KR20120007081A - A method of providing voicemails to a wireless information device - Google Patents

A method of providing voicemails to a wireless information device Download PDF

Info

Publication number
KR20120007081A
KR20120007081A KR1020117031394A KR20117031394A KR20120007081A KR 20120007081 A KR20120007081 A KR 20120007081A KR 1020117031394 A KR1020117031394 A KR 1020117031394A KR 20117031394 A KR20117031394 A KR 20117031394A KR 20120007081 A KR20120007081 A KR 20120007081A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
message
voice
text
transcribed
user
Prior art date
Application number
KR1020117031394A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR101296500B1 (en
Inventor
다니엘 마이클 돌턴
Original Assignee
스핀복스 리미티드
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 스핀복스 리미티드 filed Critical 스핀복스 리미티드
Priority claimed from PCT/GB2004/001805 external-priority patent/WO2004095821A2/en
Publication of KR20120007081A publication Critical patent/KR20120007081A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101296500B1 publication Critical patent/KR101296500B1/en

Links

Images

Classifications

    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04LTRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
    • H04L51/00User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
    • H04L51/06Message adaptation to terminal or network requirements
    • H04L51/066Format adaptation, e.g. format conversion or compression
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04WWIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
    • H04W4/00Services specially adapted for wireless communication networks; Facilities therefor
    • H04W4/18Information format or content conversion, e.g. adaptation by the network of the transmitted or received information for the purpose of wireless delivery to users or terminals
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/26Speech to text systems
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/72Mobile telephones; Cordless telephones, i.e. devices for establishing wireless links to base stations without route selection
    • H04M1/724User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones
    • H04M1/72403User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality
    • H04M1/7243User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality with interactive means for internal management of messages
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M3/00Automatic or semi-automatic exchanges
    • H04M3/42Systems providing special services or facilities to subscribers
    • H04M3/42204Arrangements at the exchange for service or number selection by voice
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M3/00Automatic or semi-automatic exchanges
    • H04M3/42Systems providing special services or facilities to subscribers
    • H04M3/4228Systems providing special services or facilities to subscribers in networks
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M3/00Automatic or semi-automatic exchanges
    • H04M3/42Systems providing special services or facilities to subscribers
    • H04M3/50Centralised arrangements for answering calls; Centralised arrangements for recording messages for absent or busy subscribers ; Centralised arrangements for recording messages
    • H04M3/53Centralised arrangements for recording incoming messages, i.e. mailbox systems
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M3/00Automatic or semi-automatic exchanges
    • H04M3/42Systems providing special services or facilities to subscribers
    • H04M3/50Centralised arrangements for answering calls; Centralised arrangements for recording messages for absent or busy subscribers ; Centralised arrangements for recording messages
    • H04M3/53Centralised arrangements for recording incoming messages, i.e. mailbox systems
    • H04M3/533Voice mail systems
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M3/00Automatic or semi-automatic exchanges
    • H04M3/42Systems providing special services or facilities to subscribers
    • H04M3/50Centralised arrangements for answering calls; Centralised arrangements for recording messages for absent or busy subscribers ; Centralised arrangements for recording messages
    • H04M3/53Centralised arrangements for recording incoming messages, i.e. mailbox systems
    • H04M3/537Arrangements for indicating the presence of a recorded message, whereby the presence information might include a preview or summary of the message
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04WWIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
    • H04W4/00Services specially adapted for wireless communication networks; Facilities therefor
    • H04W4/12Messaging; Mailboxes; Announcements
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/72Mobile telephones; Cordless telephones, i.e. devices for establishing wireless links to base stations without route selection
    • H04M1/724User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones
    • H04M1/72403User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality
    • H04M1/7243User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality with interactive means for internal management of messages
    • H04M1/72436User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality with interactive means for internal management of messages for text messaging, e.g. short messaging services [SMS] or e-mails
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M2201/00Electronic components, circuits, software, systems or apparatus used in telephone systems
    • H04M2201/60Medium conversion
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M2203/00Aspects of automatic or semi-automatic exchanges
    • H04M2203/45Aspects of automatic or semi-automatic exchanges related to voicemail messaging
    • H04M2203/4536Voicemail combined with text-based messaging
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M2250/00Details of telephonic subscriber devices
    • H04M2250/74Details of telephonic subscriber devices with voice recognition means

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Telephonic Communication Services (AREA)
  • Mobile Radio Communication Systems (AREA)

Abstract

음성 메일은 음성 메일 서버에서 수신되어 오디오 파일 포맷으로 변환되고, 그 후, 컴퓨터 네트워크를 포함하는 음성 대 텍스트 전사 시스템에 광역 네트워크를 통해 전송 또는 스트리밍된다. 상기 네트워크 컴퓨터 중 하나는 음성 메시지를 운용자에 재생하고 상기 운용자는 대응하는 텍스트 메시지(장황한 단어별 대화가 아닌 실제 원래 음성 메시지의 간략한 버전)을 컴퓨터에 입력하여 전사된 텍스트 메시지를 생성함으로써 원본 음성 메시지로부터 실제 메시지를 지능적으로 전사한다. 전사된 텍스트 메시지는 그 후 컴퓨터로부터 무선 정보 장치에 전송된다. 인간 운용자가 기계 전사 대신에 사용되기 때문에, 음성 메일은 정확하고, 지능적으로, 적절하고 간결하게 텍스트 메시지로 변환된다(SMS/MMS).Voicemail is received at a voicemail server, converted to an audio file format, and then transmitted or streamed over a wide area network to a voice-to-text transcription system including a computer network. One of the network computers plays the voice message to the operator and the operator inputs the corresponding text message (a brief version of the actual original voice message rather than verbose word-by-word conversations) into the computer to generate a transcribed text message. Intelligently transcribing real messages from The transcribed text message is then sent from the computer to the wireless information device. Since human operators are used instead of machine transcription, voicemail is converted into text messages accurately, intelligently, appropriately and concisely (SMS / MMS).

Description

무선 정보 장치에 음성 메일을 제공하는 방법{A METHOD OF PROVIDING VOICEMAILS TO A WIRELESS INFORMATION DEVICE} A METHOD OF PROVIDING VOICEMAILS TO A WIRELESS INFORMATION DEVICE}

본 발명은 무선 정보 장치에 음성 메일을 제공하는 방법에 관한 것이다. "무선 정보 장치"라는 용어는 양방향 무선 정보 성능을 구비한 임의 종류의 장치를 커버하도록 광의로 고찰되어야 하여 제한 없이 무선 전화기, 스마트 폰, 통신기, 무선 메시징 단말, 개인용 컴퓨터, 컴퓨터 및 애플리케이션 특정 장치를 포함한다. 이는 GSM 또는 UMTS, CDMA 및 WCDMA 모바일 라디오, 블루투스, IrDA 등과 같은 임의 종류의 네트워크 상에서 임의의 방식으로 통신할 수 있는 장치를 포함한다.The present invention relates to a method for providing a voice mail for a wireless information device. The term "wireless information device" should be broadly considered to cover any kind of device with two-way radio information capability, so that without limitation, wireless telephones, smartphones, communicators, wireless messaging terminals, personal computers, computers and application specific devices may be used. Include. This includes devices capable of communicating in any manner over any kind of network, such as GSM or UMTS, CDMA and WCDMA mobile radios, Bluetooth, IrDA, and the like.

음성 메일은 사용자의 전화기에 통화를 시도하는 누군가로부터 사용자가 달리 연락가능하지 않는 경우에 음성 메시지를 저장하고 그 후 이들 메시지를 편리한 때에 사용자에게 중계하는 유일한 목적을 갖는다. 그러나, 오늘날의 음성 메일 시스템은, 특히 이동 전화기와 같은 무선 정보 장치에 있어서, 이를 지능적으로 행할 수 없다. 그 주요 원인은 사용자의 무선 정보 장치로부터 원격 음성 메일 서버로의 인터페이스 속성, 즉 통상, 이동 전화기 사용자가 네트워크 운영자에 의해 제어되는 음성 메일 서버에 통화한다(또는 음성 메일 서버에 의해 통화된다)는 점이다. 음성 메일 서버는 사용자에게 메시지 개수를 알린 후 이 메시지를 중계하는 합성 음성을 생성할 수 있으며, 다양한 선택이 "응답하려면 1번을 누르세요", "삭제하려면 2번을 누르세요", "반복하려면 3번을 누르세요" 등과 같은 합성 음성에 의해 언급될 수 있다. 이는 사용자에게 여러 도전을 제시하되, 첫째, 그는 임의의 중요한 정보를 기재할 필기도구를 갖지 않을 수 있으며, 둘째, 그는 선택사항을 잊어버리거나 들을 수 없어서 음성 메일 시스템을 효과적으로 작동할 수 없을 수 있다.Voicemail has the sole purpose of storing voice messages and then relaying these messages to the user at a convenient time if the user is not otherwise reachable from someone attempting to call the user's phone. However, today's voice mail systems cannot do this intelligently, especially in wireless information devices such as mobile phones. The main reason for this is that the interface attribute from the user's wireless information device to the remote voice mail server, i.e., the mobile phone user normally calls (or is called by the voice mail server) controlled by the network operator. to be. The voicemail server can generate a synthetic voice that relays the message after notifying the user of the number of messages. The various choices are: "Press 1 to respond", "Press 2 to delete", "To repeat "Press 3" and the like. This presents a number of challenges to the user, firstly, he may not have a writing instrument to enter any important information, and secondly, he may not forget or listen to the options and may not be able to effectively operate the voicemail system.

이러한 부적당하고 불투명한 인터페이스로 인해, 음성 메일은 이동 전화기 사용자의 적어도 45%에 의해 사용되지 않고 있다. 음성 메일을 사용하는 사람들 중에서, 이는 통상 사용자의 통화 시간 및 비용의 30%를 차지한다. 이러한 매우 놀랍게 높은 레벨에 대한 이유 중의 하나는, 난해한 인터페이스로 인해 사용자가 첫 라운드의 세부사항을 획득하지 않은 주요 메시지를 닫지 듣기 위해서 빈번하게 다시 다이얼을 한다는 점이다.Due to this inadequate and opaque interface, voice mail is not used by at least 45% of mobile phone users. Among those who use voice mail, this typically accounts for 30% of the user's talk time and cost. One reason for this very surprisingly high level is that the obfuscated interface causes the user to dial again frequently to hear the main message not having obtained the first round of details.

음성 메일을 보다 용이하게 검색하는 여러 노력이 행해지고 있다: 예를 들면 Breveon사에 허여된 미국특허 제6,507,643호를 참조할 수 있으며, 본 특허에서, 음성 메일은, 음성 인식 컴퓨터를 사용하여 이메일 메시지를 전송하고 PC 또는 랩탑 컴퓨터와 같은 텍스트 디스플레이 장치 상에서 보기에 적합한 텍스트 메시지로 자동 변환된다. 기재된 메시지의 판독은 언급된 음성 메일을 청취하여야 하는 것보다 빠를 수 있어서, 이미 전사(transcribe)되었기 때문에 메시지로부터 중요 정보를 기재할 필요는 없다. 그러나, 자동화된 음성 메일 시스템은 매우 제한된 성능과 정확성을 가지며, 이들은 또한 인간 음성("어", "음", "아" 등)으로 통상의 중얼거림을 맹목적으로 전사한다. 인간 음성을 청취하고 있는 경우, 이들 음성을 용이하게 필터링하여 실질적인 통신에 집중할 수 있다. 이메일에 맹목적으로 전사된 이들 중얼거림의 관측은 전송자를 보다 덜 명확하게 할 수 있다.Various efforts have been made to more easily search for voice mail: see, for example, US Pat. No. 6,507,643 to Breveon, which, in the present patent, uses a voice recognition computer to retrieve an email message. It is automatically converted to a text message suitable for sending and viewing on a text display device such as a PC or laptop computer. Reading a written message can be faster than having to listen to the mentioned voice mail, so there is no need to list important information from the message since it has already been transcribed. However, automated voice mail systems have very limited performance and accuracy, and they also blindly transpose conventional murmurs into human voices ("uh", "tone", "ah", etc.). When listening to human voices, these voices can be easily filtered to focus on actual communication. Observations of these murmurs blindly e-mailed can make the sender less clear.

자동화된 음성 대 텍스트 변환은 또한 이론상 이동 전화기 자체 내에 배치될 수 있되, 노키아의 단문 음성 메시징 시스템에 대한 참조(EP1248486 참조)가 행해질 수 있으며, 여기서 사용자는 자동화된 음성 인식 엔진을 사용하여 메시지를 텍스트로 국부 변환하고 그 후 이를 SMS 메시지로서 전송하는 이동 전화기에 메시지를 언급할 수 있다.Automated voice-to-text conversion can also be placed in theory within the mobile phone itself, with reference to Nokia's short voice messaging system (see EP1248486), where the user can use the automated speech recognition engine to text the message. The message may be referred to a mobile phone that converts the data into a local mobile phone and then sends it as an SMS message.

음성 대 텍스트 변환 시스템 분야에서 지배적인 경향은 자동화된 음성 인식 소프트웨어의 정확성을 향상시키는데 있지만, 그럼에도 불구하고 현세대의 소프트웨어는 여전히 특정 개인에 의해 언급된 단어를 인식하도록 트레이닝될 필요가 있거나 매우 한정된 어휘를 인식하는데 제한되고 문맥에 큰 어려움을 갖는다. 트레이닝은 사용자가 매우 광범위한 테스트 구절을 판독하고 그 후 기계 전사에 의해 도입된 전사 에러를 정정하게 할 필요가 있다. 이는 느리고 힘든 작업이다. 이는 이동 전화기의 작은 키를 사용하여 텍스트 메시지를 입력할 필요성을 방지하지만, 종래의 자동화된 음성 인식 소프트웨어의 내재적인 부정확성과 부적절한 전사를 해결하지는 않는다.While the dominant trend in the field of speech-to-text conversion systems is to improve the accuracy of automated speech recognition software, nonetheless, the current generation of software still needs to be trained to recognize words spoken by a particular person or have a very limited vocabulary. It is limited in perception and has great difficulty in context. The training needs to allow the user to read a very wide range of test phrases and then correct the transcription error introduced by the machine transcription. This is a slow and hard task. This avoids the need to enter text messages using the small keys of a mobile phone, but does not address the inherent inaccuracies and inadequate transcription of conventional automated speech recognition software.

임의의 사람으로부터 정상 속도로 언급된 임의의 주제에 관한 자연 음성을 신뢰성있고 정확하게 인식할 수 있는 음성 인식 소프트웨어를 구성하는 작업은 여전히 힘든 것이다. 그럼에도 불구하고, 이는 음성 대 텍스트 시스템의 영역에서 극복하여야 하는 목적으로 남아있다. 본 발명은 이러한 종래 기술을 극복한다.It is still difficult to construct speech recognition software that can reliably and accurately recognize natural speech on any subject mentioned at normal speed from any person. Nevertheless, this remains an object to be overcome in the area of speech-to-text systems. The present invention overcomes this prior art.

제1 양태에서, 호출자가 음성 호출을 이동 전화기에 발신하지만 그 호출이 음성메일 서버로 전환되어, 호출자가 상기 음성메일 서버 상에 음성 메일을 남기는 경우에, 상기 이동 전화기에 음성 메일을 제공하는 방법은, (a) 상기 음성 메시지를 오디오 파일 포맷으로 변환하는 단계와; (b) 상기 오디오 파일을 광역 네트워크 상에서 컴퓨터 네트워크를 포함하는 음성 대 텍스트 전사 시스템(voice to text transcription system)에 전송 또는 스트리밍하는 단계와; (c) 상기 네트워크 컴퓨터 중 하나가 상기 음성 메시지를 운용자에게 재생하는 단계와; (d) 상기 운용자가 상기 원본 음성 메시지를 상기 컴퓨터에 지능적으로 전사하여 전사된 SMS 또는 MMS 텍스트 메시지를 생성하는 단계와; (e) 상기 운용자가 상기 전사된 SMS 또는 MMS 텍스트 메시지를 상기 이동 전화기에 전송되게 하는 단계와; (f) 상기 전사된 SMS 또는 MMS 텍스트 메시지를 상기 이동 전화기에 전송하는 단계를 포함한다.In a first aspect, a method for providing voice mail to a mobile phone when a caller sends a voice call to a mobile phone but the call is diverted to a voicemail server, leaving the caller on the voicemail server. (A) converting the voice message into an audio file format; (b) transmitting or streaming the audio file over a wide area network to a voice to text transcription system comprising a computer network; (c) one of the network computers playing the voice message to an operator; (d) the operator intelligently copying the original voice message to the computer to generate a transcribed SMS or MMS text message; (e) causing the operator to send the transferred SMS or MMS text message to the mobile phone; (f) sending the transcribed SMS or MMS text message to the mobile phone.

인간 운용자가 기계 전사 대신에 사용되기 때문에, 음성 메일은 정확하고, 지능적이며, 적절하고 간결하게 텍스트 메시지에 변형된다(예를 들면, SMS/MMS).Because human operators are used instead of machine transcription, voice mail is transformed into text messages accurately, intelligently, appropriately and concisely (eg SMS / MMS).

이러한 접근법을 사용하여 음성 메일을 제공하는 많은 이점이 있다:There are many advantages to using this approach to provide voice mail:

A. 당신을 위해 기재됨(A. Listed for you ( It'sIt's writtenwritten downdown forfor youyou ))

○ 메시지를 검색하기 위해 다이얼하지 않음; 그 대신에, 이들은 이미 정확하고 지능적으로 메시지 포맷에 전사된다(예를 들면, 중얼거림, 중복 생략 등).○ do not dial to retrieve messages; Instead, they are already accurately and intelligently transcribed into the message format (eg, murmuring, duplication omissions, etc.).

