PT106310B - CLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES - Google Patents

CLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES Download PDF

Info

Publication number
PT106310B
PT106310B PT106310A PT10631012A PT106310B PT 106310 B PT106310 B PT 106310B PT 106310 A PT106310 A PT 106310A PT 10631012 A PT10631012 A PT 10631012A PT 106310 B PT106310 B PT 106310B
Authority
PT
Portugal
Prior art keywords
meridian
skin
psoriasis
clothing
garments
Prior art date
Application number
PT106310A
Other languages
Portuguese (pt)
Other versions
PT106310A (en
Inventor
In S Raposo De Oliveira
Original Assignee
In S Raposo De Oliveira
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by In S Raposo De Oliveira filed Critical In S Raposo De Oliveira
Priority to PT106310A priority Critical patent/PT106310B/en
Publication of PT106310A publication Critical patent/PT106310A/en
Publication of PT106310B publication Critical patent/PT106310B/en

Links

Landscapes

  • Medicinal Preparation (AREA)

Abstract

A PRESENTE INVENÇÃO RELACIONA-SE COM PEÇAS DE VESTUÁRIO DESENHADAS DE ACORDO COM AS METODOLOGIAS CORRENTES NO DESIGN DE MODA, COM PROPRIEDADES TERAPÊUTICAS COMPREENDENDO MATERIAIS TÊXTEIS SUAVES E ANTI-ALÉRGICOS CUJAS FIBRAS CONTÊM MICROCÁPSULAS ACOPLADAS, QUE ENGLOBAM COMPOSIÇÕES FARMACEUTICAMENTE ACEITÁVEIS DE AÇÃO TÓPICA E CONTENDO MAGNETOS POSICIONADOS EM LOCAIS ESPECÍFICOS DAS REFERIDAS PEÇAS DE VESTUÁRIO. DESTA FORMA, A PRESENTE INVENÇÃO É ÚTIL NO TRATAMENTO DA PSORÍASE E DE OUTRAS DOENÇAS, NA MEDIDA EM QUE UTILIZA OS PRINCÍPIOS DA MEDICINA TRADICIONAL CHINESA, EM PARTICULAR A SINERGIA ENTRE A ACUPUNCTURA POR MAGNETOTERAPIA E A FITOTERAPIA INTEGRADOS NO VESTUÁRIO COMUMMENTE UTILIZÁVEL. A PRESENTE INVENÇÃO TEM ASSIM APLICAÇÃO NA INDÚSTRIA TÊXTIL, DO VESTUÁRIO E DE MODA, BEM COMO NA ÁREA DA SAÚDE, CONTRIBUINDO PARA A MELHORIA DA QUALIDADE DE VIDA DOS PACIENTES SUJEITOS A TRATAMENTO DAS DOENÇAS DE PELE, TAIS COMO A PSORÍASE, FUNCIONANDO TAMBÉM COMO UM COADJUVANTE AO TRATAMENTO DE PATOLOGIAS DE OUTRA NATUREZA.BACKGROUND OF THE INVENTION The present invention relates to dressing articles made in accordance with current methods of fashion design with therapeutical properties comprising soft and anti-allergic textile materials, the fibers of which comprise microcapsules which are coupled to pharmaceutically acceptable compositions of topical action and containing magazines POSITIONED IN SPECIFIC SITES OF THE REFERRED PARTS OF CLOTHING. In this manner, the present invention is useful in the treatment of psoriasis and other diseases insofar as it uses the principles of Chinese traditional medicine, in particular the synergy between acupuncture by magnetotomy and phytotherapy in the commonly usable clothing. The present invention thus has application in the textile, clothing and fashion industry, as well as in the health area, contributing to the improvement of the quality of life of patients subject to the treatment of skin diseases, as well as psoriasis, also functioning as a COORDINATING TO THE TREATMENT OF PATHOLOGIES OF ANOTHER NATURE.

Description

PEÇAS DE VESTUÁRIO COM PROPRIEDADES TERAPÊUTICAS E O SEU USO NO TRATAMENTO DA PSORÍASE E OUTRAS DOENÇASCLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES

Domínio técnico da invençãoTechnical field of the invention

A presente invenção relaciona-se com peças de vestuário com propriedades terapêuticas compreendendo materiais têxteis suaves e anti-alérgicos cujas fibras contêm microcápsulas englobando composições farmaceuticamente aceitáveis de ação tópica e contendo magnetos posicionados em locais específicos das referidas peças de vestuário.The present invention relates to garments with therapeutic properties comprising soft and anti-allergic textile materials whose fibers contain microcapsules comprising pharmaceutically acceptable topically acting compositions and containing magnets positioned at specific locations of said garments.

A presente invenção pretende ter uma aplicação prática e direta na promoção da saúde e do bem-estar, podendo aliviar os sintomas no âmbito do tratamento da psoríase, sendo que 3% da população mundial tem esta afeção e também em numerosos casos de dermatite atópica, pele seca ou pele sensível. A presente invenção também tem uma intervenção na melhoria de doenças de outra natureza.The present invention aims to have a practical and direct application in the promotion of health and well-being and may alleviate the symptoms in the treatment of psoriasis, being that 3% of the world population has this affection and also in numerous cases of atopic dermatitis. dry skin or sensitive skin. The present invention also has an intervention in the amelioration of diseases of another nature.

Sumário da invençãoSummary of the Invention

A presente invenção relaciona-se com peças de vestuário com propriedades terapêuticas compreendendo materiais têxteis suaves e anti-alérgicos cujas fibras contêm microcápsulas englobando composições farmaceuticamente aceitáveis de ação tópica e contendo magnetos posicionados em locais específicos das referidas peças de vestuário. Esta integração torna possível e faz uso da sinergia entre técnicas utilizadas na Medicina Tradicional Chinesa (MTC) para este e outros fins, nomeadamente a acupunctura por magnetoterapia e a fitoterapia em pontos do corpo humano estudados no âmbito desta matéria de forma a otimizar os resultados obtidos.The present invention relates to garments with therapeutic properties comprising soft and anti-allergic textile materials whose fibers contain microcapsules comprising pharmaceutically acceptable topically acting compositions and containing magnets positioned at specific locations of said garments. This integration makes possible and makes use of the synergy between techniques used in Traditional Chinese Medicine (TCM) for this and other purposes, namely acupuncture by magnetotherapy and phytotherapy in points of the human body studied within this scope in order to optimize the results obtained. .

binómio pele/vestuário, a procura do conforto no ato de vestir através de inovações nas áreas têxteis, p.ex., novas fibras, a investigação levada a cabo no campo da nanotecnologia, as formas práticas de introduzir os princípios terapêuticos da medicina chinesa numa coleção de moda e sobretudo , a relação próxima que a roupa estabelece com o corpo corpo vestido, são os pontos fulcrais de análise através dos quais se evidenciam as vantagens da presente invenção.skin / clothing binomial, the pursuit of comfort in dressing through innovations in textiles, eg new fibers, research in the field of nanotechnology, practical ways of introducing the therapeutic principles of Chinese medicine into a The collection of fashion and, above all, the close relationship that clothes establishes with the body of the body, are the central points of analysis through which the advantages of the present invention are evidenced.

A presente invenção satisfaz necessidade de pacificar relação entre o vestuário corpo. Numa forma de realização da presente invenção, a pele psoriática considerada uma pele especial que exige um cuidado mais atento, sendo fundamental a escolha do vestuário, de modo a cobrir harmoniosamente corpo, proporcionando suavidade e conforto ao paciente.The present invention satisfies need to pacify relationship between body garment. In one embodiment of the present invention, psoriatic skin is considered to be a special skin that requires more careful care, and the choice of clothing is essential to harmoniously cover the body, providing softness and comfort to the patient.

oferta existente no mercado é contudo, manifestamente insuficiente. As fibras sintéticas são cada vez mais utilizadas, por razões maioritariamente económicas, em detrimento das naturais, podendo ser causa de prurido e incómodo para a pele de um consumidor mais exigente e com necessidades particulares.supply on the market is, however, manifestly insufficient. Synthetic fibers are increasingly being used for mostly economic reasons, rather than natural ones, and can cause itching and discomfort for the skin of a more demanding consumer with particular needs.

A aplicação de determinados elementos decorativos no vestuário, processos construtivos ou de acabamento podem aumentar desagrado fisico e incómodo por vezes presente no vestuário.The application of certain decorative elements to clothing, construction or finishing processes may increase the physical discomfort and discomfort sometimes present in clothing.

A presente invenção é também útil na medida em que ajudará as pessoas com doenças de pele e utilizam o vestuário como ocultador de lesões, a utilizá-lo com outros propósitos e a perder progressivamente o receio da exposição social.The present invention is also useful in that it will help people with skin diseases and wear clothing as an injury concealer, to use it for other purposes and to gradually lose the fear of social exposure.

A presente invenção não só se materializa através de matérias têxteis primorosas e de excelência, de origem natural e com preocupações no campo da sustentabilidade como também revela preocupações significativas no campo do design de moldes, privilegiando formas simples, linhas fluidas e soltas. É assim útil para qualquer pessoa que ambicione melhorar a interação do vestuário com a pele, ou simplesmente experienciar a sensação de conforto e comodidade ao reduzir os problemas de atrito, irritação cutânea, prurido, entre outros resultantes do contacto direto da pele com o vestuário. Esta invenção tem um caráter inovador porque combina o saber milenar da medicina chinesa com a inovação e o desenvolvimento tecnológico das microcápsulas para aplicação têxtil. Assim, pode ser útil também a quem deseje dar continuidade a um tratamento de uma doença, uma vez que o vestuário é pensado como veiculo de substâncias benéficas para o organismo, e de forma a proporcionar uma atividade fisiologicamente agradável.The present invention not only materializes through exquisite and excellent natural-origin textiles with concerns in the field of sustainability, but also reveals significant concerns in the field of mold design, favoring simple shapes, flowing and loose lines. It is thus useful for anyone who wants to improve the interaction of clothing with the skin, or simply experience the sensation of comfort and convenience by reducing the problems of friction, skin irritation, itching, among others resulting from direct skin contact with clothing. This invention has an innovative character because it combines the ancient knowledge of Chinese medicine with the innovation and technological development of microcapsules for textile application. Thus, it may also be useful for those wishing to continue treatment of a disease, as clothing is thought to be a vehicle of beneficial substances for the body and to provide a physiologically pleasing activity.

Entre as vantagens desta invenção encontra-se também uma preocupação estética na criação das peças, a sua contemporaneidade pensada de acordo com as tendências de Moda, sazonalidade e com a possibilidade de adaptação aos diversos públicos-alvo.Among the advantages of this invention is also an aesthetic concern in the creation of the pieces, its contemporaneity thought according to fashion trends, seasonality and the possibility of adaptation to the various target audiences.

É de realçar o valor acrescentado que estas peças de vestuário trazem ao exercerem sobre o corpo do utilizador princípios benéficos, adaptado às suas caracteristicas pessoais. 0 produto é particularmente vantajoso por poder ser utilizado diariamente e por possibilitar usufruir deste efeito terapêutico simultaneamente com o desempenho das tarefas do quotidiano. Isto é, não influencia negativamente as atividades do seu utilizador, nem as restringe. Esta invenção pode ser usada durante o tempo desejado e no diaa-dia de qualquer indivíduo, independentemente da idade, sexo ou atividade profissional.It should be noted the added value that these garments bring by exerting beneficial principles on the body of the wearer, adapted to their personal characteristics. The product is particularly advantageous in that it can be used on a daily basis and enables it to enjoy this therapeutic effect simultaneously with the performance of daily tasks. That is, it does not negatively influence or restrict your user's activities. This invention can be used for the desired time and in the daily life of any individual, regardless of age, gender or occupation.

A utilização continuada, por parte do utilizador, deste tipo de peças de vestuário resultará num beneficio significativo e num incremento da qualidade de vida das pessoas, sobretudo quando afetadas por psoriase ou outras doenças cujos sintomas se manifestem de forma, entre outras, cutânea. As famílias destes indivíduos que, em casos graves da patologia, são consideravelmente afetadas pela instabilidade emocional e sofrimento físico do paciente, participando financeiramente e psicologicamente nesta vivência, também beneficiarão da presente invenção.The continued use of this type of garment by the user will result in a significant benefit and an increase in the quality of life of people, especially when affected by psoriasis or other diseases whose symptoms are manifest, among others, cutaneous. The families of these individuals who, in severe cases of the condition, are considerably affected by the emotional instability and physical suffering of the patient, participating financially and psychologically in this experience, will also benefit from the present invention.

A presente invenção também poderá contribuir para melhorar a informação da população em geral sobre a doença da psoriase e todas as doenças que de uma forma semelhante impactem sobre a figura humana, incluindo as dificuldades físicas por que estes indivíduos passam e a forte componente social implicada na vivência com uma doença visível. Esta invenção pode ajudar a minimizar o fator de exclusão de que por vezes são alvo os pacientes de doenças cujos sintomas se manifestem na pele.The present invention may also contribute to improving the information of the general population about psoriasis disease and all diseases that similarly impact the human figure, including the physical difficulties these individuals experience and the strong social component involved in the disease. living with a visible disease. This invention can help to minimize the exclusion factor that is sometimes subjected to patients with diseases whose symptoms manifest on the skin.

ANTECEDENTES DA INVENÇÃOBACKGROUND OF THE INVENTION

Passamos a referir os documentos que consideramos de maior relevância para enquadrar a presente invenção e as vantagens desta última, face ao estado da arte:We now refer to the documents we consider most relevant to frame the present invention and the advantages of the latter, compared to the state of the art:

documento CN2151633 divulga um tipo de vestuário multifuncional na área da saúde e cuidados médicos contendo bolsas posicionadas nos pontos de acupunctura do corpo humano no lado da peça que contacta com o corpo. 0 interior da peça de vestuário pode compreender bolsas em papel contendo substâncias tradicionais Chinesas cujos componentes coincidem com os pontos de acupunctura, as bolsas em papel encontram-se cozidas ao tecido e ficam compartimentadas pelas costuras. Os magnetos utilizados são também colocados nestas bolsas de papel. A presente invenção, por sua vez, utiliza os princípios da nanotecnologia para proporcionar peças de vestuário que, embora utilize técnicas de medicina chinesa idênticas às divulgadas em CN2151633, i.e., fitoterapia e acupunctura por magnetoterapia, compreende composições fitoterapêuticas de ação tópica em microcápsulas uniformemente distribuídas ao longo das fibras que constituem os materiais têxteis que compõem as referidas peças de vestuário, tornando-as não só mais confortáveis e inócuas mas também mais eficazes na sua componente terapêutica, uma vez que as microcápsulas atuam em toda a superfície de pele com a qual contactam e a localização dos magnetos nas peças de vestuário é prescrita e definida especificamente consoante a condição clinica a tratar. As substâncias contidas nas microcápsulas são gradualmente libertadas através do contacto com a pele, garantindo assim o alargamento do período de bem-estar físico e emocional do paciente, enquanto utiliza a referida peça de vestuário.CN2151633 discloses a type of multifunctional healthcare and healthcare clothing containing pouches positioned at the acupuncture points of the human body on the side of the body contacting part. The interior of the garment may comprise paper pouches containing traditional Chinese substances whose components coincide with acupuncture points, paper pouches are cooked to the fabric and compartmentalized by the seams. The magnets used are also placed in these paper bags. The present invention, in turn, uses the principles of nanotechnology to provide garments which, while using Chinese medicine techniques identical to those disclosed in CN2151633, ie, herbal medicine and magnetotherapy acupuncture, comprise uniformly distributed topical microcapsule topical herbal compositions. along the fibers that constitute the textile materials that make up such garments, making them not only more comfortable and harmless but also more effective in their therapeutic component, since the microcapsules act on the entire skin surface with which they are worn. contact and the location of magnets on garments is prescribed and defined specifically depending on the clinical condition being treated. The substances contained in the microcapsules are gradually released through contact with the skin, thereby ensuring the extension of the patient's physical and emotional well-being while wearing such a garment.

documento CN201328367 propõe-se também aliar a farmacoterapia à magnetoterapia, compreendendo o fármaco contido sob a forma de pó, numa bolsa integrada numa peça de vestuário interior, concretamente na forma de cuecas, em contacto com a pele e um bloco magnetizado que pretende atuar nos pontos de acupunctura envolvidos no tratamento de distúrbios tais como inflamação, menstruação irregular, endometriose, entre outros localizados na região pélvica. A presente invenção permite, não só uma ação terapêutica mais uniforme e eficaz através da utilização de microcápsulas mas também devida à localização estratégica e distribuída dos magnetos ao longo das peças de vestuário, específica consoante a doença a ser tratada.CN201328367 also proposes to combine pharmacotherapy with magnetotherapy, comprising the drug contained in the form of powder, in a pouch integrated into an underwear, specifically in the form of panties, in contact with the skin and a magnetized block intended to act on the skin. Acupuncture points involved in the treatment of disorders such as inflammation, irregular menstruation, endometriosis, among others located in the pelvic region. The present invention allows not only a more uniform and effective therapeutic action through the use of microcapsules but also due to the strategic and distributed location of the magnets along the garments, specific to the disease being treated.

documento CN101892590 divulga um material em espuma com funções associadas à medicina tradicional Chinesa que se propõe compreender microcápsulas contendo diversas substâncias e servir o propósito de tingir e impregnar estas substâncias nos tecidos. A presente invenção divulga um processo de produção e integração das microcápsulas diferente do processo descrito em CN101892590, na medida em que as referidas microcápsulas são uniformemente distribuídas pelas fibras de materiais têxteis selecionados criteriosamente para este efeito, até um valor limite de concentração ótima, liberta as substâncias diretamente na pele por rotura mecânica resultante do contacto direto com a pele do utilizador e alia esta terapêutica às vantagens da acupunctura por magnetoterapia.CN101892590 discloses a foam material having functions associated with traditional Chinese medicine which is intended to comprise microcapsules containing various substances and serve the purpose of dyeing and impregnating these substances in tissues. The present invention discloses a process for producing and integrating microcapsules different from the process described in CN101892590, in that said microcapsules are evenly distributed among the fibers of textile materials carefully selected for this purpose, to an optimum concentration limit value, liberates the same. substances directly on the skin by mechanical rupture resulting from direct contact with the user's skin and combines this therapy with the advantages of acupuncture by magnetotherapy.

Idênticos a este último documento encontraram-se outros interessantes, nomeadamente o CN1255311 que divulqa uma gravata compreendendo microcápsulas contendo compostos químicos para ajudar a ativar a microcirculação e a prevenir a inflamação.Similar to the latter document are other interesting ones, namely CN1255311 which discloses a tie comprising microcapsules containing chemical compounds to help activate microcirculation and prevent inflammation.

DESCRIÇÃO GERAL DA INVENÇÃOGENERAL DESCRIPTION OF THE INVENTION

A presente invenção dá particular ênfase à abordagem diferenciada da medicina tradicional chinesa face à psoríase e outras patologias, sendo mais um elemento definidor do público-alvo. Existe uma tendência crescente para se procurar soluções para problemas de saúde dentro da esfera das medicinas alternativas, especialmente de uma que, como esta, não tenha quaisquer malefícios ou contraindicações e são cada vez mais numerosos os seus apoiantes.The present invention places particular emphasis on the differentiated approach of traditional Chinese medicine to psoriasis and other pathologies, being yet another defining element of the target audience. There is a growing tendency to seek solutions to health problems within the sphere of alternative medicines, especially one that, like this one, has no harm or contraindication and its supporters are growing in number.

