KR102307583B1 - Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef - Google Patents

Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef Download PDF

Info

Publication number
KR102307583B1
KR102307583B1 KR1020190109815A KR20190109815A KR102307583B1 KR 102307583 B1 KR102307583 B1 KR 102307583B1 KR 1020190109815 A KR1020190109815 A KR 1020190109815A KR 20190109815 A KR20190109815 A KR 20190109815A KR 102307583 B1 KR102307583 B1 KR 102307583B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
avalanche
black
beef
radish
onion
Prior art date
Application number
KR1020190109815A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20210029315A (en
Inventor
전상경
Original Assignee
극동대학교 산학협력단
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 극동대학교 산학협력단 filed Critical 극동대학교 산학협력단
Priority to KR1020190109815A priority Critical patent/KR102307583B1/en
Publication of KR20210029315A publication Critical patent/KR20210029315A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102307583B1 publication Critical patent/KR102307583B1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/06Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof with gravy or sauce
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/30Meat extracts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • A23L13/42Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
    • A23L13/428Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • A23L13/42Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
    • A23L13/43Addition of vegetable fats or oils; Addition of non-meat animal fats or oils; Addition of fatty acids
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/10General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
    • A23L5/13General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying using water or steam

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biochemistry (AREA)
  • Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Oil, Petroleum & Natural Gas (AREA)
  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Abstract

본 발명은 흑우를 이용한 사태찜의 제조방법에 관한 것이다. 더욱 상세하게는 제주 흑우의 사태살을 이용하여 사태찜을 제조함에 있어서, 제주 특산물인 무청 시래기, 더덕 등을 넣고 조리하여 제주 흑우 특유의 잡내를 제거함은 물론 식감을 향상시키고, 유채기름을 첨가하여 풍미가 우수하게 하는 등, 잡내가 없고 풍미와 식감이 향상됨은 물론 칼슘 등의 무기질과 비타민 등이 풍부한 흑우 사태찜을 제조하는 방법에 관한 것이다. 이를 위하여 본 발명은 흑우 사태를 일정크기로 자른 후 물에 넣어 핏물을 제거하는 단계; 핏물이 제거된 흑우 사태를 체로 건져낸 후 물기를 제거하는 단계; 물, 청주, 생강, 대파 및 양파를 넣고 끓여 야채육수를 제조하는 단계; 물기가 제거된 흑우 사태를 상기 야채육수에 넣고 95~97℃의 온도로 초벌 삶기하는 단계; 초벌 삶기된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 다시 소창에 거른 후 냉각시키고 기름을 제거하여 사태육수를 제조하는 단계; 상기 사태육수로 양념장을 제조하는 단계; 체에 건져진 흑우사태와 상기 양념장을 혼합한 후 15분간 삶아 1차 조리하는 단계; 1차 조리된 흑우 사태에 당근, 무 및 더덕을 넣고 삶아 2차 조리하는 단계; 2차 조리된 흑우 사태에 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파를 넣고 삶아 3차 조리하는 단계; 및 3차 조리된 흑우 사태에 유채기름을 넣어 마무리하는 단계;를 포함하는 것이 바람직하다. The present invention relates to a method for producing a steamed sashimi using black beef. In more detail, in the preparation of steamed scallops using the salsa of Jeju black cattle, it is cooked with Jeju special products such as radish radish, deodeok, etc. It relates to a method for producing a steamed black beef sashimi that is rich in minerals such as calcium and vitamins, as well as improving flavor and texture without odor such as excellent flavor. To this end, the present invention comprises the steps of removing the blood after cutting the black cattle avalanche to a certain size and putting it in water; removing the water after sieving the black cattle avalanche from which the blood has been removed; Preparing vegetable broth by adding water, sake, ginger, green onion and onion and boiling; Putting the dehydrated black cattle avalanche in the vegetable broth and boiling the raw beef at a temperature of 95 ~ 97 ℃; The step of sieving the raw black beef avalanche through a sieve and filtering the remaining vegetable broth through a small window, cooling, and removing the oil to prepare the avalanche stock; preparing a seasoning sauce with the sashimi broth; A step of first cooking by mixing the black cattle avalanche and the seasoning sauce, boiled through a sieve for 15 minutes; Putting carrots, radishes and deodeok in the first cooked black beef sashimi and boiling the second cooking; Putting radish radish, dried jujube, onion, radish radish and green onion soaked in water in the second cooked black beef avalanche, and then boiling and tertiary cooking; and finishing by putting rapeseed oil in the tertiary cooked black beef avalanche.

Description

제주산 흑우의 사태살로 사태찜을 만드는 방법{Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef} How to make a steamed sashimi with saal of Jeju black cattle {Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef}

본 발명은 흑우를 이용한 사태찜의 제조방법에 관한 것이다. 더욱 상세하게는 제주 흑우의 사태살을 이용하여 사태찜을 제조함에 있어서, 제주 특산물인 무청 시래기, 더덕 등을 넣고 조리하여 제주 흑우 특유의 잡내를 제거함은 물론 식감을 향상시키고, 유채기름을 첨가하여 풍미가 우수하게 하는 등, 잡내가 없고 풍미와 식감이 향상됨은 물론 칼슘 등의 무기질과 비타민 등이 풍부한 흑우 사태찜을 제조하는 방법에 관한 것이다. The present invention relates to a method for producing a steamed sashimi using black beef. In more detail, in the preparation of steamed scallops using the salsa of Jeju black cattle, it is cooked with Jeju special products such as radish radish, deodeok, etc. It relates to a method for producing a steamed black beef sashimi that is rich in minerals such as calcium and vitamins, as well as improving flavor and texture without odor such as excellent flavor.

