LT4676B - 1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as hiv protease inhibitors - Google Patents

1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as hiv protease inhibitors Download PDF

Info

Publication number
LT4676B
LT4676B LT99-044A LT99044A LT4676B LT 4676 B LT4676 B LT 4676B LT 99044 A LT99044 A LT 99044A LT 4676 B LT4676 B LT 4676B
Authority
LT
Lithuania
Prior art keywords
compound
formula
hiv
combination
reverse transcriptase
Prior art date
Application number
LT99-044A
Other languages
Lithuanian (lt)
Other versions
LT99044A (en
Inventor
James David Rodgers
Robert Frank Kaltenbach Iii
Original Assignee
Dupont Pharmaceuticals Company
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Dupont Pharmaceuticals Company filed Critical Dupont Pharmaceuticals Company
Publication of LT99044A publication Critical patent/LT99044A/en
Publication of LT4676B publication Critical patent/LT4676B/en

Links

Landscapes

  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Measuring Or Testing Involving Enzymes Or Micro-Organisms (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)

Abstract

<IMAGE><IMAGE>This invention is connected with formulae (I) and (II) formations and their pharmaceutically appropriate saline formations or their pro-medical forms that can be used as HIV protease inhibitors with pharmaceutical compositions and diagnostic sets which contain these combinations, also with their application in virus infection treatments or in standard and reagent testing.

Description

IŠRADIMO SRITISFIELD OF INVENTION

Šis išradimas iš esmės yra susijęs su 1-(3-aminoindazol-5-il)-3fenilmetil-cikliniais karbamidais, kurie yra tinkami kaip ŽIV proteazės inhibitoriai, su farmacinėmis kompozicijomis ir diagnostiniais rinkiniais, j kuriuos įeina šie karbamidai, ir su jų panaudojimo būdais virusinių infekcijų gydymui arba kaip standartų bei reagentų tyrimams.The present invention relates essentially to 1- (3-aminoindazol-5-yl) -3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as HIV protease inhibitors, pharmaceutical compositions and diagnostic kits comprising these ureas, and methods of using them. for the treatment of viral infections or as standards and reagents for testing.

IŠRADIMO KILMĖORIGIN OF THE INVENTION

Du skirtingi retrovirusai - žmogaus imunodeficito virusas (ŽIV) 1 tipo (ŽIV-1) arba 2 tipo (ŽIV-2) - buvo etiologiškai susieti su imunosupresine liga įgytuoju imunodeficito sindromu (AIDS). ŽIV seropozityvūs individai iš pradžių neturi ligos požymių, tačiau jiems išsivysto su AIDS susijęs kompleksas (ARC), po kurio seka AIDS. Ligos paveiktiems individams labai smarkiai slopinamas imunitetas, ir tai nulemia išsekimą, o galiausiai ir fatališkas savalaikes infekcijas.Two different retroviruses, human immunodeficiency virus (HIV) type 1 (HIV-1) or type 2 (HIV-2), have been etiologically associated with immunosuppressive disease acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). HIV seropositive individuals initially show no evidence of disease but develop AIDS-related complex (ARC) followed by AIDS. Individuals affected by the disease are severely depressed of their immunity, leading to burnout and ultimately to fatal, timely infections.

AIDS liga yra ŽIV-1 arba ŽIV-2 viruso galutinis rezultatas, atsirandantis po viruso sudėtingo gyvenimo ciklo. Viruso gyvenimo ciklas prasideda prisijungus virusui prie žmogaus-šeimininko T-4 limfocitinės imuninės ląstelės per glikoproteino, esančio ant viruso apsauginio apvalkalo paviršiaus, ryši su CD4 glikoproteinu ant limfocito ląstelės. Kai prisijungimas Įvyksta, virusas nusimeta savo glikoproteininj apvalkalą, Įsiskverbia į šeimininko ląstelės membraną ir atidengia jos RNR. Viruso fermentas - atvirkštinė transkriptazė nukreipia RNR transkripcijos procesą j viengrandę DNR. Virusinė RNR degraduojama ir sukuriama antroji DNR grandinė. Ši dvigrandė DNR integruojama į žmogaus ląstelės genus, ir šie genai naudojami ląstelės reprodukcijai.AIDS disease is the end result of the HIV-1 or HIV-2 virus that occurs after the virus's complex life cycle. The viral life cycle begins by attaching the virus to a human host T-4 lymphocytic immune cell through the binding of a glycoprotein on the surface of the virus envelope to a CD4 glycoprotein on the lymphocyte cell. When the binding occurs, the virus removes its glycoprotein envelope, penetrates the host cell membrane and exposes its RNA. The viral enzyme reverse transcriptase directs the RNA transcription process to single-stranded DNA. Viral RNA is degraded and a second strand of DNA is created. This double-stranded DNA is integrated into the genes of a human cell, and these genes are used for cell reproduction.

Šiuo atveju žmogaus ląstelė vykdo reprodukcijos procesą, panaudodama savo RNR polimerazę integruotos DNR transkribavimui Į virusinę RNR. Virusinė RNR transliuojama j prekursoriaus gag-pol sulietą poliproteiną. Tada šj poliproteiną skaldo ŽIV proteazės fermentas, ir gaunami subrendę virusiniai baltymai. Taigi, ŽIV proteazė yra atsakinga už reguliavimą kaskados skaldymų, kurie atveda į virusinės dalelės subrendimą į virusą, kuris turi pilną infekcijos gebą.In this case, the human cell undergoes a process of reproduction using its own RNA polymerase to transcribe integrated DNA into viral RNA. Viral RNA is translated into the precursor gag-pol fusion polyprotein. This polyprotein is then cleaved by the HIV protease enzyme to produce mature viral proteins. Thus, the HIV protease is responsible for regulating the cascade of cleavages that lead to the maturation of the viral particle into a virus that has full infection capacity.

Tipiškas žmogaus imuninės sistemos atsakas, naikinantis Įsiskverbusi virusą, yra apsunkinamas, nes didžioji dalis viruso gyvenimo ciklo praeina latentinėje būsenoje imuninės ląstelės viduje. Be to, viruso atvirkštinė transkriptazė - fermentas, naudojamas naujos virusinės dalelės sudarymui, nėra labai specifinė ir sukelia transkripcijos klaidas, kurios duoda pastoviai besikeičiančius glikoproteinus ant viruso apsauginio apvalkalo paviršiaus.The typical response of the human immune system, which kills the virus upon penetration, is complicated by the fact that most of the virus's life cycle goes through a latent state inside the immune cell. In addition, the viral reverse transcriptase, an enzyme used to form a new viral particle, is not very specific and causes transcription errors that yield ever-changing glycoproteins on the surface of the virus's protective envelope.

Šio specifiškumo stoka sumažina imuninės sistemos efektyvumą, kadangi antikūnai, specifiškai gaminami prieš vieną glikoproteiną, gali būti nenaudingi prieš kitą glikoproteiną, ir taip sumažėja antikūnų, galinčių kovoti su virusu, skaičius. Virusas toliau reprodukuojamas, o imuninės sistemos atsakas vis silpnėja. Pagaliau ŽIV visiškai užvaldo organizmo imuninę sistemą, suteikdamas galimybę įsigalėti savalaikėms infekcijoms, ir nenaudojant priešvirusinių agentų, imunomoduliatorių arba ir vienų ir kitų, gali įvykti mirtis.This lack of specificity reduces the effectiveness of the immune system, since antibodies specifically produced against one glycoprotein may be useless against another glycoprotein, thus reducing the number of antibodies that can fight the virus. The virus continues to reproduce and the immune system's response is weakened. Finally, HIV completely overwhelms the body's immune system, enabling timely infections, and death without the use of antiviral agents, immunomodulators, or both.

Viruso gyvenimo cikle yra mažiausiai trys kritiniai taškai, kurie buvo identifikuoti kaip galimi priešvirusinių vaistų taikiniai: (1) pradinis viruso prisijungimas prie T-4 limfocito arba makrofago vietos, (2) virusinės RNR transkripcija i virusinę DNR (atvirkštinė transkriptazė, AT) ir (3) naujos virusinės dalelės susirinkimas reprodukcijos metu (pvz., ŽIV asparto rūgšties proteazė arba ŽIV proteazė).There are at least three critical points in the viral life cycle that have been identified as potential targets for antiviral drugs: (1) initial viral binding to a T-4 lymphocyte or macrophage site, (2) transcription of viral RNA into viral DNA (reverse transcriptase, AT), and ( 3) assembly of a new viral particle during reproduction (eg, HIV aspartic acid protease or HIV protease).

Retrovirusų genomai koduoja proteazę, kuri yra atsakinga už vieno arba daugiau poliproteinų pirmtakų, tokių kaip pol ir gag genų produktai, proteolitinį brendimą. Žr. VVellink, Arch. Viro!. 98, 1 (1988). Retrovirusinės proteazės dažniausiai subrandina gag pirmtaką į pagrindinius baltymus, ir taip pat subrandina pol pirmtaką j atvirkštinę transkriptazę ir retrovirusinę proteazę.Retroviral genomes encode a protease responsible for the proteolytic maturation of one or more polyprotein precursors, such as pol and gag gene products. See also: Vellink, Arch. Estonia !. 98, 1 (1988). Retroviral proteases commonly mature the gag precursor to the parent protein, and also mature the pol precursor to the reverse transcriptase and the retroviral protease.

Infekuojančio viruso susiformavimui reikalingas tikslus pirmtako poliproteinų subrandinimas retrovirusinės proteazės pagalba. Buvo parodyta, kad in vitro mutagenezė, kurioje produkuojamas turintis proteazės trūkumą, virusas, duoda nesubrendusių pagrindinių formų produkciją, kurios nėra infekciškos. Žr. Crawford et ai., J. Virol. 53, 899 (1985); Katoh et ai., Virology 145, 280 (1985). Todėl retrovirusinės proteazės inhibicija yra patrauklus taikinys priešvirusinei terapijai. Žr. Mitsuya, Natų re 325, 775 (1987).The formation of an infectious virus requires the precise maturation of its precursor polyproteins by a retroviral protease. It has been shown that in vitro protease deficient mutagenesis virus produces immature basic forms that are not infectious. See also: Crawford et al., J. Virol. 53: 899 (1985); Katoh et al., Virology 145, 280 (1985). Therefore, inhibition of retroviral protease is an attractive target for antiviral therapy. See also: Mitsuya, Native Re 325, 775 (1987).

Galimybė inhibuoti virusinę proteazę sukuria būdą blokuoti viruso replikaciją, taigi ir virusinių ligų, tokių kaip AIDS gydymo būdą, kuris gali turėti mažiau pašalinių poveikių, būti efektyvesnis ir mažiau rezistentiškas vaistams, lyginant su dabartiniais gydymo būdais. Dėl to šiuo metu prekyboje yra trys ŽIV proteazės inhibitoriai - Roche sakvinaviras, Abbott’o ritonaviras ir Merck'o indinaviras, ir atliekami keleto potencialių proteazės inhibitorių klinikiniai tyrimai, pvz. Vertex VX-478, Agouron’o nelfinaviro, Japan Energy KNI-272 ir Ciba-Geigy CGP 61755.The ability to inhibit viral protease creates a way to block viral replication, and thus a treatment for viral diseases such as AIDS, which may have fewer side effects, be more effective and less drug resistant than current treatments. As a result, three HIV protease inhibitors - Roche saquinavir, Abbott's ritonavir and Merck's indinavir - are currently commercially available and are undergoing clinical trials, e.g. Vertex VX-478, Agouron nelfinavir, Japan Energy KNI-272 and Ciba-Geigy CGP 61755.

Remiantis duomenimis apie šiuo metu prekyboje esančius ir klinikoje tiriamus proteazių inhibitorius, buvo ištirta daug įvairių junginių, galinčių būti ŽIV proteazės inhibitoriais. Viena struktūra - cikliniai karbamidai - atkreipė ypatingą dėmesį. Pavyzdžiui, PCT paraiškoje Nr. VVO94/19329 Lam ir kt. daugiausia aprašo ciklinius karbamidus, kurių formulė:Based on data from commercially available and clinically tested protease inhibitors, a variety of compounds that may be HIV protease inhibitors have been investigated. One structure, cyclic ureas, has received special attention. For example, PCT application no. WO94 / 19329 Lam et al. mainly describes cyclic ureas of the formula:

R4 %NR 4 % N

OO

JL -RJL-R

NN

R7 R 7

HO OH ir tokių karbamidų gavimo budus. Nors šio išradimo junginiai patenka i Lam ir kt. aprašymą, jie nėra konkretizuoti.HO OH and methods of obtaining such ureas. Although the compounds of the present invention fall within the scope of Lam et al. description, they are not specific.

Net ir turint gana sėkmingus dabartinius proteazės inhibitorius, buvo rasta, kad ŽIV pacientai gali pasidaryti rezistentiški atskiram proteazės inhibitoriui. Taigi, tolimesnei kovai su ŽIV infekcija yra pageidautina sukurti papildomus proteazės inhibitorius.Even with relatively successful current protease inhibitors, it has been found that HIV patients can become resistant to a single protease inhibitor. Thus, further protease inhibitors are desirable for further combating HIV infection.

IŠRADIMO SANTRAUKASUMMARY OF THE INVENTION

Taigi, vienas šio išradimo tikslas yra pateikti naujus proteazes inhibitorius.Thus, one object of the present invention is to provide novel protease inhibitors.

Kitas šio išradimo tikslas yra pateikti farmacines kompozicijas, pasižyminčias proteazes inhibavimo aktyvumu, kuriose yra farmaciškai tinkamas nešiklis ir bent vieno iš šio išradimo junginių arba jo farmaciškai tinkamos druskos, arba jo provaisto formos terapiškai efektyvus kiekis.It is another object of the present invention to provide pharmaceutical compositions having a protease inhibitory activity comprising a pharmaceutically acceptable carrier and a therapeutically effective amount of at least one of the compounds of the present invention, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a prodrug thereof.

Dar kitas šio išradimo tikslas yra pateikti šio išradimo junginius arba jų farmacisškai tinkamas druskas, arba jų provaistų formas, skirtas ŽIV infekcijos gydymui.Yet another object of the present invention is to provide the compounds of the present invention, or pharmaceutically acceptable salts thereof, or prodrug forms thereof, for the treatment of HIV infection.

Dar kitas šio išradimo tikslas yra pateikti naują derinį iš (a) vieno iš šio išradimo junginių ir (b) vieno arba daugiau junginių, pasirinktų iš grupės, susidedančios iš ŽIV atvirkštinės transkriptazės inhibitorių ir ŽIV proteazes inhibitorių, skirtą ŽIV infekcijos gydymui.Yet another object of the present invention is to provide a novel combination of (a) one of the compounds of the present invention and (b) one or more compounds selected from the group consisting of HIV reverse transcriptase inhibitors and HIV protease inhibitors for the treatment of HIV infection.

Dar kitas šio išradimo tikslas yra pateikti ŽIV inhibavimo kūno skysčio mėginyje būdą, kuris apima kūno skysčio mėginio apdorojimą šio išradimo junginio efektyviu kiekiu.Yet another object of the present invention is to provide a method of inhibiting HIV in a body fluid sample which comprises treating the body fluid sample with an effective amount of a compound of the invention.

Dar kitas šio išradimo tikslas yra pateikti rinkinį arba talpą, kurioje yra bent vieno iš šio išradimo junginių toks kiekis, kuris yra efektyvus naudoti kaip standartas arba reagentas teste arba bandyme potencialaus vaisto, galinčio inhibuoti ŽIV proteazę, ŽIV augimą arba ir vieną ir kitą, nustatymui.It is a further object of the present invention to provide a kit or container containing an amount of at least one of the compounds of the present invention effective to serve as a standard or reagent in a test or assay to identify a potential drug that can inhibit HIV protease, HIV growth or both. .

Šiuos ir kitus tikslus, kurie paaiškės iš toliau duodamo smulkaus aprašymo, išradėjai pasiekė atradę, kad I ir II formulių:These and other objects, which will be apparent from the following detailed description, have been achieved by the inventors after discovering that formulas I and II:

HO junginiai, jų farmaciškai tinkamos druskos arba jų provaisto formos yra efektyvūs proteazės inhibitoriai.HO compounds, their pharmaceutically acceptable salts, or prodrug forms thereof are potent protease inhibitors.