○ 메시지가 열려서 이를 판독하기 전에 누구로부터 실제 왔는지를 확인하여, 사용자에게 수신된 음성 메일의 '수신함' 관점과 판독, 기입, 저장, 전송, 삭제, 응답하는 것 등에 대한 컨트롤을 제공한다. 변환된 음성 메일은 표준 텍스트 메시지와는 상이한 아이콘을 가질 수 있다. 이용가능한 경우, 호출자 ID는 이 번호로 텍스트 메시지 헤더로 채우는데 사용되기 때문에 그 사람으로부터 직접 오는 것처럼 나타난다. 다르게는, 이 번호가 보류된 경우, 수신자는 "SpinVox 음성 메일"로부터 온 것인지를 확인할 수 있다.Identify who actually came from before the message was opened and read, giving the user control over the 'received' view of the received voicemail and reading, writing, storing, sending, deleting and responding to it. The converted voicemail may have a different icon than the standard text message. If available, the caller ID appears to be coming directly from the person because this number is used to populate the text message header. Alternatively, if this number is reserved, the recipient can check whether it is from "SpinVox voicemail".

○ 주요 정보를 '이동' 중인 경우 필기도구를 찾을 필요없이 전달○ If you're "moving" key information, you don't need to find a writing instrument

■ 대부분의 신규 전화기, 특히 스마트 폰은 텍스트를 파싱한 후 사용자의 복사본을 저장하는 폰 내부와 그 애플리케이션에서 자동 사용을 위해 이의 유용한 부분을 제공할 수 있으며, 예를 들면, 전화 번호는 즉시 저장 또는 사용을 위해 이용가능하고, 주소는 하이퍼링크되거나 연락처에 추가될 수 있고, 또는 매핑 소프트웨어 상에서 주소를 자동 배치하는데 사용될 수 있다.■ Most new phones, especially smart phones, can provide a useful part of it for automatic use within the phone and its applications that parse the text and then store a copy of the user. Available for use, an address can be hyperlinked or added to a contact, or used to automatically place an address on mapping software.

B. 개별적이고 편리함B. Individual and Convenient

○ 통화 중에 음성 메일로부터 성가신 통화 없음. 그 대신, 사용자는 회의 중에 음성 메시지 도달을 확인한 후 이들을 자유 재량으로 판독한다.○ No annoying calls from voicemail during the call. Instead, the user checks the arrival of voice messages during the meeting and reads them at their discretion.

C. 메시지는 항상 당신에게 전달C. Messages are always delivered to you

○ SMS는 사용자 전화기가 다시 켜지거나 다시 커버리지 영역에 있게 되자마자 신속하게 용량 보증을 저장 및 전달한다.The SMS stores and delivers the capacity guarantee as soon as the user's phone is turned back on or back in the coverage area.

○ 편리한 전달 방법을 선택: SMS, 이메일, 팩스○ Choose a convenient delivery method: SMS, email or fax

D. 통화 전환( call divert ) - 예를 들면, 사무실 전화(데스크 폰)에서 텍스트 변환 서비스 - 을 지원하는 임의의 다른 전화기를 전환 D. Call divert (call divert ) -Switch any other phone that supports , for example, a text conversion service from your office phone (desk phone).

○ 데스크 폰 & 모바일 음성 메일은 모두 현재 한 장소에서 편리하게 전달하는 텍스트 전용으로서 사용자의 모바일에 전달될 수 있다.Both desk phone and mobile voicemail are now text-only, conveniently delivered in one place and can be delivered to the user's mobile.

○ 음성 메일에 대한 원본 음성 파일은 임의의 전화기로부터 암호에 의해 접근가능한 서버에 저장되기 때문에 임의의 전화기 - 모바일 또는 유선 - 로부터 음성 메일을 접근.○ The original voice file for voicemail is stored on a server that is accessible by password from any telephone, so access to voicemail from any telephone-mobile or landline.

E. 해외 로밍 시에 저렴한 음성 메시지 전달E. Cheap voice messages when roaming abroad

○ 사용자는 음성 메시지를 어디에 있는지 텍스트로 계속 수신.○ The user continues to receive text messages where the voice message is located.

○ 사용자는 대신에 이메일로서 이들을 수신할 수 있기 때문에 월드 와이드 및 모바일 커버리지 밖에서 이를 픽업할 수 있다.The user can instead receive them as email, so they can pick up outside of world wide and mobile coverage.

○ 메시지를 검색하는데 로밍 요금 또는 비싼 다이얼 백 요금 없음.○ No roaming charges or expensive dialback charges for retrieving messages.

빌링Billing

두 개의 선택이 있다 - 사용자가 전화기 청구 또는 신용 카드 및 직접 매월 지불로 마이크로 빌링을 통한 선불 또는 후불. 실제, 제3자 상업 서비스 제공자를 통해 이용가능한 임의의 지불 방법, 따라서, 대체적으로 미국 현상인 PayPal도 유효 지불 방법으로서 유럽에서 인용가능하게 된다.There are two choices-user prepaid or postpaid via micro billing with phone bill or credit card and direct monthly payment. Indeed, any payment method available through a third party commercial service provider, and thus, generally, the US phenomenon, PayPal, is also available in Europe as a valid payment method.

신용 카드Credit card

사용자는 다이렉트 데빗(Direct Debit; UK) 및 미국에서 PayPal을 포함하는 자동 매월 지불용으로 신용 카드에 서명할 수 있다.Users can sign credit cards for automatic monthly payments, including Direct Debit (UK) and PayPal in the United States.

마이크로 Micro 빌링Billing

사용자는 이들은 새로운 신용을 확인할 수 있는 단일 리버스 빌링된 SMS를 통해 SpinVox 크레디트(예를 들면, 10£의 가치)를 구입할 수 있다. 통상, 이는 선불 시장에 호소할 수 있다. 이는 그렇지 않은 경우에 너무 고가여서 사용자로부터의 서비스에 대한 일부 위임을 조장하는 서비스를 사용할 때마다 상대적으로 고가(60%+)의 다수의 개별 미세 거래를 방지한다.Users can purchase SpinVox credits (e.g., 10 £ worth) through a single reverse billed SMS to verify new credit. Usually, this can appeal to the prepaid market. This prevents many individual fine transactions, which are relatively expensive (60% +) whenever they use a service that is otherwise too expensive to encourage some delegation of the service from the user.

본 발명은 첨부한 도면을 참조하면 설명한다:
도 1 내지 도 3은, 본 발명에 따른, 음성 메일 생성, 음성 메일 처리 및 음성 메일 전달에서 시작하는 전체 음성 메일 프로세스의 개략을 나타내는 도면.
도 4는 본 발명의 방법을 사용하여 전사된 음성 메일에 대하여 메시지 통지의 포맷(이동 전화기 상의 메시지 수신함에 표시)의 나타내는 도면.
도 5는 종래 텍스트 메시지 통지를 나타내는 도면.
도 6은 본 발명의 방법을 사용하여 전사된 음성 메일이 이동 전화기 상에 표시된 텍스트 메시지로서 나타나는 방식을 나타내는 도면.
도 7은 메시지 수신함에서 텍스트 메시지의 리스트를 디스플레이하는 이동 전화기를 나타내는 도면. 전사된 음성 메일이 리스트 내에 존재하며, 콜아웃(callout)은 선택시에 디스플레이될 수 있는 방식을 나타낸다.
도 8은 전사된 음성 메일에 관한 선택으로서 이용가능한 3개의 새로운 펑션의 메뉴 리스트를 나타내는 도면.
도 9a 내지 도 9d는 종래의 오디오 음성 메일을 관리하는 GUI 기반 음성 메일 관리 애플리케이션을 나타내는 도면.
도 10은 사용자가 그의 이동 전화기에 메시지를 언급할 수 있게 하고 이를 텍스트 메시지에 원격 변환되도록 하는 애플리케이션의 동작을 나타내는 도면.
도 11은 음성 메일 서버에서의 전체 동작 흐름을 나타내어, 사용자 입력에 의해 개시된 동작을 지시하는 도면.
도 12는 음성 메시지 전사자(voice message transcriber)에서 발생하는 전체 동작 흐름을 나타내는 도면.
도 13은 음성 메시지 전사자에 의해 사용되는 웹 기반 인터페이스의 스크린 샷을 나타내는 도면.
The invention is explained with reference to the accompanying drawings:
1 to 3 show an overview of the entire voice mail process starting with voice mail generation, voice mail processing and voice mail delivery according to the present invention.
4 shows the format of a message notification (indicated in a message inbox on a mobile phone) for voicemail transcribed using the method of the present invention.
5 illustrates a conventional text message notification.
FIG. 6 illustrates how voicemail transcribed using the method of the present invention appears as a text message displayed on a mobile telephone. FIG.
7 illustrates a mobile phone displaying a list of text messages in a message inbox. The transcribed voicemail is present in the list and the callout indicates how it can be displayed upon selection.
FIG. 8 shows a menu list of three new functions available as selections regarding transcribed voicemail. FIG.
9A-9D illustrate a GUI based voice mail management application for managing conventional audio voice mail.
10 illustrates operation of an application that allows a user to mention a message on his mobile phone and cause it to be remotely converted into a text message.
Fig. 11 is a diagram showing the overall operation flow in the voice mail server, indicative of the operation initiated by the user input.
12 shows the overall flow of operation occurring in a voice message transcriber.
13 is a screen shot of a web based interface used by a voice message translator.

본 발명은 일련의 이동 전화기 제품의 일부로서 영국 런던 소재의 SpinVox 유한회사에 의해 구현된다:The invention is implemented by SpinVox Limited, London, UK, as part of a series of mobile phone products:

1. VoicemailViewTM: 음성 메일 대 텍스트 시스템 - 이는 가입자에게 이동 전화기 상의 원본 음성 메일을 듣는 선택을 구비한 텍스트(SMS/MMS 또는 동류의 메시징 포맷)로서 이들의 이동 전화기에 전달된 음성 메일을 갖는 선택을 제공한다. 'SMS'라는 용어는 평문 텍스트 메시지를 이동 전화기에 전송하는 단문 메시지 서비스를 의미하고, 'MMS'는 이동 전화기와 다른 형태의 무선 정보 장치 간의 멀티미디어 통신을 전송하는 3GPP(3세대 파트너십 프로젝트)에 의해 개발된 멀티미디어 메시징 서비스를 의미한다. 이 용어는 또한 프리미엄 SMS와 같은 임의의 중간 기술(EMS(개선된 메시지 서비스) 등)과 변형, 및 이들 서비스의 추후 개선 및 개발을 포함한다.1. VoicemailView : Voicemail vs. Text System-This is a text (SMS / MMS or similar messaging format) with the subscriber having the choice to listen to the original voicemail on the mobile phone, with the voicemail delivered to their mobile phone. To provide. The term 'SMS' refers to a short message service that sends plain text messages to mobile phones, and 'MMS' is a 3GPP (3rd generation partnership project) that transmits multimedia communications between mobile phones and other forms of wireless information devices. Means the developed multimedia messaging service. The term also encompasses any intermediate technologies (such as EMS (enhanced message services)) and variations, such as premium SMS, and future improvements and developments of these services.

2. VoicemailManagerTM: 새로운 음성 메일 관리 애플리케이션 - 이는 이동 전화기에 GUI(그래픽 사용자 인터페이스)를 추가하며, 셀룰러 폰 음성 메일 시스템에 의해 제공된 기존 오디오 메뉴 시스템(UI)을 보충(또는 대체)하고 전화기의 통화 전화 특징, 인사말 컨트롤 및 다른 관련 컨트롤을 통합하여 음성 메일 관리를 위해 이동 전화기 상에 단일 환경(애플리케이션)을 제공한다.2. VoicemailManager TM : A new voicemail management application-adds a graphical user interface (GUI) to a mobile phone, supplements (or replaces) the existing audio menu system (UI) provided by the cellular phone voicemail system, and calls on the phone. It integrates phone features, greeting controls, and other related controls to provide a single environment (application) on mobile phones for voice mail management.

3. VoiceMessengerTM: 음성 대 텍스트 시스템 - 이는 사용자가 그들의 이동 전화기에 텍스트 메시지를 언급하고, 이를 텍스트로 원격 변환되도록 한 후, 번거로운 영숫자 폰 패드 입력 시스템을 사용하지 않고 전송되도록 할 수 있다.3. VoiceMessenger : Voice to Text System-This allows a user to refer to a text message on their mobile phone, allow it to be remotely converted to text, and then sent without using a cumbersome alphanumeric phone pad input system.

(VoicemailView와 Voicemessenger에서 배치된 바와 같이)음성 메시지의 텍스트 포맷으로의 정확한 전사에 대한 핵심은 인간 운용자가 메시지를 추출하여 지능적으로 실제 전사를 행하는 것(장황한 단어 대 단어 전사가 아님)으로서 자동화된 음성 인식 시스템은 아니다. 이러한 시스템의 효율적인 동작에 대한 핵심은 음성 메일을 운용자에게 신속하게 전송하고 이들 메시지를 신속하게 듣고 효율적으로 전사를 생성하여 전사된 메시지를 텍스트 메시지로서 전송할 수 있게 하는 IT 아키텍처이다.The key to accurate transcription of voice messages into text format (as deployed in VoicemailView and Voicemessenger) is that human operators extract messages and intelligently perform actual transcription (not verbose word-to-word transcription) as automated voice. It is not a recognition system. The key to the efficient operation of these systems is the IT architecture, which enables the rapid delivery of voice mail to the operator, the fast listening to these messages, and the efficient creation of transcription to send the transcribed messages as text messages.

A. A. VoicemailViewVoicemailView TMTM 음성 메일 대 텍스트 시스템 Voicemail vs. text system

음성 메일 대 텍스트 시스템을 전달하는 상술한 3개의 솔루션이 있다:There are three solutions described above for delivering voice mail to text systems:

1. 네트워크 운용자 내부 - 이 시스템은 운영자의 네트워크 서비스 내에 통합된다(도 1 참조).1. Network Operator Internal-The system is integrated within the operator's network service (see Figure 1).

2. 네트워크 운용자 외부 - 서비스 회사는 네트워크 운용자의 음성 메일 시스템을 고정 전화를 통해 접근하여 최종 사용자에게 직접 외부 서비스를 제공하고(도 2 참조), 또는 그 자신의 음성 메일 시스템을 수용하고 이의 서비스를 네트워크 운용자 서비스 외부에 완전히 전달함으로써 네트워크 운용자와 핸드셋 독립적이다(도 3 참조).2. Outside the network operator-The service company accesses the network operator's voice mail system via a fixed telephone to provide external services directly to the end user (see FIG. 2), or to accept and service its own voice mail system. By completely communicating outside the network operator service, the network operator and handset are independent (see FIG. 3).

A.1 A.1 VoicemailViewVoicemailView : 운용자 변형 내부: Operator variation inside

이하, 도 1을 참조하여 다음과 같이 프로세스가 전개된다:Hereinafter, with reference to FIG. 1, the process develops as follows:

1. PSTN 또는 이동 전화기 네트워크로부터의 호출자가 음성 메일을 남긴다.1. The caller from the PSTN or mobile phone network leaves a voice mail.

2. 음성 메일은 음성 전사 서비스에 의해 SMS 또는 MMS 파일로 변환된다: 이는 자동 음성 인식 시스템이 아닌 인간 운용자에 의해 행해진다. 이들 운용자는 자동화된 음성 인식 시스템보다 훨씬 더 정확하고 유연하며 메시지를 지능적으로 해석함으로써, 불필요한 중얼거림과 반복을 제거하여 짧고, 간단하며 명확한 메시지를 생성한다. 부록 II는 효과적이고 간결한 전사에 대한 요건을 한정한다. 운용자는 메시지를 상당히 축약하여 종종 160 문자의 현재 SMS 텍스트 메시지 한도 내에서 이들을 적합(또는 다르게는 표준 접합을 통해 여러 SMS 메시지로 더 긴 메시지를 적합)하게 할 수 있을 것이지만, MMS에서는 이러한 제한이 없다.2. The voice mail is converted into an SMS or MMS file by the voice transcription service: this is done by a human operator and not by an automatic voice recognition system. These operators are much more accurate, flexible, and intelligently interpreting messages than automated speech recognition systems, eliminating unnecessary murmurs and repetitions to create short, simple, clear messages. Annex II defines the requirements for effective and concise transcription. The operator will be able to abbreviate the messages considerably and often make them fit within the current SMS text message limit of 160 characters (or otherwise fit longer messages into multiple SMS messages via standard concatenation), but there are no such restrictions in MMS. .

Figure pat00001
원본 음성 메일 파일에 대한 링크(고유 i/d)가 생성되고, 이는 단지 시간/날짜 및 호출자 번호의 해시일 수 있다.
Figure pat00001
A link to the original voice mail file (unique i / d) is created, which can be just a hash of the time / date and caller number.

Figure pat00002
음성 메일의 시간 및 날짜가 SMS/MMS 파일의 헤더에 추가된다.
Figure pat00002
The time and date of the voice mail are added to the header of the SMS / MMS file.

Figure pat00003
호출자 번호는 SMS/MMS 파일의 헤더에 추가된다.
Figure pat00003
The caller number is added to the header of the SMS / MMS file.

3. 메시지 파일은 저장용으로 SMS 또는 MMS 서버에 전송된다.3. The message file is sent to the SMS or MMS server for storage.

4. 메시지는 SMS 또는 MMS 게이트웨이를 통해 무선 단말에 전송된다.4. The message is sent to the wireless terminal via an SMS or MMS gateway.

5. 사용자는 플랫폼에 따라 SMS 또는 MMS 애플리케이션 내부에서, 또는 심지어 메시징 애플리케이션 내부에서 '텍스트' 음성 메일을 관측하고 관리한다.5. The user observes and manages 'text' voice mails within the SMS or MMS application or even within the messaging application, depending on the platform.

6. 사용자는 단말 상에서 동작하는 새로운 VoicemailManager 애플리케이션(모든 음성 메일 기능에 대한 GUI 인터페이스를 제공)을 통해 원본 음성 메일을 듣도록 요청할 수 있다: 재생, FFW, REW, 다음, 삭제, 저장, 전송, 메시지의 시간/날짜, 재호출(및 오디오 프롬프트/메뉴를 통해 이용가능한 임의의 다른 기존 음성 메일 컨트롤).6. The user can request to listen to the original voicemail via a new VoicemailManager application (providing a GUI interface for all voicemail functions) running on the terminal: play, FFW, REW, next, delete, save, send, message Time / date, recall (and any other existing voicemail controls available through the audio prompt / menu).