Da mesma forma que a pele é o 'revestimento' do organismo, a roupa torna-se o revestimento da pele. Ambas partilham a função de proteger o organismo contra fatores externos. Exercem um papel preponderante na manutenção da temperatura do corpo e asseguram a circulação sanguínea e o conforto.Just as the skin is the 'lining' of the body, clothing becomes the lining of the skin. Both share the function of protecting the body against external factors. They play a major role in maintaining body temperature and ensuring blood circulation and comfort.

Apesar desta semelhança, nem sempre se estabelece uma interação compatível entre pele e vestuário. Quando artefactos ou produtos tocam o corpo, ou são tocados por este, convertem-se em estímulos que promovem a excitação dos recetores da pele.Despite this similarity, a compatible interaction between skin and clothing is not always established. When artifacts or products touch or are touched by the body, they become stimuli that promote the excitement of the skin's receptors.

Em situações especificas de peles secas, atópicas e patologias mais severas, tais como torna-se muito mais sensível do que a psoríase, a pele nos casos normais e essa estreita relação pode constituir uma fonte de problemas no dominio do desconforto e dor, causadas pelo prurido, distúrbios na capacidade respiratória da pele, atrito, sensação de ardor, incómodo, entre outros.In specific situations of dry, atopic skin and more severe conditions such as it becomes much more sensitive than psoriasis, the skin in normal cases and this close relationship can be a source of problems in the area of discomfort and pain caused by pruritus, disturbances in the respiratory capacity of the skin, friction, burning sensation, discomfort, among others.

1. A Psoríase1. Psoriasis

A psoríase é uma doença inflamatória, não contagiosa, hiperproliferativa da pele. Foi aprovada em 2010 pelo Parlamento em Assembleia da República como doença crónica.Psoriasis is an inflammatory, non-contagious, hyperproliferative skin disease. It was approved in 2010 by Parliament in Parliament as a chronic disease.

Esta é uma doença, de acordo com citação do deputado João Oliveira, cujo tratamento exige medicamentos de uso exclusivo e que imputa aos doentes um custo médio anual na ordem dos três mil euros. É uma doença extremamente invalidante e é a terceira causa de suicídio, frisou (Agência Lusa 2010) .This is a disease, according to a quote from Deputy João Oliveira, whose treatment requires medicines for exclusive use and that imputes to the patients an average annual cost of around three thousand euros. It is an extremely invalidating disease and is the third cause of suicide, stressed (Agência Lusa 2010).

De etiologia desconhecida, a psoríase (Psr) mostra uma grande abrangência na severidade e nas áreas de localização das lesões cutâneas. Surge quando determinadas células da pele, que formam a sua camada mais superficial, denominadas queratinócitos, se dividem demasiado depressa e começam a acumular-se à superfície levando a pele a espessar-se. As nossas defesas contra bactérias e virus têm por base os leucócitos (glóbulos brancos) mas em doentes com psoríase algumas destas células defensivas, depois de activadas, entram em disfunção e libertam mediadores que para além da inflamação, aumentam a velocidade com que as células da pele se dividem. Uma célula desta camada basal da epiderme - que leva cerca de 28 dias a atingir a superfície cutânea, vai fazê-lo, na psoríase, em cerca de 5-7 dias, dando origem, desse modo, a uma descamação continua (Figueiredo 2010) .Of unknown etiology, psoriasis (Psr) shows a wide range in severity and localization areas of skin lesions. It occurs when certain skin cells, which form its most superficial layer, called keratinocytes, divide too quickly and begin to accumulate on the surface causing the skin to thicken. Our defenses against bacteria and viruses are based on leukocytes (white blood cells) but in psoriasis patients some of these defensive cells, when activated, go into dysfunction and release mediators that, in addition to inflammation, increase the rate at which cells in the psoriasis increase. skin split. A cell of this basal layer of the epidermis - which takes about 28 days to reach the cutaneous surface - will do so in psoriasis in about 5-7 days, thus leading to continuous peeling (Figueiredo 2010). .

A Psr é uma patologia relativamente frequente, afecta cerca de 3% da população mundial (210.000.000 de pessoas) e 250.000 pessoas em Portugal. Tem uma evolução variável, consoante cada organismo. De acordo com Rebelo (2006), surge habitualmente no adulto jovem, sendo a faixa etária dos 20 aos 40 anos a mais afetada, mas pode manifestar-se em qualquer idade. A sua intensidade é variável e não é possível prever de que modo vai evoluir.Psr is a relatively common condition, affecting about 3% of the world's population (210,000,000 people) and 250,000 people in Portugal. It has a variable evolution, depending on each organism. According to Rebelo (2006), it usually appears in the young adult, being the age group from 20 to 40 years the most affected, but can manifest at any age. Its intensity is variable and it is not possible to predict how it will evolve.

Existem determinados fatores que agravam a doença, sendo os principais o stress, as infeções e as mudanças de estação do ano. A psoríase tende a piorar no Inverno, não só pela minimização da exposição solar, mas também devido à fricção causada pela roupa, e pela oclusão que impede que a pele respire normalmente. A psoríase manifesta-se assumindo diversas tipologias, de acordo com as características das lesões e do local afetado. Estes estados descamativos rebeldes situam-se preferencialmente na pele dos cotovelos, joelhos, couro cabeludo e nas pernas, com tendência a espalhar-se um pouco por todo o corpo. Segundo Sousa Basto, a Psr é uma doença que não se limita à pele. Pode estar associada a outras doenças, tais como doenças cardiovasculares e doenças metabólicas, tais como a diabetes.There are certain factors that aggravate the disease, the main ones being stress, infections and changes of season. Psoriasis tends to worsen in winter, not only by minimizing sun exposure, but also due to the friction caused by clothing and the occlusion that prevents the skin from breathing normally. Psoriasis manifests itself in various types, according to the characteristics of the lesions and the affected site. These rebellious desquamative states preferentially lie on the skin of the elbows, knees, scalp and legs, with a tendency to spread slightly throughout the body. According to Sousa Basto, Psr is a disease that is not limited to the skin. It may be associated with other diseases such as cardiovascular disease and metabolic diseases such as diabetes.

Existe o preconceito de que se pode contrair esta doença por contágio, e a reação de receio ou aversão física à demonstração da doença afeta os relacionamentos sociais no dia-a-dia e no trabalho destes indivíduos (Baião 2010). Esta doença assumiu assim uma dimensão psicossocial considerável, devido à ostracização e estigmatização social a que os indivíduos que sofrem dela estão por vezes sujeitos. Muitas pessoas encaram dificuldades sérias no domínio da auto-estima e disrupção da qualidade de vida, sendo esta doença uma forte condicionante na escolha do vestuário. Se por um lado utilizam a roupa como ocultadora das lesões, por outro a relação entre a pele e os tecidos que a cobrem nem sempre é pacífica, podendo mesmo traduzirse em fonte de sofrimento e mau estar. Determinadas matérias têxteis irritam a superfície cutânea, (sobretudo lãs e fibras sintéticas que causam prurido; elementos construtivos do vestuário, tais como cortes, aplicações ou costuras volumosas que podem incomodar). O facto destes indivíduos ocultarem o seu corpo com o auxílio do vestuário comum impede que a doença melhore, porque está menos exposta à radiação UV e, por outro lado, a cobertura das áreas afetadas potência a proliferação da inflamação, promovendo um ambiente húmido, excessivamente quente, semelhante a efeito de estufa que impede a pele de respirar naturalmente e aumenta de forma considerável o prurido.There is a prejudice that this disease can be contracted by contagion, and the reaction of fear or physical aversion to the demonstration of the disease affects the daily social relationships and work of these individuals (Baião 2010). This disease has thus assumed a considerable psychosocial dimension, due to the ostracization and social stigmatization to which individuals suffering from it are sometimes subjected. Many people face serious difficulties in self-esteem and disruption of quality of life, and this disease is a strong condition in the choice of clothing. If, on the one hand, they use clothing as a concealer of injuries, on the other, the relationship between the skin and the tissues that cover it is not always peaceful, and may even translate into a source of suffering and discomfort. Certain textiles irritate the skin surface (especially itchy wools and synthetic fibers; constructive elements of clothing such as bulky cuts, applications or seams which may disturb). The fact that these individuals hide their bodies with the help of ordinary clothing prevents the disease from improving because it is less exposed to UV radiation and, on the other hand, covering the affected areas increases the proliferation of inflammation, promoting an excessively humid environment. warm, greenhouse-like effect that prevents the skin from breathing naturally and considerably increases the itching.

2. Vestuário terapêutico2. Therapeutic Clothing

Tendo por base este conflito, apresenta-se aqui a possibilidade de, ao contrário, a roupa que se veste ser como que uma extensão do corpo e estimular sensações de bem-estar, conforto e suavidade sobre a pele. Além da vertente cómoda, a presente invenção pressupõe a introdução de uma componente terapêutica no vestuário, sustentada pelos fundamentos da medicina chinesa, para que as peças de roupa desenvolvidas possam consistir num coadjuvante ao tratamento da psoríase e outras patologias de pele.Based on this conflict, it is presented here the possibility that, on the contrary, the clothes that are dressed are like an extension of the body and stimulate feelings of well-being, comfort and softness on the skin. In addition to the comfortable aspect, the present invention presupposes the introduction of a therapeutic component in clothing, underpinned by the foundations of Chinese medicine, so that the developed garments can be an adjunct to the treatment of psoriasis and other skin conditions.

São apontados possíveis efeitos benéficos do vestuário resultantes da associação de valências:Possible beneficial effects of clothing resulting from the association of valences are pointed out:

• Adequação das matérias têxteis a estas necessidades particulares (escolha de materiais com elevada qualidade especificidade (fibras naturais de produção sustentável, malhas de conceção ecológica:• Suitability of textiles to these particular needs (choice of materials with high specificity quality (sustainable fibers of natural production, ecologically designed fabrics:

algodões orgânicos; algodões com misturas de seda e microfibras; musselina de seda natural); MicroModal®, Lyocell têxteis de origem celulósica,organic cotton; silk and cotton blends; natural silk muslin); MicroModal®, Lyocell Cellulose Textiles,

Tencell® que são fibras produzidas com base na celulose de determinadas madeiras como por exemplo a faia, e que originam tecidos de alta qualidade e suavidade, de acordo com os princípios e boas práticas da produção sustentável e ecológica, sendo estas 3 fibras muito semelhantes, têm a mesma origem mas com algumas diferenças na estrutura; viscose deTencell® which are cellulose-based fibers from certain woods such as beech, and which produce high quality and soft fabrics in accordance with the principles and good practices of sustainable and environmentally friendly production, these 3 fibers being very similar, have the same origin but with some differences in structure; viscose of

Bambu e têxteis bio-funcionais,Bamboo and bio-functional textiles,

i.e., têxteis com um desempenho terapêutico e que exercem uma função, podendo libertar uma substância ativa na superfície do corpo do utilizador, tal comoi.e. therapeutically performing and performing textiles which may release an active substance on the surface of the wearer's body as

SeaCellSeacell

Pure/Active®, que têm benefícios anti-inflamatórios devido a possuírem na sua constituição extratos de algas marinhas e usando preferencialmente uma paleta de cores de pele, tons frios de cores pastel.Pure / Active®, which have anti-inflammatory benefits because they have seaweed extracts in their constitution and preferably use a palette of skin colors, cool shades of pastel colors.

Também podem ser usados preferencialmente falsos brancos;Preferably false whites may also be used;

rosa-velho;old pink;

rosa-bebé;baby pink;

beijes;kisses;

amare1o-manteiga;buttercream;

branco; cinza-claro; castanho-toupeira.White; light gray; mole brown.

Adequação da forma e construção das peças, usando preferencialmente moldes com componentes reduzidos, linhas simplificadas, silhueta solta e desprendida do corpo, permitindo uma maior flexibilidade e liberdade de movimentos, compreendendo formas com um cair fluido, líquido e desestruturado, compreendendo ainda a eliminação dos acabamentos de costura, convertendo-os em orlados e remates com fita de seda em viés, de modo a minimizar o contacto e a estimulação da pele pelos elementos contidos no vestuário.Suitability of form and construction of parts, preferably using molds with reduced components, simplified lines, loose and detached body silhouette, allowing for greater flexibility and freedom of movement, comprising forms with a fluid, liquid and unstructured fall. seam finishes, converting them into beaded silk ribbed trim and trim to minimize skin contact and stimulation by the elements contained in the garment.

* Aplicação dos fundamentos da medicina chinesa, nomeadamente no âmbito da acupunctura por magnetoterapia implantada nas peças de vestuário e acabamento de microcápsulas englobando composições fitoterapêuticas, que atuam no sentido de diminuir a severidade e extensão das lesões da pele e de atenuar o prurido intenso.* Application of the fundamentals of Chinese medicine, namely in the area of acupuncture by magnetotherapy implanted in garments and microcapsule finishing encompassing phytotherapeutic compositions, which act to reduce the severity and extent of skin lesions and to alleviate intense itching.

3. Matérias têxteis suaves utilizadas3. Soft textile materials used

3.1 Fibras Naturais engenho do homem em desenvolver e processar estas matérias-primas tem-se tornado mais sofisticado ao longo do tempo. As recentes décadas têm assistido a uma crescente valorização das fibras naturais a preços acessíveis. Hoje em dia, os emocionantes desenvolvimentos tecnológicos relacionados com as fibras naturais, artificiais e os aprimorados sintéticos revestem-se de imenso potencial. Podem oferecer novas e entusiasmantes opções para uma cada vez mais complexa gama de exigências por parte do consumidor. Os desenvolvimentos sofisticados em tecidos feitos pelo homem propõem aparências bastante diferentes das tradicionais, que as matérias têxteis naturais costumavam favorecer. As combinações de microfibras (uma nova geração de tecidos sintéticos ultra finos), com fios regenerados ou com sedas, algodões e linhos providenciam novas formas e potenciais performances (Hallett & Johnston 2010) .3.1 Natural Fibers Man's ingenuity in developing and processing these raw materials has become more sophisticated over time. Recent decades have seen a growing appreciation of affordable natural fibers. Today, exciting technological developments related to natural, man-made fibers and improved synthetics are of immense potential. They can offer exciting new options for an increasingly complex range of consumer demands. Sophisticated developments in man-made fabrics propose very different appearances from traditional fabrics, which natural textiles used to favor. Microfiber combinations (a new generation of ultra-thin synthetic fabrics), with regenerated yarns or with silks, cottons and linens provide new shapes and potential performances (Hallett & Johnston 2010).

3.1.1 Seda3.1.1 Silk

A seda é uma fibra tão desejável, sedutora e luxuriante que o seu preço chegou por vezes a exceder o do ouro. Possui uma magnífica riqueza estética e consegue providenciar um cair líquido, sensual e elegante. É considerada a mais bela de todas as fibras naturais. A textura da fibra é suave e macia, citando: a textura refere-se à qualidade superficial dos objetos e apela ao nosso sentido de tato (Seivewright 2007). Dependendo do modo como o fio é tecido pode apresentar tanto uma estrutura escultural como uma leveza delicada. As suas propriedades isotérmicas fazem com que seja fresca no Verão e quente no Inverno.Silk is such a desirable, seductive and lush fiber that its price has sometimes exceeded that of gold. It has a magnificent aesthetic richness and can provide a liquid, sensual and elegant fall. It is considered the most beautiful of all natural fibers. The texture of the fiber is soft and smooth, citing: texture refers to the surface quality of objects and appeals to our sense of touch (Seivewright 2007). Depending on how the yarn is woven it may have both a sculptural structure and a delicate lightness. Its isothermal properties make it cool in summer and warm in winter.

As tipologias The typologies de in tecido utilizadas na presente fabric used in this invenção invention são: are: a) Musselina a) Muslin de in Seda (transparente, muito leve, Silk (transparent, very light, fino, de fine estrutura structure mais solta, tipo gaze e com uma looser, gauze-like and with a aparência appearance etérea); ethereal);

b) Seda Acetinada (bastante macia, tem um cair liquido e um dos lados brilhante);b) Satin Silk (quite soft, has a liquid drop and one shiny side);

Estes materiais foram adquiridos num estabelecimento de comércio tradicional.These materials were purchased from a traditional shop.

A seda também poderá surgir na vertente jersey em mistura com MicroModal® e Tencel®, o que segundo Hallett e Johnston se traduz numa malha leve e apelativa ao tato.Silk may also appear on the jersey strand in combination with MicroModal® and Tencel®, which Hallett and Johnston say translates into a lightweight, touch-sensitive mesh.

3.1.2 Algodão orgânico algodão é a mais prática, igualitária e mais comummente utilizada de todas as fibras naturais, possuindo qualidades tais como: conforto, capacidade de absorção, podendo também ser considerado trans-sazonal devido à sua facilidade de utilização nas diferentes estações do ano. A fibra do algodão é, no seu estado natural, visualmente apelativa no que diz respeito às suas potenciais utilizações para o homem (as bolas de algodão quando são colhidas da planta sugerem a ideia de conforto).3.1.2 Organic cotton Cotton is the most practical, egalitarian and most commonly used of all natural fibers. It has qualities such as comfort, absorption capacity and can also be considered trans-seasonal due to its ease of use in the different seasons. year. Cotton fiber is, in its natural state, visually appealing with regard to its potential uses for man (cotton balls when harvested from the plant suggest the idea of comfort).

É cada vez mais evidente uma preocupação por parte dos paises produtores de algodão em seguir uma direção mais orgânica, ecológica e sustentável no processo. Os métodos de agricultura orgânica baseiam-se na rotação de culturas, o que ajuda a restabelecer o equilíbrio do solo, e no uso de inimigos naturais dos insectos que atacam as colheitas, em vez de recorrerem a pesticidas, fertilizantes artificiais e outros compostos químicos de toxicidade persistente. Os compostos químicos usados no cultivo convencional de algodão enfraquecem as suas fibras. 0 algodão orgânico permite produzir peças de roupa de elevada qualidade, com fibras mais resistentes e macias e mais saudáveis para a pele (Pereira & Rocha 2008) .There is a growing concern on the part of cotton producing countries to follow a more organic, ecological and sustainable direction in the process. Organic farming methods are based on crop rotation, which helps to restore soil balance, and the use of natural enemies of crop insects rather than pesticides, artificial fertilizers and other chemical compounds. persistent toxicity. Chemical compounds used in conventional cotton cultivation weaken its fibers. Organic cotton makes it possible to produce high quality garments with tougher, softer and healthier fibers (Pereira & Rocha 2008).

O algodão orgânico é bastante mais dispendioso em termos de produção, no entanto, não polui o ambiente e não apresenta excedentes de produção.Organic cotton is much more expensive in terms of production, however, it does not pollute the environment and does not have production surpluses.

3.2 Fibras Celulósicas de Produção Sustentável3.2 Sustainable Production Cellulosic Fibers

3.2.1 Bambu3.2.1 Bamboo

O uso do bambu é milenar e faz parte da identidade cultural de vários países asiáticos, devido sobretudo à sua utilização como material de construção.The use of bamboo is ancient and part of the cultural identity of many Asian countries, mainly due to its use as a building material.