SMULKUS IŠRADIMO APRAŠYMASDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

Taigi, pirmajame išradimo įgyvendinimo variante pateikiamas naujas I arba II formulės:Thus, in a first embodiment, the invention provides a new Formula I or Formula II:

junginys, jo farmaciškai tinkama druska arba jo provaisto forma.or a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a prodrug thereof.

Tinkamiausiame šio išradimo įgyvendinimo variante pateikiamas naujas I formulės junginys.In a preferred embodiment, the present invention provides a novel compound of Formula I.

Kitame tinkamiausiame šio išradimo įgyvendinimo variante pateikiamas naujas Ii formulės junginys.In another preferred embodiment, the present invention provides a novel compound of formula II.

Antrajame šio išradimo įgyvendinimo variante pateikiama nauja farmacinė kompozicija, susidedanti iš farmaciškai tinkamo nešiklio ir terapiškai efektyvaus kiekio I arba II formulės junginio, jo farmaciškai tinkamos druskos, arba jo provaisto formos.In a second embodiment, the present invention provides a novel pharmaceutical composition comprising a pharmaceutically acceptable carrier and a therapeutically effective amount of a compound of formula I or II, a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a prodrug thereof.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante junginys yra I formulės junginys.In another most preferred embodiment, the compound is a compound of formula I.

Kitame tinkamiausiame Įgyvendinimo variante junginys yra II formulės junginys.In another most preferred embodiment, the compound is a compound of Formula II.

Trečiajame šio išradimo įgyvendinimo variante pateikiamas I arba II formulės junginys arba jo farmaciškai tinkamos druskos, arba jo provaisto formos, skirtas ŽIV infekcijos gydymui.In a third embodiment, the present invention provides a compound of Formula I or II, or pharmaceutically acceptable salts thereof, or prodrug forms thereof, for the treatment of HIV infection.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante junginys yra I formulės junginys.In another most preferred embodiment, the compound is a compound of formula I.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante junginys yra II formulės junginys.In another preferred embodiment, the compound is a compound of Formula II.

Ketvirtajame šio išradimo įgyvendinimo variante pateikiamas naujas derinys iš:In a fourth embodiment, the present invention provides a new combination of:

(a) I arba II formulės junginio; ir (b) bent vieno junginio, pasirinkto iš grupės, susidedančios iš ŽIV atvirkštinės transkriptazės inhibitorių ir ŽIV proteazės inhibitorių, skirtas ŽIV infekcijos gydymui.(a) a compound of formula I or II; and (b) at least one compound selected from the group consisting of HIV reverse transcriptase inhibitors and HIV protease inhibitors for the treatment of HIV infection.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante junginys yra I formulės junginys.In another most preferred embodiment, the compound is a compound of formula I.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante junginys yra II formulės junginys.In another preferred embodiment, the compound is a compound of Formula II.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante atvirkštinės transkriptazės inhibitorius yra nukleozidinis atvirkštinės transkriptazės inhibitorius.In another most preferred embodiment, the reverse transcriptase inhibitor is a nucleoside reverse transcriptase inhibitor.

Dar labiau tinkamame jgyvendinimo variante nukleozidinis atvirkštinės transkriptazės inhibitorius yra pasirinktas iš AZT, 3TC, ddl, ddC ir d4T, o proteazės inhibitorius yra pasirinktas iš sakvinaviro, ritonaviro, indinaviro, VX478, nelfinaviro, KNI-272, CGP-61755 ir U-103017.In a more preferred embodiment, the nucleoside reverse transcriptase inhibitor is selected from AZT, 3TC, ddl, ddC and d4T, and the protease inhibitor is selected from saquinavir, ritonavir, indinavir, VX478, nelfinavir, KNI-272, CGP-61755.

Kitame dar labiau tinkamame jgyvendinimo variante nukleozidinis atvirkštinės transkriptazės inhibitorius yra pasirinktas iš AZT ir 3TC, o proteazės inhibitorius yra pasirinktas iš sakvinaviro, ritonaviro ir indinaviro.In another more preferred embodiment, the nucleoside reverse transcriptase inhibitor is selected from AZT and 3TC, and the protease inhibitor is selected from saquinavir, ritonavir, and indinavir.

Dar labiau tinkamame įgyvendinimo variante nukleozidinis atvirkštinės transkriptazės inhibitorius yra AZT.In a more preferred embodiment, the nucleoside reverse transcriptase inhibitor is AZT.

Kitame dar labiau tinkamame jgyvendinimo variante proteazės inhibitorius yra indinaviras.In another more preferred embodiment, the protease inhibitor is indinavir.

Penktajame šio išradimo jgyvendinimo variante pateikiamas farmacinis rinkinys, tinkamas gydyti ŽIV infekcijai, kuris susideda iš terapiškai efektyvaus kiekio:In a fifth embodiment, the present invention provides a pharmaceutical kit for treating HIV infection comprising a therapeutically effective amount of:

(a) I arba II formulės junginio; ir (b) bent vieno junginio, pasirinkto iš grupės, susidedančios iš ŽIV atvirkštinės transkriptazės inhibitorių ir ŽIV proteazės inhibitorių, esančių vienoje arba keliose steriliose talpose.(a) a compound of formula I or II; and (b) at least one compound selected from the group consisting of HIV reverse transcriptase inhibitors and HIV protease inhibitors in one or more sterile containers.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante junginys yra I formulės junginys.In another most preferred embodiment, the compound is a compound of formula I.

Kitame tinkamiausiame įgyvendinimo variante junginys yra II formulės junginys.In another preferred embodiment, the compound is a compound of Formula II.

Šeštajame šio išradimo Įgyvendinimo variante pateikiamas naujas ŽIV , eančio kūno skysčio mėginyje, inhibavimo būdas, kuris apima kūno skysčio mėginio apdorojimą I arba II formulės junginio efektyviu kiekiu.In a sixth embodiment, the present invention provides a novel method of inhibiting HIV in a bodily fluid sample which comprises treating the bodily fluid sample with an effective amount of a compound of formula I or II.

Septintajame šio išradimo Įgyvendinimo variante pateikiamas naujas rinkinys arba talpa, kurioje yra I arba II formulės junginio toks kiekis, kuris yra efektyvus naudoti kaip standartas arba kaip reagentas teste arba bandyme, nustatant potencialaus vaisto sugebėjimą inhibuoti ŽIV proteazę, ŽIV augimą arba ir vieną, ir kitą.A seventh embodiment of the present invention provides a novel kit or container containing an amount of a compound of Formula I or Formula II that is effective for use as a standard or reagent in a test or assay for determining the ability of a potential drug to inhibit HIV protease, HIV growth, or both. .

APIBRĖŽIMAIDEFINITIONS

Toliau duodami čia naudojami terminai ir išsireiškimai turi nurodytas reikšmes. Reikia turėti omenyje, kad šio išradimo junginiai turi asimetriškai pakeistą anglies atomą ir jie gali būti išskirti kaip optiškai aktyvūs arba kaip racemines formos. Specialistams žinoma kaip pagaminti optiškai aktyvias formas, pavyzdžiui, perskiriant racemines formas arba sintezės iš optiškai aktyvių pradinių medžiagų būdu. Jeigu konkreti stereochemija arba izomero forma nenurodyta, turimos omenyje visos chiralinės, diastereomerines, racemines formos ir visos geometrinių izomerų formos.The following terms and expressions have the meanings given below. It will be appreciated that the compounds of the present invention have an asymmetrically substituted carbon atom and may be isolated as optically active or as racemic forms. It is known to those skilled in the art how to prepare optically active forms, for example, by resolving racemic forms or by synthesis from optically active starting materials. Unless a particular stereochemistry or isomeric form is specified, all chiral, diastereomeric, racemic forms and all geometric isomeric forms are meant.

Čia naudojamas terminas ŽIV atvirkštinės transkriptazės inhibitorius” reiškia ir nukleozidinius, ir nenukleozidinius ŽIV atvirkštinės transkriptazės (AT) inhibitorius. Nukleozidinių AT inhibitorių pavyzdžiais yra (bet jais neapsiribojama) AZT, ddC, ddl d4T ir 3TC. Nenukleozidinių AT inhibitorių pavyzdžiais yra (bet jais neapsiribojama) viviradinas (Pharmacia and UpjohnThe term HIV reverse transcriptase inhibitor, as used herein, refers to both nucleoside and non-nucleoside HIV reverse transcriptase (AT) inhibitors. Examples of nucleoside AT inhibitors include, but are not limited to, AZT, ddC, ddl d4T, and 3TC. Examples of non-nucleoside AT inhibitors include, but are not limited to, viviradine (Pharmacia and Upjohn

U901525), TIBO dariniai, BI-RG-587, nevirapinas, L-697,661, L Y 73497 ir Ro 18,893 (Roche).U901525), TIBO derivatives, BI-RG-587, nevirapine, L-697,661, L Y 73497, and Ro 18,893 (Roche).

Čia naudojamas terminas “ŽIV proteazės inhibitorius reiškia junginius, kurie inhibuoja ŽIV proteazę. Jų pavyzdžiais yra (bet jais neapsiribojama) sakvinaviras (Roche, Ro31-8959), ritonaviras (Abbott, ABT-538), indinaviras (Merck, MK-639), VX-478 (Vertex/Glaxo VVellcome), nelfinaviras (Agouron, AG-1343), KNI-272 (Japan Energy), CGP-61755 (Ciba-Geigy) ir U-103017 (Pharmacia and Upjohn). Papildomais pavyzdžiais yra ciklinės proteazės inhibitoriai, aprašyti WO 93/07128, WO 94/19329, WO 94/22840 ir PCT paraiškoje Nr. US96/03426.As used herein, the term "HIV protease inhibitor" refers to compounds that inhibit HIV protease. Examples include, but are not limited to, saquinavir (Roche, Ro31-8959), ritonavir (Abbott, ABT-538), indinavir (Merck, MK-639), VX-478 (Vertex / GlaxoVellcome), nelfinavir (Agouron, AG). -1343), KNI-272 (Japan Energy), CGP-61755 (Ciba-Geigy) and U-103017 (Pharmacia and Upjohn). Additional examples are the cyclic protease inhibitors described in WO 93/07128, WO 94/19329, WO 94/22840 and PCT application no. US96 / 03426.

Čia naudojamas terminas “farmaciškai tinkamos druskos reiškia išradime aprašytų junginių darinius, kai pagrindinis junginys yra modifikuojamas, pagaminant jo druskas su rūgštimis arba su bazėmis. Farmaciškai tinkamų druskų pavyzdžiais yra (bet jais neapsiribojama) bazinių liekanų, tokių kaip aminogrupę, mineralinių arba organinių rūgščių druskos; rūgštinių liekanų, tokių kaip karboksirūgšties grupė, šarminių metalų arba organinės druskos; ir pan. Farmaciškai tinkamos druskos apima įprastas netoksiškas druskas arba gautas pagrindinio junginio ketvirtines amonio druskas, pavyzdžiui, iš netoksiškų neorganinių arba organinių rūgščių. Pavyzdžiui, tokios įprastos netoksiškos druskos yra druskos, gautos iš neorganinių rūgščių, kaip antai vandenilio chlorido, vandenilio bromido, sulfato, sulfamo, fosfato, nitrato ir pan,; ir druskos, pagamintos iš organinių rūgščių, kaip antai acto, propiono, gintaro, glikolio, stearino, pieno, obuolių, vyno, citrinos, askorbo, pamo, maleino, hidroksimaleino, fenilacto, glutamo, benzenkarboksirūgšties, salicilo, sulfanilo, 2-acetoksibenzenkarboksirūgšties, fumaro, toluensulfonrūgšties;· metansulfonrūgšties, etandisulfonrūgšties, oksalo, izetiono ir pan. rūgščių.As used herein, the term "pharmaceutically acceptable salts" refers to derivatives of the compounds of the invention where the parent compound is modified to form its salts with acids or bases. Examples of pharmaceutically acceptable salts include, but are not limited to, mineral or organic acid salts of basic residues such as amino; alkali metal or organic salts of acidic residues such as a carboxylic acid group; and etc. Pharmaceutically acceptable salts include the conventional non-toxic salts or the resulting quaternary ammonium salts of the parent compound, for example, from non-toxic inorganic or organic acids. For example, such common non-toxic salts include salts derived from inorganic acids such as hydrochloric, hydrobromic, sulfate, sulfamic, phosphate, nitrate and the like; and salts derived from organic acids such as acetic, propionic, succinic, glycolic, stearic, lactic, malic, tartaric, citric, ascorbic, pamo, maleic, hydroxymaleic, phenylacetic, glutamic, benzoic, salicylic, sulfanyl, 2-acetoxybenzoic, fumar, toluenesulfonic acid · methanesulfonic acid, ethanedisulfonic acid, oxal, isethion and the like. of acids.

Šio išradimo junginių farmaciškai tinkamos druskos gali būti susintetintos iš pagrindinio junginio, kuriame yra bazinė arba rūgštinė liekana, įprastais cheminiais būdais. Paprastai tokios druskos gali būti pagaminamos veikiant šių junginių laisvos rūgšties arba bazės formas atitinkamos bazės arba rūgšties stechiometriniu kiekiu vandenyje arba organiniame tirpiklyje, arba jų abiejų mišinyje; paprastai tinamiausios yra nevandeninės terpės, kaip antai eteris, etilacetatas, etanolis, izopropanolis arba acetonitrilas. Tinkamų druskų sąrašas yra randamas Remington’s Pharmaceutical Sciences, 17th ed., Mack Publishing Company, Easton, PA,Pharmaceutically acceptable salts of the compounds of the present invention may be synthesized from the parent compound containing a basic or acidic residue by conventional chemical means. Generally, such salts may be prepared by reacting the free acid or base forms of these compounds with a stoichiometric amount of the corresponding base or acid in water or in an organic solvent, or in a mixture of both; non-aqueous media such as ether, ethyl acetate, ethanol, isopropanol or acetonitrile are usually preferred. A list of suitable salts is found in Remington's Pharmaceutical Sciences, 17th ed., Mack Publishing Company, Easton, PA.

1985, p.1418, kuris čia duodamas kaip literatūros šaltinis.1985, p.1418, which is incorporated herein by reference.

Čia naudojama frazė “farmaciškai tinkami” reiškia tokius junginius, medžiagas, kompozicijas ir/arba dozuotas formas, kurios pagai medicinini sprendimą yra tinkamos naudoti sąlytyje su žmonių arba gyvūnų audiniais ir nerodo perdėto toksiškumo, suerzinimo, neduoda alerginio atsako arba kitokių problemų bei komplikacijų, ir atitinka priimtiną naudos/rizikos santyki.As used herein, the phrase "pharmaceutically acceptable" refers to compounds, materials, compositions and / or dosage forms which, following a medical solution, are suitable for use in contact with human or animal tissues and do not exhibit excessive toxicity, irritation, allergic response, or other problems and complications; corresponds to an acceptable benefit / risk ratio.