7. SMS/MMS의 긍정적인 전달은 SMS/MMS 저장소를 메시지 '판독'으로서 음성 메일 저장소와 동기화한다.7. Positive delivery of SMS / MMS synchronizes the SMS / MMS repository with the voice mail repository as a message 'read'.

A.2 운용자 변형의 외부; 서비스 회사는 운용자에게 음성 대 텍스트 기반구조를 제공 A.2 outside of operator variations; Service firms provide operators with voice-to-text infrastructure

이하, 도 2를 참조하면, 다음과 같이 프로세스가 전개된다: 2, the process develops as follows:

1. 신규 가입자는 서비스 회사에 이들의 전화 번호, 음성 메일 상자 PIN 번호, 및 다른 세부사항을 제공한다. 이는 현재 음성 메일 검색 및 스토리지 서버가 이들의 음성 메일 상자를 호출하여 이를 정기적으로 폴링함으로써, 또는 운영자 내부의 음성 메일 시스템이 이를 신규 음성 메일의 통지를 전송함으로써, 메시지를 검색할 수 있게 한다. 이는 사용자 빌링에 2가지 선택(선불 또는 후불)이 있다:1. The new subscriber provides the service company with their telephone number, voice mail box PIN number, and other details. This allows current voice mail retrieval and storage servers to call their voice mail boxes to poll them periodically, or the voice mail system inside the operator can retrieve them by sending a notification of new voice mail. It has two choices for user billing: prepaid or postpaid:

1. 리버스 텍스트 빌링(마이크로 빌링)1. Reverse Text Billing (Micro Billing)

2. 매월 신용 카드 빌링2. Monthly credit card billing

2. PSTN 또는 이동 전화기 네트워크로부터의 호출가가 음성 메일을 남긴다.2. A caller from the PSTN or mobile phone network leaves a voice mail.

3. 서비스 회사 음성 메일 검색 및 스토리지 서버는 가입자의 음성 메일 상자를 호출하여 메시지를 듣는다:3. The service company voicemail retrieval and storage server calls the subscriber's voicemail box to listen to the message:

Figure pat00004
표준 DTMF 톤을 사용하여 메시지를 재생하고, 호출 시간, 호출자 번호 및 다른 데이터를 검색하여 텍스트 전달을 위해 필요한 데이터를 구성
Figure pat00004
Play messages using standard DTMF tones, and retrieve call times, caller numbers, and other data to organize the data you need for text delivery

Figure pat00005
고유 i/d를 생성 - 단지 시간/날짜 및 호출자 번호의 해시일 수 있음
Figure pat00005
Generate unique i / d-can only be a hash of time / date and caller number

Figure pat00006
추후 재생을 위해 음성 메일을 저장.
Figure pat00006
Save your voicemail for later playback.

4. 음성 메일 오디오 파일이 음성 전사 시스템에 기초하여 인간 운용자에게 전송되고 SMS 또는 MMS 파일에 변환되어 전달을 위해 제3자 SMS/MMS 게이트웨이에 전송4. The voice mail audio file is sent to the human operator based on the voice transcription system and converted into an SMS or MMS file for transmission to a third party SMS / MMS gateway for delivery.

Figure pat00007
원본 음성 메일 파일에 대한 링크(고유 i/d)가 생성되고 SMS/MMS 파일에 사용자로부터 숨겨진 정보로서 매립된다.
Figure pat00007
A link (original i / d) to the original voice mail file is created and embedded in the SMS / MMS file as hidden information from the user.

Figure pat00008
음성 메일의 시간 및 날짜가 SMS/MMS 파일의 헤더에 추가
Figure pat00008
Time and date of voice mail added to header of SMS / MMS file

Figure pat00009
호출자 번호가 SMS/MMS 파일의 헤더에 추가
Figure pat00009
Caller Number Added to Header in SMS / MMS File

Figure pat00010
MMS 파일이 가입자의 네트워크 운용자를 통해 전달된 SMS 또는 MMS 메시지의 국부 재생을 위해 매립된 원본 오디오 파일을 포함할 수 있다.
Figure pat00010
The MMS file may comprise an embedded original audio file for local playback of an SMS or MMS message delivered through the subscriber's network operator.

Figure pat00011
메시지가 SMS 또는 MMS 게이트웨이를 통해 무선 단말에 전송.
Figure pat00011
Message sent to wireless terminal via SMS or MMS gateway.

Figure pat00012
사용자는 플랫폼에 따라 SMS 또는 MMS 애플리케이션, 또는 심지어 메시징 애플리케이션 내부에서 '텍스트 음성 메일을 관측하고 관리한다.
Figure pat00012
Users observe and manage text voice mail from within SMS or MMS applications, or even messaging applications, depending on the platform.

6. 사용자는 단말 상에서 신규 음성 메일 관리 시스템(이는 GUI를 제공; B.2 참조)을 사용하여 네트워크 상에서 이들의 음성 메일을 다이얼할 수 있다: 재생, FFW, REW, 다음, 삭제, 저장, 전송, 메시지 시간/날짜, 재호출, 및 오디오 프롬프트/메뉴를 통해 이용가능한 임의의 다른 기존 음성 메일 컨트롤.6. The user can dial their voicemail over the network using a new voicemail management system (which provides a GUI; see B.2) on the terminal: play, FFW, REW, next, delete, save, send , Message time / date, recall, and any other existing voice mail controls available via audio prompts / menus.

7. 원본 음성 메일을 듣기 위해서, 사용자는 서비스 회사의 음성 메일 스토리지 서버에 다시 접속된다. (SMS/MMS 메시지에서 사용자로부터 숨겨진)고유 i/d는 재생할 올바른 파일을 검색한다.7. To listen to the original voicemail, the user is reconnected to the service company's voicemail storage server. The unique i / d (hidden from the user in the SMS / MMS message) searches for the correct file to play.

A.3 운용자 외부: 서비스 회사에 의해 완전히 제공된 음성 메일A.3 Operator External: Voicemail fully provided by the service company

이하, 도 3을 참조하면 다음과 같이 프로세스가 전개된다:Referring now to Figure 3, the process develops as follows:

1. 신규 가입자는 서비스 회사에 그들의 전화 번호와 빌링 세부사항을 제공한다.1. The new subscriber will provide the service company with their telephone number and billing details.

이들은 현재 음성 메일 제공자로서 서비스 회사를 사용하고 있다.They currently use a service company as their voice mail provider.

2가지 선택사항:Two choices:

1. 이들은 그들의 전화기 상의 호출을 서비스 회사의 음성 메일 게이트웨이 번호로 수동으로 전환.1. They manually transfer the call on their phone to the voice mail gateway number of the service company.

2. 서비스 회사는 이 행동을 변경하는 방송 갱신(over-the-air upgrade)을 제공2. The service company provides an over-the-air upgrade that changes this behavior.

빌링에 대한 2가지 선택사항(선불 또는 후불)이 있다:There are two options for billing: prepay or postpay:

3. 리버스 텍스트 빌링(마이크로 빌링)3. Reverse text billing (micro billing)

4. 매월 신용 카드 빌링4. Monthly credit card billing

2. 임의의 전화기, 통상 PSTN 또는 이동 전화기 네트워크로부터의 호출자는 음성 메일을 남긴다.2. The caller from any telephone, typically a PSTN or mobile telephone network, leaves a voice mail.

3. 서비스 회사 음성 메일은 모든 음성 메일 기능을 제공한다.3. Service company voicemail provides all voicemail functions.

1. 추후 재생을 위해 음성 메일을 저장1. Save your voicemail for later playback

2. 고유 i/d를 생성 - 단지 시간/날짜 및 호출자 번호의 해시일 수 있음2. Generate unique i / d-can only be a hash of time / date and caller number

4. 음성 메일 오디오 파일이 인간 기반 음성 전사 시스템에 전송되고 인간 운용자에 의해 SMS 또는 MMS 파일에 변환되며 전달을 위해 제3자 SMS/MMS 게이트웨이에 전송4. The voice mail audio file is sent to a human based voice transcription system and converted by a human operator into an SMS or MMS file and sent to a third party SMS / MMS gateway for delivery.

Figure pat00013
원본 음성 메일 파일에 대한 링크(고유 i/d)가 생성되어 사용자로부터 숨겨진 SMS/MMS 파일 내의 정보로서 매립됨
Figure pat00013
Links to the original voice mail file (unique i / d) are created and embedded as information in the hidden SMS / MMS file from the user

Figure pat00014
음성 메일의 시간 및 날짜가 SMS/MMS 파일의 헤더에 추가
Figure pat00014
Time and date of voice mail added to header of SMS / MMS file

Figure pat00015
호출 번호가 SMS/MMS 파일의 헤더에 추가
Figure pat00015
Call number added to header of SMS / MMS file

Figure pat00016
MMS 파일이 국부 재생을 위해 매립된 원본 오디오 파일을 포함할 수 있다.
Figure pat00016
The MMS file may contain the original audio file embedded for local playback.

5. SMS 또는 MMS 메시지는 가입자의 네트워크 운용자를 통해 전달5. SMS or MMS message is delivered through subscriber's network operator

Figure pat00017
메시지는 SMS 또는 MMS 게이트웨이를 통해 무선 단말에 전송
Figure pat00017
Message sent to wireless terminal via SMS or MMS gateway

Figure pat00018
사용자는 플랫폼에 따라 SMS 또는 MMS 애플리케이션 내부에서, 또는 심지어 메시징 애플리케이션 내부에서 '텍스트' 음성 메일을 관측하고 관리.
Figure pat00018
Users can observe and manage 'text' voice mails either within an SMS or MMS application or even within a messaging application, depending on the platform.

6. 사용자는 단말 상의 표준 IVR 컨트롤 또는 새로운 음성 메일 관리 애플리케이션(GUI를 제공; B.2 참조)을 사용하여 네트워크 상에서 이들의 음성 메일을 다이얼할 수 있다: 재생, FFW, REW, 다음, 삭제, 저장, 전송, 메시지의 시간/날짜, 재호출 및 오디오 프롬프트/메뉴를 통해 이용가능한 임의의 다른 기존 음성 메일 컨트롤.6. The user can dial their voicemail over the network using standard IVR control or new voicemail management application (provide GUI; see B.2) on the terminal: play, FFW, REW, next, delete, Store, send, time / date of message, recall, and any other existing voicemail controls available through audio prompts / menus.

7. 원본 음성 메일을 듣기 위해서, 사용자는 서비스 회사의 음성 메일 스토리지 서버에 다시 접속된다. 고유 i/d(SMS/MMS 메시지에서 사용자로부터 숨겨짐)는 재생할 올바른 파일을 검색한다.7. To listen to the original voicemail, the user is reconnected to the service company's voicemail storage server. The native i / d (hidden from the user in SMS / MMS messages) retrieves the correct file to play.

B. 이동 전화기 소프트웨어B. Mobile Phone Software

상기 변형 중 임의의 것에서, 이동 전화기(또는 일부 속성의 다른 무선 정보 장치)는 OTA(방송 중) 또는 다르게는 다음 방식으로 갱신될 필요가 있을 수 있다:In any of the above variations, the mobile telephone (or other wireless information device of some nature) may need to be updated in an OTA (in air) or otherwise in the following manner:

B.1 음성 메일 관측 - 텍스트 메시지B.1 Voice Mail Observations-Text Messages

2가지 선택사항이 있다.There are two options.

1. 기존 전화기 GUI를 변형하지 않음 - 단지 다른 메시지로서 전사된 음성 메일인 SMS을 처리1. No modification to the existing phone GUI-handles SMS, which is a voicemail transcribed as just another message

2. GUI를 변형하여 아래와 같이 나타낸 새로운 특징을 포함:2. Modified the GUI to include the new features shown below:

도 4는 SMS 메시지 다음에 사용될 수 있는 전화기 핸드셋 아이콘을 나타내어 메시지 상자 내에 음성 메일 메시지가 있음을 표시한다. 텍스트로 전사된 음성 메일은 장치의 메시지 수신함에 존재하며, 이는 Homer Simpson으로부터 전송되었다. 도 5는 현재 SMS 텍스트 아이콘이 어떻게 보이는지를 나타낸다. 다른 솔루션은 음성 메일용으로 "V:"와 같은 논리를 갖는 것으로 각 헤더를 전개할 수 있다 - "V: Homer Simpson"은 Homer Simpson으로부터 SMS 전사된 음성 메일을 나타내는 것이다. 또한, 음성 메일 메시지에 대한 텍스트 파일 내부에서, 음성 메일의 시간 및 날짜는 도 6에 나타낸 바와 같이 (모든 게이트웨이가 전송된 메시지를 올바르게 타임스탬프하는 것은 아니기 때문에)추가되어야 한다. 도 7은 이동 전화기의 경우를 나타낸다. 사용자는 (Daniel Davies로부터)강조되어 전사된 음성 메일에 대한 '판독' 선택사항을 선택하였다: 장치는 통상의 방식이지만 날짜 및 시간을 추가하여 SMS를 디스플레이한다. 또한, 주어진 키(이 예에서, 키 '1')를 단지 눌러 유지함으로써 통상의 오디오 기반 음성 메일 재생 기능을 활성화시킬 수 있다.4 shows a phone handset icon that can be used after the SMS message to indicate that there is a voice mail message in the message box. The voicemail transcribed in the text resides in the device's message inbox, which is sent from Homer Simpson. 5 shows how the current SMS text icon looks. Another solution would be to deploy each header with a logic like "V:" for voice mail-"V: Homer Simpson" would represent the voice mail SMS transcribed from Homer Simpson. In addition, within the text file for the voice mail message, the time and date of the voice mail must be added (as not all gateways correctly time stamp the transmitted message) as shown in FIG. 7 shows a case of a mobile telephone. The user has selected the 'Read' option for the highlighted and transcribed voicemail (from Daniel Davies): The device displays SMS by adding the date and time in the usual manner. It is also possible to activate the normal audio based voice mail playback function by simply pressing and holding on a given key (in this example, key '1').

표준 SMS 메시지를 여는 경우, '삭제', '응답', '편집' 등과 같은 추가 기능(예를 들면, 노키아 이동 전화기에서 선택사항 메뉴를 통해) 용이하게 접근할 수 있다. 이러한 표준 '선택사항' 메뉴 또는 동류의 것 하에서, 본 구현은 도 8에 나타낸 바와 같이 3개의 신규 기능을 추가한다:When opening a standard SMS message, additional functions such as 'delete', 'response', 'edit', etc. (e.g. via the options menu on a Nokia mobile phone) are easily accessible. Under this standard 'option' menu or equivalent, this implementation adds three new features as shown in FIG. 8:

Figure pat00019
원본 듣기
Figure pat00019
Listen to the original

Figure pat00020
다시 호출
Figure pat00020
Call again

Figure pat00021
연락처에 추가
Figure pat00021
Add to contact

아래 이들 신규 기능을 확장한다:Extend these new features below:

원본 듣기: 이는 사용자가 원본 음성 메일을 현재 들을 수 있게 하고 SMS/MMS 메시지에 인코딩된 고유 i/d를 사용하여 원본 음성 파일에 올바르게 접속한다. Listen to the original: This allows the user to currently listen to the original voicemail and correctly access the original voice file using a unique i / d encoded in the SMS / MMS message.

여기에는 3가지 선택사항이 있다:There are three options:

(i) 사용자는 표준 음성 메일 시스템을 진행하여 메시지를 듣기 위해 기존 오디오 프롬프트를 따른다.(i) The user follows the existing audio prompt to go through the standard voice mail system and listen to the message.

(ii) 사용자는 B.2에서 아래 나타낸 새로운 음성 메일 관리 애플리케이션으로 진행한다.(ii) The user proceeds to the new voice mail management application shown below in B.2.

어느 경우이든, 음성 메일에 대한 호를 종료할 때, 사용자는 메시징 애플리케이션 내의 동일 지점으로 복구하여 텍스트/오디오 버전을 어떻게 처리할 지를 결정한다.In either case, upon terminating the call to voice mail, the user recovers to the same point in the messaging application to determine how to handle the text / audio version.

(iii) 사용자는 단말 상에서 국부 재생될 MMS 메시지(또는 이메일 등의 동류물)에서 원본 음성 파일을 매립한다.(iii) The user embeds the original voice file in an MMS message (or the like, such as an email) to be locally played on the terminal.

다시 호출Call again

이는 메시지를 사용하여 기록된 호출자의 번호를 사용하여 이들을 다시 호출한다.It calls them again using the caller's number recorded using the message.

연락처에 추가Add to contact

이는 호출자의 번호를 취하여 사용자가 이름 등을 완성하도록 새로운 연락처/주소 입력을 추가한다.It takes the caller's number and adds a new contact / address entry for the user to complete his name, etc.

이는 음성으로부터 변환되는 텍스트를 파싱하고 이를 지능적으로 사용할 수 있는 이동 전화기 소프트웨어의 특정 예이다. 다른 예는:This is a specific example of mobile phone software that can parse text converted from voice and use it intelligently. Another example is:

(a) 언급된 전화 번호를 추출하여 전화번호부에 사용(통화), 저장, 편집, 또는 추가될 수 있게 함;(a) extract the referenced telephone number and make it available for use (calling), storing, editing or adding to the telephone book;

(b) 이메일 주소를 추출하여 이를 주소록에 사용, 저장, 편집 또는 추가될 수 있게 함;(b) extract the email address and make it available for use, storage, editing or addition to the address book;

(c) 물리적 주소를 추출하여 이를 주소록에 사용, 저장, 편집 또는 추가될 수 있게 함;(c) extract the physical address so that it can be used, stored, edited or added to the address book;

(d) 웹 주소(하이퍼링크)를 추출하여 이를 주소록 또는 브라우저 선택에 사용, 편집, 저장 또는 추가될 수 있게 함;(d) extract web addresses (hyperlinks) so that they can be used, edited, stored or added to address book or browser selections;

(e) 인사말 시간을 추출하여 이를 입력으로서 일정에 사용, 저장, 편집 및 추가될 수 있게 함;(e) extract greeting times so that they can be used, saved, edited and added to the calendar as input;

(f) 번호를 추출하여 이를 장치 애플리케이션 중 하나에 저장(f) extract the number and store it in one of the device applications

(g) 실제 명사를 추출하여 웹 상에서 이를 탐색 및 검색하는 선택사항을 제공(WAP 또는 완전 브라우저).(g) Provides the option of extracting real nouns to explore and search them on the web (WAP or full browser).