한우는 통상 우리나라 재래 소를 통칭하며, 소의 모색에 따라 일반 한우, 칡소, 흑한우 등 세 종류로 나눌 수 있다. 모색이 황갈색인 일반 한우는 한우의 대표 품종이며, 칡소는 일명 얼룩소라고도 부르는데, 모색이 호반무늬인 한우이다. 그리고 모색이 흑색인 흑한우는 제주 흑우와 내륙 흑한우로 나뉘며 꺼멍소라고도 불린다. 그 중 제주 흑우는 제주도에서 사육되어 온 재래 소로, 조선왕조실록, 탐라순력도, 탐라기년 등 옛 문헌에 기록된 바와 같이 진상품으로 공출 되었으며, 국가적으로 엄격히 사육 관리되어온 품종이다. 제주 흑우는 이와 같은 역사 문화적 가치가 인정되었으며, 지난 2013년에는 제주 흑우에 대한 유전자 분석을 통하여 일반 한우, 칡소, 교잡우 등과 상이한 혈통 고유성을 보유하고 있음이 증명되었고 이에 따라 천연기념물로 지정되었다. Korean beef is commonly referred to as traditional Korean cattle, and it can be divided into three types: general Korean beef, arrowroot beef, and black Korean beef depending on the color of the cow. Ordinary Korean beef with a yellowish brown color is the representative breed of Korean beef, and arrowroot beef is also called zebra cattle, which is Korean beef with a lakeside pattern. Also, black Korean beef, which has a black color, is divided into Jeju black cattle and inland black Korean beef, also called geomeongso. Among them, Jeju Black Beef has been released as a genuine product as recorded in old documents such as the traditional cattle bred in Jeju Island, the Annals of the Joseon Dynasty, the Tamna Sunnyeokdo, and the Tamna Ginyun, and has been strictly bred and managed nationally. The historical and cultural value of Jeju Black cattle was recognized, and in 2013, genetic analysis of Jeju Black cattle proved that it possesses a pedigree that is different from general Korean cattle, arrowroot cattle, and crossbreed cattle, and accordingly, it was designated as a natural monument.

또한, 제주흑우 지방산에는 감칠맛과 풍미증진에 관여하는 올레인산의 함량이 다른 한우에 비해 높게 나타났으며, 포화지방산 함량이 낮고 불포화지방산 함량이 높게 측정되었다. 불포화지방산은 주로 우리 몸의 세포막을 형성하며, 뇌에 가장 많이 분포돼 있으며, 콜레스테롤 수치를 떨어뜨려 혈액순환을 돕고 혈관 질환을 예방하는 데 도움을 주지만 부족할 경우 건망증, 과잉행동장애, 우울증 등이 나타날 수 있다. 더불어 제주 흑우는 단맛을 내는 알라닌 등의 함량이 높고, 면역력과 회복력 강화에 관여하는 글루타민의 함량이 한우에 비해 높게 나타났으며, 육질 분석에서도 제주흑우의 육색이 한우, 호주산 와규에 비해 짙은 특성을 보였으며 숙성기간에 따라 연도 및 경도가 지속적으로 향상됐다.In addition, the content of oleic acid, which is involved in umami taste and flavor enhancement, was higher in Jeju black beef fatty acid than other Korean beef, and the content of saturated fatty acid was low and the content of unsaturated fatty acid was high. Unsaturated fatty acids mainly form cell membranes in our body and are most distributed in the brain. can In addition, Jeju black beef has a higher content of sweet alanine, etc., and glutamine, which is involved in strengthening immunity and recovery, is higher than that of Korean beef. The age and hardness were continuously improved according to the aging period.

한편 소고기의 부위 중 사태는 소의 다리 부분으로, 다리뼈를 감싸고 있는 정강이 근육들로 이루어져 있으며, 크게 앞 사태와 뒤 사태로 구분할 수 있고, 다리 부위 특성상 운동량이 많아 고기 색깔이 짙은 담적색을 띠며, 근막이나 힘줄 같은 조직의 함량이 높다. 근섬유가 굵은 다발을 이루고 있어 고기의 결이 거칠고 질기면서도 쫄깃하다. 다른 부위에 비해 지방이 적고 육즙과 영양이 풍부해 다이어트 할 때도 좋고, 콜라겐이 풍부하게 들어있어 피부미용에도 좋다. On the other hand, among the parts of beef, the avalanche is the leg part of a cow, which consists of the shin muscles surrounding the leg bones. The content of tissues such as fascia and tendons is high. Since the muscle fibers form a thick bundle, the texture of the meat is rough, chewy and chewy. Compared to other parts, it has less fat and is very juicy and nutritious, so it is good for dieting, and it is also good for skin care as it contains abundant collagen.

또한 사태부위는 근막과 힘줄이 많은 편이나 국을 끓일 때 장시간 끓이면 연해지며, 힘줄에서 나오는 다양한 아미노산과 영양소가 풍부하여 국물 맛이 좋다. 사태는 담백하고 쫄깃한 맛을 내기 때문에 구이용이나 육회용으로 사용할 수도 있으며, 물에 넣고 약한 불에서 오래 가열하면 콜라겐이 젤라틴처럼 변해 부드러워지므로 국, 찌개, 찜, 장조림, 불고기 등으로 이용하기 좋다. In addition, the sashimi part has a lot of fascia and tendons, but if you cook the soup for a long time, it will become softer. Because the sashimi has a light and chewy taste, it can be used for grilling or meat sashimi, and if you put it in water and heat it over low heat for a long time, the collagen becomes gelatin and becomes soft.

사태는 주로 핏물을 빼고 물을 부어 끓이다가 고기를 넣고 잠시 삶아내고, 삶은 사태는 건져서 양념을 넣어 고르게 버무리고 국물은 기름기를 걷어낸 후 고기와 양념을 냄비에 담고 식혀 놓은 육수를 넣고 끓여 간이 고루 배도록 하고 국물이 거의 줄어들면 추가적으로 야채를 넣어 한소끔 더 끓이고 그릇에 담아 지단으로 고명을 얹어 먹는 방법으로 섭취하는 것이 일반적이다. 하지만 소고기 특유의 고기 누린내로 인해 비호감을 줄 수 있어 조리 시 이 누린내를 제거하고 소고기의 풍미를 살리도록 하는 것이 무엇보다 중요하다. Drain the blood and pour water to boil, then add the meat and boil for a while. Remove the boiled avalanche and add seasonings to mix evenly. After removing the oil from the broth, put the meat and seasoning in a pot, add the cooled broth, and boil to evenly distribute the seasoning. And when the soup is almost reduced, it is common to eat it by adding vegetables and boiling it a little more, putting it in a bowl and garnishing it with Zidane. However, it is most important to remove this odor during cooking and to preserve the flavor of beef as it can give an unfavorable smell due to the characteristic odor of beef.