Laikoma, kad “provaistai” apima bet kokius kovalentiškai prijungtus nešiklius, kurie atpalaiduoja šio išradimo veiklųjį pagrindinį I arba II, arba kitos formulės vaistą, arba junginius in vivo, kai toks provaistas yra duodamas žinduoliui. Šio išradimo junginio, pavyzdžiui, (I) formulės junginio, provaistai yra pagaminami modifikuojant junginyje esančias funkcines grupes taip, kad tokios modifikacijos yra suskaldomos arba įprastomis manipuliacijomis, arba in vivo iki pagrindinio junginio. Provaistais yra šio išradimo junginiai, kuriuose hidroksilo arba aminogrupė yra prijungta prie kokios nors grupės taip, kad kai tokį provaistą gauna žinduolis, jis suskyla, atitinkamai susidarant laisvai hidroksilo arba aminogrupei. Provaistų pavyzdžiais yra (bet jais neapsiribojama) I arba Ii formulės junginių alkoholinių ir amino funkcinių grupių acetato, formiato arba benzoato dariniai;"Prodrugs" are intended to encompass any covalently attached carrier which will release the active parent drug of formula I or II or another formulation of the present invention or compounds in vivo when such a prodrug is administered to a mammal. Prodrugs of a compound of the invention, such as a compound of formula (I), are prepared by modifying the functional groups present in the compound such that such modifications are cleaved either by conventional manipulation or in vivo to the parent compound. Prodrugs are compounds of the present invention wherein the hydroxyl or amino group is attached to a group such that when such a prodrug is obtained in a mammal, it is cleaved to form a free hydroxyl or amino group, respectively. Examples of prodrugs include, but are not limited to, acetate, formate, or benzoate derivatives of the alcoholic and amino functional groups of the compounds of Formula I or Formula II;

I arba II formulės junginių alkoholinių funkcinių grupių fosfato esteriai, dimetilglicino esteriai, aminoalkilbenzilo esteriai, aminoalkilo esteriai ir karboksialkilo esteriai; ir pan. Papildomais pavyzdžiais yra junginiai, kuriuose sujungiamos I arba II formulės junginių dvi hidroksilo grupės, susidarant epoksidui; -OCH2SCH2O-; -OC(=O)O-; -OCH2O-; -OC(=S)O-; OC(=O)C(=O)O-; -OC(CH3)2O-; -OC((CH2)3NH2)(CH3)O-; OC(OCH3)(CH2CH2CH3)O-; arba -OS(=O)O-.Phosphate esters, dimethylglycine esters, aminoalkylbenzyl esters, aminoalkyl esters and carboxyalkyl esters of alcohol functional groups of compounds of formula I or II; and etc. Further examples are compounds which combine two hydroxyl groups of compounds of formula I or II to form an epoxide; -OCH 2 SCH 2 O-; -OC (= O) O-; -OCH 2 O-; -OC (= S) O-; OC (= O) C (= O) O-; -OC (CH 3 ) 2 O-; -OC ((CH 2 ) 3 NH 2 ) (CH 3 ) O-; OC (OCH 3 ) (CH 2 CH 2 CH 3 ) O-; or -OS (= O) O-.

Laikoma, kad “stabilus junginys” ir “stabili struktūra reiškia junginį, kuris yra pakankamai atsparus, kad išlaikytų išskyrimą iš reakcijos mišinio iki tinkamo grynumo laipsnio ir pagaminimą efektyvaus terapinio agento kompozicijos. Šis išradimas apima tik stabilius junginius."Stable compound" and "stable structure" are intended to mean a compound which is sufficiently resistant to withstand isolation from the reaction mixture to an appropriate degree of purity and preparation of an effective therapeutic agent composition. The present invention includes only stable compounds.

Terminas “pakeistas” reiškia, kad vienas arba daugiau vandenilių prie išsireiškime, kuriame naudojamas “pakeistas”, nurodyto atomo yra pakeisti kokiomis nors iš nurodytų grupių rinkinio su sąlyga, kad neviršijamas nurodyto atomo normalus valentingumas ir kad toks pakeitimas duoda stabilų jungini. Jeigu pakaitas yra ketogrupė (t.y. =0), tada prie to atomo yra pakeisti 2 vandeniliai.The term "substituted" means that one or more hydrogens attached to an atom represented by the term "substituted" is substituted by any set of the specified groups, provided that the normal valence of the specified atom is not exceeded and that such substitution produces a stable compound. If the substituent is a keto group (i.e. = 0) then 2 hydrogens are substituted on that atom.

“Terapiškai efektyvus kiekis reiškia toki šio išradimo junginio kieki arba junginių derinio kiekį, kuris apibrėžiamas kaip efektyviai inhibuojantis subjekto ŽIV infekciją arba gydantis ŽIV infekcijos simptomus. Pageidautina, kai junginių derinys būtų sinergetinis derinys. Sinergetinis efektas, kaip aprašyta, pavyzdžiui, Chou and Talalay, Adv. Enzyme Regul. 22:27-55 (1984), yra tada, kai junginio poveikis (šiuo atveju ŽIV replikacijos inhibicija), vartojant ji derinyje, yra didesnis, nei junginių adityvinis efektas, vartojant juos kaip atskirus agentus. Paprastai sinergetinis efektas aiškiausiai pademonstruojamas, imant mažesnes nei optimalios junginių koncentracijas. Sinergetinis efektas gali pasireikšti derinio mažesniu citotoksiškumu, padidintu priešvirusiniu poveikiu arba kokiu nors kitu naudingu poveikiu, lyginant su atskirais komponentais."A therapeutically effective amount is an amount of a compound or combination of compounds of this invention that is defined as effectively inhibiting a subject's HIV infection or treating the symptoms of HIV infection. Preferably, the combination of compounds would be a synergistic combination. Synergistic effect as described, for example, in Chou and Talalay, Adv. Enzyme Regul. 22: 27-55 (1984), is when the effect of a compound (in this case inhibition of HIV replication) when used in combination is greater than the additive effect of the compounds when used alone. Generally, synergistic effects are most clearly demonstrated at sub-optimal concentrations of compounds. The synergistic effect may be due to the combination's reduced cytotoxicity, enhanced antiviral activity, or any other beneficial effect compared to the individual components.

Kitos išradimo ypatybės paaiškės iš tolimesnio pavyzdinių įgyvendinimo variantų aprašymo, kurie duodami išradimo iliustracijai ir jo neapriboja.Other features of the invention will become apparent from the following description of exemplary embodiments, which are provided by way of illustration and not by way of limitation.

PAVYZDŽIAIEXAMPLES

Pavyzdžiuose naudojami tokie sutrumpinimai: “°C” - Celsijaus laipsniai, “d” - dubletas, dd - dvigubas dubletas, ekv” - ekvivalentas arba ekvivalentai, “g” - gramas arba gramai, “mg” - miligramas arba miligramai, “ml” - mililitras arba mililitrai, “H” - vandenilis arba vandeniliai, “vai. - valanda arba valandos, “m - multipletas, “M” - molinė koncentracija, “min. - minutė arba minutės, “MHz - megahercas, “MS” - masių spektroskopija, “BMR” branduolių magnetinio rezonanso spektroskopija, “t - tripletas ir “PSC” plonasluoksnė chromatografija.The following abbreviations are used in the examples: "° C" - degrees Celsius, "d" - doublet, dd - double doublet, eq - equivalent or equivalents, "g" - gram or grams, "mg" milligrams or milligrams, "ml" - milliliter or milliliters, "H" for hydrogen or hydrogen, "vai. - hour or hours, "m - multiplet," M "- molar concentration," min. - minute or minutes, "MHz - megahertz," MS - mass spectroscopy, "NMR" nuclear magnetic resonance spectroscopy, "t - triplet and" PSC "thin layer chromatography.

PAVYZDYS (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1-[5-(3-aminoindazol)metilj-5,6-dihidroksi-4,7bis[fenilmetil]-3-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-ono (I) gavimasEXAMPLE (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1- [5- (3-aminoindazole) methyl] -5,6-dihydroxy-4,7bis [phenylmethyl] -3-phenylmethyl-2H-1,3-diazapine Obtaining 2-one (I)

OO

MeOTf, DCE virinimas su grįžtamu šaldytuvuMeOTf, DCE refluxing

Junginys 1 gali būti pagamintas žinomais būdais. Pavyzdžiui, junginio 1 gavimas yra parodytas Rossano et ai (Tetr. Lett. 1995, 36(28), 4967, 4968), kuris duodamas kaip literatūros šaltinis, 1 schemoje. Papildomas junginio 1 gavimo būdas parodytas US patento Nr. 5,530,124, kuris duodamas kaip literatūros šaltinis, 6 pavyzdyje.’Compound 1 may be prepared by known methods. For example, the preparation of compound 1 is illustrated in Scheme 1 of Rossano et al., (Tetr. Lett. 1995, 36 (28), 4967, 4968), which is given as a source of literature. An additional process for preparing compound 1 is shown in U.S. Pat. 5,530,124, which is given as a reference in Example 6. '

A dalis: j junginio 1 (10,0 g: 27,3 mmol) suspensiją 1,2-dichloretane (100 ml) pridedama metiltriflato (3,4 ml, 30 mmol). Pavirinus su grįžtamu šaldytuvu per naktį, reakcijos mišinys plaunamas sočiu NaHCO3, sočiu NaCI, džiovinamas (Na2SO4) ir nugarinamas, liekant 12,5 g geltonos alyvos. Po chromatografijos per kolonėlę (sparčiosios chromatografijos SiO2; 25 %Part A: To a suspension of compound 1 (10.0 g: 27.3 mmol) in 1,2-dichloroethane (100 mL) was added methyl triflate (3.4 mL, 30 mmol). After refluxing overnight, the reaction mixture was washed with saturated NaHCO 3 , saturated NaCl, dried (Na 2 SO 4 ) and evaporated to leave 12.5 g of a yellow oil. After column chromatography (SiO 2 flash chromatography; 25%

EtOAc/heksanas) gaunama 7,86 g junginio 2, kuris yra gelsva alyva, išsikristalinanti stovint (75 % išeiga). Lyd. temp, = 97-100 °C. MH+ = 381.EtOAc / hexane) to give 7.86 g of compound 2 which is a yellowish oil which crystallizes on standing (75% yield). Lyd. mp = 97-100 ° C. MH + = 381.

B dalis: Į izokarbamido 2 (4,43 g; 11,7 mmol) ir 3-ciano-4fluorbenziibromido (5,00 g; 23,3 mmol) 0 °C temperatūros tirpalą DMF (50 ml) pridedama NaH (60 % mineralinėje alyvoje; 1,40 g; 35,0 mmol). Sušildžius iki kambario temperatūros ir pamaišius per naktį, reakcijos mišinys supilamas j 25 % Et2O/EtOAc. Organinė fazė plaunama vandeniu (3x), sočiu NaCi, džiovinama (Na2SO4) ir nugarinama, liekant geltonai alyvai. Po chromatografijos per kolonėlę (sparčiosios chromatografijos SiO2; 25 % EtOAc/heksanas) gaunama 5,55 g junginio 3, kuris yra bespalvė alyva (92 % išeiga). MH+ = 514.Part B: To a solution of isocarbamide 2 (4.43 g; 11.7 mmol) and 3-cyano-4-fluorobenzybromide (5.00 g; 23.3 mmol) in DMF (50 mL) at 0 ° C was added NaH (60% in oil; 1.40 g; 35.0 mmol). After warming to room temperature and stirring overnight, the reaction mixture was poured into 25% Et 2 O / EtOAc. The organic phase is washed with water (3x) saturated with NaCl, dried (Na 2 SO 4 ) and evaporated to leave a yellow oil. Column chromatography (SiO 2 flash chromatography; 25% EtOAc / hexane) gives 5.55 g of compound 3 as a colorless oil (92% yield). MH + = 514.

C dalis: (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1-[(3-ciano-4-fluorfenil)metil]-5,60-izopropiliden-4,7-bis-(4-fenilmetil)-3-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-onas (4).Part C: (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1 - [(3-cyano-4-fluorophenyl) methyl] -5,60-isopropylidene-4,7-bis- (4-phenylmethyl) -3- phenylmethyl-2H-1,3-diazapin-2-one (4).

Izotiokarbamido 3 (2,78 g; 5,41 mmol) ir benzilo bromido (1,93 ml; 16,2 mmol) tirpalas acetonitrile (15 ml) virinamas su grįžtamu šaldytuvu per naktį. Reakcijos mišinys nugarinamas ir chromatografuojamas per kolonėlę (sparčiosios chromatografijos SiO2; 20 % EtOAc/heksanas); gaunama 3,02 g 4, kuris yra balta putų pavidalo medžiaga (95 % išeiga). MH+ = 560.A solution of isothiourea 3 (2.78 g, 5.41 mmol) and benzyl bromide (1.93 mL, 16.2 mmol) in acetonitrile (15 mL) was refluxed overnight. The reaction mixture was evaporated and column chromatographed (flash chromatography SiO 2 ; 20% EtOAc / hexane); 3.02 g of 4 are obtained, which is a white foam (95% yield). MH + = 560.

D dalis: (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1-[5-(3-aminoindazol)metil]-5,6-0izopropiliden-4,7-bis-(4-fenilmetil)-3-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-onas (5).Part D: (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1- [5- (3-aminoindazole) methyl] -5,6-isopropylidene-4,7-bis- (4-phenylmethyl) -3-phenylmethyl- 2H-1,3-diazapin-2-one (5).

Nitrilo 4 (3,02 g; 5,13 mmol) tirpalas n-BuOH (30 ml) ir hidrazinhidratas (6 ml) virinamas su grįžtamu šaldytuvu per naktį. Reakcijos mišinys supilamas j EtOAc ir plaunamas 10 % citrinos rūgštimi (2x), sočiu NaCI, sočiu NaHCO3, sočiu NaCi, džiovinamas (Na2SO4), ir nugarinus lieka 3,09 g 5, kuris yra balta putų pavidalo medžiaga (100 % išeiga). MH+ = 602.A solution of nitrile 4 (3.02 g, 5.13 mmol) in n-BuOH (30 mL) and hydrazine hydrate (6 mL) was refluxed overnight. The reaction mixture was poured into EtOAc and washed with 10% citric acid (2x), brine, saturated NaHCO3, brine, dried (Na 2 SO 4) and evaporated leaving 3.09 g of 5 as a white foam (100% yield). MH + = 602.

E dalis: (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1 -[5-(3-aminoindazol)metil]-5,6dihidroksi-4,7-bis-(fenilmetil)-3-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-onas (I).Part E: (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1- [5- (3-aminoindazole) methyl] -5,6-dihydroxy-4,7-bis- (phenylmethyl) -3-phenylmethyl-2H-1, 3-Diazapin-2-one (I).

Junginio 5 (3,09 g; 5,14 mmol) tirpalas 3 N HCI (10 ml) ir THF (40 ml) maišomas per naktį. Reakcijos mišinys supilamas j EtOAc ir plaunamas sočiu NaHCO3, sočiu NaCi, džiovinamas (Na2SO4), ir nugarinus lieka oranžinė alyva. Po chromatografijos per kolonėlę (sparčiosios chromatografijos SiO2, 7 % MeOH/CH2CI2 ir 0,8 % NH4OH) gaunama 2,15 g rožinės stiklo pavidalo kietos medžiagos. Perkristalinūs iš 3:1 CH2CI2/Et2O, gaunama 1,7 g (I), kuris yra švelniai rožiniai kristalai; jie džiovinami giliame vakuume per naktį 85 °C temperatūroje. Lyd. temp. 134-139 °C.A solution of compound 5 (3.09 g, 5.14 mmol) in 3N HCl (10 mL) and THF (40 mL) was stirred overnight. The reaction mixture was poured into EtOAc and washed with saturated NaHCO 3 , saturated NaCl, dried (Na 2 SO 4 ), and evaporated to an orange oil. Column chromatography (SiO 2 flash chromatography, 7% MeOH / CH 2 Cl 2 and 0.8% NH 4 OH) gives 2.15 g of a pink glassy solid. Recrystallization from 3: 1 CH 2 Cl 2 / Et 2 O affords 1.7 g (I) of a slightly pink crystal; they were dried in a deep vacuum overnight at 85 ° C. Lyd. temp. 134-139 ° C.

PAVYZDYS (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1-[5-(3-aminoindazol)metil]-5,6-dihidroksi-4,7bis[(4-metilfenil)metil]-3-fenilmeti!-2H-1,3-diazapin-2-ono (II) gavimasEXAMPLE (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1- [5- (3-aminoindazole) methyl] -5,6-dihydroxy-4,7bis [(4-methylphenyl) methyl] -3-phenylmethyl-2H Preparation of -1,3-diazapin-2-one (II)

A dalis: (2R,3S,4S,5R)-2,5-Bis(2,2-dimetilhidrazo)-1,6-bis(4-metilfenil)3,4-O-izopropilidenheksandiolis (10).Part A: (2R, 3S, 4S, 5R) -2,5-Bis (2,2-dimethylhydrazo) -1,6-bis (4-methylphenyl) 3,4-O-isopropylidenehexanediol (10).

Pradinis hidrazonas gali būti pagaminamas pagal Rossano et ai (žr.3a formulę Tetr. Lett. 1995, 36(28),4967-70 4968 puslapyje), kuris duodamas kaip literatūros šaltinis.The starting hydrazone can be prepared according to Rossano et al. (See Formula 3a, Tetr. Lett. 1995, 36 (28), 4967-70 on page 4968), which is given as a source of literature.