이것이 행해질 수 있는 범위는 핸드셋의 지능(실제, 이의 파싱 용량 및 다른 애플리케이션과의 상호 운용성 그리고 다른 애플리케이션에서의 사용을 위해 데이터가 통상 저장된 일반적인 클립보드)에 의존한다. 오늘날, 거의 모든 전화기는 전화 번호, 이메일 주소 및 웹 주소의 텍스트 메시지로부터의 추출을 지원한다. 이는 통상 밑줄그어진(하이퍼링크 또는 동류물로서) 컨텐츠에 의해 사용자가 메시지를 판독하는 경우에 이용가능하게 되며, 사용자는 그 후 '선택사항'(노키아 전화기 또는 다른 핸드셋 제조사의 동류물에서 발견되는 바와 같이)과 (노키아 전화기, 또는 다른 핸드셋에서 동류물에서 발견되는 바와 같이) '사용', 및 컨텐츠 유형에 따라 추가 문맥 민감형 선택사항(예를 들면, 제공할 수 있는 거리 주소 - 검색, 탐색, 주소록 저장 등)을 단순히 선택한다.The extent to which this can be done depends on the intelligence of the handset (actual, its parsing capacity and interoperability with other applications, and a common clipboard where data is typically stored for use in other applications). Today, almost all phones support the extraction from text messages of phone numbers, email addresses and web addresses. This is usually available when the user reads the message by underlined (as a hyperlink or equivalent) content, which is then 'optional' (as found in the equivalent of a Nokia phone or other handset manufacturer). And contextual choices (e.g., street addresses that can be provided-search, search, etc.) and 'use' (as found in analogues on Nokia phones, or other handsets) and content type. Simply select the address book storage, etc.).

B.2 B.2 VoicemailManagerVoicemailManager TMTM : 음성 메일 관리 애플리케이션: Voice mail management application

이 애플리케이션은 B.1에서 상술한 VoicemailView 음성 대 SMS/MMS 시스템(또는 동류의 텍스트 전달 시스템)의 핵심 부분 또는 단독으로 사용될 수 있다.This application can be used alone or as an integral part of the VoicemailView voice-to-SMS / MMS system (or similar text delivery system) described in B.1 above.

음성 메일 관리 애플리케이션은 이들이 통상의 오디오 음성 메일을 접근하여 관리하는 경우에 수신하는데 사용되는 표준 오디오 프롬프트뿐만 아니라 GUI(그래픽 사용자 인터페이스)를 사용자에게 제공한다. 가입자가 그들의 이동 전화기를 사용하여 오디오 음성 메일을 호출하는 경우, 그들의 '음성 메일' 수신함을 우선 취한 후 도 9b 내지 도 9d에 도시한 컨트롤이 제시된다.Voice mail management applications provide the user with a graphical user interface (GUI) as well as standard audio prompts used to receive when they access and manage conventional audio voice mail. When a subscriber calls their audio voicemail using their mobile phone, the control shown in Figs. 9B-9D is presented after first taking their 'voicemail' inbox.

프로그래밍 목적으로, 이들 컨트롤은 사용자가 그들 전화기의 키패드 상의 키를 현재 누르는 경우에 이에 대한 입력으로서 음성 메일 시스템이 사용하는 표준 DTMF 톤에 관한 것일 수 있다.For programming purposes, these controls may relate to the standard DTMF tones that the voicemail system uses as input to a user if they currently press a key on their telephone's keypad.

도 9a는 사용자 호출 음성 메일을 나타내고; 도 9b는 모든 음성 메일의 수신함 컨텐츠(여기서, 3개의 신규 음성 통화와 2개의 저장된 음성 통화)를 우선 표시하는, 새로운 관리 애플리케이션이 호출되는 방식을 나타낸다. 선택 메뉴는 다음과 같이 동작한다:9A shows a user call voice mail; 9B shows how the new management application is invoked, which first displays the inbox content (here three new voice calls and two stored voice calls) of all voice mails. The selection menu works as follows:

선택 메뉴에 열거된 항목Items listed in the selection menu 동작action 전체 재생Full play 시퀀스 내의 모든 메시지를 재생Play all messages in the sequence 전체 삭제Delete all 삭제할 것을 제공 - 신규 전체 또는 저장된 것 전체 - 하고 이들을 모두 삭제Offer to delete-all new or all saved-and delete all 들은 것을 모두 표시Show everything you've heard 모든 신규 메시지를 저장 폴더에 이동Move all new messages to the save folder 전송 대상Transfer destination 메시지를 다른 가입자 수신함에 전송Send a message to another subscriber's inbox 저장Save - 신규 메시지에서만 이용가능하거나 재생 동안 - 저장, 메시지를 저장 폴더에 이동-Available only in new messages or during playback-Save, move messages to save folder

도 9c를 참조하면, 사용자가 오디오 음성 메일의 어느 카테고리를 그가 듣기를 원하는 지(즉, 신규 또는 저장된 것) 선택한 경우, 그는 그 후 이 카테고리에서 오디오 음성 메일의 메뉴 리스트가 제공되고, 각각은 이용가능한 경우 전송자명 또는 그렇지 않은 경우에는 호출자 번호로 식별된다. 전사된 텍스트 메시지는 이상적으로 전사 서비스에 의해 호출자명을 이에 추가한다. 이는 사용자가 음성 텍스트 변환을 VoicemailView(즉, 그들이 평문 음성 메일을 원하는)에서 오프시킨 경우의 통지를 포함하기 때문에, 다이얼하여 이를 들을 지를 결정하기 전에 누가 음성 메일을 남겼는지 사람의 이름을 이제 확인할 수 있을 것이다. 사용자는 그가 듣기 원하는 오디오 메시지를 용이하게 탐색 및 선택할 수 있다. 도 9c에 나타낸 바와 같이, 일단 메시지가 선택되면, 신규 음성 메일 컨트롤이 화면 상에 표시된다. 이들의 기능은 다음과 같다:Referring to FIG. 9C, if the user has selected which category of audio voicemail he wants to hear (ie, new or saved), he is then presented with a menu list of audio voicemails in this category, each of which is used. If possible, it is identified by the sender's name or else the caller's number. The transcribed text message ideally adds the caller's name to it by the transcription service. This includes notification when the user has turned off voice text conversion from VoicemailView (that is, they want plain text voicemail), so now they can see the name of the person who left the voicemail before dialing and deciding whether to hear it. There will be. The user can easily browse and select the audio message he wants to hear. As shown in Fig. 9C, once a message is selected, a new voice mail control is displayed on the screen. Their functions are as follows:

음성 메일 컨트롤Voice mail controls 동작action 1 삭제1 delete 현재 메시지를 삭제 - 이전 화면, 사용자가 어느 메시지를 지금 들을 지를 선택하는 신규 또는 저장된 폴더로 복귀, 또는 다음 메시지 재생으로 바로 진행.Delete the current message-go back to the previous screen, return to a new or saved folder from which the user can listen now, or go back to playing the next message. 2 다음2 Next 다음 메시지로 스킵. 메시지 말단에서, 이전 스크린, 신규 또는 저장된 폴더 보기로 진행.Skip to the next message. At the end of the message, proceed to the previous screen, new or saved folder view. 3 FFW3 FFW 버튼이 눌려진 동안 메시지에 걸쳐 빠른 진행. 메시지 말단에서, 정지하여 들을 다음 메시지(신규 또는 저장 폴더 보기)를 나타내거나, 또는 모든 메시지 말단에서 최상위 레벨 보기(신규 및 저장 폴더 보기)로 진행.Fast forward through the messages while the button is pressed. At the end of a message, stop and display the next message (new or save folder view) to listen to, or go to the top level view (new and save folder view) at all message ends. 4 REW4 REW 버튼이 눌려진 동안 메시지 되감기. 메시지 말단에서, 정지하여 들을 이전 메시지(신규 또는 저장 폴더 보기)를 나타내거나, 모든 메시지 말단에서 최상위 레벨 보기(신규 또는 저장 폴더 보기)로 진행. Rewind the message while the button is pressed. At the end of a message, stop and display the previous message (new or save folder view) to listen to, or go to the top-level view (new or save folder view) at the end of all messages. 5 이전5 Previous 이전 메시지로 스킵. 메시지 개시에서, 이전 스크린, 신규 또는 저장 폴더 보기로 진행.Skip to the previous message. At the start of the message, proceed to the previous screen, new or save folder view. 6 다시 호출6 call back 사용자를 다시 호출하여 음성 메일 호출을 종료Recall the user to end the voicemail call 7 텍스트 메시지7 text messages 텍스트(SMS 또는 MMS) 애플리케이션을 사용자가 텍스트 메시지를 전송하기 위한 기본 수신처로서 선택된 호출자 번호를 사용하여 열기Open a text (SMS or MMS) application with the caller number selected as the primary destination for users to send text messages 8 전송8 transmission 메시지를 다른 가입자 음성 메일 수신함에 전송Send a message to another subscriber's voicemail inbox 9 연락처에 추가9 Add to Contacts 번호를 전화기의 표준 연락처/주소록 애플리케이션을 통해 연락처에 추가Add a number to a contact through the phone's standard Contacts / Address Book application 10 구성10 configuration 음성 메일 구성 - 신규 인사말 기록, 인사말 켜기/끄기 등을 위한 표준 선택사항.
전환 동작을 구성하기 위해 기존 전화기 소프트웨어에 통합 - 예를 들면, 통화 중/무응답/전화기 꺼짐을 음성 메일 또는 특정 번호로 전환
Voicemail Configuration-Standard option for recording new greetings, turning greetings on or off, and more.
Integrate into existing phone software to configure divert behavior-for example, divert busy / no answer / phone off to voicemail or specific number

이러한 프로세스 동안, 사용자에게는 화면 상에 나타낸 것과 동기되는 음성 탐색 선택사항이 항상 제공되기 때문에, 이들은 가장 최적의 것을 구비한다. 단순 명령 기반 음성 인식의 사용으로, 사용자는 이들이 실행하기를 원하는 명령을 단지 언급할 수 있기 때문에, 사용자가 신규 메시지를 재생하려는 경우, 단지 "재생"을 말할 수 있어 음성 메일 관리자 엔진은 이 명령을 인식하여 메시지를 실행할 수 있다.During this process, they are provided with the most optimal, since the user is always provided with voice search options that are synchronized with what is shown on the screen. With the use of simple command-based speech recognition, users can only mention the commands they want to execute, so if a user wants to play a new message, they can just say "play" so that the voice mail manager engine can Recognize and execute a message.

주의: 정확한 수치(키패드 번호)와 이들의 관련 기능은 기존 음성 메일 시스템의 것일 수 있기 때문에, 네트워크 운용자/음성 메일 시스템에 의해 가변될 수 있다.Note: The exact numbers (keypad numbers) and their associated functions may be variable by the network operator / voice mail system since they may be from existing voice mail systems.

B.3 B.3 VoiceMessengerVoiceMessenger TMTM : 음성 대 텍스트(: Voice to text ( SMSSMS /Of MMSMMS ) 서비스) service

종종 사용자가 음성이 아닌 텍스트 포맷으로 메시지를 전송하기 원하는 것이 바람직하다 - 예를 들면, 수신기를 방해하지 않으면서 이들에게 메시지를 획득하기를 원하는 경우. 그러나, 종종 사람들은 작은 영숫자 키패드 상에서 엄지로 텍스트를 타이핑하는 것이 어렵다. 또한, 이들은 보행 중이거나, 차량 내에서 이동 중일 수 있고, 단지 한 손만 자유롭거나 운전과 같이 타이핑하지 못할 수도 있다. VoiceMessengerTM 음성 대 텍스트 서비스는 이러한 요구를 해결한다.Often it is desirable for a user to want to send a message in text format rather than voice-for example, if they want to get a message to them without disturbing the receiver. However, it is often difficult for people to type text with their thumb on a small alphanumeric keypad. They may also be walking or moving in a vehicle, with only one hand free or unable to type like driving. VoiceMessenger voice-to-text service addresses this need.

사용자는 그들의 이동 전화기에서 동작하는 메시징/텍스트 애플리케이션으로 들어가, 단순히 그들의 전화기 주소록으로부터 메시지 수신처를 선택하거나, 이들 번호를 타이핑한 후, 도 10에 나타낸 바와 같이, '2'번 키를 눌러 유지함으로써 새로운 VoiceMessenger 선택사항을 선택한다. 이 사용자는 또한 개시할 서비스에 접속될 수 있으며 그 후 단순히 번호 또는 이름을 프로세스를 통해 사용자를 취할 수 있는 국부(이동 전화기 상의) 또는 원격 음성 인식 엔진에 언급할 수 있다.Users enter a messaging / text application running on their mobile phone, simply select message destinations from their phone address book, or type these numbers and then press and hold the '2' key, as shown in FIG. Select the VoiceMessenger option. This user can also be connected to a service to initiate and then simply refer to a local or remote voice recognition engine that can take the user through the process.

원격 VoiceMessenger 엔진에 접속되는 경우, 사용자는 그의 메시지를 단순히 언급하고 원격 VoiceMessenger 엔진은 이를 기록한 후 인간 운용자 기반 음성 전사 시스템을 사용하여 텍스트로의 변환을 위해 오디오 파일을 전송한다. 텍스트 포맷 메시지는 그 후 SMS/MMS(이메일 또는 다른 적절한 메시징 시스템)으로서 패키징되고 SMS/MMS 등 게이트웨이를 통해 전송된다. 사용자는 입력을 제어하고 변환을 듣고 메시지를 전송하기 위해 음성 프롬프트가 제공될 수 있다.When connected to a remote VoiceMessenger engine, the user simply mentions his message and the remote VoiceMessenger engine records it and then uses an human operator based voice transcription system to send the audio file for conversion into text. The text format message is then packaged as SMS / MMS (email or other suitable messaging system) and sent through a gateway such as SMS / MMS. The user may be provided with a voice prompt to control the input, hear the conversion, and send the message.

C. 확장C. Extension

C.1 C.1 MMSMMS 음성 기록 대 텍스트 Voice record text

MMS 인에이블된 전화기를 구비한 사용자는 인간 운용자 기반 음성 전사 서비스가 그후 전사하고 이들의 원하는 수신처에 전송할 수 있는 MMS를 통해 음성 기록을 전송할 수 있을 것이다. 이들은 또한 그들의 음성 메일을 전환되게 하고 바람직한 경우 MMS 포맷으로 그들의 전화에 전송되게 할 수 있다.A user with an MMS-enabled phone will be able to send voice records via MMS, where a human operator based voice transcription service can then transcrib and send to their desired destination. They can also have their voice mail diverted and, if desired, sent to their phone in MMS format.

C.2 자동화된 음성 인식C.2 Automated Speech Recognition

이는 인바운드 음성 파일 처리의 속도를 높이고 운영비를 감소시키는 것이다. 주요 기능은 언급된 전화 번호를 자동 검출하고 오디오 파일을 올바른 인간 운용자로 채워진 전사 기구에 전달하는 언어를 검출하는 것일 수 있다. 또한, 이름과 언급된 번호, 사용자로부터의 주소, 온라인 전화부(아래 참조)와 음성 메일 관리자 컨트롤에 대한 명령을 검출하는데 사용될 수 있다.This speeds up inbound voice file processing and reduces operating costs. The main function may be to automatically detect the telephone number mentioned and to detect the language that delivers the audio file to the transcription apparatus filled with the correct human operator. It can also be used to detect names and referenced numbers, addresses from users, commands for the online phone book (see below) and voice mail manager controls.

C.3 온라인 주소록C.3 Online Address Book

말하기 원하는 사람의 이름을 단순 언급함으로써 SpinVox 서비스에 접속되는 경우에 사용자가 사용할 수 있는 온라인 주소록의 두 가지 형태일 수 있다:By simply mentioning the name of the person you want to talk to, there are two forms of online address book that users can use when connecting to the SpinVox service:

Figure pat00022
SpinVox 온라인 전화부 - 사용자 웹 로그인을 통해, 이들은 그들의 SpinVox 온라인 주소록에서 원하는 사람수와 이름을 추가할 수 있을 것이다.
Figure pat00022
SpinVox Online Directory-Through a user web login, they will be able to add the desired number and name of their SpinVox online address book.

Figure pat00023
이들의 마이크로소프트 아웃룩(익스프레스 또는 전체 버전) 또는 다른 이메일/PIM/주소록 클라이언트와의 동기화 - 이는 그들이 모든 연락처를 온라인이 되도록 할 수 있고 수신처의 이름을 언급할 수 있을 뿐만 아니라 그들이 원하는 메시지 유형 - SMS, MMS, 이메일, 팩스 등 - 을 결정할 수 있다.
Figure pat00023
Synchronize with their Microsoft Outlook (Express or full version) or other email / PIM / Address Book clients-this allows them to bring all their contacts online and mention the name of the recipient, as well as the type of message they want-SMS , MMS, email, fax, etc.

Figure pat00024
네트워크 운용자를 사용하여, SIM 백업 기능을 제공한 후 이들의 SIM 전화부에 이들을 제공하여 이로부터 이름을 호출할 수 있다.
Figure pat00024
Using a network operator, you can provide a SIM backup function and then provide them to their SIM phone to call a name from it.