한편, 무청시래기에는 베타카로틴 및 식이섬유가 풍부하게 함유되어 있어 콜레스테롤의 흡수를 억제하고, 혈관 내 노폐물 배출을 원활히 해줌으로써 혈행 개선 및 혈관건강 증진에 효과적인 도움을 주며, 이렇게 혈액순환이 개선되어짐에 따라 동맥경화와 같은 혈관질환을 예방하는 효과가 있다. 또한, 무청시래기에 함유된 베타카로틴과 글루코시놀레이트 등의 성분들이 암을 유발하는 유해물질을 없애줄 뿐만 아니라 암세포의 증식과 전이를 억제하는 작용으로 항암작용 및 암 예방에도 많은 도움이 된다. On the other hand, radish radish contains abundant beta-carotene and dietary fiber, which suppresses the absorption of cholesterol and facilitates the discharge of wastes in blood vessels, thereby effectively helping to improve blood circulation and promote vascular health. It is effective in preventing vascular diseases such as arteriosclerosis. In addition, components such as beta-carotene and glucosinolate contained in radish radish not only eliminate cancer-causing substances, but also inhibit the proliferation and metastasis of cancer cells, thereby helping a lot in anti-cancer and cancer prevention.

무청시래기에 풍부하게 들어있는 식이섬유는 장의 연동운동을 촉진시킬 뿐만 아니라 장내 유해물질과 흡착해 배출시켜줌으로써 장 기능 및 장 건강 증진에도 이로운 작용을 하여 변비를 개선하는데도 뛰어나며 무청시래기에는 무에 비해 4배가량 많은 철분이 들어있기 때문에 빈혈 증상을 개선하고 예방하는데도 뛰어난 효과가 있다. 무청시래기에 풍부한 비타민A 성분이 시력을 보호해주며, 풍부한 비타민C 성분이 콜라겐의 생성을 촉진하고 피부의 잡티를 제거하며, 다량 함유된 베타카로틴 성분의 뛰어난 항산화작용으로 피부노화 방지 및 주름을 개선하는데도 이로운 효능이 있다. The dietary fiber contained in radish radish not only promotes intestinal peristalsis, but also adsorbs and discharges harmful substances in the intestine, which is beneficial in improving intestinal function and intestinal health, thereby improving constipation. Because it contains double the amount of iron, it is effective in improving and preventing anemia symptoms. The rich vitamin A component of radish radish protects eyesight, the abundant vitamin C component promotes collagen production and removes blemishes on the skin, and the excellent antioxidant action of beta-carotene contained in a large amount helps to prevent skin aging and improve wrinkles. It has a beneficial effect.

이와 더불어, 더덕은 사포닌 성분이 풍부하여 위를 튼튼하게 만들어주고 폐 기능을 원활하게 만들어주기 때문에 기침이 심하거나 기침을 멈추게 하기 위하여 더덕을 섭취하면 빠른 회복을 보일 수 있으며, 해열, 거담, 소염 작용이 뛰어나 기관지 질환에도 좋은 효능을 가지고 있다. 더덕에는 인삼에 함유되어 있는 사포닌 외에도 피보플라빈, 티아민, 플라보노이드 등 인체에 유익한 성분이 풍부하게 함유되어 있어 꾸준히 섭취시 각종 성인병 예방은 물론 항암에 도움이 된다. In addition, deodeok is rich in saponin, which makes the stomach strong and makes the lung function smooth. It is also good for bronchial diseases. In addition to the saponins contained in ginseng, deodeok contains a wealth of beneficial ingredients for the human body, such as fiboflavin, thiamine, and flavonoids.

또한, 더덕은 혈관 내 저밀도 지방단백질 (LDL; low density lipoprotein)을 배출해주는 효능이 있어 혈행을 개선해주기 때문에 고지혈증, 고혈압 그리고 심근경색 등과 같은 혈관성 질환을 해소하는데 도움이 된다. 더덕에 함유된 이눌린은 혈당을 조절해주는 효능이 있어 식사시 함께 섭취하면 혈당이 급격히 상승하는 것을 예방할 수 있는데 천연 인슐린이라고 불릴 정도로 그 효능이 탁월하다. 또한, 해독작용이 탁월하여 섭취하면 인체 내의 독소를 배출하는데 도움이 되기 때문에 간의 부담을 덜어주는데 도움이 되며, 특히 알코올을 분해하고 갈증을 해소하는 효능이 있어 숙취해소에도 도움이 되며 그 밖에도 벌레에게 물리거나 염증이 나타난 환부의 독을 해소하는 데도 좋다고 한다. 더덕은 100g 당 55kcal로 칼로리가 매우 낮음에도 불구하고 식이섬유가 풍부하게 함유되어 있어서 포만감을 주는데 특히 지방을 분해하는데 뛰어나기 때문에 다이어트 식품으로도 인기가 있으며, 식이섬유가 풍부해서 변비예방에도 탁월하다. In addition, deodeok has the effect of discharging low-density lipoprotein (LDL) from the blood vessels and improves blood circulation, so it is helpful in resolving vascular diseases such as hyperlipidemia, high blood pressure, and myocardial infarction. The inulin contained in deodeok has the effect of regulating blood sugar, so if taken together with a meal, it can prevent a sharp rise in blood sugar. In addition, it has an excellent detoxification effect and helps to release toxins from the body, so it helps to relieve the burden on the liver. It is also said to be good for relieving poison in the affected area that is bitten or inflamed. Although deodeok is very low in calories (55 kcal per 100 g), it contains a lot of dietary fiber and gives a feeling of satiety. .