Ho j e em dia, através da tecnologia, perseverança e de uma necessidade imperativa de encontrar alternativas orgânicas sustentáveis, pode contar-se com a criação de materiais têxteis como uma das inúmeras utilizações do bambu.Today, through technology, perseverance and an imperative need to find sustainable organic alternatives, one can count on the creation of textile materials as one of the many uses of bamboo.

O bambu possui características, qualidades e benefícios ímpares, ao que acresce o seu contributo para a absorção de gases de efeito-de estufa e o facto de enriquecer o solo em nutrientes. A sua fibra é resistente e durável. Verificamse algumas similaridades com o algodão mas é muito mais macia. A sua microestrutura permite-lhe evaporar a transpiração, mantendo o utilizador seco e fresco.Bamboo has unique characteristics, qualities and benefits, in addition to its contribution to the absorption of greenhouse gases and the fact that it enriches the soil with nutrients. Its fiber is tough and durable. There are some similarities with cotton but it is much softer. Its microstructure allows it to evaporate perspiration, keeping the user dry and cool.

Contém uma substância que protege a planta de pestes e agentes patogénicos, a bamboo kun, o que faz com que o futuro tecido de bambu seja naturalmente antimicrobiano e antifúngico, reduzindo drasticamente as possibilidades de causar irritações cutâneas. Este facto permite-lhe ser cultivado de forma orgânica e sustentável, dispensa o uso de pesticidas ou químicos e é naturalmente biodegradável à exposição solar e em contacto com o solo.It contains a substance that protects the plant from pests and pathogens, bamboo kun, which makes the future bamboo fabric naturally antimicrobial and antifungal, drastically reducing the chances of causing skin irritation. This allows it to be grown organically and sustainably, without the use of pesticides or chemicals, and is naturally biodegradable from sun exposure and in contact with the soil.

A fibra de bambu é extraída do caule, logo pode ser naturalmente convertida em celulose, ou quimicamente processada em viscose de bambu. A matéria-prima é esmagada e reduzida a uma pasta. Sofre um processo denominado de hidro-alcalinização para se extrair a celulose natural que contém a bamboo kun e é transformado em fibra. Dependendo dos processos de fiação, pode gerar um fio mais fino que um cabelo.Bamboo fiber is extracted from the stem, so it can be naturally converted to cellulose or chemically processed to bamboo viscose. The raw material is crushed and reduced to a paste. It undergoes a process called hydro-alkalinization to extract the natural cellulose that contains bamboo kun and is transformed into fiber. Depending on the spinning processes, it can generate a hair thinner than a hair.

Os tecidos de bambu são considerados bastante mais macios que os de algodão e possuem uma superfície lustrosa, que reluz ligeiramente e é por vezes comparada à seda. É ainda relevante mencionar as importantes caracteristicas antiestáticas desta matéria têxtil, que lhe permitem encostarse à pele sem ser coleante ou aderir em demasia. 0 tecido originário do bambu é descrito como sendo um tecido com um eco desempenho surpreendente (Hallett & Johnston 2010).Bamboo fabrics are considered much softer than cotton fabrics and have a glossy surface that shines slightly and is sometimes compared to silk. It is also relevant to mention the important antistatic characteristics of this textile, which allow it to lean against the skin without being bumping or sticking too much. Bamboo-derived fabric is described as being a fabric with surprising eco performance (Hallett & Johnston 2010).

3.2.2 Lyocell Tencel®3.2.2 Lyocell Tencel®

A Lyocell Tencel® insere-se no conjunto de fibras manufacturadas de origem celulósica. A celulose é extraída da parte principal da parede celular das plantas e especialmente das árvores. A Lyocell Tencel® é considerada a primeira fibra feita pelo homem que é amiga do ambiente. É criada através de plantações sustentáveis de madeira e o solvente utilizado para a extracção da celulose pode ser reciclado. A fibra Lyocell Tencel® é totalmente biodegradável. Gera um tecido resistente, com um bom drapear e com um toque suave (Udale 2008) . De acordo com estudos dermatológicos recentes sobre a compatibilidade têxtil Lyocell Tencel® usar vestuário feito de Lyocell Tencel® melhora significativamente o conforto e promove uma sensação de bem-estar. A acrescer a isso, é livre de químicos, um factor importante para peles sensíveis e em comparação com outras fibras celulósicas de origem natural.Lyocell Tencel® is part of a range of manufactured fibers of cellulosic origin. Cellulose is extracted from the main part of the cell wall of plants and especially from trees. Lyocell Tencel® is considered the first man-made fiber that is environmentally friendly. It is created through sustainable timber plantations and the solvent used for pulp extraction can be recycled. Lyocell Tencel® fiber is fully biodegradable. Generates a sturdy, well-draped, soft-touch fabric (Udale 2008). According to recent dermatological studies on Lyocell Tencel® textile compatibility wearing clothing made of Lyocell Tencel® significantly improves comfort and promotes a sense of well-being. In addition to this, it is chemical free, an important factor for sensitive skin and compared to other naturally occurring cellulosic fibers.

3.2.3 MicroModal®3.2.3 MicroModal®

As campanhas de marketing deste material publicitam que se trata da fibra mais suave do mundo. A MicroModal® é uma fibra celulósica produzida a partir de madeira de faia. A faia é imbatível no que toca a melhorar o solo e cresce abundantemente sem ser necessário recorrer a irrigação artificial. É muito resistente a pragas e danos ambientais.Marketing campaigns for this material advertise that it is the softest fiber in the world. MicroModal® is a cellulosic fiber made from beech wood. Beech is unbeatable for soil improvement and grows abundantly without the need for artificial irrigation. It is very resistant to pests and environmental damage.

O seu processo de produção é eco-consciente. Utiliza pouca água e terra (o algodão exige 10 a 20 vezes mais água) . Mistura-se perfeitamente com outro tipo de fibras. É naturalmente macia e agradável em contacto com a pele e tem vindo a demonstrar a sua competência em termos de suavidade. Existe na variante MicroModal®, que tem um factor de suavidade 4 vezes maior do que o algodão. As microfibras são fibras extremamente finas (1 denier ou menos) . Quanto mais fina a fibra, mais suave o têxtil. AIts production process is eco-conscious. It uses little water and land (cotton requires 10 to 20 times more water). Blends perfectly with another type of fiber. It is naturally soft and pleasant in contact with the skin and has been demonstrating its competence in terms of smoothness. It exists in the MicroModal® variant, which has a smoothness factor 4 times higher than cotton. Microfibers are extremely thin fibers (1 denier or less). The thinner the fiber, the softer the textile. THE

MicroModal® é a 2a fibra de celulose mais fina que existe.MicroModal® 2 is thinner cellulose fiber exists.

Os têxteis de MicroModal® são excepcionalmente aconchegantes, leves e regulares em termos de estrutura.MicroModal® textiles are exceptionally warm, light and regular in structure.

3.2.4 Tecnologia Pluma3.2.4 Feather Technology

Esta tecnologia de fiação foi desenvolvida e optimizada pela Tearfil, com o objectivo de conseguir tecidos de baixa pilosidade, mantendo a suavidade e o toque semelhantes aos do fio convencional. A colecção de fios Pluma é predominantemente constituída por fibras e misturas de Modal®, MicroModal®, Bambu e Viscose®, fibras celulósicas conhecidas não só pelas suas características sedosas e brilhantes, mas também pela sua pilosidade.This spinning technology has been developed and optimized by Tearfil to achieve low hair fabrics while maintaining the softness and feel similar to conventional yarn. The Pluma yarn collection consists predominantly of Modal®, MicroModal®, Bamboo and Viscose® fibers and blends, cellulosic fibers known not only for their silky and shiny characteristics but also for their hairiness.

Através da tecnologia Pluma, foi possível eliminar os problemas típicos de pilosidade destas fibras, sem comprometer o seu brilho e toque sedoso. A suavidade e fluidez destes materiais, bem como a possibilidade de se evidenciarem nos artigos acabados, tornou-se uma grande mais-valia para a materialização da presente invenção. A partir dos fios de excelência produzidos pela Tearfil e do acesso às matérias têxteis que originaram, foi possível começar a conceber um conjunto de peças de vestuário adequadas às necessidades que foram depuradas. 0 facto de aThrough Feather technology, it was possible to eliminate the typical hairiness problems of these fibers without compromising their shine and silky feel. The softness and flowability of these materials, as well as the possibility of being evident in the finished articles, has become a great asset for the materialization of the present invention. From the yarns of excellence produced by Tearfil and access to the textile materials they originated, it was possible to start designing a set of garments that fit the needs that have been refined. The fact that

Tearfil ter aperfeiçoado o conceito de Tearfil have perfected the concept of fibra fiber celulósica, cellulosic, retirando-lhe pulling it out a pilosidade the hairiness excessiva excessive (e (and que poderia That could eventualmente eventually ser causa de be cause of prurido itching para for peles mais more skins sensíveis) foi sensitive) was uma grande mais- a big plus -valia. -will.

3.2.5 SeaCell®3.2.5 SeaCell®

SeaCell® é uma fibra inovadora, com propriedades antifúngicas, anti-bacterianas e anti-inflamatórias, que combina Lyocell com algas marinhas. As algas marinhas são uma das principais fontes de oxigénio da natureza e a sua eficácia está comprovada pela medicina chinesa como um qualificado protetor da pele (tonificam a energia do rim) . São ricas em oligoelementos, hidratos de carbono, vitaminas, minerais, aminoácidos, cálcio, carotenóides, etc.SeaCell® is an innovative fiber with antifungal, antibacterial and anti-inflammatory properties that combines Lyocell with seaweed. Seaweed is one of nature's main sources of oxygen and its effectiveness is proven by Chinese medicine as a qualified protector of the skin (toning the energy of the kidney). They are rich in trace elements, carbohydrates, vitamins, minerals, amino acids, calcium, carotenoids, etc.

A estrutura SeaCell® facilita a interação ativa de substâncias entre a fibra e a pele.The SeaCell® structure facilitates the active interaction of substances between fiber and skin.

Nutrientes como o cálcio e a vitamina E são libertados pela humidade natural do corpo, quando a fibra é usada, criando assim uma sensação de conforto e bem-estar.Nutrients such as calcium and vitamin E are released by the body's natural moisture when fiber is used, creating a feeling of comfort and well-being.

Adicionalmente, as propriedades dos têxteis feitos com esta fibra oferecem vantagens tais como respirabilidade, maciez e uma sensação refrescante sobre a superfície cutânea.Additionally, the properties of textiles made with this fiber offer advantages such as breathability, softness and a refreshing feel on the skin surface.

Esta fibra tecnológica existe em duas vertentes: SeaCell™Pure, que oferece os efeitos das algas em estado puro e SeaCell™Active, enriquecida com prata (um poderoso agente antibacteriano) para eficácia acrescentada. Tanto o material base da fibra SeaCell®, como as substâncias activas são renováveis (Smartfiber AG 2010) .This technological fiber exists in two strands: SeaCell ™ Pure, which offers the effects of pure seaweed and SeaCell ™ Active, enriched with silver (a powerful antibacterial agent) for added effectiveness. Both SeaCell® fiber base material and active substances are renewable (Smartfiber AG 2010).

. Tecnologia de Malhas. Mesh Technology

O conhecimento de como um tecido se comporta no processo de design e conceção é muitas vezes fruto da compreensão da sua composição, estrutura e construção. Enquanto a fibra e o fio ajudam a determinar a perceção ao toque e a forma como cai, a performance global de um tecido depende da forma como a fibra ou fio são usados durante a construção e acabamento.Knowledge of how a fabric behaves in the design and design process is often the result of understanding its composition, structure and construction. While fiber and yarn help determine touch perception and how it falls, the overall performance of a fabric depends on how the fiber or yarn is used during construction and finishing.

É possível criar tecidos usando variados métodos, sendo os principais: a tecelagem e a tecnologia de malhas. Ambas requerem a produção de fio. Na primeira (Figura 1) pressupõe-se o entrelaçamento de dois conjuntos de fios num tear. A teia (fios verticais) e a trama (fios horizontais) e dependendo da densidade, opacidade/transparência pretendidas para o tecido utilizam-se mais ou menos fios por cm2.Fabrics can be created using a variety of methods, the main ones being weaving and knitting technology. Both require yarn production. The first (Figure 1) assumes the interweaving of two sets of yarns on a loom. The web (vertical yarns) and the web (horizontal yarns) and depending on the desired density, opacity / transparency for the fabric, more or less yarns per cm 2 are used .

No que respeita à tricotagem, os fios podem ser menos fortes do que para a tecelagem, permitindo uma grande variedade dos tipos de fio para a obtenção de melhores texturas, o que invariavelmente origina uma tremenda multiplicidade de tecidos. 0 tecido tricotado é construído através de uma série de laçadas interligadas entre si. Isto permite-lhe uma maior flexibilidade, aderência e leveza.As far as knitting is concerned, the yarns may be less strong than those for weaving, allowing for a wide variety of yarn types to achieve better textures, which invariably results in a tremendous multiplicity of fabrics. Knitted fabric is constructed by a series of interlocking loops. This allows you greater flexibility, grip and lightness.

A construção das malhas e o seu ponto de laçada (Figura 2) permite-lhes atingir uma textura mais suave, mais facilidade em drapear e uma melhor adaptação ao corpo e aos seus movimentos, do que o tecido.The construction of the meshes and their looping point (Figure 2) allows them to achieve a smoother texture, easier to drape, and better adaptation to body and movement than the fabric.

A superfície das malhas é geralmente muito agradável, macia e branda ao tacto. A tecnologia das malhas funciona todos os dias do ano, e o seu fabrico é consideravelmente mais rápido que o da tecelagem.The surface of the meshes is generally very pleasant, soft and soft to the touch. Knitting technology works every day of the year, and it is made considerably faster than weaving.

As inovações de maquinaria fazem da tricotagem um processo muito eficiente, e pouco dispendioso. É o processo que origina menos desperdício. A indústria das malhas ocupa um lugar de igual relevo ao da indústria da tecelagem, tendendo mesmo a ultrapassá-la. Este sucesso não é apenas um produto da moda mas é sobretudo devido às caracteristicas dos tecidos de malha, particularmente a sua elasticidade, porosidade e maciez, bem como ao desenvolvimento tecnológico dos teares de malha (Araújo & Castro 1986:419).Machine innovations make knitting a very efficient and inexpensive process. It is the process that causes the least waste. The knitting industry occupies the same place as the weaving industry and even tends to overtake it. This success is not only a product of fashion but is mainly due to the characteristics of knitted fabrics, particularly its elasticity, porosity and softness, as well as the technological development of knitting looms (Araújo & Castro 1986: 419).

Caracteristicas comuns ao vestuário de malha:Characteristics common to knitwear:

• Confortável • Prático • Inclusivo (dispensa alguns abotoamentos, fechos, pinças etc.) • Versátil • Facilita a expressão corporal • Acolhedor • Cómodo • Aconchegante• Comfortable • Practical • Inclusive (no need for some buttons, clasps, tweezers, etc.) • Versatile • Facilitates body expression • Cozy • Comfortable • Cozy

O jerseywear é uma gama de peças de vestuário como t-shirts e polos, gue são cortadas em tecidos gue foram tricotados industrialmente, utilizando um processo semelhante ao que é feito com tecidos provenientes da tecelagem, o corta-ecose. Dentro desta tipologia jerseywear também se podem incluir as peças integralmente tricotadas utilizando a tecnologia avançada sem costuras (tecnologia seamless) , através de teares circulares que produzem a malha tubularmente. Esta tecnologia aplica-se de forma mais recorrente em produtos de roupa interior. Optou-se por desenvolver uma coleção maioritariamente em malha, sendo que tecido, a surgir, seria apenas como complemento (nas vertentes seda acetinada e musselina de seda).The jerseywear is a range of garments such as t-shirts and polo shirts that are cut into fabrics that have been industrially knitted using a process similar to that made with weaving fabrics, the cutter. This type of jerseywear may also include fully knitted garments using advanced seamless technology through circular looms which produce the tubular mesh. This technology is most commonly applied to underwear products. It was decided to develop a collection mainly knitted, and fabric, to emerge, would be only as a complement (in the strands satin silk and muslin silk).

Deste modo, pretende-se potenciar as caracteristicas já satisfatórias da malha para desenvolver estudos exploratórios de peças de vestuário extremamente confortáveis e macias.Thus, it is intended to enhance the already satisfactory characteristics of the mesh to develop exploratory studies of extremely comfortable and soft garments.

Oeko-TexOeko-Tex

A Associação Internacional Oeko-Tex® realiza ensaios a substâncias nocivas para produtos têxteis de todos os tipos sem qualquer risco para a saúde. Os critérios da Oeko-Tex® proporcionam um padrão de avaliação uniforme e baseado em critérios científicos para potenciais materiais problemáticos nos têxteis. 0 rótulo Oeko-Tex® é um sinal dos benefícios adicionais da segurança comprovada do vestuário inócuo para a pele.The Oeko-Tex® International Association performs tests on substances harmful to textile products of all types without any health risk. Oeko-Tex® criteria provide a uniform and scientifically based assessment standard for potential problem materials in textiles. The Oeko-Tex® label is a sign of the added benefits of the proven safety of innocuous skin clothing.

GOTSGOTS

A Norma Global para Têxteis Orgânicos (GOTS-G2obal Organic Textile Standard) é reconhecida como sendo a norma mundial de referência para o processamento dos têxteis compostos por fibras orgânicas. Este rótulo é aplicável a produtos têxteis em algodão biológico e prevê critérios aplicáveis à fibra, aos produtos químicos, a várias etapas do processo produtivo têxtil, incluindo embalagem e expedição, aos acessórios usados, à gestão ambiental, à garantia da qualidade e à responsabilidade social (CITEVE).The Global Standard for Organic Textiles (GOTS-G2obal Organic Textile Standard) is recognized as the world reference standard for the processing of organic fiber textiles. This label applies to organic cotton textiles and provides criteria for fiber, chemicals, various stages of the textile production process, including packaging and shipping, used accessories, environmental management, quality assurance and social responsibility. (CITEVE).

Supima® - Os algodões mais suaves do mundoSupima® - The Softest Cottons in the World

Organização sem fins lucrativos de algodão Pima americano. As promocional dos produtores licenças para utilizar a marca Supima® (Superior Pima) são apenas atribuídas a indústrias têxteis de alta qualidade, manufactores seleccionados e retalhistas.American Pima Cotton Nonprofit Organization. Producers' promotional licenses to use the Supima® brand (Superior Pima) are only awarded to high quality textile industries, select manufacturers and retailers.

Usualmente considerada a caxemira dos algodões, Supima® é um algodão de luxo e ultrapassa típico algodão em qualidade, suavidade, resistência brilho, para além de reter melhor a cor. É necessária uma fibra de alta qualidade (premium) para conseguir um produto de luxo. (Supima 2009). O algodãoUsually considered the cotton cashmere, Supima® is a luxury cotton and surpasses typical cotton in quality, softness, shine resistance, and better retain color. It takes a high quality (premium) fiber to get a luxury product. (Suppose 2009). The cotton

Supima® é cultivado de forma orgânica e sustentável.Supima® is grown organically and sustainably.

