов и времени контакта с ним. Biologically active complexes prepared according to the developed method have a more pronounced antimicrobial activity against gram-positive and gram-negative microflora than preparations prepared according to the recommendations of the State Pharmacopoeia, and the appearance of which depended on plant materials, concentration, type of microorganisms and time of contact with it.

Установлено, что БАК являются растительными фенольными соединениями, содержащими флаваноиды, органические кислоты, альдегиды, дубильные вещества, микроэлементы, что и определяют их активность. It has been established that LHCs are plant phenolic compounds containing flavanoids, organic acids, aldehydes, tannins, and trace elements, which determine their activity.

Расшифровка состава и действующих активных элементов позволяет грамотно назначать лечение с учетом микрофлоры больного, а в том случае передозировки, бороться с нею. Deciphering the composition and active active elements allows you to correctly prescribe treatment taking into account the microflora of the patient, and in case of an overdose, fight it.

Используемая литература. Used Books.

1. Сохин А. А. Бобырнев Н. В. Слободянюк И.В. Колесникова А.Г. а.с. 919184. 1. Sokhin A. A. Bobyrnev N. V. Slobodyanyuk I.V. Kolesnikova A.G. A.S. 919184.

2. Машковский М.Д. Лекарственные средства 9-е изд. М.Медицина 1984, т.1. 2. Mashkovsky M.D. Medicines 9th ed. M.Meditsina 1984, v. 1.

3. Навашин С. М. Фомина И.П. Справочник по антибиотикам. М.Медицина, 1977. 3. Navashin S. M. Fomina I.P. Handbook of antibiotics. M.Meditsina, 1977.

4. Запрометов М.Н. Фенольные соединения и методы их исследования.- Биохимические методы в физиологии растений, М. 1971. 4. Zaprometov M.N. Phenolic compounds and methods for their research. - Biochemical methods in plant physiology, M. 1971.

Claims (1)

Способ получения средства, обладающего антимикробным, иммуномодулирующим, язвозаживляющим и антикоагулятивным свойствами, отличающийся тем, что кору дуба экстрагируют при соотношении 1 12 15 и 70 80oС трехкратно, при этом первую экстракцию проводят в течение 120 мин, а последующие в течение 60 мин, далее извлечения объединяют, сепарируют, упаривают до 1/3 объема, вновь сепарируют и сушат посредством распыления.The method of obtaining funds with antimicrobial, immunomodulating, ulcer healing and anticoagulant properties, characterized in that the oak bark is extracted at a ratio of 1 12 15 and 70 80 o With three times, with the first extraction carried out for 120 minutes, and the next for 60 minutes then the extracts are combined, separated, evaporated to 1/3 of the volume, again separated and dried by spraying.
RU92004836A 1992-11-03 1992-11-03 Method of preparing agent showing antibacterial, immunomodulating, ulcer-healing and anticoagulating properties RU2092173C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU92004836A RU2092173C1 (en) 1992-11-03 1992-11-03 Method of preparing agent showing antibacterial, immunomodulating, ulcer-healing and anticoagulating properties

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU92004836A RU2092173C1 (en) 1992-11-03 1992-11-03 Method of preparing agent showing antibacterial, immunomodulating, ulcer-healing and anticoagulating properties

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU92004836A RU92004836A (en) 1996-04-20
RU2092173C1 true RU2092173C1 (en) 1997-10-10

Family

ID=20131616

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU92004836A RU2092173C1 (en) 1992-11-03 1992-11-03 Method of preparing agent showing antibacterial, immunomodulating, ulcer-healing and anticoagulating properties

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2092173C1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1084708A4 (en) * 1998-06-11 2004-06-30 Tibet Yutuo Inst Of Tibetan Me A process of powder for bath from natural plants
WO2008111090A1 (en) * 2007-03-15 2008-09-18 Om Kataria Uterine stimulant sticks

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1084708A4 (en) * 1998-06-11 2004-06-30 Tibet Yutuo Inst Of Tibetan Me A process of powder for bath from natural plants
WO2008111090A1 (en) * 2007-03-15 2008-09-18 Om Kataria Uterine stimulant sticks
US8894599B2 (en) 2007-03-15 2014-11-25 Om Kataria Uterine stimulant sticks

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR102559310B1 (en) plant extraction method
CN105193883A (en) Freshly squeezed spray drying parslane herb granular decoction pieces and preparation process thereof
CN105287861A (en) Freshly-squeezed paulownia flower vacuum-dried powdery decoction piece and preparation technology thereof
CN101653518B (en) Medicinal composition for treating child diarrhea and child infectious diarrhea and preparation method
EP1945034A2 (en) Herbal powder extracts and methods of preparing and using the same
RU2092173C1 (en) Method of preparing agent showing antibacterial, immunomodulating, ulcer-healing and anticoagulating properties
CN109223882A (en) The drug and its preparation process for treating menalgia
CN102755325B (en) Cefoxitin sodium medicinal composition, powder injection and preparation method thereof
JPS5629522A (en) Tea bag of hibiscus sabdariffa l. and its preparation
CN107880019A (en) The preparation method and application of ionic liquid sodium hydrogen phosphate buffer double-aqueous phase system
RU2376891C1 (en) "vitapant" balsam
EP0773783B1 (en) Preparation of fusidic acid tablets
CN108159146B (en) Traditional Chinese medicine composition for reducing blood fat and preparation method thereof
WO1997025054A1 (en) An antibacterial or antiviral pharmaceutical composition and preparation thereof
CN112957435A (en) Formula of granules for treating gout and production process thereof
KR20050108415A (en) Galenical-extract-blended liquid medicine pack
CN109512839A (en) A kind of crocodile Blood piece and its processing technology with anti-tumor function
RU2004549C1 (en) Method of pectin production
CN108546590A (en) Application process of Fructus Perillae quintessence oil during citrus storage at normal temperature
RU2191798C1 (en) Sodium humate production method
RU2203080C1 (en) Method of preparing water-soluble phytoextract possessing antiviral activity
RU2045957C1 (en) Method for manufacturing antiulcerous drug
CN109467545B (en) Method for extracting procyanidine from roxburgh rose peel
RU2153349C1 (en) Curative-prophylactic agent showing wound-healing and antibacterial effect
IL34178A (en) Extracts from plants of the genus hypoxis and medicinal preparations containing them