제주도를 대표하는 꽃인 유채는 샐러드, 양념, 소스 등에 다양하게 활용되며, 이를 볶아서 착유한 기름은 참기름이나 들기름만큼 고소한 향이 뛰어나 음식의 풍미를 살리는 데 탁월하다. 생으로 착유한 유채 씨앗에는 항산화물질인 토코페롤과 심장을 건강하게 유지해주는 식물성 스테롤이 함유돼 있어 항암작용에 효과가 있으며, 야채류 중에서도 많은 엽산을 포함하고 철분과 함께 빈혈 방지 등 혈액 순환을 좋게 하여 혈액순환불량에 의해 일어나는 냉증, 어깨 결림, 두통 등의 해소에도 효과가 있다. 그 외에도 유채는 항산화물질인 비타민C와 베타카로틴을 포함하여 피부 미용과 시력 보호에 좋은 효능을 갖고 있다. Rapeseed, the representative flower of Jeju Island, is widely used in salads, seasonings, and sauces. Raw rapeseed seeds contain tocopherol, an antioxidant, and plant sterols that keep the heart healthy. It is also effective in relieving poor circulation, stiff shoulders, and headaches caused by defects. In addition, rapeseed contains vitamin C and beta-carotene, which are antioxidants, and has good effects for skin beauty and eye protection.

한편, 최근 식생활문화에 있어서 건강함과 신선함이 소비자에 의해 요구되어지고 있는데, 지나친 육류 섭취로 인한 변비 혹은 혈중 콜레스테롤 등이 높아져 쇠고기와 돼지고기의 지나친 섭취는 위암 발생 위험을 증가시킬 수 있기 때문이다. 육류를 섭취할 때에는 불가피하게 포화지방산이 대부분인 동물성 지방도 함께 섭취되는데, 동물성 지방성분은 혈관을 따라 이동하는 과정에서 응고되어 혈전이 생성되면서 혈관내벽에 축적됨에 따라 혈액순환에 장애를 일으키게 되고, 그에 따라 고혈압이나 동맥경화, 뇌졸중 등 각종 성인병의 원인이 된다는 사실이 알려지면서 육류의 섭취를 점점 기피하게 되는 경향이 확산되고 있으며, 이와 같이 육류섭취 기피현상이 장기간 지속되는 경우에는 인체 내 영양의 심각한 불균형이 초래되어 건강을 잃게 된다는 문제점이 있다. On the other hand, health and freshness are demanded by consumers in recent dietary culture, because excessive consumption of beef and pork can increase the risk of stomach cancer due to constipation or high blood cholesterol due to excessive meat consumption. . When eating meat, animal fats, which are mostly saturated fatty acids, are inevitably ingested as well. Animal fats are coagulated in the process of moving along blood vessels, forming clots and accumulating on the inner walls of blood vessels, thereby impairing blood circulation. As it is known that it is the cause of various adult diseases such as high blood pressure, arteriosclerosis, and stroke, there is a growing tendency to avoid eating meat. There is a problem that results in loss of health.

반면, 노인의 육류 섭취가 권장량에 미달하면 건강유지와 일상생활 수행에 심각한 지장을 초래할 수 있기 때문에 건강하게 육류를 섭취하기 위한 육류 조리법에 대한 연구와 제주 흑우의 소비를 증진시킬 수 있는 다양한 조리법에 대한 연구가 필요한데, 특히 제주 흑우의 건강한 섭취와 더불어 기호도를 높일 수 있는 식재료와 제조방법의 탐색이 필요하다. On the other hand, if the elderly's meat intake is less than the recommended amount, it can seriously interfere with maintaining health and performing daily life. In particular, it is necessary to search for ingredients and manufacturing methods that can increase the taste along with healthy intake of Jeju Black Beef.

상술한 문제점을 해결하기 위하여 창안된 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은 소고기 중 비 선호되는 부위인 흑우의 사태에 대한 수요를 증가시킬 수 있도록 흑우의 사태를 이용하여 찜을 만드는 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다. The method for producing steamed black beef avalanche according to the present invention, which was devised to solve the above-mentioned problems, is to provide a method of making a stew using black beef avalanche so as to increase the demand for black beef avalanche, which is a non-preferred part of beef. aim to

또한, 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은 고기의 잡내를 제거하고 칼슘 등의 무기질과 비타민 등을 보충하여 건강하게 육류를 섭취할 수 있는 흑우 사태찜 제조방법을 제공하는 것을 목적으로 한다. In addition, the method for producing steamed black beef avalanche according to the present invention aims to provide a method for preparing a steamed black beef avalanche that can eat meat in a healthy way by removing the smell of meat and supplementing minerals and vitamins such as calcium.

또한, 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은 풍미를 좋게 하며 부드러운 질감을 주어 소비자의 기호도를 충족시킬 수 있는 흑우 사태찜 제조 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다. In addition, an object of the present invention is to provide a method for producing steamed black beef sashimi that can satisfy consumers' preferences by providing good flavor and soft texture.

본 발명이 이루고자 하는 기술적 과제는 이상에서 언급한 기술적 과제로 제한되지 않으며, 언급되지 않은 또 다른 기술적 과제들은 아래의 기재로부터 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 명확하게 이해될 수 있을 것이다. The technical problems to be achieved by the present invention are not limited to the technical problems mentioned above, and other technical problems not mentioned can be clearly understood by those of ordinary skill in the art to which the present invention belongs from the description below. There will be.

전술한 문제점을 해결하기 위하여 창안된 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조 방법은, 흑우 사태를 일정크기로 자른 후 물에 넣어 핏물을 제거하는 단계; 핏물이 제거된 흑우 사태를 체로 건져낸 후 물기를 제거하는 단계; 물, 청주, 생강, 대파 및 양파를 넣고 끓여 야채육수를 제조하는 단계; 물기가 제거된 흑우 사태를 상기 야채육수에 넣고 95~97℃의 온도로 초벌 삶기하는 단계; 초벌 삶기된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 다시 소창에 거른 후 냉각시키고 기름을 제거하여 사태육수를 제조하는 단계; 상기 사태육수로 양념장을 제조하는 단계; 체에 건져진 흑우사태와 상기 양념장을 혼합한 후 15분간 삶아 1차 조리하는 단계; 1차 조리된 흑우 사태에 당근, 무 및 더덕을 넣고 삶아 2차 조리하는 단계; 2차 조리된 흑우 사태에 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파를 넣고 삶아 3차 조리하는 단계; 및 3차 조리된 흑우 사태에 유채기름을 넣어 마무리하는 단계; 를 포함하는 것을 특징으로 하는 것이 바람직하다. Steamed black cattle avalanche production method according to the present invention, which was devised to solve the above-mentioned problems, includes the steps of cutting the black cattle avalanche to a certain size and then putting it in water to remove the blood; removing the water after sieving the black cattle avalanche from which the blood has been removed; Preparing vegetable broth by adding water, sake, ginger, green onion and onion and boiling; Putting the dehydrated black cattle avalanche in the vegetable broth and boiling the raw beef at a temperature of 95 ~ 97 ℃; The step of sieving the raw black beef avalanche through a sieve and filtering the remaining vegetable broth through a small window, cooling, and removing the oil to prepare the avalanche stock; preparing a seasoning sauce with the sashimi broth; A step of first cooking by mixing the black cattle avalanche and the seasoning sauce, boiled through a sieve for 15 minutes; Putting carrots, radishes and deodeok in the first cooked black beef sashimi and boiling the second cooking; Putting radish radish, dried jujube, onion, radish radish and green onion soaked in water in the second cooked black beef avalanche, and then boiling and tertiary cooking; and finishing by adding rapeseed oil to the tertiary cooked black beef avalanche; It is preferred to include a.