Fairtrade - Max HaveiaarFairtrade - Max Haveiaar

Está associado ao comércio justo. Ou seja, tem como objectivo o estabelecimento de preços justos, bem como de padrões sociais e ambientais equilibrados, nas cadeias produtivas. Define, por isso, um conjunto de regras que inclui questões económicas, ambientais e de responsabilidade social (CITEVE).It is associated with fair trade. That is, it aims to establish fair prices as well as balanced social and environmental standards in the supply chains. It therefore defines a set of rules that includes economic, environmental and social responsibility issues (CITEVE).

Conclui-se que as características dos materiais encontrados reúnem as necessidades pretendidas e podem conduzir uma coleção de moda sólida e bem sustentada nos seus princípios de conforto, tanto porque as características estéticas destes materiais também colaboram nesse sentido (brilho, cor, cair, opacidade) , mas como a sua qualidade é incontestável, são certificadas ambientalmente, são aprazíveis ao tato e oferecem os requerimentos de comodidade tão procurados.It is concluded that the characteristics of the materials found meet the desired needs and can lead to a solid and well-supported fashion collection in its principles of comfort, both because the aesthetic characteristics of these materials also contribute to this (brightness, color, fall, opacity) but as their quality is unquestionable, they are environmentally certified, are tactile and offer the most sought after comfort requirements.

5. INOVAÇÕES NO SETOR TÊXTIL5. TEXTILE SECTOR INNOVATIONS

Depurou-se que existem descobertas tecnológicas relevantes na investigação de têxteis neutros para a pele. Vestuário produzido sem a utilização de substâncias nocivas e corantes químicos, como é o caso do algodão orgânico certificado (sobretudo para um público alvo especifico: bebés recém-nascidos).It has been found that there are relevant technological discoveries in the investigation of neutral skin textiles. Clothing produced without the use of harmful substances and chemical dyes, such as certified organic cotton (especially for a specific target audience: newborn babies).

É também de assinalar a criação de vestuário segundo a tecnologia sem costuras (seamless) com vista a aumentar o conforto e reduzir a irritação causada pelas costuras. No entanto, só foi encontrado um antecedente nesta área, que concebesse uma abordagem terapêutica da roupa aos problemas de pele (sobretudo no que diz respeito à dermatite atópica).Also noteworthy is the design of garments using seamless technology to increase comfort and reduce irritation caused by seams. However, only one background has been found in this area to design a therapeutic approach to clothing for skin problems (especially with regard to atopic dermatitis).

Consiste numa ideia de origem nacional para a criação de peças de roupa interior de criança (e também algumas peças para adultos, como camisolas interiores e meias) com o propósito de ajudar a tratar a dermatite atópica. Segundo Artur Sousa Basto, médico dermatologista e consultor técnico da marca, esta descoberta não cura, mas atenua a patologia e visa permitir que a vida do doente se torne mais suportável.It is an idea of national origin for the creation of children's underwear (as well as some adult clothing such as undershirts and socks) to help treat atopic dermatitis. According to Artur Sousa Basto, dermatologist doctor and technical consultant of the brand, this discovery does not cure, but attenuates the pathology and aims to allow the patient's life to become more bearable.

A tecnologia SkintoSkin®, amplamente estudada e testada, combina algodão e extratos de algas castanhas com sais de prata que têm propriedades antibacterianas importantes no tratamento de dermatites atópicas. Os produtos vendem-se em farmácias e para farmácias. Esta empresa desenvolveu também um fato oclusivo para o tratamento da psoríase totalmente feito em nylon que é destinado a reter as pomadas de aplicação cutânea. No entanto, não revela preocupações de ordem estética e o material de que é feito (devido à sua constituição 100% sintética), pode ser desconfortável para quem sofre de psoríase. Este fato é semelhante a um pijama impermeável e foi feito com o sentido de contribuir para a adesão aos tratamentos tópicos, frequentemente receitados para o tratamento da Psr e quase sempre rejeitados pelos doentes devido à sua relutância em aplicar produtos cosmeticamente desagradáveis e que mancham o vestuário.SkintoSkin® technology, widely studied and tested, combines cotton and brown seaweed extracts with silver salts that have important antibacterial properties in the treatment of atopic dermatitis. Products are sold in pharmacies and for pharmacies. This company has also developed an occlusive all-nylon psoriasis treatment suit that is designed to retain skin ointments. However, it does not reveal aesthetic concerns and the material it is made of (due to its 100% synthetic constitution) can be uncomfortable for psoriasis sufferers. This fact is similar to a waterproof pajama and was made to contribute to adherence to topical treatments, often prescribed for the treatment of Psr and almost always rejected by patients because of their reluctance to apply cosmetically unpleasant and staining clothing. .

6. TERAPÊUTICAS6. THERAPIES

6.1 Medicina Convencional6.1 Conventional Medicine

Apesar de existirem alguns tratamentos para controlar as manifestações da psoríase, são muito dispendiosos;Although there are some treatments to control the manifestations of psoriasis, they are very expensive;

são considerados insatisfatórios, pois não cumprem as expetativas por falta de eficácia, início de ação lento; e muito comummente implicam efeitos secundários graves.they are considered unsatisfactory because they do not meet expectations due to lack of efficacy, slow onset of action; and most commonly entail serious side effects.

As terapêuticas que a medicina convencional propõe para controlar a Psr dividem-se em:The therapies that conventional medicine proposes to control Psr are divided into:

a) Tratamentos de aplicação local (pomadas de cortisona);(a) locally applied treatments (cortisone ointments);

b) Fototerapia: exposição a radiação UVB (ultravioletab) Phototherapy: exposure to UVB (ultraviolet) radiation

B)/terapia PUVA (psoraleno e ultravioleta A) e toma de um medicamento para aumentar a sensibilidade da pele à luz - sendo que esta terapêutica tem potenciais efeitos adversos se for utilizada durante anos consecutivos);B) / PUVA therapy (psoralen and ultraviolet A) and taking a medicine to increase skin sensitivity to light - this therapy has potential adverse effects if used for consecutive years);

c) medicação sistémica (via oral/ injetáveis: a acitretina, o metotrexato e a ciclosporina são prescritas em casos moderados/graves de Psr que não respondem a outros tratamentos - podem verificar-se potenciais efeitos secundários graves);c) systemic medication (oral / injectable: acitretin, methotrexate and cyclosporine are prescribed in moderate / severe psr cases that do not respond to other treatments - potential serious side effects may occur);

d) tratamentos biológicos (moléculas produzidas através de biotecnologia recombinante, apresenta uma solução através de uma molécula de ação direcionada que atua na inflamação específica sem atingir as defesas do organismo, podendo resultar no aumento da suscetibilidade a infeções).d) Biological treatments (molecules produced by recombinant biotechnology, presents a solution through a targeted action molecule that acts on specific inflammation without reaching the body's defenses, which may result in increased susceptibility to infections).

A medicina convencional é unânime em definir a psoríase como doença incurável. De acordo com o Diretor do Serviço de Dermatologia e Venereologia dos Hospitais da Universidade de Coimbra, Américo Figueiredo A psoríase é uma doença incurável da pele. Brandão (2005) refere ainda que a psoríase é uma doença cutânea crónica, por vezes cutâneo-articular, incurável.Conventional medicine is unanimous in defining psoriasis as an incurable disease. According to the Director of the Dermatology and Venereology Service of the University of Coimbra Hospitals, Américo Figueiredo Psoriasis is an incurable skin disease. Brandão (2005) also states that psoriasis is a chronic, sometimes cutaneous-articular, incurable disease.

6.2 Medicina Chinesa6.2 Chinese Medicine

A Organização Mundial de Saúde exigiu que a medicina tradicional chinesa (MTC) seja integrada nos planos nacionais de saúde. No encerramento do congresso nacional de medicina tradicional chinesa realizado em Pequim, o organismo das Nações Unidas divulgou uma declaração onde insta à sua integração como um dos recursos para aumentar e tornar mais acessível o serviço. A OMS afirma 0 conhecimento da medicina tradicional, os seus tratamentos e as suas práticas devem ser respeitados, preservados, promovidos e transmitidos de modo adequado às circunstâncias de cada pais, conclui a referida declaração. No congresso de medicina tradicional chinesa realizado em Pequim participaram mais de mil representantes de 70 paises (Lusa 2008) .The World Health Organization has demanded that traditional Chinese medicine (TCM) be integrated into national health plans. At the close of the national congress of traditional Chinese medicine held in Beijing, the United Nations issued a statement urging its integration as one of the resources to increase and make the service more accessible. WHO states that knowledge of traditional medicine, its treatments and practices must be respected, preserved, promoted and transmitted in a manner appropriate to the circumstances of each country, the statement concludes. More than 1,000 representatives from 70 countries attended the traditional Chinese medicine congress held in Beijing (Lusa 2008).

A medicina chinesa está documentada há 3000 anos. Não só é, provavelmente, a mais antiga das medicinas, mas também a que mais tem sido praticada ao longo da História da Humanidade. Os achados arqueológicos da última dinastia Chang (1000 a.C.) incluem agulhas de acupunctura e discussões sobre patologia médica (Benksy 1996) . A MTC é uma medicina que se propõe a analisar o indivíduo através de um principio energético e, com esse diagnóstico, proceder ao tratamento por meio das várias disciplinas que englobam a medicina chinesa.Chinese medicine has been documented for 3000 years. Not only is probably the oldest of medicines, but also the most practiced throughout the history of mankind. The archaeological findings of the last Chang dynasty (1000 BC) include acupuncture needles and discussions of medical pathology (Benksy 1996). TCM is a medicine that aims to analyze the individual through an energetic principle and, with this diagnosis, proceed to treatment through the various disciplines that encompass Chinese medicine.

Uma doença em MTC, é sinónimo de desequilíbrio energético, deste modo a solução passa por reorganizar as energias com o intuito de regular ou harmonizar o corpo adequadamente. Através da combinação da teoria dos Meridianos com os sistemas zang-fu (órgãos internos) e da etiologia da MTC, pode-se explicar não só as actividades fisiológicas como as mudanças patológicas que acontecem no organismo. Os Meridianos e colaterais são canais de energia distribuídos pelo corpo e que asseguram a condutividade do organismo, ligando os órgãos internos aos vários tecidos e órgãos da porção superficial do corpo para fazer deste uma integridade orgânica (Escola de MTC de Pequim 2003).A disease in TCM is synonymous with energy imbalance, so the solution is to reorganize the energies in order to regulate or harmonize the body properly. By combining Meridian theory with zang-fu systems (internal organs) and the etiology of TCM, one can explain not only the physiological activities but also the pathological changes that take place in the organism. Meridians and collaterals are energy channels distributed throughout the body that ensure the conductivity of the body, connecting the internal organs to the various tissues and organs of the superficial portion of the body to make it an organic integrity (Beijing TCM School 2003).

Existem mapas seculares onde consta a localização rigorosa dos meridianos. É possível estabelecer uma associação entre os meridianos, os nervos, os pontos de acupunctura e as terminações nervosas.There are secular maps that show the exact location of the meridians. It is possible to establish an association between the meridians, nerves, acupuncture points and nerve endings.

Os sinais e os sintomas reflectidos nos meridianos e colaterais podem ser divididos de acordo com o local, as alterações num meridiano, e o número de meridianos envolvidos. Também podem ser divididos de acordo com a área afetada - por onde passam e os órgãos aos quais pertencem.The signs and symptoms reflected in the meridians and collaterals can be divided according to location, changes in a meridian, and the number of meridians involved. They can also be divided according to the area affected - where they pass and the organs to which they belong.

Os sinais e sintomas reflectidos nos meridianos e nos colaterais classificam-se em deficiência, excesso, frio e calor (Gongwang 2004).The signs and symptoms reflected in the meridians and collaterals are classified as deficiency, excess, cold and heat (Gongwang 2004).

O povo chinês tradicionalmente tem vindo a estimular harmonia acima de tudo nos relacionamentos sociais e com naturezaChinese people have traditionally fostered harmony above all in social and nature relationships.

Um sentimento positivo de harmonia e bem-estar o ideal chinês de saúde. Para harmonizar a energia e assim curar preciso harmonizar o todo, ou estar-se-á a tratar apenas parte do problema, levando a que ele volte a surgir, mesmo que sob outra forma. A medicina chinesa procura tratar origem do problema , para o erradicar em definitivo, pois essa é também a postura chinesa ao encarar a vida: analisar cada pequeno aspecto como fruto do todo e essencial para o todoA positive feeling of harmony and well-being the Chinese ideal of health. In order to harmonize the energy and thus heal it is necessary to harmonize the whole, or only part of the problem will be dealt with, causing it to arise again, even if in another form. Chinese medicine seeks to address the source of the problem, to eradicate it definitively, as this is also the Chinese approach to life: to analyze every little aspect as the fruit of the whole and essential to the whole.

Acupunctura por MagnetoterapiaMagnetotherapy Acupuncture

Concluiu-se empiricamente que a manipulação de determinados locais do corpo aliviaria os desconfortos e/ou curava determinadas doenças. Esse terá sido um dos processos que conduziu à descoberta dos pontos de ação pela acupunctura, que têm a função direta de harmonizar, regular, ajustar, beneficiar e acalmar o corpo (Gongwang 2004).It was empirically concluded that manipulation of certain body locations would relieve discomfort and / or cure certain diseases. This was one of the processes that led to the discovery of acupuncture action points, which have the direct function of harmonizing, regulating, adjusting, benefiting and calming the body (Gongwang 2004).

A acupunctura é uma técnica medicinal que consiste na colocação de agulhas filiformes, atualmente descartáveis, em pontos estratégicos de forma a melhorar o estado de saúde. Quando a agulha está inserida na pele e tecidos humanos, tem um efeito semelhante ao de uma micro-bobine geradora de energia, os electrões deslocam-se do interior até à superfície e ao subir, induzem corrente elétrica na espiral. Trata-se assim de um campo magnético induzido. A inserção de agulhas na pele promove a regulação da circulação energética, restabelecendo o seu equilíbrio, o que faz com que se restabeleça o estado de saúde do organismo. Este reequilíbrio energético pode ser feito tanto com as agulhas como através da estimulação por laser, ou ainda através do uso de magnetos.Acupuncture is a medical technique that consists of placing threaded needles, currently disposable, at strategic points in order to improve health. When the needle is inserted into human skin and tissues, it has an effect similar to that of an energy-generating micro-coil, the electrons move from the interior to the surface and upon rising induce electrical current in the spiral. It is thus an induced magnetic field. The insertion of needles in the skin promotes the regulation of energy circulation, restoring its balance, which restores the health of the body. This energy rebalancing can be done either with the needles or by laser stimulation or by the use of magnets.

A magnetoterapia consiste essencialmente em tratar o ser humano com imanes. A etimologia grega da palavra é Magnêsêtos o que significa íman e Therapeia, cura, ou cuidado. O fenómeno de magnetismo é muito vasto e remete para uma infinidade de fenómenos geomagnéticos, electromagnéticos, biomagnéticos, bioelétricos, etc.Magnetotherapy essentially consists of treating the human being with magnets. The Greek etymology of the word is Magneseset which means magnet and Therapy, healing, or care. The phenomenon of magnetism is very vast and refers to a multitude of geomagnetic, electromagnetic, biomagnetic, bioelectric, etc. phenomena.

Aplicado sobre a pele, o íman produz ondas electromagnéticas que penetram nos tecidos e que agem de modo diferente consoante a zona a tratar esteja carregada positiva ou negativamente ou possua uma carga nula. Cada zona do corpo tem a sua voltagem: a do coração por exemplo tem a mais alta voltagem positiva da parte frontal do corpo (Dehin 2000) .Applied to the skin, the magnet produces electromagnetic waves that penetrate the tissues and act differently depending on whether the area to be treated is positively or negatively charged or has a zero charge. Each zone of the body has its voltage: that of the heart, for example, has the highest positive voltage of the front of the body (Dehin 2000).

O efeito curativo dos imanes pode advir da faculdade de devolver ao estado normal a carga eléctrica da zona doente (Bhattacharia e Sierra em Dehin 2000) . De acordo com Dehin (2000), nos pontos de aplicação dos imanes, as diversas correntes secundárias que então se geram agem entre si e produzem fotões, isto é, energia. O iman favorece a atividade celular, ao acelerar as trocas electromagnéticas entre o interior e o exterior das células, reconstituindo a carga eléctrica da membrana celular. Baron em Dehin (2000:60) propõe que os imanes podem também estimular uma ação anti-inflamatória. A força do iman vai provocar fenómenos de vasoconstrição. Sabe-se que a inflamação é o processo inverso, um fenómeno de vasodilatação. Ao provocar essa reação de vasoconstrição, os imanes permitirão reduzir os fenómenos inflamatórios que se caracterizam por um aumento de haptoglobina das glicoproteinas, reacções especificas da inflamação. A lei de Faraday, ou lei da indução eletromagnética, é uma lei da fisica que quantifica a indução eletromagnética, que é o efeito da produção de corrente eléctrica num circuito colocado sob efeito de um campo magnético variável ou por um circuito em movimento num campo magnético constante.The healing effect of magnets can come from the ability to return the electrical charge of the diseased area to its normal state (Bhattacharia and Sierra in Dehin 2000). According to Dehin (2000), at the application points of the magnets, the various secondary currents that then generate act among themselves and produce photons, that is, energy. The magnet favors cellular activity by accelerating electromagnetic exchanges between the inside and outside of cells, reconstituting the electrical charge of the cell membrane. Baron in Dehin (2000: 60) proposes that magnets can also stimulate anti-inflammatory action. The force of the magnet will cause vasoconstriction phenomena. Inflammation is known to be the reverse process, a phenomenon of vasodilation. By causing this vasoconstriction reaction, magnets will reduce the inflammatory phenomena characterized by an increase in glycoprotein haptoglobin, specific reactions of inflammation. Faraday's law, or law of electromagnetic induction, is a law of physics that quantifies electromagnetic induction, which is the effect of the production of electric current in a circuit placed under the effect of a variable magnetic field or a circuit in motion in a magnetic field. constant.

De acordo com a lei da indução de Faraday, a corrente eléctrica induzida num circuito fechado por um campo magnético é proporcional ao número de linhas do fluxo que atravessa a área envolvida do circuito, na unidade de tempo (Silva 2009).According to Faraday's law of induction, the electric current induced in a circuit closed by a magnetic field is proportional to the number of lines of the flow that crosses the involved area of the circuit in the time unit (Silva 2009).

mecanismo das agulhas de acupunctura é comparável ao de um dinamo uma vez que é gerada uma corrente continua convertendo energia mecânica em eléctrica, através da indução eletromagnética. Os dinamos são constituídos por um iman e uma bobina. A energia mecânica faz girar um eixo no qual se encontra o iman, fazendo alternar os polos norte e sul na bobina e por indução geram uma energia eléctrica. 0 contrário, ou seja, a bobina no eixo, também é possível (Silva 2009).The mechanism of acupuncture needles is comparable to that of a dynamo since a direct current is generated converting mechanical energy into electrical energy through electromagnetic induction. The dynamos consist of a magnet and a coil. Mechanical energy rotates an axis on which the magnet is located by alternating the north and south poles in the coil and by induction generate electrical energy. The opposite, ie the coil on the shaft, is also possible (Silva 2009).