C.4 현재 이용가능한 서비스(존재)C.4 Currently Available Services (Present)

현재 이용가능한 서버를 사용하여, 사용자는 통신을 수신하기 위해 이들이 어떤 모드를 원하는 지를 한정할 수 있으며, 예를 들면, '회의'는 연락하기 원하는 사람이 회의 내에 있음을 통신하기 전에 사용자가 인식하게 하고 SMS/MMS 또는 VoiceView 텍스트 메시지를 허용할 수 있다. 일단 회의 밖에 있으면, 사용자는 그 후 '이용가능'으로 그들의 연락 상태를 변경하고 전화 통화에 의해 연락될 수 있다.Using currently available servers, a user can define which modes they want to receive a communication, for example, a 'meeting' allows the user to recognize before communicating that the person he wants to contact is in the meeting. And can accept SMS / MMS or VoiceView text messages. Once outside the meeting, the user can then change their contact status to 'available' and be contacted by phone call.

부록 1Appendix 1

1. One. SpinVoxSpinvox 음성메일  Voicemail IVRIVR 구조 rescue

IVR를 구비한 표준 음성 메일 서버 시스템은 기본이다: IVR은 도 11 흐름도에 나타낸 바와 같이 프로그래밍된다.A standard voice mail server system with an IVR is basic: the IVR is programmed as shown in the FIG. 11 flow chart.

2. 2. VoicemailViewVoicemailView

사용자의 전화기는 (아래 나타낸 바와 같이 기술적 준비 동안) SpinVox 음성 메일 서버를 자동 호출하고 이들이 자동 로그인(고유 전화번호 + PIN)되게 하도록 재프로그래밍되는 '1' 키(표준 음성 메일 액세스 키)를 가져셔, 이들을 IVR 트리의 최상위 레벨에 이동시킨다.Your phone has a '1' key (standard voice mail access key) that is reprogrammed to automatically call the SpinVox voice mail server (during technical preparation as shown below) and allow them to log in automatically (unique phone number + PIN). Move them to the top level of the IVR tree.

임의의 지점에서 사용자가 전화를 끊으면, 세션이 관련 결과로서 종료된다. 이것이 다른 이동 호출자로부터 드롭된 라인을 포함하는 기록 동안 발생하는 경우, 기록 말단으로 가정되어 시스템은 전사 단계에 진행한다.If the user hangs up at any point, the session ends with the associated result. If this occurs during a recording involving a line dropped from another mobile caller, it is assumed to be the writing end and the system proceeds to the transfer phase.

각각의 전사된 음성 메일은 (최종 IVR 트리 구성에 의존하여)이른바 '4'로 개시한 고유 번호를 포함할 수 있기 때문에, 사용자가 '1'을 눌러 유지하여 SpinVox의 음성 메일 서버를 사용하는 경우, 이들은 고유 메시지 i/d를 단순히 누른다 - 예를 들면, 큐에서 갖는 제3자 메시지에 이들을 지시하는 403.Each transcribed voicemail can contain a unique number beginning with '4' (depending on the final IVR tree configuration), so if the user presses and holds '1' to use SpinVox's voicemail server , They simply press the unique message i / d-403 to direct them to a third party message in the queue, for example.

2.1 유선 또는 다른 이동 전화기 액세스2.1 Access your wired or other mobile phone

도 11에 도시한 바와 같이, IVR 트리는 사용자가 이들의 고유 전환 번호(음성 메일 번호)를 사용하여 다이얼할 수 있게 하고 그 후 이들의 PIN을 입력하도록 촉구될 수 있다.As shown in FIG. 11, the IVR tree may be prompted to allow users to dial using their unique divert number (voice mail number) and then enter their PIN.

2.2 고속 다이얼2.2 Speed Dial

IVR 시스템은 고유 SpinVox 번호 + PIN을 다이얼할 수 있게 하는 고속 다이얼로 사용자 프로그래밍을 허용할 수 있다. 이는 그 후 상술한 모든 특징을 허용할 수 있다.The IVR system can allow user programming with a fast dial that allows you to dial a unique SpinVox number + PIN. This may then allow all of the features described above.

2.3 음성 메일 남기기2.3 leaving voicemail

사용자 전화기는 아래 나타낸 한정 조건 하에서 SpinVox 음성 메일로 전환하도록 구성되며, 여기서 호출자는 다음을 들을 수 있다:Your phone is configured to switch to SpinVox voicemail under the constraints shown below, where the caller can hear:

Figure pat00025
기본 SpinVox 인사말: "SpinVox 음성 메일에 환영합니다. 톤 후에 메시지를 명확하게 말해주세요" [톤]
Figure pat00025
Default SpinVox Greeting: "Welcome to SpinVox Voicemail. Please state your message clearly after the tone." [Tone]

Figure pat00026
사용자 자신의 인사말: [사용자의 전사된 인사말] [톤]
Figure pat00026
Your own greeting: [your transcribed greeting] [tone]

그 후:After that:

1. 시스템은 기본 길이(30초) 또는 사용자 정의 길이(10초 내지 2분 또는 임의의 매개변수 SpinVox 집합)에 대한 호출자의 음성 메일을 기록한다.1. The system records the caller's voice mail for the default length (30 seconds) or for a user defined length (10 seconds to 2 minutes or any set of parameters SpinVox).

2. 녹음 말단에서, 호출자는 프롬프트를 통해 표준 IVR 선택을 듣는다:2. At the recording end, the caller hears the standard IVR selection via prompt:

"누르세요:"Press:

1. 메시지 듣기1. Listen to the message

2. 메시지 삭제하고 다시 녹음2. Delete the message and rerecord

3. 메시지를 다시 녹음3. Record the message again

# 종료 또는 간단히 전화 끊기"# End or simply hang up "

3. 사용자가 녹음 길이를 초과한 경우, 다음이 촉구된다: "죄송합니다. 가능한 녹음 시간을 초과하였습니다. 톤 후에 다시 시도해주세요"3. If you exceed the recording length, you are urged: "Sorry. You have exceeded the available recording time. Please try again after the tone."

a. 사용자가 신규 메시지를 녹음하지 않고 끊는 경우, 메시지는 전사용으로 전송된다.a. If the user hangs up without recording a new message, the message is sent for transcription.

b. 사용자가 '개선된 전사 선택사항'을 선택한 경우 다른 변형이 발생한다; 이는 메시지의 녹음 시간이 사용자 설정 최대 시간보다 적은 경우 메시지가 전사되고, 그렇지 않은 경우 전사되지 않는 대신 아래 4c에서 나타낸 포맷으로 신규 음성 메일을 듣는다는 표준 통지가 사용자에게 전송된다. 이는 사용자가 읽는 것보다 듣기에 편리한 길이의 음성 메일이 종종 전송된다는 사실을 해결한다. 그러나, 이러한 길이의 메시지에 있어서, 인간 전사자(human transcriber)는 음성 메시지를 간략히 듣고 메시지 수신처에 전송된 호출의 주체의 매우 짧은 표시를 기재할 수 있다. 또한, 일정량 이하의 텍스트를 지원하는 핸드셋에 있어서(통상, 레거시 핸드셋), 시스템은 우선 사용자 핸드셋과 (SpinVox에 의해 제공되는)전화기 데이터베이스에서 제한을 검색하고, 그 후 사용자에게 관련 녹음 길이를 제공할 수 있다. 예를 들면, 접합과 단지 4개의 텍스트 메시지까지를 지원하지 않은 구식 지멘스 전화기에 있어서, 이 시스템은 사용자에게 그들 전화기에서 적합한 대부분의 메시지를 보장하도록 녹음 길이가 예를 들면 30초 아래로 유지되어야 함을 알리고 사용자는 그 이유를 듣게 된다. 이와 같이, 이들 핸드셋에 대한 기본 녹음 길이는 이에 대하여 시스템에 의해 길이를 보상하도록 설정될 필요가 있을 수 있다.b. Another variant occurs when the user selects 'enhanced transcription options'; This means that if the recording time of the message is less than the user set maximum time, the message is transcribed, otherwise it is not transcribed but instead a standard notification is sent to the user that he / she is listening to a new voicemail in the format shown in 4c below. This solves the fact that voice mail is often sent with a length that is more convenient for listening than the user reads. However, for messages of this length, the human transcriber may briefly listen to the voice message and describe a very short indication of the subject of the call sent to the message destination. In addition, for handsets that support up to a certain amount of text (usually legacy handsets), the system first searches for restrictions in the user's handset and the telephone database (provided by SpinVox) and then provides the user with the relevant recording length. Can be. For example, for older Siemens phones that do not support splicing and up to four text messages, the system should keep the recording length below 30 seconds, for example, to guarantee the user the most messages suitable for their phones. And the user will hear the reason. As such, the default recording length for these handsets may need to be set to compensate for this by the system.

4. 메시지는 관련 전사 큐에 전송된다:4. The message is sent to the relevant transcription queue:

a. 호출자 CLID(호출자 라인 식별)가 캡처된 경우, '발신처(from)' 필드를 자동으로 채운다. 그렇지 않은 경우, 전송자로서 'SpinVox VoicemailView'를 삽입한다.a. If the caller CLID (caller line identification) is captured, it automatically fills in the 'from' field. Otherwise, insert 'SpinVox VoicemailView' as the sender.

b. 전사가능한 경우, 메시지의 텍스트 버전이 사용자에게 전송b. If transcribed, a text version of the message is sent to the user

c. 전사가능하지 않은 경우, 특정 필드가 채워진 템플릿이 사용자에게 전송된다: c. If not transcribable, a template with certain fields filled in is sent to the user:

"청취할 새로운 음성 메일이 있습니다. [가능하면 CLI로부터] 음성 메일에 접속하려면 전화기의 '1'번을 누른 후, 특정 메시지를 저장하려면 4xx를 누르세요. 감사합니다. Spinvox.""I have a new voicemail to listen to. If possible, press number 1 on your phone to access your voicemail, then press 4xx to save a specific message. Thank you Spinvox."

'발신처' 필드는 'SpinVox VoicemailView'으로부터의 것이다.The 'From' field is from 'SpinVox VoicemailView'.

d. SMS 개수에 따라 빌링이 전송d. Billing sent based on SMS count

5. 텍스트 메시지가 사용자에게 전송되고 이들은 핸드셋 상에서 이들에게 이용가능한 표준 선택사항 별로 다음에 무엇을 행할지를 선택할 수 있다.5. A text message is sent to the user and they can choose what to do next based on the standard options available to them on the handset.

3. 3. VoiceMessengerVoiceMessenger

상기 IVR 도면은 이동 전화기로부터든 또는 다른 전화기로부터든 VoiceMessenger를 액세스하는 방식을 나타낸다.The IVR diagram shows how to access VoiceMessenger, whether from a mobile phone or from another phone.

3.1 고속 다이얼3.1 Fast Dial

IVR 시스템은 고유 SpinVox 번호 + PIN + '3'을 다이얼할 수 있게 하는 고속 다이얼로 사용자 프로그래밍을 허용할 수 있다.The IVR system can allow user programming with a fast dial that allows you to dial a unique SpinVox number + PIN + '3'.

이동 전화기로부터, 아래 기술적 준비는 (음성 메일 번호 + PIN + 3)으로 이들을 VoiceMessenger 선택으로 직접 다이얼 및 로그하게 하는 고속 다이얼(기본 키 '2')을 구성할 수 있다.From mobile phones, the following technical preparations can be made with (voice mail number + PIN + 3) fast dials (primary key '2') which allow them to dial and log directly with VoiceMessenger selection.

그 후, 표준 프롬프트를 들을 수 있다:After that, you can hear the standard prompt:

"Spinvox의 VoiceMessenger에 오신 건을 환영합니다. 톤에서, 수신 번호를 말하거나 이를 타이핑하신 후, 전송하고자 하는 메시지를 말하세요. 전송을 하려면 끊거나, 또는 새로운 메시지를 전송하려면 #을 누르세요." [톤]"Welcome to VoiceMessenger from Spinvox. In Tones, say or type the incoming number and say the message you want to send. Hang up to send, or press # to send a new message." [ton]

그 후,After that,

1. DTMF 톤이 검출가능하지 않거나, 혼란스럽다면(국제 다이얼에 있어서 * 또는 +를 사용하는 것과 같이), 새 번호 입력에 대하여 프롬프트한다:1. If the DTMF tones are not detectable or confusing (such as using * or + for international dialing), you are prompted to enter a new number:

"죄송합니다. 입력된 번호를 검출할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요 그리고 국제 번호는 +가 아닌 00을 앞에 붙이는 점을 기억하시기 바랍니다" [재입력을 촉구하는 톤]"Sorry, we couldn't detect the number you entered. Please try again and remember that the international number is prefixed with 00 instead of +." [Tone to Reenter]

2. 기본 길이(30초) 또는 사용자 정의 길이(10초 내지 2분) 동안 시스템 전사.2. Transfer the system for the default length (30 seconds) or user defined length (10 seconds to 2 minutes).

3. 녹음 말단에서, 사용자는 프롬프트를 통해 표준 IVR 선택사항을 듣는다:3. At the recording end, the user hears the standard IVR options via prompt:

"누르세요:"Press:

4. 메시지 듣기4. Listen to the message

5. 메시지 삭제하고 다시 녹음5. Delete the message and rerecord

6. 메시지를 다시 녹음6. Rerecord the message

# 새 메시지를 전송하거나 간단히 전화 끊기"# Send a new message or simply hang up "

4. 사용자가 녹음 길이를 초과한 경우, 다음이 촉구된다: "죄송합니다. 가능한 녹음 시간을 초과하였습니다. 톤 후에 다시 시도해주세요"4. If you exceed the recording length, you are urged: "Sorry. You have exceeded the available recording time. Please try again after a tone."

a. 사용자가 신규 메시지를 전사하지 않고 끊는 경우, 메시지는 전사용으로 전송된다.a. If the user hangs up without transferring the new message, the message is sent for transcription.

5. '발신처' 필드가 자동으로 채워진 전사 큐에 메시지가 전송(SpinVox는 누가 클라이언트인지를 인식하는 것과 같이):5. The message is sent to the transcription queue with the 'From' field automatically filled (as SpinVox knows who the client is):

a. 전사가능한 경우, 메시지의 텍스트 버전이 사용자에게 전송a. If transcribed, a text version of the message is sent to the user

b. 전사가능하지 않은 경우, 특정 필드가 자동 채워진 템플릿이 사용자에게 전송된다: b. If not transcribable, a template is automatically sent to the user with certain fields filled in:

"죄송합니다만, 말씀하신 메시지를 [시간/날짜] [검출된 경우 번호]로 전환할 수 없습니다. 조용한 환경에서 다시 시도하여 명확하게 말씀해 주세요. 감사합니다. SpinVox" '발신처' 필드는 'SpinVox VoiceMessenger"이다."We're sorry, but the message you're saying can't be converted to [time / date] [number if detected]. Please try again in a quiet environment and speak clearly. Thank you SpinVox" The 'From' field is 'SpinVox VoiceMessenger' to be.

c. 전송된 SMS의 개수 또는 MMS 크기(KB)에 따라 빌링.c. Billing based on the number of SMS sent or MMS size in kilobytes.

6. 텍스트 메시지가 수신처에 전송되고 이들은 그들 핸드셋 상에서 이용가능한 표준 선택사항 별로 무엇을 다음에 행할지를 선택할 수 있다.6. A text message is sent to the destination and they can choose what to do next based on the standard options available on their handsets.

4. 기술적 준비4. Technical preparation

기술적 준비 동안, 사용자 데이터(핸드셋, 네트워크 등)은 사용자가 무엇을 선택했는지 사용자에게 확인하도록 다시 사용될 수 있다.During technical preparation, user data (handset, network, etc.) can be used again to confirm to the user what the user has selected.

키는 사용자가 사용자 핸드셋의 구성(전환 및 VoiceMessenger용 V.카드) 및 성공적인 설치의 확인을 일부 자동화하는 SMS 메시지를 전송하는 시스템일 수 있다. 이들 메시지는 도달하는 구성 SMS를 대기하면서 사용자/판매인이 '통화중'에 남지 않음을 보장하도록 높은 우선순위로서 모두 전송된다.The key may be a system in which the user sends SMS messages that automate the configuration of the user's handset (V. Card for Transition and VoiceMessenger) and the confirmation of successful installation. These messages are all sent with high priority to ensure that the user / seller does not remain 'in a call' while waiting for the arriving configuration SMS.

이 단계들은,These steps,

단계 1: 준비 화면(통상 판매 시점에서)에 나타낸 드롭 다운 리스트로부터 핸드셋 선택Step 1: Select your handset from the drop-down list shown on the Ready screen (usually at the point of sale)

단계 2: VoicemailView 설정:Step 2: Set up VoicemailView:

<다음과 같이 문자열 생성: '+ 국가 코드_사용자 고유 음성 메일 번호_p_PIN 번호_# >>>> 이는 SPINVOX 음성 메일 번호로 불리며 각 사용자에게 고유하다!><Generate string as follows: '+ country code_user specific voicemail number_p_PIN number_ # >>>> This is called the SPINVOX voicemail number and is unique to each user!>

단계 3: 통화 전환 선택: 이는 이동 전화기가 통상 사용자의 음성 메일(후술하는 모든 조건 하에서)에 전환하도록 설정되는 방식을 설명한다. 사용자는 특히 그 자신의 음성 메일이 아닌 다른 사람 또는 번호에 이를 전환하도록 원하는 경우 이들을 변경할 수 있다.Step 3: Call divert selection: This describes how the mobile phone is typically set to divert to the user's voice mail (under all the conditions described below). The user can change them, especially if they wish to switch to someone or number other than his own voicemail.

<USSD 문자열.. (숫자 라인) 사용자가 응답/동작할 필요가 있는 4x USSD 문자열을 사용하여 높은 우선순위의 SMS로서 전송된 핸드셋을 구성하는데 사용되는 상기 선택에 기초하여 생성됨><USSD string .. (numeric line) Created based on the selection used to configure a handset sent as a high priority SMS using a 4x USSD string that the user needs to respond / act on.