Į p-ksileną (57 ml; 464 mmol) 15 °C temperatūroje per 5 min. sulašinamas antr.-butillitis (95 ml; 123 mmol; 1,3 M cikloheksane). Tirpalas atšaldomas iki -15 °C ir sulašinamas THF (30 ml). Pamaišius 1 vai., sulašinamas hidrazono (10,2 g; 42 mmol) tirpalas THF (30 ml). Reakcijos mišinys pamaišomas 20 min. ir sušildomas iki 0 °C. Šis tirpalas atsargiai suskaldomas vandeniu ir ekstrahuojamas EtOAc. Sumaišyti organiniai sluoksniai ekstrahuojami 1N HCI, ir sumaišytos vandeninės frakcijos stipriai pašarminamos 50 % vandeniniu NaOH. Gautas mišinys ekstrahuojamas EtOAc, plaunamas sočiu NaCI ir džiovinamas (MgSO4). Sumažintame slėgyje nugarinus tirpiklj, gaunamas bis-hidrazinas 10, kuris yra alyva (19,25 g; 99 %):To p-xylene (57 mL; 464 mmol) at 15 ° C over 5 min. dropwise secondary butylitis (95 mL; 123 mmol; 1.3 M in cyclohexane). The solution was cooled to -15 ° C and treated with THF (30 mL). After stirring for 1 h, a solution of hydrazone (10.2 g, 42 mmol) in THF (30 mL) was added dropwise. The reaction mixture was stirred for 20 min. and warmed to 0 ° C. This solution is carefully quenched with water and extracted with EtOAc. The combined organic layers were extracted with 1N HCl, and the combined aqueous fractions were strongly basified with 50% aqueous NaOH. The resulting mixture was extracted with EtOAc, washed with saturated NaCl and dried (MgSO 4 ). Evaporation of the solvent under reduced pressure gave bis-hydrazine 10 as an oil (19.25 g; 99%):

1H BMR (CDCI3) δ 7,08 (s, 8H), 4,09 (s, 2H), 3,02 (t, J = 7,1 Hz, 2H), 2,67 (m, 4H), 2,31 (s, 6H), 2,17 (s, 12H), 1,43 (s, 6H); IR (KBr) v 2980, 1680, 1510, 1240 cm'1; MSGMS (ESI) m/z: 455 (M + H+, 6 %), 228 (M+2H+, 100 %); DSGMS išskaičiuota pagal C27H43N4O2 (M + H+) 455,3386; rasta 455,3393. 1 H NMR (CDCl 3) δ 7.08 (s, 8H), 4.09 (s, 2H), 3.02 (t, J = 7.1 Hz, 2H), 2.67 (m, 4H), 2.31 (s, 6H), 2.17 (s, 12H), 1.43 (s, 6H); IR (KBr) v 2980, 1680, 1510, 1240 cm -1 ; MSGMS (ESI) m / z: 455 (M + H + , 6%), 228 (M + 2H + , 100%); DSGMS calcd for C 27 H 43 N 4 O 2 (M + H + ) 455.3386; found 455.3393.

B dalis: (2R,3S,4S,5R)-2,5-Diamino-1,6-bis(4-metilfenil)-3,4-Oizopropilidenheksandiolis (11).Part B: (2R, 3S, 4S, 5R) -2,5-Diamino-1,6-bis (4-methylphenyl) -3,4-isopropylidene hexanediol (11).

| bis-hidrazino 10 (18,64 g; 41 mmol) tirpalą metanolyje (150 ml) pridedama Renėjaus nikelio (20 g, 50 % suspensija), j šią suspensiją prileidžiama vandenilio (1724 kPa) ir šildoma 100 °C temperatūroje 16 vai. Suspensija atšaldoma, nufiltruojama per celitą, ir sumažintame slėgyje nugarinamas tirpiklis. Po chromatografijos (silikagelis, 10 % metanolis/CH2CI2) gaunamas diaminas 11, kuris yra alyva (12,49 g: 83 %): 1H BMR (CDCb) δ 7,08 (ab, J = 8,1 Hz, Δν = 15,2 Hz, 8H), 4,01 (s, 2H), 2,94 (m, 2H), 2,77 (ΑΒΧ A dalis, JAB = 13,4 Hz, Jax = 4,6 Hz, 2H), 2,51 (ΑΒΧ B dalis, Jab = 13,4 Hz, JBX = 9,7 Hz, 2H), 2,32 (s, 6H), 1,45 (s, 6H): IR (KBr) v 2980, 2920, 1510 cm'1; MSGMS (ES!) m/z: 369 (M + H+, 16 %), 185 (M+2H + , 100 %); DSGMS išskaičiuota pagal C23H33N2O2 (M + H+) 369,2542; rasta 369,2534.| A solution of bis-hydrazine 10 (18.64 g, 41 mmol) in methanol (150 mL) was added Renee nickel (20 g, 50% suspension), added to the suspension under hydrogen (1724 kPa) and heated at 100 ° C for 16 h. The suspension is cooled, filtered through celite and the solvent is evaporated off under reduced pressure. Chromatography (silica gel, 10% methanol / CH 2 Cl 2 ) gives diamine 11 as an oil (12.49 g: 83%): 1 H NMR (CDCl 3) δ 7.08 (ab, J = 8.1 Hz) , Δν = 15.2 Hz, 8H), 4.01 (s, 2H), 2.94 (m, 2H), 2.77 (ΑΒΧ A, JAB = 13.4 Hz, Jax = 4.6 Hz) , 2H), 2.51 (ΑΒΧB, Jab = 13.4 Hz, JBX = 9.7 Hz, 2H), 2.32 (s, 6H), 1.45 (s, 6H): IR (KBr) ) v 2980, 2920, 1510 cm -1 ; MSGMS (ESI +) m / z: 369 (M + H + , 16%), 185 (M + 2H + , 100%); HRMS calculated for C23H 33 N 2 O 2 (M + H +) 369.2542; found 369.2534.

C dalis: (4R,5Sl6S,7R)-Heksahidro-5,6-O-izopropiliden-4,7-bis[(4metilfenil)metil]-2H-1,3-diazapin-2-onas (12).Part C: (4R, 5S l 6S, 7R) -hexahydro-5,6-O-isopropylidene-4,7-bis [(4methylphenyl) methyl] -2H-1,3-diazapin-2-one (12).

j diamino 11 (12,48 g; 33,9 mmol) tirpalą 1,1,2,2-tetrachloretane (130 ml) pridedama 1.1’-karbonildiimidazolo (5,67 g; 35 mmol). Po 10 min. šis tirpalas per 45 min. sulašinamas j 1,1,2,2-tetrachloretaną (600 ml) virinant su grįžtamu šaldytuvu. Tirpalas atšaldomas, plaunamas vandeniu, sočiu NaCI ir džiovinamas (MgSO4). Sumažintame slėgyje nugarinamas tirpiklis, liekana chromatografuojama (silikagelis, 33 % etilacetatas/heksanas), po to perkristalinama (etilacetatas/heksanas), ir gaunamas ciklinis karbamidas 12, kuris yra balta kieta medžiaga (6,18 g; 46 %): lyd. temp. 228-230 °C; 1H BMR (CDCI3) δ 7,12 (pl.s, 8H), 4,93 (d, J = 6,2 Hz, 2H), 4,25 (s, 2H), 3,50 (m, 2H),To a solution of diamine 11 (12.48 g, 33.9 mmol) in 1,1,2,2-tetrachloroethane (130 mL) was added 1,1'-carbonyldiimidazole (5.67 g, 35 mmol). After 10 minutes. this solution within 45 min. is added dropwise to 1,1,2,2-tetrachloroethane (600 mL) under reflux. The solution was cooled, washed with water, saturated NaCl, and dried (MgSO 4 ). The solvent was evaporated under reduced pressure and the residue was chromatographed (silica gel, 33% ethyl acetate / hexane) followed by recrystallization (ethyl acetate / hexane) to give the cyclic urea 12 as a white solid (6.18 g, 46%): m.p. temp. 228-230 ° C; 1 H NMR (CDCl 3 ) δ 7.12 (m.p., 8H), 4.93 (d, J = 6.2 Hz, 2H), 4.25 (s, 2H), 3.50 (m, 2H),

3,01 (apytikris d, J = 13,2 Hz, 2H), 2,78 (apytikris t, J = 11,8 Hz, 2H), 2,33 (s,3.01 (approximate d, J = 13.2 Hz, 2H), 2.78 (approximate t, J = 11.8 Hz, 2H), 2.33 (s,

6H), 1,54 (s, 6H); IR (KBr) v 3260, 2930, 1670, 1090 cm'1; MSGMS (ESI) m/z;6H), 1.54 (s, 6H); IR (KBr) v 3260, 2930, 1670, 1090 cm -1 ; MSGMS (ESI) m / z;

395 (M + H+, 100 %); DSGMS išskaičiuota pagal C24H3iN2O3 (M + H+) 395,2335; rasta 395,2333.395 (M + H + , 100%); DSGMS calculated for C 24 H 31 N 2 O 3 (M + H + ) 395.2335; found 395.2333.

D dalis: (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-5,6-O-izopropiliden-4,7-bis[(4metilfenil)metil]-1-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-onas (13).Part D: (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-5,6-O-isopropylidene-4,7-bis [(4-methylphenyl) methyl] -1-phenylmethyl-2H-1,3-diazapin-2-one (13).

Į ciklinio karbamido 12 (3,0 g; 7,6 mmol) ir benzilo bromido (1,59 g, 9,3 mmol) tirpalą THF (300 ml) 0 °C temperatūroje per 30 min. sulašinamas kalio t-butoksidas (8,4 ml; 8,4 mmol, 1,0 M THF). Tirpalui leidžiama sušilti iki kambario temperatūros ir maišoma par naktj. Reakcijos mišinys praskiedžiamas sočiu NaCI ir ekstrahuojamas EtOAc. Sumaišyti organiniai sluoksniai plaunami sočiu NaCI ir džiovinami (MgSO4). Sumažintame slėgyje nugarinus tirpiklį, liekana chromatografuojama (silikagelis, 25 % etilacetatas/heksanas), ir gaunamas ciklinis karbamidas 13, kuris yra stiklo pavidalo medžiaga (2,57 g; 70 %): Ή BMR (CDCb) δ 7,28 (m, 3H), 7,15 (m,To a solution of cyclic urea 12 (3.0 g; 7.6 mmol) and benzyl bromide (1.59 g, 9.3 mmol) in THF (300 mL) at 0 ° C for 30 min. potassium t-butoxide (8.4 mL, 8.4 mmol, 1.0 M in THF) was added dropwise. The solution was allowed to warm to room temperature and stirred overnight. The reaction mixture was diluted with saturated NaCl and extracted with EtOAc. The combined organic layers were washed with saturated NaCl and dried (MgSO 4 ). After evaporation of the solvent under reduced pressure, the residue is chromatographed (silica gel, 25% ethyl acetate / hexane) to give the cyclic urea 13 as a glass material (2.57 g; 70%): Ή NMR (CDCl3) δ 7.28 (m, 3H), 7.15 (m,

10H), 5,12 (d, J = 14,6 Hz, 1H), 4,88 (d, J = 6,6 Hz, 1H), 4,23 (m, 1H), 3,75 (m, 2H), 3,47 (m, 1H), 3,01 (m, 3H), 2,86 (d, J = 14,6 Hz, 1H), 2,66 (m, 1H), 2,37 (s, 3H), 2,34 (s, 3H), 1,45 (s, 3H), 1,40 (s, 3H); IR (KBr) v 2930, 1650, 1240, 1090 cm'1; MSGMS (ESI) m/z; 485 (M + H+, 100 %); DSGMS išskaičiuota pagal C31H37N2O3 (M + H+) 485,2804; rasta 485,2789.10H), 5.12 (d, J = 14.6 Hz, 1H), 4.88 (d, J = 6.6 Hz, 1H), 4.23 (m, 1H), 3.75 (m, 2H), 3.47 (m, 1H), 3.01 (m, 3H), 2.86 (d, J = 14.6 Hz, 1H), 2.66 (m, 1H), 2.37 ( s, 3H), 2.34 (s, 3H), 1.45 (s, 3H), 1.40 (s, 3H); IR (KBr) v 2930, 1650, 1240, 1090 cm -1 ; MSGMS (ESI) m / z; 485 (M + H + , 100%); DSGMS calcd for C 31 H 37 N 2 O 3 (M + H + ) 485.2804; found 485.2789.

E dalis: (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1 -[(3-ciano-4-fluorfenil]metil]-5,6-Oizopropiliden-4,7-bis[(4-metilfenil)metil]-3-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-onas (14).Part E: (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1 - [(3-cyano-4-fluorophenyl] methyl] -5,6-isopropylidene-4,7-bis [(4-methylphenyl) methyl] - 3-Phenylmethyl-2H-1,3-diazapin-2-one (14).

j ciklinio karbamido 13 (2,30 g; 4,75 mmol) ir 3-ciano-4-fluorbenzilo bromido (1,07 g, 5,0 mmol) tirpalą THF (200 ml) 0 °C temperatūroje pridedama kalio t-butoksido (4,8 ml; 4,8 mmol, 1,0 M THF). Tirpalui leidžiama sušilti iki kambario temperatūros ir maišoma par naktį. Reakcijos mišinys praskiedžiamas sočiu NaCI ir ekstrahuojamas EtOAc. Sumaišyti organiniai sluoksniai plaunami sočiu NaCI ir džiovinami (MgSO4). Sumažintame slėgyje nugarinus tirpikli, liekana chromatografuojama (silikagelis, 25 % etilacetatas/heksanas), ir gaunamas ciklinis karbamidas 14, kuris yra stiklo pavidalo medžiaga (2,43 g; 82 %): Ή BMR (CDCI3) δ 7,33 (m, 5H), 7,13 (d, J = 7,7 Hz, 4H), 6,95 (m, 7H), 4,-89 (d, J =14,3 Hz, 1H), 4,46 (d, J = 14,3 Hz, 1H), 3,97 (m, 1H), 3,78 (m, 3H), 3,65 (d, J = 14,3 Hz, 1H), 3,07 (d, J = 14,3 Hz, 1H), 2,83 (m, 4H), 2,36 (s, 3H), 2,34 (s, 3H), 1,44 (s, 3H), 1,38 (s, 3H); IR (KBr) v 2980, 2930, 2240, 1630, 1230, cm'1; CIMS (NH4) m/z; 635 (M + NH?, 100 %); DSGMS išskaičiuota pagal C39H4iN3O3F (M + H4) 618,3132; rasta 618,3119.To a solution of cyclic urea 13 (2.30 g, 4.75 mmol) and 3-cyano-4-fluorobenzyl bromide (1.07 g, 5.0 mmol) in THF (200 mL) at 0 ° C was added potassium t-butoxide (4.8 mL; 4.8 mmol, 1.0 M in THF). The solution was allowed to warm to room temperature and stirred overnight. The reaction mixture was diluted with saturated NaCl and extracted with EtOAc. The combined organic layers were washed with saturated NaCl and dried (MgSO 4 ). After evaporation of the solvent under reduced pressure, the residue is chromatographed (silica gel, 25% ethyl acetate / hexane) to give the cyclic urea 14 as a glass material (2.43 g, 82%): Ή NMR (CDCl 3 ) δ 7.33 (m) , 5H), 7.13 (d, J = 7.7 Hz, 4H), 6.95 (m, 7H), 4, -89 (d, J = 14.3 Hz, 1H), 4.46 ( d, J = 14.3 Hz, 1H), 3.97 (m, 1H), 3.78 (m, 3H), 3.65 (d, J = 14.3 Hz, 1H), 3.07 ( d, J = 14.3 Hz, 1H), 2.83 (m, 4H), 2.36 (s, 3H), 2.34 (s, 3H), 1.44 (s, 3H), 1, 38 (s, 3H); IR (KBr) v 2980, 2930, 2240, 1630, 1230, cm -1 ; CIMS (NH 4 ) m / z; 635 (M + NH 2, 100%); HRMS calculated for C39H 4 IN 3 O 3 F (M + H 4) 618.3132; found 618.3119.

F dalis: (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1 -[5-(3-aminoindazol)metilj-5,6-Oizopropiliden-4,7-bis[(4-metilfenil)metil]-3-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-onas (15).Part F: (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1- [5- (3-aminoindazole) methyl] -5,6-isopropylidene-4,7-bis [(4-methylphenyl) methyl] -3-phenylmethyl -2H-1,3-diazapin-2-one (15).