Supõe-se que existe um efeito direto dos campos magnéticos sobre todas as partes do corpo que lhe estão expostas. Os imanes modificam o equilíbrio electromagnético das zonas concernentes e também das zonas circundantes.It is assumed that there is a direct effect of magnetic fields on all exposed body parts. Magnets change the electromagnetic balance of the surrounding and surrounding areas.

O efeito acupuncturai da magnetoterapia possui uma vantagemThe acupuncture effect of magnetotherapy has an advantage

considerável considerable em in relação relationship às at agulhas, devido à needles due to impossibilidade impossibility de in andar walk com with as agulhas aplicadas the needles applied permanentemente permanently (The excepção exception das of agulhas semi-permanentes semi-permanent needles

utilizadas em acupunctura ou ASP's). Os imanes permitem uma acção mais prolongada sobre os pontos de acupunctura que são considerados por Dehin (2000), lugares bioelétricos privilegiados do corpo. Ao contrário das agulhas, os imanes permitem uma acção mais matizada, deste modo nãoacupuncture or ASP's). The magnets allow a longer action on the acupuncture points that are considered by Dehin (2000), privileged bioelectric places of the body. Unlike needles, magnets allow for more nuanced action, so they don't

necessitam porque a vasta. need because the vast. de sua in your uma fixação irradiação a fixation irradiation tão precisa quanto as agulhas as accurate as the needles magnética magnetic afeta uma zona mais affects a zone more Conclui-se Concludes que what a aplicação the app de imanes of magnets em locais estratégicos in strategic locations do vestuário of clothing (Figuras 6A, (Figures 6A, 6B e 6C) 6B and 6C) , correspondentes aos corresponding to

pontos de acupunctura responsáveis por colaborar no tratamento da Psr, seria a forma ideal de conseguir estimular a melhoria da doença através do vestuário, por um período continuado, correspondente ao período da utilização da peça de roupa.Acupuncture points responsible for collaborating in the treatment of psr would be the ideal way to be able to stimulate the improvement of the disease through clothing, for a continuous period, corresponding to the period of use of the garment.

Os pontos utilizados na acupunctura classificam-se em 5 movimentos: madeira; fogo; terra; metal e água. Estas noções são meras metáforas que pretendem apenas estabelecer os termos comparativos aplicáveis.The points used in acupuncture fall into 5 movements: wood; fire; Earth; Metal and water. These notions are merely metaphors that are intended merely to establish the applicable comparative terms.

FitoterapiaPhytotherapy

A fitoterapia consiste num conjunto de fórmulas de plantas medicinais chinesas e sua preparação para combater uma multiplicidade de doenças. É uma componente essencial no tratamento através da medicina chinesa. Faz uso das propriedades fisiológicas e terapêuticas de milhares de plantas (cerca de 8.750), bem como de composições à base de plantas medicinais através de fórmulas otimizadas ao longo do tempo, sendo que algumas delas têm uso secular e outras resultam de pesquisas mais recentes. O uso dos fármacos da medicina ocidental através da fitoterapia é perfeitamente aceitável, desde que os referidos fármacos consistam em plantas medicinais benéficas, de origem 100% natural e sem qualquer contra-indicação ou efeito secundário.Phytotherapy consists of a set of Chinese herbal formulas and their preparation to combat a multitude of diseases. It is an essential component in the treatment through Chinese medicine. It makes use of the physiological and therapeutic properties of thousands of plants (about 8,750) as well as herbal compositions through time-optimized formulas, some of which have secular use and others are the result of more recent research. The use of western medicine drugs through herbal medicine is perfectly acceptable, provided that the drugs consist of beneficial medicinal plants of 100% natural origin and without any contraindication or side effect.

A fitoterapia permite complementar o tratamento proqramado na consulta de medicina chinesa, otimizando os resultados obtidos. Acaba por ser a vertente menos visível da MTC, mas tem um valor decisivo para o sucesso do tratamento, tão ou mais importante do que o da acupunctura (Clínicas Pedro Choy 2011) .Phytotherapy allows to complement the treatment programmed in the consultation of Chinese medicine, optimizing the results obtained. It turns out to be the least visible aspect of TCM, but has a decisive value for the success of treatment, as or more important than acupuncture (Clinics Pedro Choy 2011).

Tratamento da Psr por MTCTCM Psr Treatment

Segundo a medicina tradicional chinesa (MTC) a psoriase pode ter cura. A complexidade da psoriase, e a forma como afecta a vida das pessoas, justificaria que a sua abordagem fosse sempre mais ampla e que as terapêuticas instituídas no ocidente, tivessem sempre em linha de conta que para além da doença chamada psoríase existe uma pessoa em sofrimento, quase sempre escondido. Quem lida com pessoas portadoras desta afecção, conhece bem, não apenas a doença que elas transportam na pele, mas também a que elas transportam debaixo da pele (Choy, J 2010) .According to traditional Chinese medicine (TCM) psoriasis can be cured. The complexity of psoriasis, and the way it affects people's lives, would justify that its approach was always broader and that the therapies instituted in the west always had in mind that besides the disease called psoriasis there is a person in distress. , almost always hidden. Those who deal with people with this condition know well not only the disease they carry on their skin, but also the disease they carry under their skin (Choy, J 2010).

Como salienta Pedro Choy (2011), a medicina chinesa aborda a Psr como um problema energético e perante este diagnóstico adota uma terapia que passa por repor o equilíbrio e a energia afectada, recorrendo a técnicas milenares cuja eficácia foi já demonstrada no tratamento e melhoria de várias doenças.As pointed out by Pedro Choy (2011), Chinese medicine approaches Psr as an energy problem and in face of this diagnosis adopts a therapy that involves restoring the balance and the energy affected, using ancient techniques whose effectiveness has already been demonstrated in the treatment and improvement of various diseases.

Independentemente da abordagem adotada, é fundamental que a pele respire e esteja em contacto com o ar e a luz do sol, sendo este último um dos aspetos fundamentais para tratar a psoríase, através da radiação ultravioleta.Regardless of the approach taken, it is critical for the skin to breathe and to be in contact with air and sunlight, the latter being one of the key aspects for treating psoriasis through ultraviolet radiation.

Na medicina chinesa a Psr é considerada uma doença que se manifesta na pele mas que tem origem numa anomalia no funcionamento do fígado e do baço, resultando na libertação daquilo que em MTC se designa fogo do fígado. Por outras palavras, o que se observa na pele psoriática é uma manifestação à superfície da pele do excesso de calor gerado no organismo. Esta doença tem efetivamente uma origem metabólica, uma vez que o fígado deixa de cumprir as suas funções normais e promove uma espécie de intoxicação global do sangue. Aquilo que se observa na pele do psoriático traduz-se assim no produto da sua toxicidade interna.In Chinese medicine, Psr is considered a disease that manifests itself in the skin but originates from an abnormality in the functioning of the liver and spleen, resulting in the release of what in TCM is called liver fire. In other words, what is observed in psoriatic skin is a manifestation on the surface of the skin of the excess heat generated in the body. This disease actually has a metabolic origin, since the liver fails to perform its normal functions and promotes a kind of global blood poisoning. What is observed on the psoriatic's skin thus translates into the product of its internal toxicity.

Portanto, a MTC propõe-se tratar a causa do calor e toxicidade manifestados através da pele; tratar o fígado (considerado como a origem da doença) e os órgãos que lhe estão associados;Therefore, TCM proposes to treat the cause of heat and toxicity manifested through the skin; treat the liver (considered as the origin of the disease) and the associated organs;

equilibrar o baço (que de certa forma protege o fígado aumenta a energia do tipo terra para compensar o calor que o fígado liberta);balancing the spleen (which in some way protects the liver increases earth-type energy to compensate for the heat the liver releases);

equilibrar o sangue, (porque através do sangue que a doença se propaga, sob a forma de calor, para chegar à circunstância em que se deve também tratar a pele e por último endereçar o estado emocional do paciente.balancing the blood, (because through the blood the disease spreads in the form of heat to reach the condition where the skin should also be treated and finally addressing the emotional state of the patient.

Quando o estado emocional passa por stress, autosegregação, depressão, entre outros, considera-se que pode agravar seriamente a sintomatologia desta doença. Perante problemas graves ou contrariedades importantes a doença manifesta-se com mais intensidade. Revela-se assim importante fomentar a tranquilidade e a harmonia da mente.When the emotional state goes through stress, self-segregation, depression, among others, it is considered that it can seriously aggravate the symptoms of this disease. In the face of serious problems or major setbacks, the disease manifests itself more intensely. It is thus important to foster the tranquility and harmony of the mind.

No caso concreto da psoriase, a medicina chinesa elimina os sintomas da psoriase em 30% a 40% dos casos, sendo que na restante maioria se observam melhorias visíveis (Choy, P 2011) . Atualmente, a MTC e a medicina convencional são unânimes em caracterizar a psoriase como uma doença autoimune que surge quando a resposta imunitária é desencadeada contra células e tecidos do próprio indivíduo. Assim, o equilíbrio fisiológico e magnético das defesas do organismo tem um papel determinante na melhoria da doença.In the specific case of psoriasis, Chinese medicine eliminates the symptoms of psoriasis in 30% to 40% of cases, with the vast majority noticeable improvements (Choy, P 2011). TCM and conventional medicine are now unanimous in characterizing psoriasis as an autoimmune disease that arises when the immune response is unleashed against one's own cells and tissues. Thus, the physiological and magnetic balance of the body's defenses plays a decisive role in improving the disease.

Pedro Choy sublinha que a terapêutica da medicina chinesa para a Psr se baseia na utilização da fitoterapia e acupunctura, por um período longo, de dois a três anos e refere que o calor, a exposição solar e a água salgada são extremamente benéficos e determinantes no sucesso do tratamento.Pedro Choy underlines that Chinese medicine therapy for Psr is based on the use of herbal medicine and acupuncture for a long period of two to three years and points out that heat, sun exposure and salt water are extremely beneficial and determinant in the environment. treatment success.

6.3 Metodologias da presente invenção6.3 Methodologies of the present invention

A medicina chinesa foi a ferramenta escolhida pelos resultados extremamente positivos obtidos no tratamento das doenças de pele, apresentando uma supremacia notável emChinese medicine was the tool of choice for the extremely positive results obtained in the treatment of skin diseases, showing remarkable supremacy in

relação à medicina relation to medicine convencional e a conventional and outras others medicinas medicines alternativas, alternatives, nome name adamente devido properly due às at seguintes following características: features: a) metodologia a) methodology não- not- -invasiva, usando -invasive using terapias therapies de ação of action

externa ao corpo;external to the body;

b) utiliza substâncias e composições de origem natural;b) uses substances and compositions of natural origin;

c) princípios ativos e técnicas milenares, com eficácia demonstrada;c) active principles and ancient techniques, with demonstrated effectiveness;

d) principio filosófico de encarar o organismo como um todo ;d) philosophical principle of facing the organism as a whole;

e) procura identificar e tratar a origem do problema e não apenas a sua manifestação na forma de sintomas;e) seeks to identify and address the source of the problem and not just its manifestation in the form of symptoms;

f) procura a erradicação completa e, sempre que possível, definitiva da causa do problema;f) seeks the complete and, whenever possible, definitive eradication of the cause of the problem;

g) procura contribuir para o equilíbrio fisiológico do corpo humano.g) seeks to contribute to the physiological balance of the human body.

objetivo da presente invenção é incluir o vestuário do dia-a-dia no processo de terapia e/ou cura de uma doença, em particular no processo de terapia da psoríase.The object of the present invention is to include everyday clothing in the process of therapy and / or cure of a disease, in particular in the therapy process of psoriasis.

É aqui proposto vestuário terapêutico recorrendo a uma metodologia prática e intervencionista, compatível com as metodologias utilizadas no design de moda.Therapeutic clothing is proposed here using a practical and interventionist methodology, compatible with the methodologies used in fashion design.

A presente invenção envolveu uma análise prévia e cruzamento de informação em diversas áreas de conhecimento tais como a dermatologia, medicina chinesa, psicologia, sociologia, ergonomia, modelagem de vestuário directamente no manequim de modo a perceber o cair dos tecidos (draping), têxteis bio-funcionais e I&D de novos produtos.The present invention involved a prior analysis and cross-checking of information in various fields of knowledge such as dermatology, Chinese medicine, psychology, sociology, ergonomics, clothing modeling directly on the dummy in order to understand draping, bio textiles. -functional and new product R&D.

No que diz respeito à vertente estética do projeto que esteve na origem desta invenção, pretendeu-se ilustrar e acompanhar de forma elucidativa esta busca teórica pela harmonia fisica/mental. Uma vez que o mote transversal a este trabalho trata de colmatar as problemáticas resultantes do papel desempenhado pela pele como interface entre o corpo e o vestuário, a função assume-se como o conceito e base de diferenciação relativamente às soluções disponíveis que constituem o estado da técnica da presente invenção.With regard to the aesthetic aspect of the project that was the origin of this invention, it was intended to illustrate and accompany this theoretical search for physical / mental harmony. Since the main theme of this work is to address the problems resulting from the role played by the skin as an interface between the body and clothing, the function is the concept and basis for differentiation from the available solutions that constitute the state of the skin. technique of the present invention.

Microcápsulas na Indústria TêxtilMicrocapsules in the Textile Industry

A indústria têxtil tem reagido lentamente às inúmeras possibilidades que as microcápsulas têm para oferecer. Hoje em dia o número de aplicações comerciais na indústria têxtil tem vindo a crescer cada vez mais, especialmente nas indústrias têxteis da Europa Ocidental, Japão e América do Norte. Estes têxteis com novas propriedades e valor acrescentado (têxteis técnicos e têxteis médicos), encorajam a indústria a usar os processos de criação de microcápsulas como um meio de fornecer acabamentos e propriedades inovadoras aos materiais têxteis - por exemplo - a libertação controlada de fármacos (Cardoso 2006:26).The textile industry has been slowly reacting to the many possibilities that microcapsules have to offer. Today, the number of commercial applications in the textile industry has been growing, especially in the textile industries of Western Europe, Japan and North America. These new value-added textiles (technical textiles and medical textiles) encourage industry to use microcapsule-making processes as a means of providing textile finishes and innovative properties - for example - controlled drug release (Cardoso 2006: 26).

Em Portugal já existem algumas fábricas que aplicam microcápsulas patenteadas aos têxteis e comercializam esses produtos, sobretudo para exportação. No entanto só encontrámos uma empresa nacional que produzisse as microcápsulas no âmbito de Investigação e Desenvolvimento de novos produtos, a Devan-Micropólis. A Devan-Micropólis surgiu como spin-off da Universidade do Minho, onde iniciou um programa de investigação de microcápsulas no Departamento de Engenharia Têxtil em 1996 e desenvolveu estudos principalmente na área dos Phase Change Materiais.In Portugal there are already some factories that apply patented microcapsules to textiles and market these products, especially for export. However, we only found one national company that produced the microcapsules as part of the Research and Development of new products, Devan-Micropolis. Devan-Micropolis emerged as a spin-off from the University of Minho, where it started a microcapsule research program at the Textile Engineering Department in 1996 and has developed studies mainly in the area of Phase Change Materials.

A empresa foi formada em 2001 e actualmente pertence ao grupo belga Devan Chemicals. A Devan Portugal está sediada no Parque da Ciência e Tecnologia, na Maia e dedica-se à I&D de novos produtos/utilizações para as microcápsulas e comercialização de produtos já desenvolvidos (ver p.ex., PT 102796, PT 103265 e PT 103576).The company was formed in 2001 and currently belongs to the Belgian group Devan Chemicals. Devan Portugal is headquartered in the Science and Technology Park in Maia and is dedicated to R&D of new products / uses for microcapsules and marketing of already developed products (see eg PT 102796, PT 103265 and PT 103576) .

Quando firmemente ancoradas na estrutura de um tecido/malha, ou no seu revestimento, as microcápsulas podem introduzir novas funcionalidades inteligentes nos têxteis onde estão contidas sem afetar o aspeto ou a textura desses tecidos (Ghosh 2006:221).When firmly anchored to a fabric's structure or lining, microcapsules can introduce intelligent new functionality into textiles where they are contained without affecting the look or texture of these fabrics (Ghosh 2006: 221).

No que concerne às microcápsulas, as únicas desvantagens encontradas podem relacionar-se com os custos relativamente elevados de produção e manutenção das peças de vestuário. A tecnologia otimizada pela Devan implica que as microcápsulas devam resistir a mais de 30 ciclos de lavagem e secagem convencionais (Gohsh 2006).As far as microcapsules are concerned, the only disadvantages encountered may be related to the relatively high costs of producing and maintaining garments. Devan's optimized technology implies that microcapsules must withstand more than 30 conventional wash and dry cycles (Gohsh 2006).

Em todo o caso, recomenda-se a lavagem à mão das peças de vestuário submetidas a este tipo de acabamento, para produzir o mínimo atrito possível e impedir que as microcápsulas se quebrem e espalhem o seu conteúdo. Esta prudência de manutenção tem em vista minimizar a perda da substância ativa, maximizando o seu efeito na pele quando as peças de roupa são usadas.In any case, handwashing of garments subjected to this type of finishing is recommended to produce as little friction as possible and to prevent microcapsules from breaking and spreading their contents. This maintenance precaution aims to minimize the loss of the active substance, maximizing its effect on the skin when clothing is worn.

Conceito e DesignConcept and Design

A evolução progressiva dos 8 coordenados protótipo - ou a combinação de peças da coleção esteve diretamente associada ao conceito de resolução/melhoria de uma doença de manifestação cutânea, em que numa forma de realização possível da presente invenção, referida doença é a psoríase.The progressive evolution of the 8 prototype coordinates - or the combination of pieces from the collection was directly associated with the concept of resolving / ameliorating a skin-manifesting disease, wherein in one possible embodiment of the present invention, said disease is psoriasis.

Pretende-se representar uma progressão estética em cada coordenado, no sentido do desequilíbrio para o equilíbrio; do confuso para o simplificado e da assimetria para a simetria.It is intended to represent an aesthetic progression in each coordinate, towards the imbalance towards equilibrium; from confusing to simplified and from asymmetry to symmetry.

Através de vários exercícios exploratórios vestuário directamente no manequim de modo modelagem de perceber o cair dos tecidos (draping), trabalhou-se a malha diretamente no manequim em curiosos volumes e apanhados, seguindo a máxima: Design a partir do tecido. Determinou-se assim a possibilidade de criar uma textura nova com o próprio tecido, criando desta forma um novo tecido.Through various exploratory exercises on clothing directly on the dummy in order to perceive draping, the knit was worked directly on the dummy in curious volumes and picked up, following the maxim: Design from the fabric. It was thus determined that a new texture could be created with the fabric itself, thereby creating a new fabric.

Também se enquadra neste conceito a utilização de tecido transparente (que a seda providencia de forma impar) para minimizar a aparência das lesões psoriáticas e consequentemente atenuar o stress associado à ocultação do corpo, ou de apenas algumas zonas em particular, prejudicando a respiração da pele e causando mau estar ao paciente. Os tecidos transparentes possuem a vantagem de deixar passar o ar e a luz.Also included in this concept is the use of transparent tissue (which silk provides in an odd way) to minimize the appearance of psoriatic lesions and thereby alleviate the stress associated with concealing the body, or just some particular areas, impairing skin respiration. and causing discomfort to the patient. Transparent fabrics have the advantage of letting in air and light.

vestuário terapêutico acima descrito tem um enorme potencial para a industrialização no setor têxtil e com inúmeras aplicações na área da saúde física e mental.Therapeutic clothing described above has enormous potential for industrialization in the textile sector and with numerous applications in the field of physical and mental health.