단계 4: SMS를 통해 통화 전환 설정. 고객에게 그가 SMS를 방금 전송하였고 수신된 경우 준비 화면 상의 특정 버튼(또는 3분 내에 수신되지 않은 경우 다른 '미수신' 버튼)을 클릭하여야 한다고 언급.Step 4: Set up call divert via SMS. Tell the customer that if he has just sent an SMS and receives it, he must click on a specific button on the Ready screen (or another 'unreceive' button if not received within 3 minutes).

단계 5: 통화 전환 설정: SMS. 준비 화면은 사용자에게 그가 구성 SMS를 수신하면 다음을 행하도록 통지한다.Step 5: Set up call divert: SMS. The ready screen notifies the user to do the following once he receives the configuration SMS.

1. SMS 메시지 열기1. Open an SMS message

2. '선택사항'(각 핸드셋에 대하여 기능명을 갖는 데이터베이스)을 선택2. Select 'Optional' (database with function name for each handset)

3. '사용자 번호'를 스크롤 및 선택3. Scroll to and select 'User Number'

4. 이제 4개의 번호를 확인하고, 첫 번호를 선택하여 '전송'을 누른다. 이제 다이얼링된 번호를 확인할 수 있으며 '요청'이 이동 전화기의 화면 상에 디스플레이된다. 확인 메시지를 수신한 경우, 나머지 3개의 번호에 대하여 이 단계를 반복한다.4. Now check the four numbers, select the first number and press 'Send'. You can now see the dialed number and the 'Request' is displayed on the screen of your mobile phone. If you receive a confirmation message, repeat this step for the remaining three numbers.

단계 5: 통화 전환 설정: 이동 전화기. 준비 화면은 사용자에게 통지한다:Step 5: Set up call divert: Mobile phone. The ready screen notifies the user:

이동 전화 핸드셋 상에서:On a mobile phone handset:

1. '메뉴' 2 선택.1. Select 'Menu' 2.

<특정 핸드셋에 대한 데이터베이스로부터 중요 VoicemailView 데이터... '+ 국가 코드_사용자 고유 음성 메일 번호_p_PIN 번호_#'를 사용하여 무엇을 할지 언급><Important VoicemailView data from database for a specific handset ... stating what to do with '+ country code_your own voicemail number_p_PIN number _ #'>

단계 6: 전달 방법 선택. 준비 화면은 사용자가 음성 메일을 수신하려는 방식을 일단 음성 메일이 텍스트(통상의 선택은 SMS, MMS, 오디오 파일을 갖는 MMS, 이메일, 오디오 파일을 갖는 이메일)로 변환된 경우 선택할 수 있게 한다. 이 시스템은 그 후 적절한 v카드를 사용자의 이동 전화기에 전송한다.Step 6: Choose a delivery method. The ready screen allows the user to select how the user wants to receive the voice mail once the voice mail has been converted to text (normal choice is SMS, MMS, MMS with audio file, email, email with audio file). The system then sends the appropriate v card to the user's mobile phone.

단계 7: VoiceMessenger 설정. 준비 화면은 사용자에게 통지한다:Step 7: Set up VoiceMessenger. The ready screen notifies the user:

다음을 실행하기 바랍니다:Please run:

당신께 전송된 SMS가 있습니다 - V카드. 이를 수신하면, 다음을 실행하세요:I have an SMS sent to you-Vcard. When you receive it, run:

1. 이동 전화기 상에서 V카드를 변형없이 허용 및 저장 - 단계 2로 진행.1. Allow and store V card without modification on the mobile phone-proceed to Step 2.

5분 내에 이 메시지를 수신하지 않은 경우, 또는 V카드를 저장할 수 없는 경우, 다음을 실행하세요:If you do not receive this message within 5 minutes, or if you are unable to save your V card, do the following:

다음 번호를 갖는 'VoiceMessenger'로 불리는 새 '연락처'를 생성: + 국가 코드_사용자 고유 음성 메일 번호_p_PIN 번호_#,1'Create a new "contact" called "VoiceMessenger" with the following number: + country code_your own voicemail number_p_PIN number _ #, 1 "

새 '연락처'를 추가하는 방식을 알지 못하는 경우, 여기를 클릭하세요 - ('하는 방법' 페이지로 진행, 무엇을 할지를 말해주는 데이터베이스로부터 획득된 정보를 사용)If you don't know how to add a new 'contact', click here-(go to the 'how to' page, using information from a database telling you what to do)

2. <중요 VoiceMessenger 고속 다이얼 구성. 특정 핸드셋에 대한 데이터베이스로부터의 데이터... 이를 사용하여 무엇을 할지를 말해준다)2. <Important VoiceMessenger Fast Dial Configuration. Data from the database for a specific handset ... tells it what to do with it)

단계 8: 축하 화면:Step 8: Congratulations screen:

SpinVox 서비스를 선택해 주셔서 감사합니다.Thank you for choosing SpinVox service.

* 이제 음성 메일을 텍스트로서 수신할 수 있으며, SpinVox 음성 메일 계좌에 접속하려면 항상 전화기 상의 '1'번 키를 누른 채로 원본을 들을 수 있음을 잊지 마세요.* You can now receive voicemails as text, and remember to always press and hold the '1' key on your phone to access your SpinVox voicemail account.

* 텍스트 메시지를 말하기 위해서, '2'번 키를 눌러 유지하면(음성메일 보기로서 지정된 키) 바로 VoiceMessenger에 접속할 수 있습니다. 번호와 메시지를 명확하게 말씀하세요.. 말씀하시면, 텍스트가 됩니다!* To speak a text message, press and hold the '2' key (the key specified as the voicemail view) to access VoiceMessenger immediately. Please state your number and message clearly. Speak, it becomes text!

* '1'번 키를 눌러 유지하여 프롬프트를 따름으로써 VoiceMessenger에 항상 접근할 수 있습니다.* You can always access VoiceMessenger by pressing and holding the '1' key and following the prompts.

* www.SpinVox.com에서 당신의 계좌 설정을 보고, 진술을 보며 당신의 SpinVox 계좌를 관리할 수 있습니다 - 이동 전화 번호와 PIN을 사용하여.* You can view your account settings, view statements and manage your SpinVox account at www.SpinVox.com-using your mobile phone number and PIN.

아직 PIN 번호를 인쇄 또는 기록하지 않은 경우, 여기에 또한 있습니다.If you haven't printed or recorded your PIN number yet, it's also here.

12341234

5. 전사 보조5. Warrior Aid

이는 그들 계좌에 로그온하는 경우 인간 운용자 전사자에 제공된다. 필요한 모든 것은 미디어 파일 또는 스트리밍 프로토콜, 및 고속 인터넷 액세스를 실행하고 재생을 제어할 수 있는 웹 브라우저, 사운드 카드, 미디어 플레이어이다. 도 12는 전사에 대한 프로세스 흐름도를 나타낸다. 각각의 전사자는 로그인하여 (그들이 전사된 메시지를 타이핑하고 메시지를 전송되도록 하는 화면에 대하여 도 13을 참조)VoicemailView, 또는 전사할 VoiceMessenger 오디오 파일(도 14 참조)의 수신을 한 번에 하나씩 개시한다. 로그인된 동안, 단지 2개의 상태가 있다: 메시지가 현재 전사 중, 및 중지.This is provided to the human operator transcription when logging on to their account. All that is needed is a media file or streaming protocol, and a web browser, sound card, media player capable of executing high speed internet access and controlling playback. 12 shows a process flow diagram for transcription. Each translator logs in and initiates receipt of a VoicemailView, or VoiceMessenger audio file (see FIG. 14), one at a time (see FIG. 13 for a screen that allows them to type a transcribed message and send a message). While logged in, there are only two states: the message is currently being transferred, and stopped.

5.1 전사자 컨트롤 패널 버튼(도 13 참조):5.1 Print Control Panel Buttons (see Figure 13):

Figure pat00027
전사 완료
Figure pat00027
Warrior complete

Figure pat00028
전사 해독불가능 - 상기 2 및 3마다:
Figure pat00028
Transcription unreadable-every 2 and 3 above:

○ VoicemailView에 있어서, 자동 SMS는 이용가능한 경우 필드가 자동으로 채워져서 전송되며, 다음 텍스트를 갖는다: "들을 [이용가능한 경우 'CL1로부터'] 새 음성 메일이 있습니다. 음성 메일에 접속하려면 전화기 상의 '1'번을 누른 후, 이 특정 메시지를 저장하려면 4xx를 누르세요. 감사합니다. SpinVox"In VoicemailView, automatic SMS is sent with the fields automatically filled in when available, and has the following text: "There are new voicemails [from 'CL1, if available']. Press 1 'and then press 4xx to save this particular message. Thank you SpinVox "

'발신처' 필드는 'SpinVox VoicemailView'로부터의 것이다.The 'From' field is from 'SpinVox VoicemailView'.

○ VoiceMessenger에 있어서, 자동 SMS는 데이터가 이용가능한 경우에 필드가 자동으로 채워져서 전송되며, 다음 텍스트를 갖는다: "죄송합니다만, 말씀하신 메시지를 [시간/날짜, 이용가능한 경우 "전화 번호"]에 전환할 수 없습니다. 조용한 환경에서 다시 시도하고 명확하게 말씀해 주세요. 감사합니다. SpinVox"○ For VoiceMessenger, an automatic SMS is sent with the fields automatically filled in when data is available and has the following text: "Sorry, but the message you're saying is sent to [time / date," phone number "if available]]. Unable to switch. Please try again in a quiet environment and speak clearly. Thank you SpinVox "

○ '발신처' 필드는 'SpinVox VoiceMessenger'이다.○ The 'From' field is 'SpinVox VoiceMessenger'.

Figure pat00029
현재 메시지를 중지 및 다시 큐잉
Figure pat00029
Stop and Requeue Current Messages

Figure pat00030
현재 메시지를 상이한 언어 기구, 언어 또는 '미지'를 선택하는 메뉴에 현재 메시지를 다시 라우팅. 전사자는 큐에 다시 취해져서 신규 메시지를 수신한다.
Figure pat00030
Rerouting the current message to a menu that selects different language mechanisms, languages or 'unknown'. The imprinter is requeued to receive the new message.

5.2 전화 번호:5.2 Phone Numbers:

Figure pat00031
VoicemailView의 경우, '발신처' 필드는 호출자가 메시지를 남긴 경우(메시지 헤더에 삽입된 경우) CLID가 캡처되거나 'SpinVox VoicemailView'로 자동 채워진다.
Figure pat00031
In the case of VoicemailView, the 'From' field is either populated with a CLID or automatically populated with 'SpinVox VoicemailView' if the caller left a message (inserted in the message header).

Figure pat00032
VoiceMessenger의 경우, '발신처' 필드는 사용자가 DTMF를 사용한 경우 전사자에 대하여 자동 채워지고, 그렇지 않은 경우, 전사 보조는 전사자가 이를 타이핑하는 필드를 제공한다.
Figure pat00032
In the case of VoiceMessenger, the 'From' field is automatically populated for the Transcriber when the user has used DTMF, otherwise the Transcription Assistant provides a field for the Transcript to type it.

주의: 사용자 데이터 보호 이유로 인해, 전사자는 자동으로 채워진 전화기 필드(또는 다른 사용자 데이터 필드)를 결코 확인할 수 없기 때문에, 시스템은 전사자가 수신 번호를 타이핑할 것을 요구하지 않으면 이들을 나타내지 않는다.Note: For user data protection reasons, because the translator can never identify an automatically filled telephone field (or other user data field), the system does not indicate these unless the translator requires typing the received number.

5.3 철자 검사기5.3 Spell Checker

전사자가 '전송'을 누르는 경우, 시스템은 메시지를 자동적으로 철자 검사하며, 임의의 에러가 발생한 경우, 이를 정정하여 정정한 것을 '허용 및 전송'이라는 프롬프트로 전사자에 표시하거나 (원하는 특정 철자일 수 있기 때문에)이들을 수동으로 정정할 수 있게 한다.If the translator presses 'send', the system will automatically spell check the message, and if any error occurs, the system will correct and correct the correction and prompt the translator with the prompt 'Allow and send' (or the specific spelling desired). To correct them manually.

이를 적절하기 수행하기 위해서, 철자 검사 프로세스는 사용자의 지리 영역과 문화에 관련된 실제 명사 사전을 포함할 수 있다. 따라서, 예를 들면, 영국에서, 명사 사전은 영어 명칭뿐만 아니라 장소 명칭, 지표, 도로명, 체인 설립명(예를 들면, 술집, 바, 음식점 등) 등을 포함할 수 있다.To do this properly, the spell checking process may include a real noun dictionary related to the user's geographic area and culture. Thus, for example, in the United Kingdom, a noun dictionary may include not only English names but also place names, indicators, road names, chain establishment names (eg, pubs, bars, restaurants, etc.).

일치하는 것이 없는 경우, 전사자는 단지 밑줄그어진 단어를 더블 클릭하고 가장 근접한 매치가 제공된다. 필요한 경우, 이들은 되감겨져서 메시지의 일부를 다시 들어 적절한 선택을 행할 수 있다.If there is no match, the translator just double clicks the underlined word and the closest match is provided. If necessary, they can be rewound to listen back to a portion of the message and make appropriate selections.

5.4 전사 기구 관리자5.4 Enterprise Organization Manager

이들은 그들이 소유하는 모든 전사자 계좌에 대한 통계를 관측할 수 있다.They can watch statistics on all of their transcription accounts.

이들은 다음을 관측 및 분석할 수 있을 것이다:They will be able to observe and analyze:

Figure pat00033
유형(사인, 지원)별로 전사 번호 - 시간별, 일별, 주별, 월별, 연도별.
Figure pat00033
Company number by type (sign, support)-hourly, daily, weekly, monthly, yearly.

Figure pat00034
유형별로 전송된 SMS의 번호 - 시간별, 일별, 주별, 월별, 연도별
Figure pat00034
Number of SMS sent by type-hourly, daily, weekly, monthly, yearly

Figure pat00035
큐 시점 - 시간별, 일별, 주별, 월별, 연도별
Figure pat00035
Queue time points-hourly, daily, weekly, monthly, yearly

Figure pat00036
유형별로 평균 메시지 길이 - 시간별, 일별, 주별, 월별, 연도별
Figure pat00036
Average message length by type-hourly, daily, weekly, monthly, yearly

Figure pat00037
전사 시점/속도 - 시간별, 일별, 주별, 월별, 연도별
Figure pat00037
Transcription Point / Speed-Hourly, Daily, Weekly, Monthly, Yearly

Figure pat00038
유형별로 전사 시점/속도의 분포 - 시간별, 일별, 주별, 월별, 연도별
Figure pat00038
Distribution of transcription point / rate by type-hourly, daily, weekly, monthly, yearly

Figure pat00039
음전사자 계좌에 의한 모든 것
Figure pat00039
Everything by the negative warrior account

Figure pat00040
유형별로 전사가능하지 않은 메시지의 번호와 % - 일별, 주별, 월별, 연도별
Figure pat00040
Number and% of non-transferable messages by type-daily, weekly, monthly or yearly

Figure pat00041
전사에 있어서 상이한 기구에 전송된 메시지의 번호와 % - 일별, 주별, 월별, 연도별
Figure pat00041
Number and% of messages sent to different organizations in the enterprise-daily, weekly, monthly and yearly

Figure pat00042
전사 정확성 - 랜덤 샘플을 일별로 취하고 원본에 대한 정확성을 측정하고(CCA 관리자는 이를 행하고 그 결과를 시스템에 입력) 문제가 있는 티겟에 대하여 CCA로부터 피드백. 이들 두 수치의 열악한 것이 정확성이다.
Figure pat00042
Company-wide accuracy-Take random samples daily, measure the accuracy of the original (CCA administrators do this and enter the results into the system) and feedback from the CCA on problematic tickets. The poor of these two figures is accuracy.

부록 Appendix IIII : 전사 서비스 요건: Enterprise Service Requirements

이들은 전사 서비스가 VoicemailView와 VoiceMessenger 서비스에 모두 사용되는 요건이다.These are requirements for enterprise services to be used for both VoicemailView and VoiceMessenger services.

요건Requirements

핵심 요건은 종종 언급되어 메시지에 남겨지는 모든 잉여 정보가 아닌 실제 메시지를 전달하는 것이다.The key requirement is to convey the actual message rather than all the surplus information that is often mentioned and left in the message.

요건Requirements

기밀성Confidentiality

전사 서비스는 데이터 보호 협약 98 또는 이 시점에서 효력이 있는 다른 법률 내에서 전사하는 메시지의 완전한 기밀성을 최소한 제공하여야 한다.Enterprise services must provide at least the complete confidentiality of messages transcribed within Data Protection Convention 98 or other law in force at this point.

모든 전사 종업원은 임의의 메시지를 처리할 수 있기 전에 기밀성 협정을 서명하여야 하고, 공개, 공유, 복사, 전송하거나 다르게는 임의의 사용자 정보를 공유하지 않아야 한다. All enterprise employees must sign confidentiality agreements before they can process any message and must not disclose, share, copy, transmit or otherwise share any user information.

Figure pat00044
사용자의 정보를 보호하기 위해 메시지와 번호 분리:
Figure pat00044
Separate messages and numbers to protect your information:

○ VoicemailView의 경우, 전사자는 텍스트 메시지를 전송하는 사용자의 전화 번호를 나타내지 않을 수 있다○ In the case of VoicemailView, the transcription may not indicate the phone number of the user sending the text message.

○ VoiceMessenger의 경우, 호출자의 번호를 관측하지 않고 수신 번호만을 관측한다In the case of VoiceMessenger, only the receiving number is observed, not the caller's number.

Figure pat00045
각 전사자는 고유 로그온 명칭과 암호를 가질 수 있다. 그 후, 이 시스템은 행하는 모든 전사를 기록하여 완전한 시스템 투명성을 갖는다. 이러한 데이터는 전사 기구 관리자(전사자 계좌를 생성하고 관리) 및 SpinVox 시스템 관리자에 이용가능하다.
Figure pat00045
Each translator can have a unique logon name and password. Thereafter, the system records all the transcriptions that it performs and has complete system transparency. This data is available to enterprise organization administrators (creating and managing company accounts) and SpinVox system administrators.