또한, 상술한 특징에 더하여 상기 양념장은 상기 사태육수에 맛술, 배 및 양파를 넣고 믹서로 갈은 후, 진간장, 다진마늘, 설탕, 올리고당, 검은후춧가루분말 및 통깨를 넣고 섞은 다음 냉장고에서 일정시간 동안 숙성시킨 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition, in addition to the above characteristics, the seasoning sauce puts cooking wine, pears and onion in the sashimi broth, grinds it with a mixer, and then adds soy sauce, minced garlic, sugar, oligosaccharide, black pepper powder and sesame seeds, mixes, and then in the refrigerator for a certain period of time. It is also preferable to be characterized by aging.

상술한 특징에 더하여 상기 양념장은, 상기 사태육수 280ml에 대하여 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루분말 2g 및 통깨 5g의 비율로 넣는 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition to the above characteristics, the seasoning sauce is added in a ratio of 30 ml of cooking wine, 60 g of pears, 40 g of onion, 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper powder and 5 g of sesame per 280 ml of the scallop stock. It is also preferable to

게다가, 상술한 특징에 더하여 상기 야채육수는, 물 2L에 대하여 청주 40ml, 생강 6g, 대파 50g 및 양파 100g의 비율로 넣은 후 30분 동안 끓여 제조된 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition, in addition to the above characteristics, the vegetable broth, 40ml of sake, 6g of ginger, 50g of green onion and 100g of onion with respect to 2L of water is added in a ratio of 100g and then it is preferably characterized in that it is prepared by boiling for 30 minutes.

상술한 특징에 더하여 상기 2차 조리하는 단계는, 상기 흑우 사태 450g에 대하여 당근 100g, 무 100g 및 더덕 50g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition to the above-described characteristics, the second cooking step is preferably characterized in that 100 g of carrots, 100 g of radishes and 50 g of deodeok are added to 450 g of the black beef avalanche and boiled for 5 minutes.

또한, 상술한 특징에 더하여 상기 3차 조리하는 단계는, 상기 흑우 사태 450g에 대하여 물에 불린 무청시래기 40g, 건대추 3개, 양파 50g, 우무채 50g 및 대파 40g의 비율로 넣고 5분 동안 삶으며, 상기 마무리하는 단계에서 넣는 유채기름은 상기 흑우 사태 450g에 대하여 20ml의 비율로 넣는 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition, in addition to the above-described characteristics, the third cooking step is, for 450 g of the black beef avalanche, 40 g of soaked radish radish, 3 dried jujubes, 50 g of onion, 50 g of green radish and 40 g of green onion and boiled for 5 minutes. And, the rapeseed oil added in the finishing step is preferably characterized in that it is added in a proportion of 20ml with respect to 450g of the black cattle avalanche.

이상에서 살펴본 바와 같이 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은, 비 선호부위인 흑우 사태를 이용하여 찜을 만들 수 있는 방법을 제공하기 때문에 제주 흑우에 대한 수요를 증가시킬 수 있는 효과가 있다. As described above, the method for producing steamed black beef avalanche according to the present invention provides a method for making steamed black beef using black beef avalanche, which is a non-preferred part, and thus has the effect of increasing the demand for black beef in Jeju.

또한 더덕을 첨가하여 흑우 사태찜을 제조하는 방법을 제공하기 때문에, 더덕의 향에 의하여 고기의 잡냄새를 제거할 수 있을 뿐만 아니라, 흑우 사태찜을 취식하는 사람들에게 사포닌 및 칼슘을 보충하게 할 수 있는 효과가 있다. In addition, since it provides a method of manufacturing black beef sashimi by adding deodeok, it is possible not only to remove the smell of meat by the scent of deodeok, but also to supplement saponin and calcium for those who eat black beef sashimi. there is an effect

그리고 흑우 사태찜을 제조하는 과정에서 무청 시래기를 넣고 조리하는 방법을 제공하기 때문에, 무청 시래기의 식감과 조화되는 흑우 사태찜을 제조할 수 있고, 이로 인하여 흑우 사태찜에 대한 맛의 상승을 꾀할 수 있을 뿐만 아니라, 흑우 사태찜을 취식하는 사람들에게 비타민 K를 보충할 수 있게 하는 효과가 있다. And since it provides a method of cooking by adding radish radish in the process of manufacturing black beef sashimi, it is possible to prepare a steamed black beef sashimi that harmonizes with the texture of radish sashimi, thereby increasing the taste of steamed black beef sashimi. Not only that, but it has the effect of supplementing vitamin K for those who eat black beef sashimi.

뿐만 아니라 조리의 마지막 단계에서 우무채를 넣어 조리하는 방법을 제공함으로써, 흑우 사태찜에 대한 부드러운 질감을 보강하고 이로 인하여 식감을 제고할 수 있는 효과가 있다. In addition, by providing a method of cooking by adding agar agar at the last stage of cooking, there is an effect of reinforcing the soft texture of steamed black beef sashimi and thereby improving the texture.