J ciklinio karbamido 14 (2,40 g; 3,89 mmol) tirpalą n-butanolyje (40 ml) pridedama hidrazino monohidrato (19,8 g; 395 mmol), ir gautas tirpalas virinamas su grįžtamu šaldytuvu per naktį. Mišinys praskiedžiamas vandeniu ir ekstrahuojamas EtOAc. Sumaišyti organiniai sluoksniai plaunami sočiu NaCI ir džiovinami (MgSO4). Tirpiklis nugarinamas sumažintame slėgyje ir liekana chromatografuojama (silikagelis, 10 % metanolis/metileno chloridas); gaunamas aminoindazolas 15, kuris yra balta kieta medžiaga (2,34 g; 95 %): lyd. temp. 120-124 °C; 1H BMR (CDCb) δ 7,25 (m, 12H), 6,97 (t, J = 7,7 Hz, 4H), 4,98 (dd, J = 14,3, 2,0 Hz, 2H), 3,80 (s, 2H), 3,76 (m, 2H), 3,27 (d, J = 14,3 Hz, 1H), 3,09 (d, J = 14,3 Hz, 1H), 2,86 (m, 4H), 2,35 (s, 6H), 1,32 (s, 6H); IR (KBr) v 3310, 2930, 1630, 1430, 1230 cm’’; CIMS (NH4) m/z: 630 (M + H + , 100 %); DSGMS išskaičiuota pagal C39H44N5O3 (M + H+) 630,3444; rasta 630,3428.To a solution of cyclic urea 14 (2.40 g, 3.89 mmol) in n-butanol (40 mL) was added hydrazine monohydrate (19.8 g, 395 mmol) and the resulting solution was refluxed overnight. The mixture was diluted with water and extracted with EtOAc. The combined organic layers were washed with saturated NaCl and dried (MgSO 4 ). The solvent was evaporated under reduced pressure and the residue was chromatographed (silica gel, 10% methanol / methylene chloride); yields aminoindazole 15 as a white solid (2.34 g, 95%): m.p. temp. 120-124 ° C; 1 H NMR (CDCl 3) δ 7.25 (m, 12H), 6.97 (t, J = 7.7 Hz, 4H), 4.98 (dd, J = 14.3, 2.0 Hz, 2H ), 3.80 (s, 2H), 3.76 (m, 2H), 3.27 (d, J = 14.3 Hz, 1H), 3.09 (d, J = 14.3 Hz, 1H ), 2.86 (m, 4H), 2.35 (s, 6H), 1.32 (s, 6H); IR (KBr) v 3310, 2930, 1630, 1430, 1230 cm -1; CIMS (NH 4) m / z: 630 (M + H + , 100%); DSGMS calcd for C 39 H 44 N 5 O 3 (M + H + ) 630.3444; found 630.3428.

G dalis: (4R,5S,6S,7R)-Heksahidro-1-[5-(3-aminoindazol)metii]-5,6dihidroksi-4,7-bis[(4-metilfenil)metilj-3-fenilmetil-2H-1,3-diazapin-2-onas (II).Part G: (4R, 5S, 6S, 7R) -Hexahydro-1- [5- (3-aminoindazole) methyl] -5,6-dihydroxy-4,7-bis [(4-methylphenyl) methyl] -3-phenylmethyl-2H -1,3-diazapin-2-one (II).

Ciklinis karbamidas 15 (1,90 g; 3,02 mmoi) ištirpinamas 10 % kone. HCI metanolyje (40 mi). Po 2 vai. pridedama sotaus vandeninio Na2CO3, ir suspensija ekstrahuojama EtOAc. Sumaišyti organiniai sluoksniai plaunami sočiu NaCI ir džiovinami (MgSO4). Sumažintame slėgyje nugarinamas tirpiklis, liekana chromatografuojama (silikagelis, 10 % metanolis/metileno chloridas) ir gaunamas norimas junginys, kuris yra balta kieta medžiaga (1,71 g; 96 %); lyd. temp. 142-146 °C; 1H BMR (CD3OD) δ 7,37 (s, 1H), 7,28 (m,'Cyclic urea 15 (1.90 g; 3.02 mmol) is dissolved in 10% almost. HCl in methanol (40 mL). After 2 or. saturated aqueous Na 2 CO 3 was added and the suspension was extracted with EtOAc. The combined organic layers were washed with saturated NaCl and dried (MgSO 4 ). The solvent was evaporated under reduced pressure and the residue was chromatographed (silica gel, 10% methanol / methylene chloride) to give the title compound as a white solid (1.71 g, 96%); melt temp. 142-146 ° C; 1 H NMR (CD 3 OD) δ 7.37 (s, 1H), 7.28 (m, '

3H), 7,22 (s, 2H), 7,15 (m, 6H), 6,94 (m, 4H), 4,77 (d, J = 14,3 Hz, 1H), 4,72 (d, J = 14,3 Hz, 1H), 3,59 (m, 2H), 3,51 (pl.s, 2H), 3,11 (d, J = 14,3 Hz, 1H),3H), 7.22 (s, 2H), 7.15 (m, 6H), 6.94 (m, 4H), 4.77 (d, J = 14.3 Hz, 1H), 4.72 ( d, J = 14.3 Hz, 1H), 3.59 (m, 2H), 3.51 (ss, 2H), 3.11 (d, J = 14.3 Hz, 1H),

2,93 (m, 5H), 2,31 (pl.s, 6H); IR (KBr) v 3330, 2920, 1610, 1470, 1230 cm’1;2.93 (m, 5H), 2.31 (m.p., 6H); IR (KBr) v 3330, 2920, 1610, 1470, 1230 cm -1 ;

CIMS (NH3) m/z: 590 (M + H + , 100 %); DSGMS išskaičiuota pagal C36H4oN503 (M + H+) 590,3131; rasta 590,3132; Anai. (Ο36Η39Ν5Ο3) C, H, N.CIMS (NH 3 ) m / z: 590 (M + H + , 100%); DSGMS calculated for C 36 H 40 N 5 O 3 (M + H + ) 590.3131; found 590.3132; Anna. (Ο36Η 39 Ν 5 Ο 3 ) C, H, N.

PANAUDOJIMO GALIMYBĖSOPPORTUNITIES

I ir II formulių junginiai pasižymi ŽIV proteazę inhibuojančiu aktyvumu ir todėl yra tinkami kaip priešvirusiniai agentai ŽIV infekcijos ir su ja susijusių ligų gydymui. I ir II formulių junginiai pasižymi ŽIV proteazę inhibuojančiu aktyvumu ir yra veiksmingi kaip ŽIV augimo inhibitoriai. Šio išradimo junginių sugebėjimas inhibuoti virusų augimą arba infektyvumą yra pademonstruotas standartiniame virusų augimo arba infektyvumo teste, pavyzdžiui, naudojant žemiau aprašytą testą.The compounds of formulas I and II exhibit HIV protease inhibitory activity and are therefore suitable as antiviral agents for the treatment of HIV infection and related diseases. The compounds of formulas I and II exhibit HIV protease inhibitory activity and are effective as HIV growth inhibitors. The ability of the compounds of the present invention to inhibit viral growth or infectivity is demonstrated in a standard assay for viral growth or infectivity, for example, using the assay described below.

Šio išradimo I ir II formulių junginiai taip pat tinka ŽIV inhibavimui ex vivo mėginyje, kuriame yra ŽIV arba kuris turėjo sąlytį su ŽIV. Taigi šio išradimo junginiai gali būti naudojami ŽIV inhibavimui organizmo skysčio mėginyje (pavyzdžiui, serumo arba sėklos mėginyje), kuriame yra ŽIV, kuris įtariamas turintis ŽIV arba kuris turėjo sąlytį su ŽIV.The compounds of formulas I and II of the present invention are also suitable for inhibiting HIV in an ex vivo HIV-positive sample or in contact with HIV. Thus, the compounds of the present invention can be used to inhibit HIV in a body fluid sample (e.g., a serum or seminal sample) containing HIV that is suspected of having been in contact with HIV.

Šiame išradime pateikiami junginiai taip pat yra tinkami naudoti kaip standartiniai arba etaloniniai junginiai testuose arba tyrimuose, nustatant kokio nors agento sugebėjimą inhibuoti viruso klono replikaciją ir/arba ŽIV proteazę, pavyzdžiui, vaistų -paieškos programose. Taigi šio išradimo junginiai gali būti naudojami kaip kontrolinis arba etaloninis junginys tokiuose bandymuose ir kaip kokybės kontrolės standartas. Šio išradimo junginiai gali būti pateikiami komerciniuose rinkiniuse arba talpose, skirtose panaudoti kaip toks standartas arba etaloninis junginys.The compounds of the present invention are also useful as standard or reference compounds in assays or assays for determining the ability of any agent to inhibit viral clone replication and / or HIV protease, for example, in drug discovery programs. Thus, the compounds of the present invention can be used as a control or reference compound in such assays and as a quality control standard. The compounds of the present invention may be provided in commercial kits or containers for use as such standard or reference compound.

Kadangi šio išradimo junginiai pasižymi specifiškumu ŽIV proteazei, šio išradimo junginiai taip pat gali būti tinkami kaip diagnostiniai reagentai diagnostiniuose testuose ŽIV proteazei aptikti. Taigi, šios proteazės aktyvumo inhibavimas teste (tokiame kaip aprašyta šiame išradime) šio išradimo junginiu parodys, kad yra ŽIV proteazės ir ŽIV viruso.Because the compounds of the present invention have specificity for HIV protease, the compounds of the present invention may also be useful as diagnostic reagents in diagnostic assays for HIV protease. Thus, inhibition of this protease activity in a test (such as that described herein) by a compound of the present invention will indicate the presence of HIV protease and HIV virus.

Čia naudojami sutrumpinimai “ug reiškia mikrogramą, “mg miligramą, “g - gramą, “μΙ” - mikrolitrą, “ml - mililitrą, “I” - litrą, “nM nanomolinę, “μΜ” - mikromolinę, mM - milimolinę, M” - molinę koncentracijas, o “nm - nanometrą. “Sigma reiškia St. Louis, MO SigmaAldrich korporaciją.Abbreviations used herein, "ug" means microgram, "mg milligram," g gram, "μΙ" microliter, "ml" milliliter, "I" liter, "nM nanomolar," μΜ "micromolar, mM millimolar, M" - molar concentrations and 'nm - nanometer. “Sigma means St. Louis, MO SigmaAldrich Corporation.

ŽIV RNR TYRIMASHIV RNA TESTING

DNR plazmidės ir in vitro RNR transkriptai:DNA plasmids and in vitro RNA transcripts:

pDAB 72 plazmidė, turinti ir gag, ir pol BH10 (bp 113-1816) sekas, klonuota j PTZ 19R, buvo pagaminta pagal Erickson-Viitanen et ai. AIDS Research and Human Retroviruses 1989, 5, 577. Prieš generuojant j in vitro RNR transkriptus ši plazmidė buvo linearizuota Bam Hl, naudojant Riboprobe Gemini sistemos II rinkinį (Promega) su T7 RNR polimeraze. Sintezuota RNR buvo gryninama veikiant RNAzės neturinčia DNAze (Promega), ekstrahuojant fenoliu-chloroformu ir nusodinant etanoliu. RNR transkriptai buvo ištirpinami vandenyje ir laikomi -70 °C temperatūroje. RNR koncentracija nustatoma iš Α26ο.Plasmid pDAB 72 containing both gag and pol BH10 (bp 113-1816) sequences cloned into PTZ 19R was prepared according to Erickson-Viitanen et al. AIDS Research and Human Retroviruses 1989, 5, 577. Prior to generation of in vitro RNA transcripts, this plasmid was linearized in Bam HI using Riboprobe Gemini System Kit II (Promega) with T7 RNA polymerase. The synthesized RNA was purified by treatment with RNAse-free DNAse (Promega), phenol-chloroform extraction and ethanol precipitation. RNA transcripts were dissolved in water and stored at −70 ° C. The RNA concentration is determined from Α 2 6ο.

Mėginiai:Samples:

Po sintezės Applied Biošystems (Foster City, CA) DNR sintezatoriumi, prijungiant biotiną prie oligonukleotido 5’ galo, panaudojant Cocuzza, Tet.After synthesis using Applied Biosystems (Foster City, CA) DNA synthesizer, binding biotin to the 5 'end of the oligonucleotide using Cocuzza, Tet.

Lett. 1989, 30, 6287 biotin-fosforamiditinj reagentą, biotinilinti tiriamieji mėginiai buvo gryninami didelio slėgio skysčių chromatografijos (HPLC) metodu. gag biotinilintas tiriamasis mėginys (5-biotinCTAGCTCCCTGCTTGCCCATACTA 3’) buvo komplementarus ΗΧΒ2 889-912 nukleotidams, o pol biotinilintas tiriamasis mėginys (5’-biotin21Lett. 1989, 30, 6287 Biotin-phosphoramidite reagent, biotinylated test samples were purified by high performance liquid chromatography (HPLC). gag biotinylated test sample (5-biotinCTAGCTCCCTGCTTGCCCATACTA 3 ') was complementary to ΗΧΒ2889-912 nucleotides, whereas pol biotinylated test sample (5'-biotin21

CCCTATCAl l l l IGGTTTCCAT 3’) buvo komplementarus ΗΧΒ2 2374-2395 nukleotidams. Su šarmine fosfataze konjuguoti oligonukleotidai, naudojami kaip kontrolinis mėginys, buvo pagaminti panaudojant Syngene (San Diego, CA). pol kontrolinis mėginys (5' CTGTCTTACTTTGATAAAACCTC 3’) buvo komplementarus ΗΧΒ2 2403-2425 nukleotidams. gag kontrolinis mėginys (5’ CCCAGTATTTGTCTACAGCCTTCT 3’) buvo komplementarus ΗΧΒ2 950-973 nukleotidams. Visos nukleotidų padėtys yra tokios kaip Genbank Genetic Sequence Data Bank'e, kas buvo nustatyta panaudojant Genetics Computer Group Sequence Analysis programinį paketą (Devereau Nucleic Acids Research 1984, 12, 387). Kontroliniai mėginiai buvo pagaminti kaip 0,5 μΜ ruošiniai 2 x SSC (0,3 M NaCI, 0,03 M natrio citrato), 0,05 M Tris pH 8,8, 1 mg/ml BSA. Biotinilinti tiriamieji mėginiai buvo pagaminti kaip 100 μΜ ruošiniai vandenyje.CCCTATCAl l l l IGGTTTCCAT 3 ') was complementary to ΗΧΒ2 2374-2395 nucleotides. Alkaline phosphatase-conjugated oligonucleotides used as control were prepared using Syngene (San Diego, CA). pol control (5 'CTGTCTTACTTTGATAAAACCTC 3') was complementary to ΗΧΒ2 2403-2425 nucleotides. the gag control (5 'CCCAGTATTTGTCTACAGCCTTCT 3') was complementary to ΗΧΒ2 950-973 nucleotides. All nucleotide positions are as in Genbank's Genetic Sequence Data Bank, as determined using the Genetics Computer Group Sequence Analysis software package (Devereau Nucleic Acids Research 1984, 12, 387). Control samples were prepared as 0.5 μΜ preforms in 2 x SSC (0.3 M NaCl, 0.03 M sodium citrate), 0.05 M Tris pH 8.8, 1 mg / ml BSA. Biotinylated test samples were prepared as 100 μΜ preforms in water.

Streptavidinu padengtos plokštelės:Streptavidin-coated plates:

Streptavidinu padengtos plokštelės buvo gautos iš Du PontStreptavidin-coated plates were obtained from Du Pont

Biotechnology Systems (Boston, MA).Biotechnology Systems (Boston, MA).