*

Figure pat00046
메시지에 대하여 SpinVox의 시스템들 간의 통신은 어느 방향이든 보안되어야 한다 - 산업 표준 암호를 사용(예를 들면, RC4-124, RSA-124, SSL3 등)*
Figure pat00046
Communication between SpinVox's systems for messages must be secured in either direction-using industry standard cryptography (eg RC4-124, RSA-124, SSL3, etc.)

Figure pat00047
서버(또는 다른 곳) 상의 저장된 메시지로의 접근은 보안되어야 한다.
Figure pat00047
Access to stored messages on the server (or elsewhere) must be secured.

전환은 99% 이상 정확Conversion is over 99% accurate

사용자는 텍스트 메시지를 수신하는 경우, 이는 지능적일 수 있다 - 원본 음성 파일 메시지에 99% 정확하다.If the user receives a text message, this can be intelligent-99% accurate to the original voice file message.

모든 수치, 전화 번호, 이메일 주소, 웹 주소, 거리 주소는 올바르게 전환될 수 있다.All numbers, phone numbers, email addresses, web addresses, and street addresses can be converted correctly.

문자 집합 100%가 100% character set SMSSMS /Of MMSMMS 허용된 문자에 호환 Compatible with allowed characters

전사 동안 사용된 문자는 결과적인 메시지가 전송될 수 있는 SMS/MMS 시스템과 호환The text used during transcription is compatible with SMS / MMS systems where the resulting message can be sent.

메시지 접합이 Message junction 의미있음Meaningful

사용자는 다음 메시지에 계속하여 판독 전사를 지속하는 것을 명확하게 인식할 수 있다. 시스템이 그렇게 행하는 명백한 프롬프트를 자동 제공하지 않은 경우, '1 또는 2', '2 또는 3' 등을 삽입한다.The user can clearly recognize that he continues the read transcription following the next message. If the system does not automatically provide an explicit prompt to do so, insert '1 or 2', '2 or 3', and so forth.

지역 area 액센트Accent 및 격언 And aphorisms

전사자는 지역에서 발생하는 다양한 지역 액센트와 격언을 처리할 수 있어야 한다. 예를 들면, UK 만으로, '호화스런' 남동 액센트로부터 서부 스코틀랜드의 두터운 글래스웨건 액센트 내지 낙천적인 아일랜드 액센트까지 걸쳐 12개의 지역 액세트 상에 있다. 이들은 올바르게 그리고 격언의 형태로 번역되어야 한다. 적절한 성능으로 전사자로의 메시지의 경로 지정이 제공되어야 한다.The warrior must be able to handle the various local accents and aphorisms that occur in the region. For example, in the UK alone, there are twelve regional accents ranging from 'luxury' south-east accents to thick Glaswegian accents in western Scotland to optimistic Ireland accents. These must be translated correctly and in the form of proverbs. With proper performance, the routing of messages to the imprinter must be provided.

음성 voice 아티팩트가Artifact is 제거 remove

통상 음성은 많은 잉여 '잡음'을 포함한다; 예를 들면, '음', '아', '어', '엄', 중지, 숨소리, 기침, 재채기 및 다른 통상의 음성 아티팩트. 이들은 명확하게 전사 내에 포함되지 않아야 한다.Usually the voice contains a lot of excess 'noise'; For example, 'um', 'ah', 'er', 'ham', stop, breathing, coughing, sneezing and other common voice artifacts. They should not be explicitly included in transcription.

명확한 반복이 제거Clear repetition removed

종종 메시지는 언급된 건을 명확하도록 반복 어구 또는 명칭을 포함할 수 있다. 이들은 포함되지 않아야 한다.Often a message may contain repeating phrases or names to clarify what is said. These should not be included.

예를 들면,For example,

언급된 메시지: "Waxy O'Connors 외부를 보세요, 이는 캔들 왁스에서 Waxy와 아일랜드 가수 Sinead O'Connor에서는 O'Connor이다."Message mentioned: "Look outside Waxy O'Connors, which is Waxy in candle wax and O'Connor in Irish singer Sinead O'Connor."

전사는 다음과 같이 판독되어야 한다: "Waxy O'Connor 외부를 보세요."The transcription should read as follows: "Look outside Waxy O'Connor."

약어Abbreviation

공통 용어의 표준 약어가 사용되어야 한다:Standard abbreviations of common terms should be used:

언급 약어Mention Abbreviation

아파트 Apt.Apartment Apt.

수치 No.Numerical value

전화 번호 Tel.Phone number Tel.

팩스 번호 Fax.Fax Number Fax.

예 E.g.Example E.g.

오케이 okOk ok

전자 메일 emailEmail email

인터넷 웹사이트 websiteInternet website website

(즉, http:// 불필요)(Ie http: // not required)

수치 shame

숫자가 언급될 때마다, 수치 포맷이 기재될 수 있다.Each time a number is mentioned, a numeric format may be described.

예를 들면, "오늘밤 7시 45분에 봅시다" = "7:45pm에서 봅시다"For example, "See you at 7:45 tonight" = "See you at 7:45 pm"

예를 들면, "우리는 만천 칠백 팔십 팔개의 너트 D4 사이즈를 주문하고 싶습니다." = "11,788개의 너트 D4 사이즈를 주문하고 싶습니다."For example, "We would like to order a nut D4 size of 17,000 seventy eight." = "I would like to order 11,788 nut D4 sizes."

예를 들면, "제인은 천백 칠십오 파크 뷰, 3층 아파트 이십 삼에서 살고 있습니다." = "제인은 1175 파크 뷰, 3층의 apt.23에 살고 있습니다.For example, "Jane lives in one hundred and seventy-five park view, three-story apartment twenty-three." = "Jane lives in 1pt Park View, 3rd floor apt.23.

전화 번호Phone number

문자 스페이스를 절약하기 위해서, 전화 번호는 스페이스가 없는 단일 숫자 문자열이다.To save character spaces, phone numbers are single numeric strings with no spaces.

예를 들면, 두 개의 추가 스페이스 문자가 사용됨에 따라 07798625155, 07798 625 155.For example, 07798625155, 07798 625 155 as two additional space characters are used.

국제 첨자International subscript

전화 번호가 국제 다이얼용으로 00이 제공되면, 이를 '+'로 전환한다.If the phone number is given 00 for international dialing, switch it to '+'.

예를 들면, 00442075864103은 +442075864103이어야 한다.For example, 00442075864103 should be +442075864103.

또한, 이는 문자 스페이스를 절약하고 항상 00인 것이 아닌 올바른 국제 다이얼 코드(예를 들면, 미국에서 011)에 있어서 로컬 네트워크에 의해 해석되는 국제 다이얼 첨자에 대한 숫자를 올바르게 한정한다.
It also saves character space and correctly defines the numbers for international dial subscripts that are interpreted by the local network in the correct international dial code (eg, 011 in the United States) that is not always 00.

*철자 검사 * Spell Check

메시지는 올바르게 철자가 기재되어야 하고 관련 철자 검사기는 모든 메시지에 대하여 사용된다고 제안된다 - 예를 들면, 영국에서 영국식 영어, 미국에서 미국식 영어 등.It is suggested that the message should be spelled correctly and that the relevant spell checker be used for all messages-eg British English in the United Kingdom, American English in the United States, and so on.

고유 명사 및 Proper nouns and 장소명Place name

사용된 사전/철자 검사기는 고유 명사(이름) 및 장소명을 포함하여 우측 1번에서 메시지에 정보를 획득하는 것을 지원하여야 한다.The dictionary / spell checker used shall support the acquisition of information in the message on the right hand side, including the proper noun (name) and place name.

이벤트 계획 - 이벤트, 축하, 뉴스 등의 일력Event planning-a calendar of events, celebrations, news, and more

이의 여러 측면이 있다:There are many aspects of this:

(i) 문화적 격언(i) cultural maxims

다문화 사회에서, 많은 날에 특정 커뮤니티는 무언가를 축하할 수 있다는 점을 인식하는 것이 중요하다. 예를 들면, 힌두교의 새해(디발리)는 영어권의 새해과 동일하지 않기 때문에, 디발리에서, 전사자는 인사말을 들을 것을 준비하여야 하며 이와 이에 다른 관련 단어를 기원하여 이들을 어떻게 스펠링하는지 또는 메시지의 문맥이 무엇을 의미하는지를 알아야 한다.In a multicultural society, it is important to recognize that on many days a particular community can celebrate something. For example, because the Hindu New Year (Dibali) is not the same as the New Year in English, in Debali, the deceased must be prepared to hear greetings and how to spell them in the context of other related words, or in the context of the message. You need to know what it means.

(ii) 통상의 연례 이벤트 - 부활절, 크리스마스, 새해 등.(ii) ordinary annual events-Easter, Christmas, New Year, etc.

(iii) 스포츠 이벤트 - 국가 리그, 월드컵, F1 이벤트, 항해 이벤트 등.(iii) sporting events-national leagues, World Cup, F1 events, sailing events, etc.

(iv) 미디어 이벤트 - 오스카, BAFTA 등. 승리자.(iv) Media Events-Oscar, BAFTA, etc. winner.

(v) 예측되지 않은 이벤트 - 최근의 '쌍둥이 빌딩' 공격, 마드리드 폭격, 이라크 전쟁 등.(v) Unforeseen events-recent 'twin-building' attacks, bombing Madrid, war in Iraq, etc.

지역 전사 기구 관리자는 모든 문화, 사회 및 적어도 2일 전에 미리 계획하여야 하는 전체 달력을 가져야 한다. 또한, 이는 직업에 요구되는 로드 밸런싱을 결정하는데 중요할 수 있다. 예를 들면, 최근의 럭비 월드컵 승리의 말단에서, 텍스트 메시징과 음성 메일은 이들의 최상위 레벨의 매우 초과된 300%를 일치하는 뒤따르는 2 내지 3 시간을 로딩하고 선수명, 게임에서 사용되는 기술 용어(트라이, 컨버전, 럭, 몰 등), 해외 도시 및 위치, 및 물론 다음날 이벤트로부터 나온 사람들에 관한 모든 트래픽에 대한 참조를 가질 수 있어, 로드 밸런싱을 다시 자연스럽게 왜곡할 수 있다.Local enterprise organization managers should have a full calendar of all cultures, societies, and at least two days in advance. It can also be important in determining the load balancing required for a job. For example, at the end of the recent Rugby World Cup victory, text messaging and voicemail load a subsequent two to three hours that match a very exceeded 300% of their top level and the player name, technical terms used in the game ( Tri, conversion, luck, mall, etc.), overseas cities and locations, and of course all references to traffic from people coming from the next day's events, which can naturally distort load balancing again.

해독 불가능한 단어Undecipherable words

단어가 무엇인지(통상의 어휘 밖에 있는 식당 또는 장소의 명칭일 수 있음)를 알아해는 최선의 시도 후에, 괄호 안의 물음표가 그 후에 배치될 수 있다.After the best attempt to figure out what the word is (which might be the name of a restaurant or place that is outside the normal vocabulary), a question mark in parentheses may be placed thereafter.

예를 들면,For example,

언급된 메시지: 오늘밤 6시에 Jongleurs에서 만납시다.Message mentioned: See you at Jongleurs at 6:00 tonight.

전사: 오늘밤 6시에 Junglers(?)에서 만납시다.Warrior: See you at Junglers at 6 pm tonight.

갭 또는 라인 드롭 아웃Gap or line dropout

메시지는 일시적인 네트워크 커버리지 문제로 인해 '드롭아웃', '갭'을 포함할 수 있다. 이 경우, 단어(들)이 상실한 경우 '_'를 삽입한다.The message may include 'dropout' and 'gap' due to temporary network coverage issues. In this case, '_' is inserted if the word (s) is missing.

예를 들면, "John, Mike인데 나는 _늦어_ 그래서 오후 6시에 보자."For example, "John, Mike, I'm late. So see you at 6 pm."

이는 사용자가 원본을 듣도록 다이얼하고 메시지를 인식할 수 있는지를 확인할 수 있다.This allows the user to dial in to hear the original and see if it can recognize the message.

3번 이상의 드롭 아웃:3 or more dropouts:

메시지가 많은 개수(3개 이상)의 드롭 아웃으로 인해 지능적이지 않은 경우, 사용자에게 음성 메일을 듣거나 텍스트 메시지를 다시 언급할 것을 시도할 필요가 있다는 통지를 전송하는 "해독 불가능"을 사용한다.If the message is not intelligent due to a large number of dropouts (more than 3), use "non-decryption" to send a notification to the user that they need to listen to voicemail or attempt to mention the text message again.

해독 불가능한 음성 메시지Undecryptable voice message

사용자는 이들이 듣는 해독불가능한 음성 메시지가 있다는 표준 템플릿을 사용하여 텍스트 메시지를 통해 통지될 수 있다:The user may be notified via text message using a standard template that there is an undecipherable voice message they hear:

VoicemailViewVoicemailView

표준 텍스트는 "전환될 수 없는 x개의 새로운 음성 메일이 있습니다. 이를 들을려면, 1번을 눌러서 VoicemailView에 접속하세요."The standard text says, "There are x new voicemails that can't be switched. To hear them, press 1 to access VoicemailView."

그 후, 다음 필드가 자동으로 채워질 수 있다:After that, the following fields can be filled in automatically:

Figure pat00048
호출자[전화 번호] 또는 CLI가 억압된 경우 ["개인 번호"]
Figure pat00048
Caller [phone number] or if the CLI is suppressed ["personal number"]

Figure pat00049
[시간/날짜]
Figure pat00049
[Time / date]

Figure pat00050
[고유 i/d]는 사용자가 메시지에 직행할 수 있다.
Figure pat00050
[Unique i / d] allows the user to go directly to the message.

VoiceMessengerVoiceMessenger

표준 텍스트는 "죄송합니다. 말씀하신 메시지를 전환할 수 없습니다. 느리고 명확하게 다시 말씀해 주세요. 감사합니다"The standard text says, "Sorry. We can't switch the message you're saying. Please speak slowly and clearly. Thank you."

그 후, 다음 필드가 자동으로 채워질 수 있다:After that, the following fields can be filled in automatically:

Figure pat00051
메시지 전송을 시도하는 [시간 및 날짜]
Figure pat00051
[Time and date] attempting to send the message

Figure pat00052
수신: 텍스트를 시도하는 [전화 번호]
Figure pat00052
To: [phone number] attempting text

분위기 또는 다른 암시된 문맥Mood or other implied context

메시지를 남긴 사람이 메시지의 일부로서 분위기를 사용하는 것이 명확한 경우, 전사자(transcriptionist)는 메시지 처음에 다음을 포함할 수 있다:If it is clear that the person leaving the message uses the mood as part of the message, the transcriptionist may include the following at the beginning of the message:

Figure pat00053
[웃음] 웃음
Figure pat00053
[Laughter] Laughter

Figure pat00054
[울음] 울음
Figure pat00054
Crying crying

Figure pat00055
[속삭임] 속삭임
Figure pat00055
Whisper Whisper

Figure pat00056
[외침] 외침/소리지르기(바 또는 역인 경우와 같이 배경 잡음이 압도하는 경우에는 수행하지 않고 무시)
Figure pat00056
[Call] Shout / Scream (Ignore this if the background noise is overwhelming, such as bars or inverses)

Figure pat00057
[소리지르기] 매우 혼랍스럽거나 고민 또는 놀랄 때 소리지르기.
Figure pat00057
[Screaming] Screaming when you are very confused, worried or surprised.

Figure pat00058
[놀람] 개인이 명백하게 놀라는 경우
Figure pat00058
[Surprise] when the individual is clearly surprised

Figure pat00059
[화내기] 소리치거나 및/또는 주먹을 치면서 화내기 (메시지 내용으로부터 명백해야 함)
Figure pat00059
[Angry] Anger yelling and / or punching (must be clear from the message)

분위기가 명확하지 않은 경우(예를 들면, 사람이 말하는 방식이거나 그 내부에 있는 문맥일 수 있음), 이를 추가하지 않는다.If the mood is not clear (for example, it may be the way the person speaks or the context within it), do not add it.

VoiceMessengerVoiceMessenger 텍스트 text

텍스트 심볼을 삽입하여 감정(이모티콘)을 표현하는 것이 흔하다. 다음이 공개되어 지원될 수 있다. 이는 웹사이트에서 지원하고 공개할 수 있는 집합이다.It is common to express emotions (emoticons) by inserting text symbols. The following may be publicly supported. This is a collection that can be supported and published on a website.

SMS의 공개적인 전체 리스트는 다음에 있다:The full public list of SMS is:

http://sites.ninemsn.com.au/minisite/web2sms/help/smsdict.asphttp://sites.ninemsn.com.au/minisite/web2sms/help/smsdict.asp

VoiceMessenger 메시지의 구술 동안, 사용자는 "심볼명 삽입"을 언급할 수 있고 전사자는 적절한 심볼을 삽입할 수 있다.During the dictation of the VoiceMessenger message, the user may refer to "insert symbol name" and the translator may insert the appropriate symbol.

예를 들면, "여행을 확인해 주셔서 감사합니다. 기쁨을 삽입하세요. 안녕히!" = "여행 확인을 감사합니다 :-) 안녕히!"For example, "Thank you for confirming your trip. Insert pleasure. Bye!" = "Thank you for your trip confirmation :-) Goodbye!"