또한, 조리가 완성되는 단계에서 유채기름을 첨가하는 방법을 제공하도록 함으로써 사태찜의 풍미를 향상시키는 효과가 있다. In addition, by providing a method of adding rapeseed oil at the stage of completion of cooking, there is an effect of improving the flavor of steamed sashimi.

즉 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은, 더덕을 이용하여 고기의 잡냄새를 제거해주며, 유채기름의 첨가로 사태찜의 풍미를 향상시키며, 우무채 및 무청 시래기를 첨가하여 식감을 제고하고, 칼슘과 비타민 K 등의 무기질과 비타민을 보충하는 등의 다양한 효과를 종합적으로 둘 수 있는 효과가 있다. That is, the method for producing steamed black beef sashimi according to the present invention uses deodeok to remove the bad smell of meat, improves the flavor of steamed sashimi by adding rapeseed oil, and improves the texture by adding agar and radish radish, There is an effect that can comprehensively put various effects such as supplementing minerals and vitamins such as calcium and vitamin K.

도 1은 본 발명에 따른 흑우 사태찜의 제조 공정을 도시한 흐름도이다. 1 is a flow chart showing the manufacturing process of the black beef avalanche steamed according to the present invention.

이하에서 상술한 목적과 특징이 분명해지도록 본 발명을 상세하게 설명할 것이며, 이에 따라 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명의 기술적 사상을 용이하게 실시할 수 있을 것이다. 또한 본 발명을 설명함에 있어서 본 발명과 관련한 공지기술 중 이미 그 기술 분야에 익히 알려져 있는 것으로서, 그 공지기술에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에 그 상세한 설명을 생략하기로 한다. Hereinafter, the present invention will be described in detail so that the above-described objects and features become clear, and accordingly, those skilled in the art to which the present invention pertains will be able to easily implement the technical idea of the present invention. In addition, in the description of the present invention, if it is determined that the detailed description of the known technology may unnecessarily obscure the gist of the present invention as it is already well known in the technical field among the known technologies related to the present invention, the detailed description is given. to be omitted.

아울러, 본 발명에서 사용되는 용어는 가능한 한 현재 널리 사용되는 일반적인 용어를 선택하였으나, 특정한 경우는 출원인이 임의로 선정한 용어도 있으며 이 경우는 해당되는 발명의 설명부분에서 상세히 그 의미를 기재하였으므로, 단순한 용어의 명칭이 아닌 용어가 가지는 의미로서 본 발명을 파악하여야 함을 밝혀두고자 한다. 실시 예들에 대한 설명에서 사용한 용어는 단지 특정한 실시 예를 설명하기 위해 사용된 것으로, 실시 예들을 한정하려는 의도가 아니다. 단수의 표현은 문맥상 명백하게 다르게 뜻하지 않는 한, 복수의 표현을 포함한다. In addition, the terms used in the present invention have been selected as widely used general terms as possible, but in certain cases, there are also terms arbitrarily selected by the applicant. It is intended to clarify that the present invention should be understood as the meaning of the term, not the name. Terms used in the description of the embodiments are only used to describe specific embodiments, and are not intended to limit the embodiments. The singular expression includes the plural expression unless the context clearly dictates otherwise.

실시 예들은 여러 가지 형태로 변경을 가할 수 있고 다양한 부가적 실시 예들을 가질 수 있는데, 여기에서는 특정한 실시 예들이 도면에 표시되고 관련된 상세한 설명이 기재되어 있다. 그러나 이는 실시 예들을 특정한 형태에 한정하려는 것이 아니며, 실시 예들의 사상 및 기술 범위에 포함되는 모든 변경이나 균등물 내지 대체물을 포함하는 것으로 이해되어야 할 것이다. Embodiments may be modified in various forms and may have various additional embodiments, in which specific embodiments are shown in the drawings and related detailed descriptions are given. However, this is not intended to limit the embodiments to specific forms, and it should be understood to include all changes or equivalents or substitutes included in the spirit and scope of the embodiments.

다양한 실시 예들에 대한 설명 가운데 “제1”“제2”“첫째”또는“둘째”등의 표현들이 실시 예들의 다양한 구성요소들을 수식할 수 있지만, 해당 구성요소들을 한정하지 않는다. 예를 들어, 상기 표현들은 해당 구성요소들의 순서 및/또는 중요도 등을 한정하지 않는다. 상기 표현들은 한 구성요소를 다른 구성요소와 구분 짓기 위해 사용될 수 있다. In the descriptions of various embodiments, expressions such as “first”, “second”, “first” or “second” may modify various components of the embodiments, but do not limit the corresponding components. For example, the above expressions do not limit the order and/or importance of corresponding components. The above expressions may be used to distinguish one component from another.

이하에서는 첨부된 도면을 참조하여 본 발명을 설명한다. 도 1은 본 발명에 따른 흑우 사태찜의 제조 공정을 도시한 흐름도이다. 도 1에서 보는 바와 같이 본 발명에 의한, 흑우 사태찜을 제조하기 위해서는 먼저 흑우 사태를 일정 크기로 잘라서 실온의 물에 넣어 핏물을 제거하는 과정(s110)을 거치도록 하는 것이 바람직하며, 그 다음으로 일정 시간이 지나 핏물이 빠진 흑우 사태를 체를 이용하여 거르고 물기를 제거하는 단계를 거치도록 하는 것이 바람직하다(s120). 흑우 사태의 핏물을 빼고, 물기를 제거하는 과정은 사태의 육질을 부드럽게 만들고 누린내를 제거하기 위한 과정으로, 더욱 자세하게는 3.5x3.5cm의 크기로 잘린 흑우사태 450g을 5L의 물에 담가 2시간 동안 핏물을 빼주어 사태의 잡내를 제거하는 것이 바람직하며, 중간에 물을 갈아주는 것도 가능하다. 제주 흑우는 지방이 거의 없기 때문에, 사태살의 핏물 빼는 시간을 2시간보다 적게 하면 핏물이 제대로 빠지지 않아 고기의 잡내를 완벽히 없애지 못하며, 2시간을 초과하여 너무 많은 시간 핏물을 빼면 소고기의 깊은 맛을 낼 수 없다. Hereinafter, the present invention will be described with reference to the accompanying drawings. 1 is a flow chart showing the manufacturing process of the black beef avalanche steamed according to the present invention. As shown in FIG. 1, in order to prepare a steamed black beef avalanche according to the present invention, it is preferable to first cut the black beef avalanche into a predetermined size and put it in water at room temperature to remove the blood (s110), and then It is preferable to filter the black cattle avalanche from which the blood is drained after a certain period of time using a sieve and to go through a step of removing the water (s120). The process of draining the blood and water from the black cattle avalanche is to soften the meat quality and remove the nurin smell. More specifically, 450 g of the black cattle avalanche cut into 3.5x3.5cm size is soaked in 5L of water for 2 hours. It is desirable to remove the smell of the situation by draining the blood, and it is also possible to change the water in the middle. Since Jeju Black Beef has almost no fat, if the blood draining time of the sashimi is less than 2 hours, the blood does not drain properly and the odor of the meat cannot be completely removed. can't