Ląstelės ir virusu ruošiniai:Cells and virus blanks:

MT-2 ir MT-4 ląstelės buvo laikomos RPMI 1640, i kurią pridėta 5 % fetalinio veršiuko serumo (FCS) MT-2 ląstelių atveju arba 10 % FCS MT-4 ląstelių atveju, 2 mM L-glutamino ir 50 pg/ml gentamicino (visi reagentai iš Gibco). ŽIV-1 RF buvo dauginamas MT-4 ląstelėse toje pačioje terpėje. Virusų ruošiniai buvo pagaminti, praėjus maždaug 10 dienų po MT-4 ląstelių ūmios infekcijos, ir laikomi kaip aiikvotos -70 °C temperatūroje. ŽIV-1 (RF) ruošinių infekcijos titrai buvo 1-3x107 PFU (plokšteles suformuojančių vienetų)/ml, kurie buvo išmatuoti, panaudojant plokštelių testą su MT-2 ląstelėmis (žr. toliau), Kiekviena panaudota infekcijai viruso ruošinio alikvuota, buvo atšildoma tik vieną kartą.MT-2 and MT-4 cells were maintained in RPMI 1640 supplemented with 5% fetal calf serum (FCS) for MT-2 cells or 10% FCS for MT-4 cells, 2 mM L-glutamine and 50 pg / ml gentamicin. (all reagents from Gibco). HIV-1 RF was propagated in MT-4 cells in the same medium. Virus blanks were prepared approximately 10 days after acute infection of MT-4 cells and stored as aliquots at -70 ° C. Infection titers of HIV-1 (RF) blanks were 1-3x10 7 PFU (plaque forming units) / ml as measured using a plaque assay with MT-2 cells (see below). Each aliquot of virus used for infection was thawed. just one time.

Priešvirusinio efektyvumo įvertinimui ląstelės, kurios bus infekuojamos, buvo perkultivuotos vieną dieną prieš infekciją. Infekcijos dieną ląstelės buvo resuspenduotos imant 5x105 ląstelių/ml RPMI, 5 % FCS tūrinės infekcijos atveju arba imant 2x106 ląstelių/ml Dulbecco modifikuotoje Eagles terpėje su 5 % FCS mikrotitro plokštelėms infekuoti. Pridedama viruso ir kultivuojama 3 dienas 37 °C temperatūroje.For evaluation of antiviral efficacy, the cells to be infected were recultivated one day before infection. On the day of infection, cells were resuspended in 5x10 5 cells / ml RPMI, 5% FCS for volume infection, or 2x10 6 cells / ml in Dulbecco's modified Eagles medium with 5% FCS for microtitre plate infection. Virus is added and cultured for 3 days at 37 ° C.

ŽIV RNR tyrimas:HIV RNA test:

Ląstelių lizatai arba išgryninta RNR 3M arba 5M GED buvo sumaišyta su 5M GED ir tiriamuoju mėginiu, gaunant 3M galutinę guanidinio izotiocianato koncentraciją ir 30 nM galutinę biotino oligonukleotido koncentraciją. Hibridizacija buvo vykdoma uždarose U pavidalo dugną turinčiose 96 duobučių audinių kultūrų plokštelėse (Nunc arba Costar) 16-20 vai. 37 °C temperatūroje. RNR hibridizacijos reakcijų mišiniai buvo praskiesti 3 kartus dejonizuotu vandeniu iki 1M galutinės guanidinio izotiocianato koncentracijos ir paimtos alikvotos (150 μΙ) supilstytos j streptavidinu padengtas mikrotitro plokštelių duobutes. Tiriamojo mėginio ir tiriamojo mėginio-RNR hibrido susirišimui su imobilizuotu streptavidinu buvo leidžiama vykti 2 vai. kambario temperatūroje, po to plokštelės buvo plaunamos 6 kartus DuPont ELISA plokštelių plovimo buferiu (fosfatinis buferis su NaCI (PBS), 0,05 % Tween 20). Antroji kontrolinio mėginio hibridizacija su imobilizuotu tiriamojo mėginio ir hibridizuotos tiriamosios RNR kompleksu buvo vykdoma perplautoje, straptavidinu padengtoje duobutėje, pridedant 120 μΙ hibridizacijos mišinio, kuriame yra 4xSSC, 0,66 % Triton'o X 100, 6,66 % dejonizuoto formamido, 1 mg/ml BSA ir 5 nM kontrolinio mėginio. Po 1 vai. hibridizacijos 37 °C temperatūroje plokštelės vėl plaunamos 6 kartus. Imobilizuotos šarminės fosfatazės aktyvumas buvo nustatomas pridedant 100 μΙ 0,2 mM 4-metilumbeliferilfosfato (MUBP, JBL Scientific) δ buferyje (2,5 M dietanolaminas, pH 8,9 (JBL Scientific), 10 mM MgCh, 5 mM cinko acetato dihidratas ir 5 mM N-hidroksietiletilendiamintriacto rūgštis). Plokštelės buvo inkubuojamos 37 °C temperatūroje. Fluorescencija matuojama esant 450 nm bangos ilgiui mikroplokštelių fluorimetru (Dynateck), žadinant 365 nm bangos ilgio šviesa.Cell lysates or purified RNA in 3M or 5M GED were mixed with 5M GED and test sample to give 3M final guanidine isothiocyanate concentration and 30 nM final biotin oligonucleotide concentration. Hybridization was performed in closed U-bottom 96-well tissue culture plates (Nunc or Costar) for 16-20 h. At 37 ° C. The RNA hybridization reaction mixtures were diluted 3 times with deionized water to a final concentration of 1M guanidine isothiocyanate and aliquots (150 μΙ) were added to streptavidin-coated microtiter wells. Binding of the test sample and test sample-RNA hybrid to immobilized streptavidin was allowed for 2 hours. at room temperature, and then the plates were washed 6 times with DuPont ELISA plate wash buffer (phosphate buffer with NaCl (PBS), 0.05% Tween 20). The second hybridization of the control sample with the immobilized test sample and the hybridized test RNA complex was performed in a washed, straptavidin-coated well by adding 120 μΙ of 4xSSC hybridization mixture, 0.66% Triton X 100, 6.66% deionized formamide. / ml BSA and 5 nM control. After 1 or. the plates were washed 6 times again at 37 ° C hybridization. Immobilized alkaline phosphatase activity was determined by addition of 100 μΙ of 0.2 mM 4-methylumbeliferyl phosphate (MUBP, JBL Scientific) in δ buffer (2.5 M diethanolamine, pH 8.9 (JBL Scientific), 10 mM MgCl2, 5 mM zinc acetate dihydrate and 5 mM N-hydroxyethyl ethylenediaminetetriacetic acid). The plates were incubated at 37 ° C. Fluorescence is measured at 450 nm with a microplate fluorimeter (Dynateck), excited at 365 nm.

Mikroplokšteliu testu paremtas junginio įvertinimas bandyme su ŽIV-1 infekuotomis MT-2 ląstelėmisMicroplate Assay-Based Compound Evaluation in HIV-1-Infected MT-2 Cells

Tiriamieji junginiai buvo ištirpinti DMSO ir praskiesta kultivavimo terpe iki dvigubai didesnės už testuojamą koncentracijos (maksimali DMSO koncentracija yra 2 %). Po to junginio trigubi serijiniai praskiedimai kultivavimo terpėje atliekami tiesiogiai mikrotitro plokštelėse (Nunc) su U pavidalo dugnais. Praskiedus junginį, pridedama MT-2 ląstelių (50 μΙ), kad galutinė koncentracija būtų 5x105 ląstelių/ml (1x105 ląstelių/duobutėje). Ląstelės inkubuojamos su junginiais 30 minučių 37 °C temperatūroje CO2 inkubatoriuje. Priešvirusinio poveikio įvertinimui į kultivavimo duobutes, kuriose yra ląstelės ir atitinkamai praskiesti tiriamieji junginiai, pridedama atitinkamai praskiesto ŽIV-1 (RF) viruso ruošinio (50 μΙ). Galutinis tūris kiekvienoje duobutėje yra 200 μΙ. Aštuonios duobutės kiekvienoje plokštelėje buvo neužkrečiamos, vietoj viruso pridedant 50 μΙ terpės, o aštuonios duobutės buvo užkrečiamos nepridedant priešvirusinio junginio. Junginio toksiškumo įvertinimui buvo kultivuojamos lygiagrečios plokštelės neužkrėstos virusu.Test compounds were dissolved in DMSO and diluted in culture medium to twice the concentration tested (maximum DMSO concentration 2%). The compound is then triplied serially in culture medium directly in microtitre plates (Nunc) with U-bottomed wells. After dilution of the compound, MT-2 cells (50 μΙ) were added to give a final concentration of 5x10 5 cells / ml (1x10 5 cells / well). Cells are incubated with compounds for 30 minutes at 37 ° C in a CO 2 incubator. For evaluation of antiviral activity, appropriate dilution of HIV-1 (RF) virus preparation (50 μΙ) is added to culture wells containing cells and diluted test compounds. The final volume in each well is 200 μΙ. Eight wells in each plate were noninfected by adding 50 μΙ medium instead of virus, and eight wells were infected without the addition of antiviral compound. Parallel plates were cultured in virus-free plates for evaluation of compound toxicity.

Po 3 dienų kultivavimo 37 °C temperatūroje drėgnoje kameroje, esančioje CO2 inkubatoriaus viduje, iš ŽIV užkrėstų plokštelių išimamas mišinys, paliekant po 25 μΙ terpės duobutėje. I kiekvienoje duobutėje esančias ląsteles ir likusią terpę pridedama 37 μΙ 5M GED turinčio biotinilinto tiriamojo mėginio, kad būtų 3M GED ir 30 nm tiriamojo mėginio galutinės koncentracijos. Tiriamojo mėginio hibridiazcija su ŽIV RNR ląstelių lizate buvo vykdoma toje pačioje mikroplokšteiės duobutėje, naudojamoje viruso kultivavimui, užsandarinant plokštelę plokštelių sandarikliu (Costar) ir inkubuojant 16-20 vai. 37 °C temperatūros inkubatoriuje. Po to į kiekvieną duobutę pridedama distiliuoto vandens, praskiedžiant hibridizacijos reakcijos mišinį tris kartus, ir šio praskiesto mišinio 150 μΙ įpilama į streptavidinu padengtą mikrotitro plokštelę. ŽIV RNR kiekis nustatomas aukščiau aprašytu metodu. Norint nustatyti virusinės RNR kiekį, gautą infekcijos metu, kiekvienai mikrotitro plokštelei nustatoma standartinė kreivė, gaunama pridedant žinomus pDAB 72 in vitro RNR transkripto kiekius į duobutes, kuriose yra lizuotos neinfekuotos ląstelės.After 3 days of culturing at 37 ° C in a humidified chamber inside a CO 2 incubator, the HIV-infected plates are removed by leaving 25 μΙ in well. 37 μΙ of 5M GED-containing biotinylated test sample is added to the cells in each well and the remaining medium to give final concentrations of 3M GED and 30 nm test sample. The hybridization of the test sample with HIV RNA in the cell lysate was performed in the same microplate well used for virus culturing by sealing the plate with a plate sealer (Costar) and incubating for 16-20 hours. In a 37 ° C incubator. Subsequently, distilled water is added to each well, diluting the hybridization reaction mixture three times, and 150 μ 150 of this dilution mixture is added to a streptavidin-coated microtitre plate. HIV RNA levels are determined by the method described above. To determine the amount of viral RNA obtained during infection, a standard curve for each microtiter plate is obtained by adding known amounts of pDAB 72 in vitro RNA transcript to wells containing lysed uninfected cells.

Norint standartizuoti viruso inokuliantą, naudojamą įvertinant junginio priešvirusinį aktyvumą, buvo pasirinkti viruso praskiedimai, kurie duoda IC90 (junginio koncentracija, kurios reikia, kad ŽIV RNR kiekis sumažėtų 90 %) reikšmę 0,2 ąg/ml dideoksicitidino (ddC). IC90 reikšmės kitiems priešvirusiniams junginiams, kurie yra daugiau arba mažiau veiksmingi už ddC, buvo gaunamos naudojant keletą ŽIV-1 (RF) ruošinių pagal šią metodiką. Ši viruso koncentracija atitiko = 3x105 PFU (išmatuotą pagal plokštelių testą su MT-2 ląstelėmis) tiriamajai duobutei ir paprastai davė apie 75 % virusinės RNR maksimalaus kiekio, gaunamo esant bet kokiam virusiniam inokuiiatui. ŽIV RNR testui IC90 reikšmės buvo nustatomos iš gryno signalo (infekuotų ląstelių mėginių signalas minus neinfekuotų mėginių signalas) procentinio sumažėjimo RNR teste, palyginus su grynu infekuotų nepaveiktų ląstelių signalu toje pačioje kultivavimo plokštelėje (8 duobučių vidurkis). Apie atskirų infekcijų ir RNR testų realizavimo reikšmingumą buvo sprendžiama remiantis trimis kriterijais. Buvo reikalaujama, kad virusinė infekcija duotų RNR testo signalą lygų arba didesnį nei signalas, gaunamas imant 2 ng pDAB 72 in vitro RNR transkripto. ddC l90 rikšmė, nustatyta kiekvienama bandyme turi būti tarp 0,1 ir 0,3 ąg/mi. Pagaliau virusinės RNR, produkuotos esant efektyviam proteazės inhibitoriui, kiekis ties plato turi būti mažesnis nei 10 % kiekio, gaunamo neinhrbuotos infekcijos atveju. Junginys buvo laikomas aktyviu, jei buvo nustatyta, kad jo IC90 yra mažesnė už 1 μΜ.To standardize the viral inoculum used to measure the antiviral activity of the compound, virus dilutions were selected which give an IC 90 (concentration of compound required for 90% reduction in HIV RNA) value of 0.2 µg / ml dideoxycytidine (ddC). IC 90 values for other antiviral compounds that are more or less potent than ddC were obtained using multiple HIV-1 (RF) blanks according to this procedure. This viral concentration corresponded to = 3x10 5 PFU (as measured by plate assay with MT-2 cells) in the well well and generally gave about 75% of the maximum amount of viral RNA obtained with any viral inoculum. For the HIV RNA assay, IC 90 values were determined from the percentage reduction in pure signal (signal from infected cell samples minus signal from uninfected samples) to that of pure uninfected cells in the same culture plate (mean of 8 wells). The significance of individual infections and the realization of RNA tests were judged based on three criteria. The viral infection was required to produce an RNA test signal equal to or greater than that obtained with 2 ng of pDAB 72 in vitro RNA transcript. The value of ddC l 90 determined for each test shall be between 0,1 and 0,3 ą g / ml. Finally, the amount of viral RNA produced in the presence of an effective protease inhibitor should be less than 10% of the amount obtained in the case of uninhibited infection. A compound was considered active if it was found to have an IC 90 of less than 1 μΜ.

Priešvirusinio veiksmingumo testuose visos manipuliacijos mikrotitro plokštelėse, pridėjus iš pradžių 2x didesnes junginio tirpalo koncentracijas j atskirą duobučių eilutę, buvo vykdomos naudojant Perkin Elmer/Cetus ProPette.In antiviral assays, all manipulations in microtitre plates, initially adding 2x higher concentrations of the compound solution to a single well, were performed using Perkin Elmer / Cetus ProPette.

DOZĖS IR VAISTINĖS FORMOSDOSAGE AND PHARMACEUTICAL FORM

Šio išradimo priešvirusiniai junginiai gali būti vartojami virusinių infekcijų gydymui bet kokiais būdais, kurie duoda veikliojo agento kontaktą su agento veikimo vieta, t.y, virusine proteaze, žinduolio organizme, Jie gali būti vartojami bet kokiais įprastais vaistams vartoti tinkamais būdais arba kaip individualūs terapiniai agentai, arba terapinių agentų derinyje. Jie gali būti vartojami vieni, bet geriausia juos vartoti su farmaciniu nešikliu, pasirenkamu remiantis pasirinktu vartojimu būdu ir įprasta farmacine paktika.The antiviral compounds of the present invention may be used to treat viral infections by any means that brings the active agent into contact with the site of action of the agent, i.e., viral protease, in a mammal. They may be administered by any conventional medication or as individual therapeutic agents, or in a combination of therapeutic agents. They may be used alone, but are preferably administered with a pharmaceutical carrier selected on the basis of the route of administration chosen and usual pharmaceutical practice.