Mercado público-alvo desta coleção população especial, no âmbito modo, o processo de design ponderação, considerando desdeTarget public market of this special population collection, under mode, the weighting design process, considering since

corresponde match a The um setor da a sector of das doenças of diseases de in pele. skin. Deste Of this foi objeto was object de in uma an enorme huge o início do the beginning of processo process todos all

os aspetos em que se iria refletir e impactar fisicamente o corpo.the aspects in which it would reflect and physically impact the body.

É importante considerar que este corpo que se intende vestir é um corpo ferido. Torna-se vital atender a uma variedade de fatores e considerar os cuidados necessários para defender a pele que se encontra por baixo das peças de vestuário que constituem o objeto da presente invenção. Esta é uma pele sensível, frágil e danificada. Optou-se por direcionar a presente invenção para um público feminino, devido à liberdade criativa que a categoria de roupa feminina (womenswear) possibilita, mas não se exclui do âmbito da presente invenção as peças de vestuário terapêutico, com base nos princípios e tecnologias aqui divulgados, direcionadas para o público infantil e masculino. Contudo, mais importante do que definir fatores como a idade, género, tamanho, estatuto social, poder de compra, ou valores do público-alvo, é necessário atender aquela que foi considerada a mais básica e elementar das suas necessidades - pacificar a relação da pele com o vestuário e proporcionar qualidade de vida aqueles que o utilizam.It is important to consider that this intended body is an injured body. It is vital to address a variety of factors and to consider the precautions necessary to defend the underlying skin of the garments of the present invention. This is sensitive, fragile and damaged skin. It has been chosen to target the present invention to a female audience because of the creative freedom that the womenswear category allows but is not excluded from the scope of the present invention therapeutic garments based on the principles and technologies herein. disseminated, aimed at children and men. However, more important than defining factors such as age, gender, size, social status, purchasing power, or audience values, it is necessary to address what was considered the most basic and elementary of their needs - pacifying the relationship of skin with clothing and provide quality of life for those who wear it.

As pessoas reais a quem se dirige a presente invenção, lidam no seu dia-a-dia com o preconceito, a derrota, o prurido, o desagrado de se verem envoltas numa pele doente e lhes confira um rótulo atribuído pela sociedade onde se inserem.The real people to whom this invention is addressed deal in daily life with prejudice, defeat, pruritus, the displeasure of being wrapped in diseased skin and give them a label given by the society in which they operate.

A psoriase é uma patologia relativamente frequente, afeta cerca de 3% da população mundial (210.000.000 de pessoas) e 250.000 pessoas em Portugal. A medicina convencional considera-a incurável. Surge habitualmente no adulto jovem, sendo a faixa etária dos 20 aos 40 anos a mais abrangida, mas pode manifestar-se em qualquer idade. A sua intensidade e evolução variam. Não é possível prever de que modo vai evoluir.Psoriasis is a relatively common condition, affecting about 3% of the world population (210,000,000 people) and 250,000 people in Portugal. Conventional medicine considers it incurable. It usually occurs in young adults, being the age group from 20 to 40 years the most covered, but can manifest at any age. Its intensity and evolution vary. It is not possible to predict how it will evolve.

A presente invenção pretende ter uma aplicação prática e direta na promoção da saúde, tendo um público-alvo bastante especifico e numeroso (3% da população mundial tem psoriase e uma percentagem muito maior sofre de atopia ou peles muito sensíveis).The present invention aims to have a practical and direct application in health promotion, having a very specific and large target audience (3% of the world's population has psoriasis and a much larger percentage suffer from atopy or very sensitive skin).

Em suma, a presente invenção satisfaz a necessidade de pacificar a relação entre o vestuário e o corpo.In short, the present invention satisfies the need to pacify the relationship between clothing and the body.

Considerando-se uma pele especial que exige um cuidado mais atento, é importante que vestuário seja escolhido de modo a cobrir harmoniosamente corpo, com suavidade e conforto e a oferta existente no mercado é manifestamente insuficiente. As fibras sintéticas são cada vez mais utilizadas, por razões maioritariamente económicas, em detrimento das naturais, incómodo para a pele de podendo ser causa de prurido e um consumidor mais exigente e com necessidades particulares.Considering a special skin that requires more careful care, it is important that clothing is chosen to cover the body harmoniously, softly and comfortably and the offer on the market is manifestly insufficient. Synthetic fibers are increasingly being used for mostly economic reasons, to the detriment of natural fibers, which is a nuisance to the skin and may cause itching and a more demanding consumer with particular needs.

A presente invenção não só se materializa através de matérias têxteis primorosas e de excelência, de origem natural e com preocupações no campo da sustentabilidade como também revelam importantes preocupações do campo doThe present invention not only materializes through exquisite and excellent textiles of natural origin and with concerns in the field of sustainability, but also reveal important concerns in the field of

design de soltas. design of loose. moldes, em molds in formas simples, simple shapes, linhas fluidas e fluid lines and Para além Beyond de terem of having sido been concebidas designed para proporcionar to provide conforto, comfort, as peças The pieces aqui on here divulgadas disclosed permitem que se allow you to encontre, find, no vestuário in clothing , um , one coadj uvante uplifting coadj ao tratamento das to the treatment of

doenças de pele, em que numa das formas de realização da presente invenção a referida doença é a psoríase. Este projeto abordou o vestuário como meio veicular de substâncias benéficas, que ao serem absorvidas/estimuladas através da pele podem melhorar o estado geral de saúde do indivíduo.skin diseases, wherein in one embodiment of the present invention said disease is psoriasis. This project addressed clothing as a vehicle for beneficial substances, which, when absorbed / stimulated through the skin, can improve the general health of the individual.

A comercialização destas peças de vestuário terá um papel terapêutico e social fundamental na vida dos psoriáticos, ajudando-os, por um lado, a perder progressivamente o receio da exposição social e por outro a sentirem um maior conforto no seu dia-a-dia enquanto simultaneamente são alvo de tratamento das substâncias de ação tópica contidas nas microcápsulas e que vão sendo libertadas sobre a pele ao longo do período de utilização das referidas peças de vestuário. Também poderá contribuir para melhorar a informação da população sobre a doença e todas as suas condicionantes. A interação obrigatória entre corpo e pele foi otimizada e a necessidade de encontrar conforto no vestuário fortemente colmatada. As peças de vestuário concebidas estão equipadas com uma tecnologia de acabamento avançada (microcápsulas) e com a utilização embrionária de imanes no vestuário para estimular zonas concretas do corpo e promover o reequilíbrio e a saúde.The commercialization of these garments will play a fundamental therapeutic and social role in the lives of psoriatics, helping them, on the one hand, to gradually lose their fear of social exposure and, on the other hand, to feel more comfortable in their daily lives while At the same time they are treated for topical action substances contained in the microcapsules which are being released onto the skin over the period of use of said garments. It may also contribute to improving the population's information about the disease and all its conditions. The mandatory interaction between body and skin has been optimized and the need to find comfort in tightly clad clothing. The designed garments are equipped with advanced finishing technology (microcapsules) and the embryonic use of magnets in clothing to stimulate specific areas of the body and promote rebalancing and health.

Noutras formas de realização da presente invenção e dependendo da localização dos pontos em que os magnetos atuam das fórmulas de fitoterapia que são inseridas nas microcápsulas, podemos obter bons resultados no processo de tratamento de várias outras doenças.In other embodiments of the present invention and depending on the location of the points where the magnets act on the herbal medicine formulas that are inserted into the microcapsules, good results can be obtained in the process of treating various other diseases.

A MedicinaThe medicine

Chinesa tem como âmb i t o de ação totalidade das doenças que podem surgir ao longo das várias etapas da vida:China has as its scope of action the totality of diseases that may arise throughout the various stages of life:

infância, adolescência, idade adulta terceira idade. Não há uma lista exaustiva das patologias que achildhood, adolescence, adulthood old age. There is no exhaustive list of the pathologies that the

Medicina Chinesa trata.Chinese medicine treats.

Elaboram-se, entre muitas outras, terapêuticas para as seguintes afeções:Among many others, therapeutics are elaborated for the following conditions:

Patologias que causam dor, onde podemos incluir as dores nas costas (cervicalgias, dorsalgias, lombalgias, dor articular dor muscular, dor reumática, a dor resultante de tendinites, as enxaquecas, a dor pós-operatória, entre outros tipos de dor. Os problemas do foro psicológico representam também uma parte importante das consultas e tratamentos: depressão, stress, ansiedade, esgotamento psicológico, anorexia, insónia, psicoses, fobias, entre outros distúrbios.Pathologies that cause pain, where we can include back pain (cervical pain, back pain, low back pain, joint pain, muscle pain, rheumatic pain, tendonitis pain, migraines, postoperative pain, among other types of pain. Psychological disorders also represent an important part of consultations and treatments: depression, stress, anxiety, psychological exhaustion, anorexia, insomnia, psychosis, phobias, among other disorders.

Assim como também as patologias associadas a doenças neurológicas, a diabetes, a asma, as infeções de repetição, as sequelas de AVC, os problemas menstruais, os fibromiomas, a infertilidade, os atrasos de crescimento e/ou desenvolvimento. Estas técnicas também são procuradas para dar resposta a doenças raras, desconhecidas ou não identificadas. E ainda em outras áreas de intervenção tais como: Emagrecimento, Diabetes ou sintomas de privação resultantes da cessação tabágica.As well as pathologies associated with neurological diseases, diabetes, asthma, recurrent infections, stroke sequelae, menstrual problems, fibromyoma, infertility, growth retardation and / or development. These techniques are also sought to respond to rare, unknown or unidentified diseases. And in other areas of intervention such as: Weight loss, Diabetes or withdrawal symptoms resulting from smoking cessation.

A MedicinaThe medicine

Chinesa trata e atua sobre várias doenças e estados clínicos, pelo que a presente invenção pode ser utilizada para tratar/ou dar continuidade terapêutica a qualquer uma delas, bastando para isso adequar os pontos a fitoterapia ao diagnóstico feito para cada indivíduo. Existem aproximadamente plantas diferentes para uso fitoterapêutico que se podem microencapsular, assim como milhares de combinações diferentes de pontos possíveis de manipular com imanes, consoante os objetivos definidos na terapia.Chinese treats and acts on various diseases and clinical conditions, so the present invention can be used to treat / or give continuity to any of them, simply by adapting the herbal medicine points to the diagnosis made for each individual. There are approximately different plants for plant use that can be microencapsulated, as well as thousands of different combinations of magnetically manipulated points, depending on the goals defined in the therapy.

A complexidade tecnológica da peça poderá variar consoante a prescrição ou validação do tratamento. 0 vestuário terapêutico acima descrito tem um enorme potencial para industrialização no setor têxtil e do vestuário, para comercialização na indústria da moda e tem inúmeras aplicações na área da saúde fisica e mental, melhorando a qualidade de vida e bem-estar dos pacientes.The technological complexity of the part may vary depending on the prescription or validation of the treatment. The therapeutic clothing described above has enormous potential for industrialization in the textile and clothing sector, for commercialization in the fashion industry and has numerous applications in the field of physical and mental health, improving the quality of life and well-being of patients.

DESCRIÇÃO DAS FIGURASDESCRIPTION OF THE FIGURES

Figura 1 - Estrutura de um tecido (trama e teia).Figure 1 - Structure of a fabric (weft and web).

Figura 2 - Estrutura de uma malha (ponto de laçada).Figure 2 - Structure of a mesh (loop point).

Figura 3 - Mapa da localização dos pontos de acupunctura utilizados no tratamento da psoríase:Figure 3 - Map of the location of acupuncture points used to treat psoriasis:

Meridiano do Intestino Grosso (LI) 11 e 16; Meridiano do Coração (C) 7; Meridiano do Pulmão (LU) 7; Meridiano da Bexiga (BL) 12; Meridiano da Vesícula Biliar (GB) 31; Meridiano do Baço (SP) 6 e 10; Meridiano do figado (F) 8; Meridiano do Estômago (E) 36; Meridiano Ran (VC)Large Intestine Meridian (LI) 11 and 16; Heart Meridian (C) 7; Lung Meridian (LU) 7; Bladder Meridian (BL) 12; Gallbladder Meridian (GB) 31; Spleen Meridian (SP) 6 and 10; Meridian of liver (F) 8; Stomach Meridian (E) 36; Meridian Ran (VC)

17, 12, 4 e 8; Meridiano Du (VG) 4, 14, 16 e 20.17, 12, 4 and 8; Meridian Du (VG) 4, 14, 16 and 20.

Figura 4 - Representação de microcápsula.Figure 4 - Microcapsule representation.

1. Núcleo; 2. Parede de revestimento.1. core; 2. Cladding wall.

Figura 5A: Imagem de Microscópio Eletrónico de Varrimento (SEM) das microcápsulas obtidas (aumentada 3,0K); Figura 5B: Imagem SEM da integração das microcápsulas nas fibras dos tecidos utilizados (aumentada 1,5K).Figure 5A: Scanning Electron Microscope (SEM) image of the obtained microcapsules (enlarged 3.0K); Figure 5B: SEM image of the integration of microcapsules into the tissue fibers used (1.5K enlarged).

Figuras 6A, Figures 6A, 6B, 6C - Desenho 6B, 6C - Drawing técnico technician das of peças parts de in vestuário clothing produzidas produced em protótipo in prototype (feitas (made em in tecido) fabric) com a with the localização location dos magnetos of the magnets representada represented sob under a The forma de form of pontos. points.

DESCRIÇÃO DETALHADA DA INVENÇÃODETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

No sentido de aliar os benefícios da acupunctura aos da fitoterapia, esgrimiu-se a possibilidade de efetuar um acabamento de microcápsulas aos materiais têxteis a utilizar no fabrico das peças de vestuário terapêutico da presente invenção.In order to combine the benefits of acupuncture with those of herbal medicine, the possibility of making a microcapsule finish to the textile materials to be used in the manufacture of therapeutic garments of the present invention has been explored.

O objetivo pretendido consistiu na libertação controlada e gradual no tecido e consequentemente, na pele, de algumas das substâncias ativas presentes nas plantas medicinais preferencialmente utilizadas no tratamento da psoríase.The intended objective was the controlled and gradual release into the tissue and consequently into the skin of some of the active substances present in medicinal plants preferably used in the treatment of psoriasis.

As substâncias microencapsuladas numa forma de realização da presente invenção, destinadas ao tratamento da psoríse foram:The microencapsulated substances in an embodiment of the present invention for the treatment of psoriasis were:

• Fructus Cniidi; Lu hui; menta, para intervir no combate e alivio imediato do prurido, a adicionar a uma sensação refrescante à superfície cutânea.• Fructus Cniidi; Lu hui; mint, to intervene in combat and immediate relief of itching, to add to a refreshing sensation to the skin surface.

• Fructus Psoraleae, utilizado na composição de uma pomada prescrita para o tratamento dos sintomas da Psr - Huang Lian Su Gao, cuja ação reduz o prurido, a vermelhidão e o tamanho das lesões, prevenindo o seu reaparecimento.• Fructus Psoraleae, used in the composition of an ointment prescribed for the treatment of symptoms of Psr - Huang Lian Su Gao, whose action reduces the itching, redness and size of lesions, preventing their recurrence.

Ghosh (2006:221) define as microcápsulas (Fig. 4) como partículas, esféricas ou irregulares, com uma parede sólida que as envolve e alberga a substância activa que têm dentro). O seu diâmetro normalmente varia entre os 1 - 1000 pm. Em aplicações para a indústria têxtil o diâmetro preferencial das microcápsulas situa-se entre os 1 - 60 pm (Cardoso 2006) .Ghosh (2006: 221) defines microcapsules (Fig. 4) as spherical or irregular particles with a solid wall that surrounds them and houses the active substance within them. Its diameter usually ranges from 1 - 1000 pm. In applications for the textile industry the preferred diameter of the microcapsules is between 1 - 60 pm (Cardoso 2006).

O aloé vera é considerado um poderoso agente regenerador, com efeitos anti-inflamatórios e antioxidantes naturais. Possui também características antibacterianas, cicatrizantes, capacidade de re-hidratar o tecido dérmico danificado por queimaduras ou outras lesões. Tem ainda uma característica que se reveste de especial importância para as peles secas - ajuda a promover a flexibilidade da pele. Minimiza rapidamente a sensação de dor. O facto de ser extremamente hidratante faz com que repare o tecido cutâneo danificado.Aloe vera is considered a powerful regenerating agent with natural anti-inflammatory and antioxidant effects. It also has antibacterial, healing characteristics, ability to rehydrate dermal tissue damaged by burns or other injuries. It has a feature that is especially important for dry skin - it helps promote skin flexibility. Quickly minimizes the sensation of pain. The fact that it is extremely moisturizing makes it repair damaged skin tissue.

A tecnologia utilizada na microencapsulação de composiçõesThe technology used in microencapsulation of compositions

do tipo água water type em óleo, in oil, tais such como os fitoterapêuticos like herbalists de in ação tópica topical action empregues employed na at presente gift invenção, invention, foi was desenvolvida developed com base based nos we documentos documents US 7803422 US 7803422 e and US2010304023. US2010304023.

Microencapsulação processo de microencapsulação consiste em envolver pequenas partículas ou gotículas de uma composição, o núcleo, com uma parede/camada composta por um material sólido, geralmente um polímero, com o intuito de proteger de forma permanente ou temporária, a referida composição que contém o(s) ingrediente(s) ativo(s) de interesse das agressões do meio ambiente exterior.Microencapsulation The process of microencapsulation involves wrapping small particles or droplets of a composition, the core, with a wall / layer composed of a solid material, usually a polymer, in order to permanently or temporarily protect said composition containing the (ies) active ingredient (s) of interest from aggressions of the external environment.

Na presente invenção, os ingredientes contidos nas microcápsulas podem ser libertados nos tecidos por rutura mecânica da parede da microcápsula (fricção causada peloIn the present invention, the ingredients contained in the microcapsules may be released into the tissues by mechanical rupture of the microcapsule wall (friction caused by

consumidor na utilização consumer in use da gives peça de vestuário) garment) r r por per solubilização solubilization ou fusão da or merger of parede ou difusão do wall or diffusion of núcleo core através dessa through this mesma parede. same wall. No caso das In the case of microcápsulas microcapsules da gives categoria relativa relative category aos to cuidados com care with a pele (skincare. the skin (skincare. ) aqui utilizadas, ) used herein, o O seu your

efeito é eficaz num regime diário, sendo possível proceder à reaplicação das referidas microcápsulas nas peças de vestuário, geralmente ao fim de 30 lavagens, momento em que se considera esgotado o conteúdo das microcápsulas anteriores.This effect is effective on a daily basis and it is possible to reapply said microcapsules to garments, generally after 30 washes, at which time the contents of the previous microcapsules are considered to be depleted.