그 다음으로는 야채육수를 제조하는 단계(s130)를 수행하도록 하는 것이 바람직하다. 상기 야채육수는 물과 청주, 생강, 대파 및 양파를 넣고 끓여서 제조하는 것이 바람직하며, 더욱 자세하게는 물 2L에 대하여 청주 40ml, 생강 6g, 2등분한 대파 50g 및 4등분한 양파 100g의 비율로 넣은 후 30분간 끓여주는 것이 바람직하다. 대파와 양파를 각각 2등분과 4등분하는 이유는 야채의 표면적을 넓혀 상기 야채육수에 야채의 맛이 충분히 우러나게 하기 위함이더. 이 때 끓이는 시간을 너무 짧게 하면 야채에서 육수맛이 충분히 우러나지 않으며, 너무 길게 하면 생강, 대파 및 양파 등에서 쓴맛이 우러나와 사태찜의 맛과 선호도에 영향을 줄 수 있다. 따라서 야채육수 제조를 위해 끓이는 시간은 30분이 적정하다.Next, it is preferable to perform the step (s130) of preparing the vegetable broth. The vegetable broth is preferably prepared by boiling water, rice wine, ginger, green onion and onion, and more specifically, 40 ml of Cheongju, 6 g of ginger, 50 g of halved green onion and 100 g of onion divided into quarters per 2 L of water. It is preferable to boil it for 30 minutes afterward. The reason for dividing the green onion and the onion into 2 and 4, respectively, is to increase the surface area of the vegetables so that the vegetable broth can fully infuse the flavor of the vegetables. At this time, if the boiling time is too short, the flavor of the broth does not come out sufficiently from the vegetables, and if it is too long, the bitter taste of ginger, green onion, and onion will come out, which may affect the taste and preference of steamed sashimi. Therefore, it is appropriate to boil for 30 minutes for vegetable broth.

그 다음으로 물기가 제거된 흑우 사태를 넣고 중불에서 삶아주는 초벌 삶기하는 단계(s140)를 거치는 것이 바람직하다. 초벌 삶기는 고기의 겉면을 익혀 육즙이 손상되는 것을 막아주기 위한 과정으로, 95~97℃의 온도에서 20분간 삶아주는 것이 더욱 바람직하다. 흑우 사태는 지방성분이 적기 때문에 초벌 삶는 과정 역시 온도와 시간을 엄수하는 것이 중요한데, 97℃ 이상의 온도로 하거나 20분을 초과하게 되면 흑우 사태의 겉면만 너무 익게 되어 식감이 덜해지며, 95℃보다 낮은 온도이거나 20분 미만으로 삶으면 흑우 사태의 속이 덜 익혀질 수 있다. Next, it is preferable to go through the step of boiling (s140) of putting the dehydrated black cattle avalanche and boiling it over medium heat. Prime-boiling is a process to prevent damage to the juice by cooking the outer surface of the meat, and it is more preferable to boil it at a temperature of 95~97℃ for 20 minutes. Since black cattle avalanche contains little fat, it is also important to adhere to the temperature and time for the initial boiling process. If the temperature is too high or if you boil it for less than 20 minutes, the black cattle avalanche may be undercooked.

그 다음으로 초벌 삶기 된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 소창에 거른 후 냉각하고 기름을 제거하여 사태육수를 제조하는 단계(s150)를 거치도록 하는 것이 바람직하며, 상기 사태육수는 상기 야채육수와 상기 물기가 제거된 흑우 사태를 초벌 삶기 한 후 기름을 제거하여 제조하는 것이 바람직하다. 즉 초벌 삶기 된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 소창에 거른 상기 야채 육수를 냉각시켜 기름이 굳으면 국자 등의 도구로 제거하여 주는 것이 바람직하다. 흑우 사태의 기름을 제거하지 않으면 제조되는 흑우 사태찜의 식감을 저해하고 흑우 사태찜의 풍미와 맛이 저하되며, 상온이 하강하면 굳어지는 기름의 형태로 인해 혐오감을 줄 수 있고, 지방 섭취가 높아져 섭취자가 취식을 꺼려하는 등의 문제점이 있을 수 있다. 소창은 면 방적사가 평직으로 성글게 짜여 있는 면직물 형태의 거름주머니로, 기름을 거르는 기능을 하는 어떠한 물건으로 바꾸어 써도 무방하며, 국자 또한 마찬가지이다. Next, it is preferable to take the raw black beef avalanche through a sieve and filter the remaining vegetable broth through a small intestine, cool it and remove the oil to prepare the avalanche broth (s150), and the avalanche broth is the vegetable broth It is preferable to prepare the black cattle avalanche from which the water has been removed, and then remove the oil after boiling it. That is, it is preferable to remove the raw and boiled black cattle avalanche through a sieve and use a ladle or the like to cool the vegetable broth remaining after filtering the vegetable broth through a small intestine to cool the oil. If the oil from the black beef sashimi is not removed, the texture of the steamed black beef sashimi is impaired and the flavor and taste of the steamed black beef sashimi are deteriorated. It may give a disgust, and there may be problems such as an increase in fat intake and the reluctance of the eater to eat. Sochang is a filter bag in the form of a cotton fabric in which cotton spun yarn is woven loosely in plain weave. It can be used with anything that filters oil, and the same goes for a ladle.