Aišku, kad vartojamos dozės turi priklausyti nuo žinomų faktorių, tokių kaip konkretaus agento farmakodinaminės charakteristikos ir jo vartojimo būdas, recipiento amžius, sveikatos stovis ir svoris, simptomų prigimtis ir laipsnis; konkurentinio gydymo rūšis; gydymo dažnis ir norimas efektas. Galima laukti, kad veikliojo ingrediento dienos dozė bus nuo maždaug 0,001 iki maždaug 1000 mg kilogramui kūno masės, tinkamiausioms dozėms esant 0,1-30 mg/kg ribose.It will be appreciated that the dosages used should depend on known factors such as the pharmacodynamic characteristics of the particular agent and the route of administration, age, health and weight of the recipient, nature and degree of symptoms; the type of competitive treatment; frequency of treatment and desired effect. The daily dose of the active ingredient can be expected to range from about 0.001 mg to about 1000 mg / kg body weight, with doses of 0.1-30 mg / kg being most appropriate.

Vartojimui tinkamų kompozicijų dozuotose formose yra nuo maždaug 1 mg iki maždaug 100 mg veikliojo ingrediento dozuotame vienete. Šiose vaistinėse kompozicijose veikliojo ingrediento kiekis paprastai sudaro maždaug 0,5-95 % bendros kompozicijos masės. Veiklusis ingredientas gali būti vartojamas peroraliniu būdu kietų dozuotų formų, kaip antai kapsulių, tablečių ir miltelių, pavidalu arba skystų dozuotų formų, kaip antai eleksyrų, sirupų ir suspensijų, pavidalu. Jis taip pat gali būti vartojamas ir parenteriniu būdu sterilių skystų dozuotų formų pavidalu.Formulations suitable for administration in unit dosage form contain from about 1 mg to about 100 mg of active ingredient per unit dosage form. In these pharmaceutical compositions, the active ingredient is generally present in an amount of about 0.5-95% by weight of the total composition. The active ingredient may be administered orally in solid dosage forms such as capsules, tablets and powders, or in liquid dosage forms such as elixirs, syrups and suspensions. It can also be administered in parenterally sterile liquid dosage forms.

Želatinos kapsulėse yra veiklusis ingredientas ir miltelių pavidalo nešikliai, kaip antai laktozė, krakmolas, celiuliozės dariniai, magnio stearatas, stearino rūgštis ir pan. Panašūs skiedikliai gali būti naudojami gaminant presuotas tabletes. Ir tabletės, ir kapsulės gali būti pagaminamos kaip prolonguoto veikimo produktai, suteikiantys galimybę išsiskirti veikliajai medžiagai valandų bėgyje. Presuotos tabletės gali būti padengiamos cukrumi arba plėvele, norint paslėpti nemalonų skoni ir apsaugoti tabletę nuo atmosferos poveikio, arba padengiamos enteriniu apvalkalu, norint gauti selektyvų suirimą virškinimo trakte. Peroralinio vartojimo skystose dozuotose formose, norint padidinti jų priimtinumą pacientui, gali būti spalvą ir skoni suteikiančių medžiagų.Gelatin capsules contain the active ingredient and powdered carriers such as lactose, starch, cellulose derivatives, magnesium stearate, stearic acid and the like. Similar diluents can be used to make compressed tablets. Both tablets and capsules can be manufactured as sustained release products, allowing the active ingredient to be released over an hour. Compressed tablets may be sugar-coated or film-coated to mask the unpleasant taste and weathering, or enteric-coated to provide selective gastrointestinal disintegration. Liquid dosage forms for oral administration may contain coloring and flavoring agents to enhance patient acceptability.

Parenterinių tirpalų atveju tinkamais nešikliais paprastai yra vanduo, tinkamas aliejus, fiziologinis druskos tirpalas, vandeninė dekstrozė (gliukozė) ir giminingų cukrų tirpalai, bei glikoliai, kaip antai propileno glikolis arba polietilenglikoliai. Parenterinio vartojimo tirpaluose paprastai yra vandenyje tirpi veikliojo ingrediento druska, tinkami stabilizavimo agentai ir, jeigu reikia, buferio medžiagos. Tinkamais stabilizavimo agentais yra antioksidantai, kaip antai rūgštusis natrio sulfitas, natrio sulfitas arba askorbo rūgštis, vieni arba jų deriniai. Taip pat naudojama citrinos rūgštis ir jos druskos bei natrio EDTA. Be to, parenteriniuose tirpaluose gali būti apsaugos medžiagos, kaip antai benzalkonio chloridas, metil- arba propii-parabenas ir chlorbutanolis. Tinkami farmaciniai nešikliai yra aprašyti Remington’s Pharmaceutical Sciences, supra, kuris yra standartinis šios srities literatūros šaltinis.Suitable carriers for parenteral solutions are usually water, suitable oils, saline, aqueous dextrose (glucose) and related sugars, and glycols such as propylene glycol or polyethylene glycols. Solutions for parenteral administration generally contain a water-soluble salt of the active ingredient, suitable stabilizing agents and, if necessary, buffering agents. Suitable stabilizing agents include antioxidants, such as acid sodium sulfite, sodium sulfite or ascorbic acid, alone or in combination. Citric acid and its salts and EDTA sodium are also used. In addition, parenteral solutions may contain safeners such as benzalkonium chloride, methyl- or propyl-paraben and chlorobutanol. Suitable pharmaceutical carriers are described in Remington's Pharmaceutical Sciences, supra, which is a standard reference in the art.

Toliau parodytos tinkamos vartoti šio išradimo junginių farmacinės dozuotos formos:Suitable pharmaceutical dosage forms of the compounds of the present invention are shown below:

KapsulėsCapsules

Daug vienetinių kapsulių gali būti pagaminama užpildant standartines dvipuses kietos želatinos kapsules, j kievieną jų įpilant 100 mg veikliojo ingrediento miltelių, 150 mg laktozės, 50 mg celiuliozės ir 6 mg magnio stearato.Multiple unit capsules can be made by filling standard double-sided hard gelatin capsules with 100 mg of the active ingredient powder, 150 mg of lactose, 50 mg of cellulose and 6 mg of magnesium stearate each.

Minkštos želatinos kapsulėsSoft gelatine capsules

Gali būti pagaminamas veikliojo ingrediento mišinys maistiniame aliejuje, kaip antai sojos pupelių aliejuje, medvilnės sėklų aliejuje arba alyvų aliejuje, ir suleidžiamas teigiamo postūmio siurbliu į želatiną, pagaminant minkštas želatinos kapsules, kuriose yra 100 mg veikliojo ingrediento. Po to tokios kapsulės turi būti plaunamos ir džiovinamos.The active ingredient can be blended in edible oil, such as soybean oil, cottonseed oil or olive oil, and injected into the gelatin by a positive pump pump to produce soft gelatin capsules containing 100 mg of the active ingredient. Thereafter, such capsules should be washed and dried.

TabletėsPills

Daug tablečių gai būti pagaminama pagal įprastas metodikas taip, kad dozuotame vienete būtų 100 mg veikliojo ingrediento, 0,2 mg koloidinio silicio dioksido, 5 mg magnio stearato, 275 mg mikrokristalinės celiuliozės, 11 mg krakmolo ir 98,8 mg laktozės. Priimtinumo padidinimui arba norint suteikti uždelstą absorbciją tabletės gali būti atitinkamai padengiamos.Many tablets may be formulated according to conventional techniques so that the unit dose contains 100 mg of the active ingredient, 0.2 mg of colloidal silica, 5 mg of magnesium stearate, 275 mg of microcrystalline cellulose, 11 mg of starch and 98.8 mg of lactose. The tablets may be coated accordingly to increase acceptability or to provide delayed absorption.

SuspensijosSuspensions

Vandeninės peroralinio vartojimo suspensijos gali būti pagaminamos taip, kad jų 5 ml tūryje būtų 25 mg smulkiai susmulkinto veikliojo ingrediento, 200 mg natrio karbometilceliuliozės, 5 mg natrio benzoato, 1,0 g sorbitolio tirpalo (U.S.P) ir 0,025 g vanilino.Aqueous oral suspensions may be formulated to contain 25 mg of finely divided active ingredient, 200 mg of sodium carbomethyl cellulose, 5 mg of sodium benzoate, 1.0 g of sorbitol solution (U.S.P), and 0.025 g of vanillin per 5 ml volume.

Tirpalas injekcijomsSolution for injection

Injekcijoms tinkama parenterinė kompozicija gali būti pagaminama maišant 1,5 masės % veikliojo ingrediento 10 tūrio % propileno glikolyje ir vandenyje. Šis tirpalas sterilizuojamas pagal įprastas metodikas.Injectable parenteral compositions may be prepared by mixing 1.5% by weight of the active ingredient in 10% by volume propylene glycol and water. This solution is sterilized by standard procedures.

(a) ir (b) KOMPONENTŲ DERINYSCOMBINATION OF COMPONENTS (a) AND (b)

Kiekvienas šio išradimo agentas nepriklausomai gali būti bet kokioje dozuotoje formoje, tokioje kaip aprašyta aukščiau, ir taip pat gali būti vartojamas įvairiais būdais kaip aprašyta aukščiau. Tolimesniame aprašyme laikoma, kad komponentas (b) atitinka vieną arba daugiau aukščiau aprašytų agentų. Taigi, jeigu komponentai (a) ir (b) turi būti traktuojami kaip tas pats komponentas arba nepriklausomai vienas nuo kito, kiekvienas (b) komponento agentas taip pat gali būti traktuojamas kaip tas pats arba nepriklausomai vienas nuo kito.Each agent of the present invention may independently be in any dosage form as described above and may also be administered in a variety of ways as described above. In the following description, component (b) is considered to correspond to one or more of the agents described above. Thus, if components (a) and (b) are to be treated as the same component or independently of each other, each agent of component (b) can also be treated as the same or independently of one another.

Šio išradimo (a) ir (b) komponentai gali būti sudedami kartu viename dozuotame vienete (t.y. sudėti' vienoje kapsulėje, tabletėje, miltelyje, skystyje ir 1.1.) kaip' produktas-derinys. Jeigu (a) ir (b) komponentai nėra sumaišyti kartu viename dozuotame vienete, (a) komponentas gali būti vartojamas tuo pačiu metu kaip ir (b) komponentas arba bet kokia tvarka: pavyzdžiui, šio išradimo (a) komponentas gali būti vartojamas pirmas, o po to vartojamas (b) komponentas, arba jie gali būti vartojami atvirkščia tvarka. Jeigu (b) komponente yra daugiau nei vienas agentas, pvz. vienas AT inhibitorius ir vienas proteazės inhibitorius, šie agentai gali būti vartojami kartu arba bet kokia tvarka. Jeigu vartojama ne vienu metu, geriausia (a) ir (b) komponentus vartoti mažiau nei vienos valandos bėgyje vieną nuo kito. Tinkamiausias (a) ir (b) komponentų vartojimo būdas yra peroralinis. Čia naudojami terminai “peroralinis agentas, “peroralinis inhibitorius”, “peroralinis junginys arba pan. reiškia junginius, kurie gali būti vartojami peroraliniu būdu. Nors pageidautina, kad (a) ir (b) komponentai būtų vartojami tuo pačiu būdu (t.y., pavyzdžiui, abu peroraliniu būdu) arba dozuota forma, jeigu norima, jie gali būti vartojami skirtingais būdais (t.y. vienas produkto-derinio komponentas gaii būti vartojamas peroraliniu būdu, o antrasis komponentas gali būti vartojamas intraveniniu būdu) arba dozuotomis formomis.Components (a) and (b) of the present invention may be formulated together in a single dosage unit (i.e., packed 'in one capsule, tablet, powder, liquid and 1.1) as a' product combination. If components (a) and (b) are not mixed together in one dosage unit, component (a) may be administered at the same time as component (b) or in any order: for example, component (a) of the present invention may be used first, and then component (b) is used, or they can be used in reverse order. If component (b) contains more than one agent, e.g. one AT inhibitor and one protease inhibitor, these agents can be administered concomitantly or in any order. If administered simultaneously, it is best to administer components (a) and (b) within less than one hour of each other. The preferred route of administration for components (a) and (b) is oral. As used herein, the terms "oral agent," "oral inhibitor", "oral compound, or the like. refers to compounds that can be administered orally. Although it is desirable that the components (a) and (b) be administered in the same manner (ie, for example, both orally) or in a dosage form if desired, they may be administered in different ways (i.e., one component of the combination product may be administered orally). and the second component may be administered intravenously) or in dosage forms.

Patyrusiam gydytojui-praktikui bus aišku, kad dozės tokioje šio išradimo kombinuotoje terapijoje gali kisti priklausomai nuo jvairių faktorių, tokių kaip konkretaus agento farmakodinaminės charakteristikos ir jo vartojimo būdas bei forma, recipiento amžius, sveikatos stovis ir svoris, simptomų prigimtis ir laipsnis, konkurentinio gydymo rūšis, gydymo dažnis ir norimas efektas, kaip aprašyta aukščiau.Tinkamas šio išradimo (a) ir (b) komponentų dozes nesunkiai nustatys patyręs gydytojas-praktikas remiantis šiuo aprašymu. Pagal bendrus nurodymus tipiška kiekvieno komponento dienos dozė gali būti maždaug 100 mg - 1,5 g. Jegu (b) komponentas yra daugiau nei vienas junginys, tada tipiška kiekvieno (b) komponento agento dienos dozė gali būti maždaug 100 mg - 1,5 g. Pagal bendrus nurodymus, jeigu (a) komponento ir (b) komponento junginiai yra vartojami derinyje, kiekvieno komponento dozės gali būti sumažintos maždaug 70-80 %, lyginant su įprasta komponento doze, kai jis vartojamas vienas kaip atskiras agentas ŽIV infekcijai gydyti.It will be apparent to the skilled practitioner that dosages in such combination therapy of the present invention may vary depending on a variety of factors such as the pharmacodynamic characteristics of the particular agent and its mode and form of administration, recipient age, health and weight, nature and degree of symptoms, , the frequency of treatment and the desired effect as described above. Suitable dosages of components (a) and (b) of the present invention will be readily determined by one of ordinary skill in the art based on the disclosure herein. According to general instructions, a typical daily dose of each component may be from about 100 mg to about 1.5 g. If component (b) is more than one compound, a typical daily dose of each agent of component (b) may be from about 100 mg to about 1.5 g. As a general guidance, when the compounds of component (a) and component (b) are used in combination, the dose of each component may be reduced by about 70-80% compared to the usual dose of the component when used alone as a single agent for HIV infection.

Šio išradimo produktai-deriniai gali būti pagaminami taip, kad nors veiklieji ingredientai yra sukomponuoti viename dozuotame vienete, fizinis kontaktas tarp veikliųjų ingedientų yra minimizuotas. Norint minimizuoti kontaktą, pavyzdžiui, kai produktas yra vartojamas peroraliniu būdu, vienas veiklusis ingredientas gali būti padengiamas enteriniu apvalkalu. Padengus vieną iš veikliųjų ingredientų enteriniu apvalkalu, galima ne tik minimizuoti kontaktą tarp derinio veikliųjų ingredientų, bet taip pat ir kontroliuoti vieno iš šių komponentų išsiskyrimą virškinimo trakte taip, kad vienas iš šių komponentų neišsiskirs skrandyje, bet išsiskirs žarnyne.The product combinations of the present invention may be formulated so that while the active ingredients are formulated in a single dosage unit, physical contact between the active ingredients is minimized. To minimize contact, for example when the product is administered orally, one active ingredient may be enteric-coated. Not only can one of the active ingredients be enteric coated, it is possible to minimize contact between the active ingredients of the combination, but also to control the release of one of these components into the gastrointestinal tract so that one of these components is not excreted in the stomach but in the intestine.