Existem diferentes formas de microencapsular um composto. Os métodos mais utilizados dividem-se em processos químicos, físico-químicos ou mecânicos. Os processos químicos consistem em processos de polimerização e policondensação nas quais a parede da microcápsula é formada in situ, por polímeros já formados ou sendo mesmo pré condensados de resinas, sendo estes processos geralmente baseados em tecnologias de dispersão e incluem a polimerização por suspensão, emulsão, precipitação e dispersão e a policondensação interfacial, por suspensão, emulsão e precipitação (Cardoso 2006:25).There are different ways to microencapsulate a compound. The most commonly used methods are divided into chemical, physicochemical or mechanical processes. Chemical processes consist of polymerization and polycondensation processes in which the microcapsule wall is formed in situ by polymers already formed or even pre-condensed from resins, these processes being generally based on dispersion technologies and include suspension polymerization, emulsion , precipitation and dispersion, and interfacial polycondensation by suspension, emulsion and precipitation (Cardoso 2006: 25).

A polimerização por emulsão e dispersão e a policondensação por dispersão, conduzem à precipitação gradual do polímero que produz a parede final na superfície de cada partícula ou goticula individualmente, ou por coagulação para formar a matriz da microcápsula.Emulsion and dispersion polymerization and dispersion polycondensation lead to the gradual precipitation of the final wall producing polymer on the surface of each particle or droplet individually, or by coagulation to form the microcapsule matrix.

Exemplos tipicos, não limitantes do âmbito da presente invenção, são a microencapsulação de compostos resultantes da polimerização por emulsão de óleos em água, em que o solvente é de base aquosa, ou polimerização de água em óleo (Cardoso 2006:25).Typical, non-limiting examples of the scope of the present invention are microencapsulation of compounds resulting from emulsion polymerization of oils in water, wherein the solvent is aqueous based, or water-in-oil polymerization (Cardoso 2006: 25).

Um procedimento divulgado é o de efetuar a polimerização de óleos em base aquosa, processo este mais viável para ser utilizado à escala industrial. Este procedimento consiste em efetuar a dispersão do óleo a microencapsular em água e formar uma emulsão estável. Em seguida, os monómeros que formam a parede polimérica da microcápsula são adicionados à emulsão e, através do controlo do tempo e da velocidade de agitação, as microcápsulas são formadas.One disclosed procedure is to carry out the aqueous-based polymerization of oils, which is the most viable process for industrial use. This procedure consists of dispersing the microencapsulated oil in water and forming a stable emulsion. Thereafter, the monomers forming the microcapsule polymeric wall are added to the emulsion and, by controlling the time and stirring rate, the microcapsules are formed.

As peças foram submetidas a um teste de qualidade e apresentam caracteristicas de suavidade ao toque e um agradável aroma suave.The pieces have been subjected to a quality test and have soft touch characteristics and a pleasant soft aroma.

Composições Fitoterapêuticas microencapsuladasMicroencapsulated Phytotherapeutic Compositions

Numa das formas de realização da presente invenção o extrato de planta a microencapsular é o Fructus Psoraleae, que não existe na Farmacopeia Portuguesa, é um extrato aquoso da planta Psoralea Coryfolia L, uma leguminosa (Fabaceae) . A maior parte das preparações disponíveis desta planta (extratos aquosos) são de origem chinesa e são constituídas por 98% de psoraleno (CnH6O3) uma molécula da família das cumarinas e fenóis.In one embodiment of the present invention the microencapsular plant extract is Fructus Psoraleae, which does not exist in the Portuguese Pharmacopoeia, is an aqueous extract of the plant Psoralea Coryfolia L, a legume (Fabaceae). Most of the available preparations of this plant (aqueous extracts) are of Chinese origin and consist of 98% psoralen (CnH 6 O3) a molecule of the coumarin family and phenols.

Numa outra forma de realização da presente invenção o extrato de planta a microencapsular é o de Fructus Cniidi cujas características químicas são semelhantes às de Fructus Psoraleae.In another embodiment of the present invention the microencapsular plant extract is that of Fructus Cniidi whose chemical characteristics are similar to those of Fructus Psoraleae.

Ambos os compostos têm uma natureza hidrofílica, implicando que podem ser solubilizados em água e em alguns solventes de maior polaridade, sendo insolúveis em substâncias hidrofóbicas como óleos ou gorduras.Both compounds have a hydrophilic nature, implying that they can be solubilized in water and some higher polarity solvents, being insoluble in hydrophobic substances such as oils or fats.

Uma vez que o processo de microencapsulação requeria a utilização de compostos apoiares (insolúveis em água), tentou-se alterar as características do composto, formulando uma hipótese de retirar toda água por evaporação.Since the microencapsulation process required the use of auxiliary (water-insoluble) compounds, it was attempted to alter the characteristics of the compound by formulating a hypothesis to remove all water by evaporation.

Todavia, mesmo que esta hipótese se conseguisse levar a cabo, a molécula não seria solubilizada em nenhum composto com características hidrofóbicas.However, even if this hypothesis could be carried out, the molecule would not be solubilized in any compound with hydrophobic characteristics.

Foi ainda testado um processo denominado de sililação, que consiste numa modificação da molécula, tornando-a mais volátil e passível de ser analisada como uma essência, por cromatografia gasosa, mas assumiu-se que na forma sililada ela perderia a sua atividade pois os seus radicais seriam modificados (Pintão 2011).It was also tested a process called silylation, which consists of a modification of the molecule, making it more volatile and able to be analyzed as an essence by gas chromatography, but it was assumed that in silylated form it would lose its activity because its radicals would be modified (Pintão 2011).

Assim, as fórmulas que foram utilizadas nos ensaios de microencapsulação continham 0,5 litros de Fructus Psoraleae e 0,5 litros de FructusThus, the formulas that were used in the microencapsulation assays contained 0.5 liters of Fructus Psoraleae and 0.5 liters of Fructus.

Cniidi. O processo de microencapsulação destes compostos revelou-se ineficaz segundo os métodos protocolares para polimerização de óleos em água, uma vez que as fórmulas se dissolviam, portanto o seu rendimento era praticamente nulo. Pode-se justificar esta falha com base no facto das formulações requeridas para microencapsular serem hidrofilicas e não hidrófobas (como seria ideal pela seguinte razão:Cniidi. The microencapsulation process of these compounds proved ineffective according to the protocol methods for polymerization of oils in water, since the formulas dissolved, therefore their yield was practically zero. This may be justified on the grounds that the formulations required for microencapsular are hydrophilic rather than hydrophobic (as would be ideal for the following reason:

As fórmulas de fitoterapia chinesa são maioritariamente bebíveis, consideram-se suplementos alimentares e por vezes são comercializadas sob a forma de cápsulas, mas usualmente apresentam-se em frascos com conta-gotas incorporados. Selecionam-se em média 50 gotas por cada toma e diluem-se num copo meio-cheio de água para facilitar a ingestão, normalmente bi-diária. As fórmulas são prescritas conforme a sintomatologia e em associação com outras fórmulas e medicamentos naturais. São compostas por extratos de plantas medicinais (extrato concentrado fitoativo aproximadamente 30%; 1% de glicerina e 0,5% de álcool) .Chinese herbal medicine formulas are mostly drinkable, are considered food supplements and are sometimes marketed in capsule form, but usually come in built-in dropper bottles. An average of 50 drops are selected for each serving and diluted in a half-full glass of water to facilitate ingestion, usually bi-daily. Formulas are prescribed according to symptoms and in combination with other formulas and natural medicines. They are composed of herbal extracts (phytative concentrated extract approximately 30%; 1% glycerin and 0.5% alcohol).

As metodologias de microencapsulação de composições fitoterapêuticas do tipo água em óleo, divulgadas em US 7803422 e US2010304023 foram tomadas como referência para otimizar e estabilizar as formas de realização acima descritas relativas aos extratos à base de Fructus Psoraleae e de Fructus Cniidi.The microencapsulation methodologies of water-in-oil phytotherapeutic compositions disclosed in US 7803422 and US2010304023 have been used as a reference for optimizing and stabilizing the above described embodiments of Fructus Psoraleae and Fructus Cniidi extracts.

Numa outra forma de realização, optou-se por efetuar a aplicação de Lu Hui, uma planta utilizada no tratamento da pele pela MTC, vulgarmente conhecida como Aloe Barbadensis, ou Aloé Vera cujo extrato pode ser solubilizado em óleos minerais leves. Dado que as substâncias solúveis em gordura conseguem atravessar o 'manto' superficial da pele e serem absorvidas até chegarem às camadas mais profundas e passarem para a circulação sanguínea, este princípio pode ser aproveitado para a administração de vários medicamentos (Medipédia 2008) .In another embodiment, Lu Hui, a TCM skin care plant commonly known as Aloe Barbadensis, or Aloe Vera, the extract of which can be solubilized in light mineral oils, has been applied. Since fat-soluble substances can pass through the superficial 'mantle' of the skin and are absorbed into the deepest layers and into the bloodstream, this principle can be used for the administration of various medicines (Medipédia 2008).

No que respeita a Lu Hui, é considerado um poderoso regenerador, com efeitos anti-inflamatórios e antioxidantes naturais. Uma folha de aloé tem mais de 75 nutrientes e 200 compostos ativos, incluindo 20 minerais, 18 aminoácidos e 12 vitaminas na sua constituição química, o que permite uma fácil absorção pela pele. Possui caracteristicas antibacterianas, cicatrizantes, capacidade de re-hidratar o tecido dérmico danificado por queimaduras ou outras lesões. Também tem uma característica que se reveste de especial importância para as peles secas - ajuda a promover a flexibilidade da pele. Minimiza rapidamente a sensação de dor, pelo seu efeito calmante e refrescante. O facto de ser extremamente hidratante faz com que repare o tecido cutâneo danificado.With regard to Lu Hui, it is considered a powerful regenerator with natural anti-inflammatory and antioxidant effects. An aloe leaf has more than 75 nutrients and 200 active compounds, including 20 minerals, 18 amino acids and 12 vitamins in its chemical makeup, which allows for easy absorption by the skin. It has antibacterial, healing characteristics, ability to rehydrate dermal tissue damaged by burns or other injuries. It also has a feature that is especially important for dry skin - it helps promote skin flexibility. Quickly minimizes the sensation of pain for its soothing and refreshing effect. The fact that it is extremely moisturizing makes it repair damaged skin tissue.

Aplicação dos Magnetos nas peças de vestuárioApplication of magnets to garments

Para além das caracteristicas acima referidas foram aplicados pequenos imanes nas peças de vestuário concebidas, em posições correspondentes aos pontos de acupunctura responsáveis pela melhoria da condição da psoríase. Os imanes permitem uma acção mais prolongada e eficaz sobre os pontos de acupunctura que são considerados locais bioelétricos privilegiados do corpo. O efeito curativo dos imanes pode resultar da capacidade de devolver ao estado normal a carga eléctrica da zona afetada pela doença em questão.In addition to the above features small magnets have been applied to the designed garments in positions corresponding to the acupuncture points responsible for improving the condition of psoriasis. The magnets allow a longer and more effective action on the acupuncture points that are considered privileged bioelectric sites of the body. The healing effect of magnets may result from the ability to return the electrical charge of the area affected by the disease to normal condition.

Os 18 pontos que podem ser estimulados por via de magnetos com vista a produzir melhorias na condição da psoríase estão representados na Figura 3 e são descritos de seguida.The 18 points that can be stimulated via magnets to produce improvements in psoriasis condition are shown in Figure 3 and are described below.

Nos doze Meridianos Regulares:In the twelve Regular Meridians:

(Qu Chi) e 16 (Ju Gu) do Meridiano do Intestino Grosso são dois pontos que libertam o excesso de calor do organismo em geral e da pele. São frequentemente utilizados em doenças inflamatórias e em febre, justamente porque libertam o calor;(Qu Chi) and 16 (Ju Gu) of the Large Intestine Meridian are two points that release excess heat from the general organism and skin. They are often used in inflammatory diseases and fever, precisely because they release heat;

do Meridiano do Coração (Shen Men) que literalmente significa portas do mental é utilizado com duplo efeito. Por um lado é um ponto que liberta o calor a mais no meridiano do coração (o meridiano do coração atravessa o braço inteiro) e por outro é altamente tranquilizante;of the Heart Meridian (Shen Men) which literally means mental gates is used with double effect. On the one hand it is a point that releases the extra heat in the heart meridian (the heart meridian runs through the entire arm) and on the other is highly soothing;

do Meridiano do Pulmão (Lie Que) liberta a energia em excesso do órgão pulmão e equilibra o meridiano do pulmão. A MTC defende que há uma ligação entre o pulmão e o intestino grosso e este ponto estabelece a ponte entre os dois meridianos que influenciam determinantemente a pele e são escolhidos para tratar qualquer tipo de doença de pele;of the Lung Meridian (Lie Que) releases excess energy from the lung organ and balances the lung meridian. TCM argues that there is a link between the lung and the large intestine and this point bridges the two skin-determining meridians and are chosen to treat any type of skin disease;

do Meridiano da Vesícula Biliar (Feng Shi) vem em associação com o meridiano do fígado (ponto 8), são dois pontos que dispersam o excesso de energia entre o fígado e a vesícula biliar, eliminando o fogo e fortalecendo a água. 0 fígado liberta a energia a mais do tipo fogo, através da vesícula biliar e daí através da pele, e dos seus meridianos (que atravessam as pernas e vão até ao crânio) . Através destes dois liberta-se o excesso de fogo. O ponto 31 permite dispersar o excesso de energia do tipo fogo existente nestes dois meridianos;The gallbladder meridian (Feng Shi) comes in association with the liver meridian (point 8), are two points that disperse excess energy between the liver and gallbladder, eliminating fire and strengthening water. The liver releases more fire-like energy through the gall bladder and then through the skin and its meridians (which cross the legs and into the skull). Through these two the excess fire is released. Point 31 makes it possible to disperse the excess fire-like energy in these two meridians;

do Meridiano do Fígado (Qu Quan) é o ponto correspondente à energia água. A água tem um efeito contrário ao efeito do fogo, inibindo-o. Logo controla-se o excesso de calor;of the Liver Meridian (Qu Quan) is the point corresponding to the water energy. Water has an effect contrary to the effect of fire, inhibiting it. Soon the excess heat is controlled;

(San Yin Jiao) e 10 (Xue Hai) do Meridiano do Baço têm efeitos de tonificação do baço. O baço corresponde à energia do centro e ao movimento terra. Ao promover terra, consegue-se contrariar o excesso de calor. O baço é Yin. O ponto 6 (San Yin Jiao) traduzido literalmente significa junção dos três órgãos Yin o que resulta num incremento grande da energia do tipo yin (frio) para compensar o excesso de energia que existe do tipo Yang (calor).(San Yin Jiao) and 10 (Xue Hai) of the Spleen Meridian have spleen toning effects. The spleen corresponds to the energy of the center and the earth movement. By promoting land, the excess heat can be counteracted. The spleen is Yin. Point 6 (San Yin Jiao) literally translated means the junction of the three Yin organs which results in a large increase in yin (cold) energy to compensate for excess yang (heat) energy.

O 10 do baço cumpre as mesmas funções do ponto 6, mas tem uma característica adicional. É um ponto que rege o sangue, Xue Hai, o que traduzido significa mar do sangue. O sangue é responsável por espalhar o calor e a doença pelo organismo e para a pele;Spleen 10 fulfills the same functions as point 6, but has an additional feature. It is a point that rules the blood, Xue Hai, which translated means sea of blood. Blood is responsible for spreading heat and disease throughout the body and the skin;

do Meridiano do Estômago (Zu san Li) é um grande tónico da energia do baço, do estômago e do rim. Só é possível contrariar o excesso de fogo (energia do tipo Yang) aumentando a energia do tipo Yin e o baço/estômago estão ligados da mesma forma que o fígado e a vesícula biliar. Enquanto estes correspondem ao movimento do fogo, os primeiros pertencem ao movimento da terra. O 36 do estômago, para além de tonificar a terra tonifica também a energia do rim (principal símbolo do movimento água), terra e água são os principais antagonistas do fogo. Este ponto aumenta a capacidade do tubo digestivo adquirir matéria de forma equilibrada e de facilitar o metabolismo. Assim, ajuda o organismo a desintoxicar, ajuda o sangue a ser 'purificado' no sentido de facilitar a eliminação de toxinas.Stomach Meridian (Zu san Li) is a great tonic for spleen, stomach and kidney energy. It is only possible to counteract the excess fire (Yang type energy) by increasing the Yin type energy and the spleen / stomach are linked in the same way as the liver and gallbladder. While these correspond to the movement of fire, the former belong to the movement of the earth. In addition to tonifying the earth, the stomach also tones the energy of the kidney (the main symbol of the water movement), earth and water are the main antagonists of fire. This point increases the ability of the digestive tract to acquire matter in a balanced manner and to facilitate metabolism. Thus, it helps the body to detoxify, helps the blood to be 'purified' in order to facilitate the elimination of toxins.

do Meridiano da Bexiga (Feng Men - tradução: portas do vento), incrementa o efeito anti-vento/calor do fígado sinergizando este mesmo efeito também previsto pela ação do anteriormente referido, ponto 31 da Vesícula biliar (Feng Shi - mercado do Vento) e adiante 16 do Du Mai (palácio do vento) em medicina chinesa o vento transporta o calor, controlar o vento permite apaziguar o calor(Choy 2011) .of the Bladder Meridian (Feng Men) enhances the anti-wind / heat effect of the liver by synergizing this same effect also predicted by the action of the aforementioned gallbladder point 31 (Feng Shi - Wind Market) and forth 16 of the Du Mai (wind palace) in Chinese medicine the wind carries heat, controlling the wind allows to soothe the heat (Choy 2011).

Nos oito meridianos extra:In the extra eight meridians:

Ren Mai (Meridiano Vaso da Conceção) : O ponto 17 (Shan Zhong, aquecedor superior - tem efeito direto sobre o pulmão e o fígado), o 12 (Zhong Wen, aquecedor médio efeito sobre o baço), o 4 (Guan Yuan, aquecedor inferior rim tal como o 4 do Meridiano Du ) , são pontos da linha média que equilibram o metabolismo. O que estes três pontos usados juntos têm de especial é que fazem uma equipa que atua num órgão que os chineses denominam de San Jiao (traduzido significa triplo aquecedor). O 8 (Shen Que) é um ponto que estimula a energia defensiva do organismo e que promove um equilíbrio das defesas no seu global. O equilíbrio da imunidade tem um papel preponderante na regulação da psoriase.Ren Mai (Meridian Vessel of Conception): Point 17 (Shan Zhong, upper heater - has direct effect on lung and liver), 12 (Zhong Wen, medium warmer effect on spleen), 4 (Guan Yuan, lower kidney heater such as Meridian Du 4), are midline points that balance the metabolism. What is special about these three points is that they make a team that acts in an organ that the Chinese call San Jiao (translated means triple heater). The 8 (Shen Que) is a point that stimulates the body's defensive energy and promotes a balance of defenses in its overall. Balance of immunity plays a major role in regulating psoriasis.