심볼symbol 심볼명Symbol name 심볼symbol 심볼명Symbol name

:-) 미소 O :-) 천사:-) Smile O :-) Angel

:-D 웃음 :-9 침 흘리기:-D Laughter: -9 Drooling

;-) 반짝거림 :-<> 놀람;-) glitter:-<> surprise

:-* 키스 %-6 그다지 똑똑하지 않음:-* Kiss% -6 not very smart

:-( 슬픔 :-() 충격:-( sadness :-() shock

:'-( 울음 :-o zz 지루함: '-(Crying: -o zz boredom

:-c 불행 :-\ 의심: -c Misfortune: -\ Suspect

:-|| 화내기 :@ 외치기:-|| Angry: @ shouting

:-(0) 외치기 :-o 겁이 남:-( 0) shout: -o scared

:-< 속임 :-X 말하지 않음:-<Cheat: -X Don't say

>:-( 매우 놀람 |-I 잠자기> :-( Very surprise | -I sleep

:-O 와우 %-} 취함Takes: -O wow%-}

:-| 결정 :-v 말하기:-| Decision: -v speaking

:-* 아픔:-* pain

구두법Punctuation

통상의 구두범은 문장의 처음에 대문자, 마침표, 물음표, 느낌표, 콜론, 세미콜론 등과 같이 억양 또는 문법이 명확한 경우에 사용되어야 한다.Ordinary punctuation should be used when the accent or grammar is clear at the beginning of a sentence, such as capital letters, periods, question marks, exclamation marks, colons, semicolons, and so on.

전사 보조에서 사용되는 문법 검사기는 오류 유형의 제거를 지원하여야 한다.The grammar checker used in the transcription assistant shall support the elimination of error types.

텍스트는 즉시 전달Text delivered immediately

음성 기록의 말단으로부터 수신기 전화기에 텍스트 메시지가 도달하는 시간은 평균 2분:The average time for a text message to reach the receiver phone from the end of the voice record is 2 minutes:

Figure pat00060
2분 내에 80%
Figure pat00060
80% in 2 minutes

Figure pat00061
3분 내에 10%
Figure pat00061
10% in 3 minutes

Figure pat00062
5분 내에 10%
Figure pat00062
10% in 5 minutes

큐잉과 로드 밸런싱의 메시지의 최적 처리를 보장하는데 필요할 수 있다.It may be necessary to ensure optimal processing of messages for queuing and load balancing.

Claims (26)

호출자가 음성 호출을 이동 전화기에 발신하지만 그 호출이 음성 메일 서버로 전환되어, 호출자가 상기 음성 메일 서버 상에 음성 메시지를 남기는 경우에, 상기 이동 전화기에 음성 메일을 제공하는 방법에 있어서,
상기 음성 메시지를 오디오 파일 포맷으로 변환하는 단계;
상기 오디오 파일을 네트워크를 통해 음성 대 텍스트 전사 시스템(voice to text transcription system)에 전송 또는 스트리밍하는 단계;
전사(transcibe)된 텍스트 메시지를 생성하기 위해서 상기 음성 메시지를 전사하는 단계;
상기 텍스트 메시지를 상기 이동 전화기에 전송하는 단계;
파싱된 데이터를 생성하기 위해서 상기 전사된 텍스트 메시지를 파싱하는 단계; 및
상기 파싱된 데이터를 상기 이동 전화기 상에서 동작하는 어플리케이션에 사용하는 단계
를 포함하는 음성 메일 제공 방법.
A method for providing a voice mail to a mobile phone when a caller sends a voice call to the mobile phone but the call is diverted to a voice mail server so that the caller leaves a voice message on the voice mail server.
Converting the voice message into an audio file format;
Transmitting or streaming the audio file via a network to a voice to text transcription system;
Transcribing the voice message to produce a transcibe text message;
Sending the text message to the mobile phone;
Parsing the transcribed text message to produce parsed data; And
Using the parsed data in an application running on the mobile phone
Voice mail providing method comprising a.
제1항에 있어서, 상기 전사된 텍스트 메시지는 상기 음성 메일 서버에 유지되는 상기 음성 메시지와 상기 텍스트 메시지를 연결시키는 고유한 식별자를 포함하여, 상기 고유한 식별자를 통해 상기 음성 메시지가 최종 사용자에 의해 상기 이동 전화기에서 재생(play back)될 수 있도록 하는, 음성 메일 제공 방법.The method of claim 1, wherein the transcribed text message includes a unique identifier that connects the text message with the voice message maintained at the voice mail server, so that the voice message is sent by an end user through the unique identifier. And play back on the mobile telephone. 제1항 또는 제2항에 있어서, 상기 전사된 텍스트 메시지에는 상기 음성 메일 서버에서 상기 음성 메시지가 원래 수신된 시간 및 날짜가 추가되는 것인, 음성 메일 제공 방법.3. The method of claim 1 or 2, wherein the transcribed text message is appended with a time and date at which the voice message was originally received at the voice mail server. 제1항 또는 제2항에 있어서, 상기 음성 메시지는 이동 전화기 또는 유선 전화기에서 발신되는 것인, 음성 메일 제공 방법.The method of claim 1 or 2, wherein the voice message is originated from a mobile telephone or a landline telephone. 제1항 또는 제2항에 있어서, 상기 전사된 텍스트 메시지에는 전화 번호 또는 호출자 이름 과 같은 호출자 식별 데이터가 추가되는 것인, 음성 메일 제공 방법.The method of claim 1 or 2, wherein caller identification data such as a telephone number or caller name is added to the transcribed text message. 제5항에 있어서, 상기 음성 메시지는 ASR(automatic speech recognition, 자동 연설 인식)을 이용해서 적어도 부분적으로 전사되는 것인, 음성 메일 제공 방법.The method of claim 5, wherein the voice message is at least partially transcribed using automatic speech recognition (ASR). 제1항에 있어서, 상기 음성 메시지는 인간 운용자(operator)에 의해 적어도 부분적으로 전사되는, 음성 메일 제공 방법.The method of claim 1, wherein the voice message is at least partially transcribed by a human operator. 제7항에 있어서, 상기 전사 시스템은 상이한 운용자를 갖는 상이한 컴퓨터에 상기 오디오 파일을 다시 라우팅하는 옵션을 상기 운용자에게 디스플레이하는 것인, 음성 메일 제공 방법.8. The method of claim 7, wherein the transcription system displays to the operator an option to reroute the audio file to a different computer having a different operator. 제7항에 있어서, 상기 전사 시스템은 문화적 격언, 정기 이벤트, 스포츠 이벤트, 미디어 이벤트, 및 다른 종류의 뉴스가 될만한 이벤트에 관련된 특별 용어들의 검색가능한 리스트를 상기 운용자에게 제공하여 상기 운용자가 그 특별 용어들을 정확하게 전사하도록 지원하는 것인, 음성 메일 제공 방법.8. The system of claim 7, wherein the transcription system provides the operator with a searchable list of special terms related to cultural aphorisms, periodic events, sporting events, media events, and other kinds of newsable events, such that the operator has a special term. To assist in correctly transcribing the voice mail. 제7항에 있어서,
상기 운용자는 기입된 설명 또는 이모티콘을 사용하여 상기 전사된 텍스트 메시지에 상기 음성 메시지를 남겨두는 상기 호출자의 기분(mood)를 나타내는 것인, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 7, wherein
And the operator indicates a mood of the caller to leave the voice message in the transcribed text message using a written description or emoticon.
제7항에 있어서, 상기 운용자는 상기 음성 메시지를 요약하는 것인, 음성 메일 제공 방법.8. The method of claim 7, wherein the operator summarizes the voice message. 제7항에 있어서, 상기 텍스트 메시지는 SMS 또는 MMS 메시지이고,
상기 운용자는 상기 음성 메시지를 요약하여 160개의 문자 SMS 제한에 맞추는(fit) 것인, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 7, wherein the text message is an SMS or MMS message,
Wherein the operator summarizes the voice message to fit a 160 text SMS limit.
제7항에 있어서, 상기 운용자는 상기 전사된 텍스트 메시지로부터 상기 음성 메시지 내에 존재하는 어물거림(hesitation), 아티팩트(artefact), 또는 반복을 생략하는 것인, 음성 메일 제공 방법.8. The method of claim 7, wherein the operator omits a hesitation, an artifact, or a repetition present in the voice message from the transcribed text message. 제1항 또는 제2항에 있어서, 상기 텍스트 메시지는 상기 이동 전화기의 사용자에 의해 이전에 규정된 포맷으로 상기 이동 전화기로 전송되는 것인, 음성 메일 제공 방법.The method of claim 1 or 2, wherein the text message is sent to the mobile phone in a format previously defined by the user of the mobile phone. 제1항 또는 제2항에 있어서, 상기 텍스트 메시지는 SMS, MMS, 이메일 또는 팩스로서 전송되는 것인, 음성 메일 제공 방법.The method of claim 1 or 2, wherein the text message is sent as SMS, MMS, email or fax. 제1항 또는 제2항에 있어서,
상기 텍스트 메시지는 SMS 또는 MMS 메시지로 전송되는 것인, 음성 메일 제공 방법.
The method according to claim 1 or 2,
Wherein said text message is transmitted as an SMS or MMS message.
제1항에 있어서,
전사된 음성 메시지를 파싱하는 단계는 상기 호출자에 의해 발음된(spoken) 전화 번호를 추출하는 단계를 포함하며,
전화 번호를 사용하는 것은 상기 전화 번호로 전화를 걸거나, 상기 전화 번호를 전화 번호부에 저장, 편집 또는 추가하는 것을 포함하는,
음성 메일 제공 방법.
The method of claim 1,
Parsing the transcribed voice message comprises extracting a telephone number spoken by the caller,
Using a phone number includes calling the phone number or storing, editing or adding the phone number to a phone book,
How to provide voice mail.
제1항 또는 제2항에 있어서, 음성 메시지의 기록 시간이 사용자 설정 최대 시간보다 적은 경우, 상기 메시지는 전사되고, 그렇지 않은 경우에는 전사되지 않는 대신 청취할 신규 음성 메일이 있다는 표준 통지가 상기 사용자에게 전송되는 것인, 음성 메일 제공 방법.The standard notification according to claim 1 or 2, wherein if the recording time of the voice message is less than the user set maximum time, the user is notified that the message is transcribed, otherwise the standard notification indicates that there is a new voice mail to listen instead. Which is transmitted to the voice mail providing method. 제7항에 있어서, 상기 인간 운용자는 상기 음성 메시지를 듣고 상기 메시지 수신처에 전송될 상기 호출의 주제의 요약을 제공하는 것인, 음성 메일 제공 방법.8. The method of claim 7, wherein the human operator listens to the voice message and provides a summary of the subject of the call to be sent to the message recipient. 제18항에 있어서, 일정량의 텍스트보다 적은 텍스트를 지원하는 장치들의 경우, 데이터베이스에서 상기 텍스트 제한의 초기 검색(initial look up)이 존재하고, 최대 녹음 시간의 자동적 제안이 상기 호출자에게 제공되는, 음성 메일 제공 방법.19. The apparatus of claim 18, wherein for devices that support less than a certain amount of text, there is an initial look up of the text limit in a database and an automatic suggestion of a maximum recording time is provided to the caller. How to deliver mail. 제1항에 있어서,
전사된 음성 메시지를 파싱하는 단계는 이메일 주소를 추출하는 단계를 포함하고,
이메일 주소를 이용하는 것은 상기 이메일 주소에 보낼 이메일을 만들거나, 상기 이메일 주소를 이메일 어플리케이션에 저장, 편집 또는 추가하는 것을 포함하는, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 1,
Parsing the transcribed voice message comprises extracting an email address,
Using an email address includes creating an email to send to the email address or storing, editing or adding the email address to an email application.
제1항에 있어서,
전사된 음성 메시지를 파싱하는 단계는 실제 주소를 추출하는 단계를 포함하고,
실제 주소를 이용하는 것은 상기 실제 주소를 주소록에 저장, 편집 또는 추가하는 것을 포함하는, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 1,
Parsing the transcribed voice message comprises extracting a real address,
Using a real address includes storing, editing or adding the real address to an address book.
제1항에 있어서,
전사된 음성 메시지를 파싱하는 단계는 인터넷 주소(하이퍼링크)를 추출하는 단계를 포함하고,
인터넷 주소를 이용하는 것은 브라우저를 이용해서 상기 인터넷 주소로 링크하거나, 주소록 또는 브라우저의 즐겨찾기(favorites)에 상기 인터넷 주소를 저장, 편집 또는 추가하는 것을 포함하는, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 1,
Parsing the transcribed voice message comprises extracting an internet address (hyperlink),
Using an internet address includes linking to the internet address using a browser, or storing, editing, or adding the internet address to an address book or browser favorites.
제1항에 있어서,
전사된 음성 메시지를 파싱하는 단계는 시간을 추출하는 단계를 포함하고,
시간을 이용하는 것은 일정(agenda)에 상기 시간을 저장, 편집 또는 추가하는 것을 포함하는, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 1,
Parsing the transcribed voice message comprises extracting time;
Using time includes storing, editing or adding the time to an agenda.
제1항에 있어서,
전사된 음성 메시지를 파싱하는 단계는 숫자를 추출하는 단계를 포함하고,
숫자를 이용하는 것은 상기 이동 전화기 상의 장치 어플리케이션에 상기 숫자를 저장하는 것을 포함하는, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 1,
Parsing the transcribed voice message comprises extracting a number;
Using numbers includes storing the numbers in a device application on the mobile phone.
제1항에 있어서,
전사된 음성 메시지를 파싱하는 단계는 하나 또는 그 이상의 용어(term)를 추출하는 단계를 포함하고,
하나 또는 그 이상의 용어를 이용하는 것은 상기 하나 또는 그 이상의 용어를 사용하여 한 번 또는 그 이상의 인터넷 검색을 하는 것을 포함하는, 음성 메일 제공 방법.
The method of claim 1,
Parsing the transcribed voice message includes extracting one or more terms,
Using one or more terms comprises performing one or more Internet searches using the one or more terms.
KR1020117031394A 2003-04-22 2004-04-22 A method of providing voicemails to a wireless information device KR101296500B1 (en)

Applications Claiming Priority (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GBGB0309088.3A GB0309088D0 (en) 2003-04-22 2003-04-22 Voicemail to text (sms/mms or other relevant graphical representation) and associated user interface
GB0309088.3 2003-04-22
GB0313615.7 2003-06-12
GBGB0313615.7A GB0313615D0 (en) 2003-04-22 2003-06-12 Specifications for mobile voicemail management system
PCT/GB2004/001805 WO2004095821A2 (en) 2003-04-22 2004-04-22 Operator performed voicemail transcription

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020057020109A Division KR101166930B1 (en) 2003-04-22 2004-04-22 A method of providing voicemails to a wireless information device

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020127015399A Division KR101273743B1 (en) 2003-04-22 2004-04-22 A method of providing voicemails to a wireless information device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20120007081A true KR20120007081A (en) 2012-01-19
KR101296500B1 KR101296500B1 (en) 2013-08-13

Family

ID=9957081

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020127015399A KR101273743B1 (en) 2003-04-22 2004-04-22 A method of providing voicemails to a wireless information device
KR1020117031394A KR101296500B1 (en) 2003-04-22 2004-04-22 A method of providing voicemails to a wireless information device

Family Applications Before (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020127015399A KR101273743B1 (en) 2003-04-22 2004-04-22 A method of providing voicemails to a wireless information device

Country Status (5)

Country Link
KR (2) KR101273743B1 (en)
CN (1) CN1836431B (en)
GB (2) GB0309088D0 (en)
HK (1) HK1095235A1 (en)
ZA (5) ZA200508719B (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9565301B2 (en) 2014-02-11 2017-02-07 Samsung Electronics Co., Ltd. Apparatus and method for providing call log

Families Citing this family (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US8160212B2 (en) 2007-02-21 2012-04-17 Avaya Inc. Voicemail filtering and transcription
US8064576B2 (en) 2007-02-21 2011-11-22 Avaya Inc. Voicemail filtering and transcription
US8107598B2 (en) 2007-02-21 2012-01-31 Avaya Inc. Voicemail filtering and transcription
CN103825801A (en) * 2012-11-16 2014-05-28 中兴通讯股份有限公司 Method and system for sending and displaying voice mail
CN103970477A (en) * 2014-04-30 2014-08-06 华为技术有限公司 Voice message control method and device
CN112802475A (en) * 2020-12-30 2021-05-14 厦门市美亚柏科信息股份有限公司 Automatic application login method based on voice recognition and computer readable storage medium

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5163081A (en) * 1990-11-05 1992-11-10 At&T Bell Laboratories Automated dual-party-relay telephone system
GB2310970A (en) * 1996-03-05 1997-09-10 Ibm Voice mail on the Internet
US5712901A (en) * 1996-06-26 1998-01-27 Mci Communications Corporation Automatic voice/text translation of phone mail messages
US6449342B1 (en) * 1999-05-05 2002-09-10 Agere Systems Guardian Corp. Recorded voice message summary
AU1874801A (en) * 1999-11-26 2001-06-04 Mobile Telephone Networks (Proprietary) Limited Communication method and system
US6580786B1 (en) 2000-09-11 2003-06-17 Yahoo! Inc. Message store architecture
US6990180B2 (en) 2001-04-05 2006-01-24 Nokia Mobile Phones Limited Short voice message (SVM) service method, apparatus and system

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9565301B2 (en) 2014-02-11 2017-02-07 Samsung Electronics Co., Ltd. Apparatus and method for providing call log

Also Published As

Publication number Publication date
KR20120099465A (en) 2012-09-10
ZA200700777B (en) 2008-08-27
KR101296500B1 (en) 2013-08-13
CN1836431B (en) 2011-09-07
KR101273743B1 (en) 2013-06-12
HK1095235A1 (en) 2007-04-27
ZA200508719B (en) 2007-03-28
CN1836431A (en) 2006-09-20
ZA200700775B (en) 2008-11-26
GB0313615D0 (en) 2003-07-16
ZA200700776B (en) 2008-06-25
GB0309088D0 (en) 2003-05-28
ZA200700778B (en) 2008-08-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101166930B1 (en) A method of providing voicemails to a wireless information device
US20070054678A1 (en) Method of generating a sms or mms text message for receipt by a wireless information device
ZA200700775B (en) A method of providing voicemails to a wireless information device

Legal Events

Date Code Title Description
A107 Divisional application of patent
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
A107 Divisional application of patent
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20160727

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170726

Year of fee payment: 5

LAPS Lapse due to unpaid annual fee