Kitame šio išradimo įgyvendinimo variante, kuriame yra pageidautinas peroralinis vartojimas, pateikiamas produktas-derinys, kurio vienas veiklusis ingredientas yra padengtas prolonguotą išsiskyrimą suteikiančia medžiaga, užtikrinančia prolonguotą išsiskyrimą per visą virškinimo traktą, ir taip pat tarnaujančia fizinio kontakto tarp derinio veikliųjų ingredientų minimizavimui. Be to, prolonguoto išsiskyrimo komponentas gali būti padengtas dar ir enteriniu apvalkalu, kad šio komponento išsiskyrimas būtų tik žarnyne, Dar viena strategija galėtų apimti produkto-derinio vaistinę formą, kurioje vienas komponentas yra padengtas prolonguoto išsiskyrimo medžiaga ir/arba enterinio išsiskyrimo polimeru, o antrasis komponentas yra taip pat padengtas polimeru, tokiu kaip mažo klampumo hidroksipropilmetilceliulioze arba kita šioje srityje žinoma atitinkama medžiaga, norint dar geriau atskirti veikliuosius komponentus. Padengimas polimerais sukuria papildomą barjerą sąveikai su kitu komponentu. Kiekvienoje vaistinėje formoje, kurioje apsaugoma nuo kontakto tarp (a) ir (b) komponentų dėl padengimo arba dėl kokios nors kitos medžiagos, taip pat galima apsaugoti ir nuo (b) komponento atskirų agentų kontakto.In another embodiment of the present invention, where oral administration is desirable, there is provided a product combination in which one active ingredient is coated with a sustained release excipient which provides extended gastrointestinal release and also serves to minimize physical contact between the active ingredients in the combination. Further, the sustained release component may be further enteric coated so that the release of this component is limited to the gut. Another strategy could include a product-combination dosage form wherein one component is coated with a sustained release material and / or an enteric release polymer and the other is coated. the component is also coated with a polymer such as low viscosity hydroxypropylmethylcellulose or other appropriate material known in the art for further separation of the active components. Polymer coating creates an additional barrier to interaction with another component. Each pharmaceutical form that protects against contact between components (a) and (b) due to coating or any other material may also protect against contact of individual agents in component (b).

Šio išradimo produktų-derinių dozuotos formos, kuriose vienas veiklusis ingredientas yra padengtas enteriniu apvalkalu, gali būti tablečių formos, kuriose enteriniu apvalkalu padengtasis komponentas ir kitas veiklusis ingredientas yra sumaišyti ir po to supresuoti į tabletę, arba kuriose enteriniu apvalkalu padengtasis komponentas yra supresuotas viename tabletės sluoksnyje, o antrasis veiklusis ingredientas yra supresuotas kitame sluoksnyje. Esant reikalui, norint dar labiau atskirti šiuos abu sluoksnius, gali būti vienas arba daugiau placebo sluoksnių taip, kad tarp veikliųjų ingredientų sluoksnių yra placebo sluoksnis. Be to, šio išradimo dozuotos formos gali būti kapsulės, kuriose vienas veiklusis ingredientas yra supresuotas į tabletę arba daugelio mikrotablečių, dalelų, granulių arba apsaugotų dalelių formoje, kurios yra padengtos enteriniu apvalkalu. Tokios enteriniu apvalkalu padengtos mikrotabletės, dalelės, granulės arba apsaugotos dalelės yra sudedamos j kapsulę arba įpresuojamos į kapsulę granuliuojant antrąjį veiklųjį ingredientą,Dosage forms of the product-combination compositions of the present invention wherein one active ingredient is enteric coated may be in tablet form, wherein the enteric coated component and the other active ingredient are mixed and then compressed into a tablet, or wherein the enteric coated component is compressed into a single tablet. layer, and the second active ingredient is compressed in the next layer. If necessary, there may be one or more placebo layers to further separate the two layers, with a placebo layer between the active ingredient layers. In addition, the dosage forms of the present invention may be in the form of capsules containing one active ingredient compressed into a tablet or in the form of a plurality of microtablets, particles, granules or protected particles which are enteric-coated. Such enteric-coated microtablets, particles, granules or protected particles are encapsulated or encapsulated by granulation of the second active ingredient,

Remiantis šiuo aprašymu šie ir kiti kontakto tarp produkto-derinio komponentų, kai vartojama atskiroje dozuotoje formoje arba vartojama atskirų formų pavidalu, bet tuo pačiu metu arba tuo pačiu būdu kartu, minimizavimo būdai yra nesunkiai suprantami šios srities specialistams.According to this disclosure, these and other methods of minimizing contact between product-combination components, when used as a single dosage form or as separate forms, but at the same time or in the same combination, are readily apparent to those skilled in the art.

Šis išradimas taip pat apima ŽIV infekcijai gydyti tinkančius farmacinius rinkinius, kuriuose yra farmacinės kompozicijos, turinčios (a) komponento junginio ir vieno arba daugiau (b) komponento junginių, terapiškai efektyvus kiekis vienoje arba keliose steriliose talpose. Šios talpos gali būti sterilizuojamos panaudojant įprastą, specialistams gerai žinomą sterilizavimo metodiką. Komponentas (a) ir komponentas (b) gali būti toje pačioje sterilioje talpoje arba atskirose steriliose talpose. Sterilios medžiagų talpos gali būti atskiros talpos arba, jeigu pageidaujama, viena arba daugiau talpų, susidedančių iš kelių skyrių. Komponentas (a) ir komponentas (b) gali būti atskiri arba fiziškai sujungti j vieną dozuotą formą arba vienetą, kaip aprašyta aukščiau. Į tokius rinkinius, jeigu pageidaujama, gali įeiti dar ir vienas arba daugiau įvairių įprastų farmacinių rinkinių komponentų, tokių kaip, pavyzdžiui, vienas arba daugiau farmaciškai tinkamų nešiklių, papildomų indų komponentams sumaišyti ir 1.1., kas yra nesunkiai suprantama šios srities specialistams. J rinkinį taip pat gali įeiti instrukcijos (arba kaip įdėtiniai lapeliai, arba kaip etiketės), nurodančios vartojamų komponentų kiekius, kaip vartoti vaistą ir/arba nurodymus kaip sumaišyti komponentus.The present invention also encompasses pharmaceutical kits for the treatment of HIV infection, comprising a pharmaceutical composition comprising a compound of (a) and one or more component (b) in a therapeutically effective amount in one or more sterile containers. These containers may be sterilized using conventional sterilization techniques well known in the art. Component (a) and component (b) may be in the same sterile container or in separate sterile containers. The sterile containers of the materials may be individual containers or, if desired, one or more containers comprising several compartments. Component (a) and component (b) may be separate or physically combined in a single dosage form or unit as described above. Such kits may, if desired, also include one or more components of various conventional pharmaceutical kits, such as one or more pharmaceutically acceptable carriers, admixture components and 1.1, which are readily understood by those skilled in the art. The J-Set may also include instructions (either as inserts or labels) indicating the amounts of the components to be used, how to use the drug, and / or instructions on how to mix the components.

Savaime suprantama, kad aukščiau duotų patarimų pagrindu yra galimos įvairios šio išradimo modifikacijos. Todėl turi būti suprantama, kad toliau duodamos apibrėžties ribose šis išradimas gali būti įgyvendinamas ir kitaip nei čia konkrečiai aprašyta.It will be understood that various modifications of the present invention are possible based on the above advice. It is to be understood, therefore, that within the scope of the following, the present invention may be practiced otherwise than as specifically described herein.

Claims (20)

IŠRADIMO APIBRĖŽTISDEFINITION OF INVENTION 1. Junginys, kurio formulė I arba II:1. A compound of formula I or II: jo farmaciškai tinkama druska arba jo provaisto forma.a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a prodrug form thereof. 2. Junginys pagal 1 punktą, besiskiriantis tuo kad jo formulė yra I.2. A compound according to claim 1 having the formula I. 3. Junginys pagal 1 punktą, besiskiriantis tuo, kad jo formulė yra II.3. A compound according to claim 1, having the formula II. 4. Farmacinė kompozicija, besiskirianti tuo, kad j ją Įeina farmaciškai tinkamas nešiklis ir junginio pagal 1 punktą arba jo farmaciškai tinkamos druskos, arba jo provaisto formos terapiškai efektyvus kiekis.4. A pharmaceutical composition comprising a pharmaceutically acceptable carrier and a therapeutically effective amount of a compound of claim 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof or a prodrug thereof. 5. Kompozicija pagal 4 punktą, besiskirianti tuo, kad joje yra I formulės junginys.5. The composition of claim 4, wherein the composition comprises a compound of formula I. 6. Kompozicija pagal 4 punktą, besiskirianti tuo, kad joje yra II formulės junginys.6. The composition of claim 4, wherein the composition comprises a compound of formula II. 7. Junginys, kurio formulė I arba II:7. Compound of formula I or II: arba jo farmaciškai tinkama druska, arba jo provaisto forma, skirta panaudoti ŽIV infekcijos gydymui.or a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a prodrug thereof for use in the treatment of HIV infection. 8. Junginys pagal 7 punktą, besiskiriantis tuo, kad junginio formulė yra I.8. The compound of claim 7, wherein the compound has the formula I. 9. Junginys pagal 7 punktą, besiskiriantis tuo, kad junginio formulė yra II.9. A compound according to claim 7, wherein the compound has the formula II. 10. Derinys iš junginio, kurio formulė I arba II:10. Combination of a compound of formula I or II: arba jo farmaciškai tinkamos druskos, arba jo provaisto formos ir bent vieno junginio, pasirinkto iš grupės, susidedančios iš ŽIV atvirkštinės transkriptazės inhibitoriaus ir ŽIV proteazės inhibitoriaus, skirtas panaudoti ŽIV infekcijos gydymui.or a pharmaceutically acceptable salt or prodrug thereof and at least one compound selected from the group consisting of an HIV reverse transcriptase inhibitor and an HIV protease inhibitor for use in the treatment of HIV infection. 11. Derinys pagal 10 punktą, besiskiriantis tuo, kad junginio formulė yra I.11. A combination according to claim 10 wherein the compound is of formula I. 12. Derinys pagal 10 punktą, besiskiriantis tuo, kad junginio formulė yra II.12. The combination of claim 10, wherein the compound has the formula II. 13. Derinys pagal 10 punktą, besiskiriantis tuo, kad atvirkštinės transkriptazės inhibitorius yra nukleozidinis atvirkštinės transkriptazės inhibitorius.13. The combination of claim 10, wherein the reverse transcriptase inhibitor is a nucleoside reverse transcriptase inhibitor. 14. Derinys pagal 13 punktą, besiskiriantis tuo, kad nukleozidini atvirkštinės transkriptazės inhibitorių pasirenka iš AZT, 3TC, ddl, ddC ir d4T, o proteazės inhibitorių pasirenka iš sakvinaviro, ritonaviro, indinaviro, VX-478, nelfinaviro, KNI-272, CGF-61755 ir U-103017.14. A combination according to claim 13, wherein the nucleosidic reverse transcriptase inhibitor is selected from AZT, 3TC, ddl, ddC and d4T, and the protease inhibitor is selected from saquinavir, ritonavir, indinavir, VX-478, nelfinavir, KNI-272, CGF-. 61755 and U-103017. 15. Derinys pagal 14 punktą, besiskiriantis tuo, kad nukleozidinj atvirkštinės transkriptazės inhibitorių pasirenka iš AZT ir 3TC, o proteazės inhibitorių pasirenka iš sakvinaviro, ritonaviro ir indinaviro.15. A combination according to claim 14 wherein the nucleoside reverse transcriptase inhibitor is selected from AZT and 3TC and the protease inhibitor is selected from saquinavir, ritonavir and indinavir. 16. Derinys pagal 15 punktą, besiskiriantis tuo, kad nukleozidinis atvirkštinės transkriptazės inhibitorius yra AZT.16. The combination of claim 15, wherein the nucleoside reverse transcriptase inhibitor is AZT. 17. Derinys pagal 15 punktą, besiskiriantis tuo, kad proteazės inhibitorius yra indinaviras.17. The combination of claim 15 wherein the protease inhibitor is indinavir. 18. Farmacinis rinkinys, tinkantis ŽIV infekcijai gydyti, besiski - r i a n t i s tuo, kad jis susideda iš terapiškai efektyvaus kiekio:18. A pharmaceutical kit for treating HIV infection, characterized in that it comprises a therapeutically effective amount: (a) junginio pagal 1 punktą ir (b) bent vieno junginio, pasirinkto iš grupės, susidedančios iš ŽIV atvirkštinės transkriptazės inhibitoriaus ir ŽIV proteazės inhibitoriaus, esančių vienoje arba daugiau sterilių talpų.(a) a compound of claim 1; and (b) at least one compound selected from the group consisting of an HIV reverse transcriptase inhibitor and an HIV protease inhibitor in one or more sterile containers. 19. Rinkinys pagal 18 punktą, besiskiriantis tuo, kad (a) komponentas yra I formulės junginys.19. The kit of claim 18, wherein component (a) is a compound of formula I. 20. Rinkinys pagal 18 punktą, besiskiriantis tuo, kad (a) komponentas yra II formulės junginys.20. The kit of claim 18, wherein component (a) is a compound of formula II.
LT99-044A 1996-11-08 1999-05-03 1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as hiv protease inhibitors LT4676B (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US74710496A 1996-11-08 1996-11-08

Publications (2)

Publication Number Publication Date
LT99044A LT99044A (en) 2000-02-25
LT4676B true LT4676B (en) 2000-07-25

Family

ID=25003672

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
LT99-044A LT4676B (en) 1996-11-08 1999-05-03 1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as hiv protease inhibitors

Country Status (4)

Country Link
AR (1) AR011008A1 (en)
HR (1) HRP970586A2 (en)
LT (1) LT4676B (en)
ZA (1) ZA979867B (en)

Non-Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
H. MITSUYA ET AL.: "Stratagies for antiviral therapy", NATURE, 1987, pages 775
J. WELLINK, A. VAN KAMMEN: "Proteases involved in the processing of viral polyproteins. Brief review", ARCH VIROL., 1988, pages 1 - 26
KATOH I ET AL.: "Murine leukemia virus maturation: protease region required for conversion from "immature" to "mature" core form and for virus infectivity", VIROLOGY, 1985, pages 280, XP023058656, DOI: doi:10.1016/0042-6822(85)90161-8
S. CRAWFORD, S. P. GOFF: "A deletion mutation in the 5 part of the pol gene of Moloney murine leukemia virus blocks proteolytic processing of the gag and pol polyproteins", J VIROL., 1985, pages 899, XP000651443
S. ERICKSON-VIITANEN ET AL.: "Cleavage of HIV-1 gag Polyprotein Synthesized In Vitro: Sequential Cleavage by the Viral Protease", AIDS RESEARCH AND HUMAN RETROVIRUSES, 1989, pages 577

Also Published As

Publication number Publication date
AR011008A1 (en) 2000-08-02
LT99044A (en) 2000-02-25
HRP970586A2 (en) 1998-08-31
ZA979867B (en) 1999-05-03

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2004532224A (en) Tricyclic compounds useful as HIV reverse transcriptase inhibitors
US5932570A (en) 1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as HIV protease inhibitors
US6218386B1 (en) A1-(3-aminoindazol-5-yl)-3 butyl-cyclic urea useful as a HIV protease inhibitor
AU722489B2 (en) (4r,5s,6s,7r)-hexahydro-1- {5-(3-aminoinazole)methyl} -3-butyl-5,6-dihydr oxy-4,7-bis {phaenylmethyl} -2h-1,3-diazepin-2-one, its preparation and its use as HIV protease inhibitor
EP0937067B1 (en) 1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as hiv protease inhibitors
US6391919B1 (en) Bis-amino acid sulfonamides containing substituted benzyl amines HIV protease inhibitors
SK9522001A3 (en) Bis-amino acid sulfonamides containing n-terminally a substituted benzyl group as hiv protease inhibitors
US6313110B1 (en) Substituted 2H-1,3-diazapin-2-one useful as an HIV protease inhibitor
LT4676B (en) 1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as hiv protease inhibitors
US20020022742A1 (en) Salt forms of an HIV protease inhibitor
LT4619B (en) (4r,5s,6s,7r)-hexahydro-1-[5-(3-aminoinazole)methyl]-butyl-5,6-dihydroxy-4,7-bis[phenylmethyl]-2h-1,3-diazepin-2-one, its preparation and its use as hiv protease inhibitor
US6562848B1 (en) Bis-amino acid sulfonamides as HIV protease inhibitors
US20020022659A1 (en) Crystalline and salt forms of an HIV protease inhibitor
MXPA99004286A (en) 1-(3-aminoindazol-5-yl)-3-phenylmethyl-cyclic ureas useful as hiv protease inhibitors
MXPA99004294A (en) (4r,5s,6s,7r)-hexahydro-1- [5-(3-aminoinazole)methyl]-3-butyl-5,6-dihydroxy-4,7-bis [phaenylmethyl]-2h-1,3-diazepin-2-one, its preparation and its use as hiv protease inhibitor
MXPA01007047A (en) Bis-amino acid sulfonamides containing n-terminally a substituted benzyl group as hiv protease inhibitors

Legal Events

Date Code Title Description
MM9A Lapsed patents

Effective date: 20011104