Du Mai (Meridiano Vaso Governador) : 0 ponto 4 (Ming Men) , que é um grande tónico da energia do rim, aumenta a água (aplicam-se os mesmos pressupostos do 36 do estômago); 14 (Da Zui), 16 (Feng Fu) e 20 (Bai Hui) são pontos extremamente reconhecidos por libertarem o excesso de calor (têm a mesma justificação que os pontos 11 e 16 do intestino grosso). O 20 é um ponto altamente tranquilizante que se utiliza para tratar qualquer tipo de patologia psicológica (Choy 2011).Du Mai (Governing Vessel Meridian): Point 4 (Ming Men), which is a great tonic of kidney energy, increases water (the same assumptions apply to stomach 36); 14 (Da Zui), 16 (Feng Fu), and 20 (Bai Hui) are extremely recognized points for releasing excess heat (they have the same justification as points 11 and 16 of the large intestine). The 20 is a highly soothing point that is used to treat any kind of psychological pathology (Choy 2011).

Os pontos a utilizar numa forma de realização da presente invenção (Figura 3) foram estudados e prescritos pelo Doutor Pedro Choy, Vice-Presidente da Federação Mundial das Sociedades de Medicina Chinesa (WFCMS - World Federation of Chinese Medicine Societies) e Presidente da APPA (Associação Portuguesa dos Profissionais de Acupunctura).The points to be used in one embodiment of the present invention (Figure 3) have been studied and prescribed by Dr. Pedro Choy, Vice President of the World Federation of Chinese Medicine Societies (WFCMS) and President of APPA ( Portuguese Association of Acupuncture Professionals).

EXEMPLOSEXAMPLES

O exemplo abaixo descrito não deverá ser interpretado como limitando o âmbito da presente invenção, pois diz respeito a uma das suas formas de realização possíveis.The example described below should not be construed as limiting the scope of the present invention as it relates to one of its possible embodiments.

Exemplo 1Example 1

Vestuário compreendendo cápsulas de aloé veraClothing comprising aloe vera capsules

As microcápsulas foram incorporadas com sucesso na malha das peças de vestuário realizadas. As amostras apresentam as mesmas caracteristicas de suavidade originais e adicionalmente um agradável aroma suave.The microcapsules were successfully incorporated into the mesh of the garments made. The samples have the same original softness characteristics and additionally a pleasant mild aroma.

As malhas foram tratadas com o produto eSCENTial™Aloe Vera da Devan e submetidas a um teste de qualidade. Foi feita uma análise de Microscópio Eletrónico de Varrimento (SEMThe meshes were treated with Devan's eSCENTial ™ Aloe Vera product and subjected to a quality test. Scanning Electron Microscope (SEM) analysis was performed

Scanning Electron Microscope) através da qual foi possível identificar a presença de microcápsulas bem acopladas e uniformemente distribuídas ao longo das fibras têxteis (Fig. 5A e 5B). Verificou-se ainda que as microcápsulas de Aloe Vera não sofreram quaisquer danos ou roturas durante o processo de aplicação (por esgotamento - 3g/m2) .Scanning Electron Microscope) through which it was possible to identify the presence of well-coupled microcapsules evenly distributed along the textile fibers (Fig. 5A and 5B). Aloe Vera microcapsules were also found not to be damaged or ruptured during the application process (by depletion - 3g / m 2 ).

Construíram-se três coordenados prototípicos com efeitos terapêuticos. Os protótipos foram construídos compreendendo materiais privilegiados: fibras naturais muito suaves, finas e sem pilosidade; as formas das peças são soltas e folgadas respeitando as formas e liberdade de movimentos do corpo, assim como as suas possíveis limitações.Three prototypic coordinates with therapeutic effects were constructed. The prototypes were built comprising privileged materials: very soft, thin and hairless natural fibers; The shapes of the pieces are loose and loose respecting the shapes and freedom of movement of the body, as well as its possible limitations.

Referências Bibliográficas • Baião, V 2010, 'Os doentes de psoríase continuam a ser alvo de discriminação e do preconceito' Semana Médica, ppl8-19, 4 de Novembro de 2010 • Baugh, G 2011, The fashion designers Textile directory, Thames & Hudson, lst Ed, London • Brandão, F 2005, 'Psoríase', Acedido via Medipédia:References • Baião, V 2010, 'Psoriasis patients continue to be discriminated against and prejudiced' Medical Week, ppl8-19, November 4, 2010 • Baugh, G 2011, The fashion designers Textile directory, Thames & Hudson , lst Ed, London • Brandao, F 2005, 'Psoriasis', Accessed via Medipedia:

Conteúdos de Saúde, Lisboa 21 de Novembro de 2005 • Cabrera, A e Frederick, M, 2010, 101 Things I learned in Fashion School, Grand Central Publishing, New York • Cardoso, I 2006, Aplicação de microcápsulas de PCM em materiais de isolamento térmico para fatos de protecção e combate ao fogo, Universidade do Minho • Choy P, 2011, Pontos de Acupunctura na terapêutica daHealth Content, Lisbon November 21, 2005 • Cabrera, A and Frederick, M, 2010, 101 Things I learned in Fashion School, Grand Central Publishing, New York • Cardoso, I 2006, Application of PCM microcapsules in insulation materials for protective suits and fire fighting, University of Minho • Choy P, 2011, Acupuncture Points in the Therapy of

Psoríase [Entrevista Oral], Maio 24, 2011 4:03 PM, Salvaterra de Magos • Corrigan, P 2008, The dressed society, SagePsoriasis [Oral Interview], May 24, 2011 4:03 PM, Salvaterra de Magos • Corrigan, P 2008, The dressed society, Sage

Publications, London Damásio, A 2003, Ao encontro de Espinosa, 2nd Ed, Publicações Europa América, Mem Martins • Dehin, R 2000, Magnetoterapia: Os imanes no combate à dor, Editorial Estampa • Ding, L 1996, Acupunctura: teoria do meridiano e pontos de acupunctura, Editora Roca • Entwistle, J 2000, The fashioned body, lst ed,Publications, London Damásio, A 2003, Meeting Espinosa, 2nd Ed, Europe America Publications, Mem Martins • Dehin, R 2000, Magnetotherapy: The Fighting Pain Magnets, Editorial Print • Ding, L 1996, Acupuncture: Meridian Theory and acupuncture points, Roca • Entwistle Publisher, J 2000, The fashioned body, lst ed,

Cambridge, United Kingdom 102 • Figueiredo, A 2010, 'Psoríase - As respostas essenciais', Acedido via Medipédia: Conteúdos de Saúde, 16 de Dezembro de 2010 • Gosh, S 2006, Functional Coatings by PolymerCambridge, United Kingdom 102 • Figueiredo, A 2010, 'Psoriasis - The Essential Answers', Accessed via Medipedia: Health Contents, December 16, 2010 • Gosh, S 2006, Functional Coatings by Polymer

Microencapsulation, Wiley-VCH, Germany • Gongwang, L 2004, Tratado contemporâneo de acupunctura e moxibustão: Pontos e Meridianos, Editora Roca • Hallett C, Johnston A 2010, Fabric for fashion,Microencapsulation, Wiley-VCH, Germany • Gongwang, L 2004, Contemporary Treaty of Acupuncture and Moxibustion: Points and Meridians, Roca Publisher • Hallett C, Johnston A 2010, Fabric for fashion,

Laurence King Publishing, London • Lage, A, Dias, S, Desígnio: Teoria do Design, PortoLaurence King Publishing, London • Lage, A, Days, S, Design: Design Theory, Porto

Editora, Porto • Jones, S 2002, Fashion Design, Watson-GuptillPublisher, Porto • Jones, S 2002, Fashion Design, Watson-Guptill

Publications, United Kingdom • Kohler, C 2005, História do Vestuário, Martins Fontes,Publications, United Kingdom • Kohler, C 2005, Clothing History, Martins Fontes,

São Paulo • Lenhert, G 2001, História da Moda do Século XX.São Paulo • Lenhert, G 2001, History of 20th Century Fashion.

Konemann Verlagsgellschaft mbh, Colónia • Leonard, S & Cummings, J 1994, 'Influences on ratings of risk for consumer products',Forensics Professional, 5, pp.451-455 • McDowell, C 1995, The literary companion to fashion,lst ed, Sinclair Stevenson, London • MTC de Beijing, Escola e MTC de Nanjing, Escola 2002,Konemann Verlagsgellschaft mbh, Cologne • Leonard, S & Cummings, J 1994, 'Influences on Ratings of Risk for Consumer Products', Forensics Professional, 5, pp.451-455 • McDowell, C 1995, The Literary Companion to Fashion, lst ed , Sinclair Stevenson, London • Beijing TCM, Nanjing School and TCM, School 2002,

Fundamentos Essenciais da Acupunctura Chinesa, ícone Editora • 0'Connor, J e Benksy, D, eds. 1996, Acupunctura, um texto compreensível - Shanghai College of Traditional Medicine, Editora Roca • Pintão, A 2011, Psoraleno, [email para A.Oliveira], recebido a 17 de Junho de 2011, Rebelo, C 2006, Psoriase - A condição do doente, Acedido via Medipédia: Conteúdos de Saúde, 16 de Dezembro de 2010 • Seivewright, S 2007, Research and Design, AVAEssentials of Chinese Acupuncture, Icon Publisher • O'Connor, J and Benksy, D, eds. 1996, Acupuncture, an understandable text - Shanghai College of Traditional Medicine, Roca Publisher • Pintão, A 2011, Psoraleno, [email to A.Oliveira], received June 17, 2011, Rebelo, C 2006, Psoriasis - The Condition of patient, Accessed via Medipedia: Health Contents, December 16, 2010 • Seivewright, S 2007, Research and Design, AVA

Publishing, Switzerland • Silva, D 2009, Desafios da Fisica. Fisica e Quimica -Publishing, Switzerland • Silva, D 2009, Physics Challenges. Physics and chemistry -

A, lst ed, Lisboa Editora, Lisboa • Simões, I 2005, A projecção de moldes enquanto componente conceptual da construção das peças de vestuário: a adequação das costuras principais à segmentação do corpo móvel, Faculdade de Arquitectura, Lisboa • Smith, T 1989, Cruz Vermelha Portuguesa - Cérebro e sistema nervoso, Circulo de Leitores • Sorger R, Udale J 2006, The fundamentais of fashion design, AVA Publishing, Switzerland • Udale, J 2008, Textiles and Fashion, AVA Publishing,A, lst ed, Lisboa Publisher, Lisboa • Simões, I 2005, The projecting of molds as a conceptual component of the construction of garments: the adequacy of the main seams to the segmentation of the moving body, Faculty of Architecture, Lisbon • Smith, T 1989 , Portuguese Red Cross - Brain and Nervous System, Reader Circle • Sorger R, Udale J 2006, The Fundamentals of Fashion Design, AVA Publishing, Switzerland • Udale, J 2008, Textiles and Fashion, AVA Publishing,

SwitzerlandSwitzerland

Claims (4)

REIVINDICAÇÕES 1. Peças de vestuário com propriedades terapêuticas compreendendo materiais têxteis suaves e anti-alérgicos cujas fibras integram microcápsulas contendo composições fitoterapêuticas farmaceuticamente aceitáveis de ação tópica e magnetos posicionados em locais específicos das referidas peças de vestuário correspondentes aos pontos de acupunctura no corpo humano, para uso em tratamento médico, caracterizadas por serem utilizadas no tratamento e alívio dos sintomas dermatológicos da psoríase e da diabetes.1. Therapeutic property garments comprising soft, anti-allergic textile materials whose fibers incorporate microcapsules containing topically acting pharmaceutically acceptable herbal compositions and magnets positioned at specific locations of said garments corresponding to acupuncture points in the human body for use in medical treatment, characterized by being used in the treatment and relief of dermatological symptoms of psoriasis and diabetes. 2. Peças de vestuário para uso em tratamento médico, de acordo com a reivindicação 1, caracterizadas por as microcápsulas conterem composições fitoterapêuticas farmaceuticamente aceitáveis, tais como extratos à base de Fructus Psoraleae, Fructus Cniidi, Aloe Barbadensis, extratos de algas marinhas e prata, extratos de algas castanhas e prata e extratos de plantas medicinais.Medical treatment garments according to Claim 1, characterized in that the microcapsules contain pharmaceutically acceptable herbal compositions such as Fructus Psoraleae, Fructus Cniidi, Aloe Barbadensis, Seaweed and Silver extracts. brown and silver seaweed extracts and medicinal plant extracts. 3. Peças de vestuário para uso em tratamento médico, de acordo com as reivindicações 1 e 2 caracterizadas por compreenderem preferencialmente materiais têxteis suaves e anti-alérgicos tais como (i) fibras naturais de produção sustentável; (ii) malhas de conceção ecológica com impacto ambiental reduzido, nomeadamente algodões orgânicos, algodões com misturas de seda e microfibras;Garments for use in medical treatment according to claims 1 and 2, characterized in that they preferably comprise soft and anti-allergic textile materials such as (i) natural fibers of sustainable production; (ii) eco-design meshes with reduced environmental impact, including organic cotton, silk blended cotton and microfiber; (iii) musselina de seda e seda acetinada 100% natural;(iii) silk muslin and 100% natural satin silk; (iv) fibras têxteis de origem celulósica, produzidas com base na celulose de determinadas madeiras, como por exemplo a faia, semelhantes em composição, com a mesma origem mas cuja estrutura é variável; viscose de Bambu.(iv) Textile fibers of cellulosic origin, produced on the basis of cellulose of certain woods, such as beech, similar in composition, having the same origin but whose structure is variable; Bamboo viscose. 4. Peças de vestuário para uso em tratamento médico, de acordo com as reivindicações 1, 2 e 3, caracterizadas por conterem na sua superfície magnetos distribuídos e localizados em um ou mais dos pontos de acupunctura designados por Meridiano do Intestino Grosso (11LI) e Medical treatment garments according to claims 1, 2 and 3, characterized in that they have on their surface distributed magnets located at one or more of the acupuncture points designated as the Large Intestine Meridian (11LI) and Meridiano do Coraçao (C7) ; Meridiano do PulmãoHeart Meridian (C7); Lung Meridian Meridiano da Bexiga (BL12); Meridiano da VesículaBladder Meridian (BL12); Gallbladder Meridian Biliar (GB31); Meridiano do BaçoBiliary (GB31); Spleen Meridian MeridianoMeridian Meridiano do Estômago (E36);Stomach Meridian (E36); Meridiano (VC8); e MeridianoMeridian (VC8); and meridian Du (VG4), (VG14), (VG16) e (VG20).Du (VG4), (VG14), (VG16) and (VG20).
PT106310A 2012-05-14 2012-05-14 CLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES PT106310B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PT106310A PT106310B (en) 2012-05-14 2012-05-14 CLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PT106310A PT106310B (en) 2012-05-14 2012-05-14 CLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES

Publications (2)

Publication Number Publication Date
PT106310A PT106310A (en) 2013-11-14
PT106310B true PT106310B (en) 2014-07-18

Family

ID=49724898

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PT106310A PT106310B (en) 2012-05-14 2012-05-14 CLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES

Country Status (1)

Country Link
PT (1) PT106310B (en)

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0436729A1 (en) * 1989-08-01 1991-07-17 Kanebo, Ltd. Microcapsule, treatment liquid containing microcapsules, and textile structure having microcapsules stuck thereto
JP2562233B2 (en) * 1989-08-01 1996-12-11 鐘紡株式会社 Microcapsules, treatment liquid containing them, and fiber structure to which they are attached
JP3163013B2 (en) * 1996-09-03 2001-05-08 株式会社オーイケ Embedded display body, embedded display body holder, concrete unit, and method of manufacturing concrete unit
CN1565410A (en) * 2003-06-19 2005-01-19 杜志刚 Traditional Chinese medicine bag (lump) production and using method
CN2747903Y (en) * 2004-11-10 2005-12-28 马如彬 Magnetic nanometer Chinese traditional medicine health underpants
CN201098468Y (en) * 2007-11-21 2008-08-13 开封市润邦九九保健品厂 Nanometer photomagnetic physical therapy trousers

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0436729A1 (en) * 1989-08-01 1991-07-17 Kanebo, Ltd. Microcapsule, treatment liquid containing microcapsules, and textile structure having microcapsules stuck thereto
US5232769A (en) * 1989-08-01 1993-08-03 Kanebo, Ltd. Microcapsule, treating liquids containing the same, and textile structure having microcapsules adhering thereto
JP2562233B2 (en) * 1989-08-01 1996-12-11 鐘紡株式会社 Microcapsules, treatment liquid containing them, and fiber structure to which they are attached
JP3163013B2 (en) * 1996-09-03 2001-05-08 株式会社オーイケ Embedded display body, embedded display body holder, concrete unit, and method of manufacturing concrete unit
CN1565410A (en) * 2003-06-19 2005-01-19 杜志刚 Traditional Chinese medicine bag (lump) production and using method
CN2747903Y (en) * 2004-11-10 2005-12-28 马如彬 Magnetic nanometer Chinese traditional medicine health underpants
CN201098468Y (en) * 2007-11-21 2008-08-13 开封市润邦九九保健品厂 Nanometer photomagnetic physical therapy trousers

Also Published As

Publication number Publication date
PT106310A (en) 2013-11-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN103429105B (en) The system and method for shape-compression apparel
CN102926012A (en) Nanometer selenium-germanium negative ion far infrared anti-ultraviolet mosquito-resistant water-repellent magnetic therapy travel mattress tent
CN102008596B (en) Chinese medicine eye compressing bag for treating myopic eye
CN105797279B (en) Multifunctional far infrared negative ions magnet therapy silica gel beauty care device and mating cosmetics
CN202314272U (en) Multifunctional health care treatment wearable device
CN102091237A (en) Product for nano magnetic-anion far-infrared functional dress therapy
CN102433598A (en) Nano-element life prolonging fiber fabric garment able to prolong cell gene breeding cycle
CN105708254A (en) Functional magnetic therapy sleeping bag
CN102846955A (en) Chinese herbal medicine heightening insole
CN204232327U (en) A kind of health physical therapy vest
CN106177710A (en) A kind of health-care aromatic bag and preparation method thereof
PT106310B (en) CLOTHING PARTS WITH THERAPEUTIC PROPERTIES AND THEIR USE IN THE TREATMENT OF PSORIASIS AND OTHER DISEASES
CN208987839U (en) A kind of binchotan acupoint health care functionality long sleeves T-shirt
CN105700717A (en) Environment friendly mouse mat for computer
CN110279263A (en) A kind of health-care medical pillow for cervical vertebra
Rabe Silk-Inner Strength and Outer Protection: The Homeopathic Remedy Sericum Coconum
BRMU9001019U2 (en) constructive arrangement introduced in a textile fabric containing bioceramic
Peng Clothing and Health Care
CN214208652U (en) Radiation-proof health-care eye patch
Farahmand et al. Fabric Design for Men's Upper Body Undergarment to Improve Dandruff Dermatitis
CN107583020A (en) Natural food materials steep the preparation method of trick powder
CN207666987U (en) A kind of magnetic moxibustion point massage underwear
CN202750727U (en) Health care suit
Couture Healthy Fashion: The Deeper Truths
CN106757495A (en) A kind of fabric lining for the enhance immunity that stimulates circulation and preparation method thereof

Legal Events

Date Code Title Description
BB1A Laying open of patent application

Effective date: 20121204

FG3A Patent granted, date of granting

Effective date: 20140714