그 다음으로는 상기 사태육수로 양념장을 제조하는 단계(s160)를 수행하는 것이 바람직하다. 상기 양념장은 상기 사태육수와 맛술, 배 및 양파를 믹서기에 갈아, 진간장, 다진마늘, 설탕, 올리고당, 검은후춧가루분말 및 통깨를 넣고 섞은 후 냉장고에서 일정시간 동안 숙성시켜 제조하는 것이 바람직하다. 더욱 자세하게 상기 양념장은, 상기 사태육수 280ml에 대하여 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루분말 2g 및 통깨 5g의 비율로 넣는 것이 바람직하다. 상기 사태육수와 맛술, 배 및 양파를 믹서기에 가는 시간은 3분으로 하는 것이 바람직하며, 믹서기 가는 시간을 3분 이상으로 하면 야채와 과일재료들이 너무 잘게 갈아져서 쓴맛이 돌며, 3분 이하로 하면 재료들이 너무 크고 거친 성분들이 많기 때문에 잘 섞이지 않을 뿐만 아니라, 지방이 적은 제주 흑우 사태의 특징상 양념장이 일정하게 스며들기가 어렵기 때문이다. Next, it is preferable to perform the step (s160) of preparing the seasoning with the scallop stock. The seasoning sauce is preferably prepared by grinding the scallop stock, cooking wine, pears and onions in a blender, adding soy sauce, minced garlic, sugar, oligosaccharide, black pepper powder, and sesame seeds, mixing them, and then aging them in a refrigerator for a certain period of time. In more detail, the seasoning sauce is preferably added in a ratio of 30 ml of cooking wine, 60 g of pears, 40 g of onion, 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper powder and 5 g of sesame per 280 ml of the scallop stock. It is preferable that the time to grind the broth, cooking wine, pears and onions in the blender is 3 minutes. Because the ingredients are too large and there are a lot of coarse ingredients, it not only does not mix well, but also because it is difficult for the marinade to permeate evenly due to the low-fat characteristics of Jeju Black Beef Sashimi.

한편 이렇게 제조된 상기 양념장은, 양념의 감칠맛을 증진시키기 위해 4℃의 냉장온도에서 3시간정도 숙성과정을 거치는 것이 더욱 바람직하다. 이렇게 냉장온도에서 흑우 사태찜의 양념장을 숙성하는 이유는 흑우 사태에 상기 양념장 맛이 잘 어우러질 수 있도록 하기 위함인데, 숙성시간이 너무 짧으면 양념장에서 원재료들의 어우러진 맛이 나지 않고 각자의 맛이 살아서 겉돌게 될 수 있으며, 숙성시간이 너무 길으면 떫거나 쓴 맛이 날 수 있다. 따라서 3시간 정도를 숙성시키는 것이 적당하다.On the other hand, the prepared seasoning sauce is more preferably aged for about 3 hours at a refrigeration temperature of 4°C in order to enhance the umami of the seasoning. The reason for aging the marinade of the black beef sashimi at the refrigerated temperature is to ensure that the taste of the sauce goes well with the black beef avalanche. If the aging time is too long, the taste may be astringent or bitter. Therefore, it is appropriate to ripen it for about 3 hours.

그 다음에는, 상기 체에 걸러진 흑우 사태와 상기 양념장을 혼합한 후 15분간 삶아 1차 조리하는 단계(s170)을 수행하도록 하는 것이 바람직하다. 또한, 상기 1차 조리하는 단계에서의 바람직한 조리시간은 15분으로서, 그 이상의 시간으로 가열하게 되면 지방이 적은 제주 흑우 사태살의 특성상 너무 질겨지거나 다른 재료들과의 풍미가 적절하게 어우러지기 힘든 등의 문제점이 생길 수 있다. Next, it is preferable to mix the black beef avalanche filtered through the sieve and the seasoning sauce, and boil for 15 minutes to perform the first cooking step (s170). In addition, the preferred cooking time in the first cooking step is 15 minutes, and when heated for longer than that, it is too tough due to the nature of the low-fat Jeju Black Beef avalanche, or it is difficult to properly harmonize the flavor with other ingredients. Problems may arise.

그 다음으로 1차 조리된 흑우 사태에 당근, 무 및 더덕을 넣고 2차 조리하는 단계(s180)를 수행하는 것이 바람직하다. 더욱 자세하게는 상기 흑우 사태 450g에 대하여 당근 100g, 무 100g 및 더덕 50g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것이 바람직하다. 당근과 무는 3x3cm의 크기로 잘라 넣어주는 것이 바람직하며, 더덕은 1.5x3cm의 크기로 잘라 넣어주는 것이 바람직한데 당근, 무 및 더덕의 크기를 고려하여 5분간 삶는 것이 바람직하다. 당근, 무 및 더덕과 상기 1차 조리된 흑우 사태의 2차 조리 시간이 5분을 초과하게 되면 완성된 제주 흑우 사태찜의 육질이 질겨지거나 야채들의 식감이 물러지게 될 수 있으며, 조리 시간이 5분 미만일 시에는 나중에 첨가되는 야채가 덜 익을 수 있다. Next, it is preferable to perform the second cooking step (s180) by putting carrots, radishes, and deodeok in the primary cooked black beef avalanche. In more detail, it is preferable to put 100 g of carrots, 100 g of radishes, and 50 g of deodeok with respect to 450 g of the black beef avalanche and boil for 5 minutes. It is preferable to cut carrots and radishes into 3x3cm size, and cut deodeok into 1.5x3cm size. If the secondary cooking time of carrots, radishes and deodeok and the first cooked black beef sashimi exceeds 5 minutes, the meat quality of the finished Jeju black beef sashimi may become tough or the texture of vegetables may be weakened, and the cooking time may be reduced to 5 minutes. If it is less than a minute, vegetables added later may be undercooked.

더덕은 고유의 향에 의해 흑우 사태 재료에 존재하는 잡냄새를 제거하는 데 사용되며, 그 양이 50g 미만일 경우 흑우 사태 잡냄새 제거의 효과가 미약한 반면 50g을 초과할 경우 흑우 사태에 쓴 맛을 유발하므로 적절하지 못하다. 그리고 더덕은 암 및 골다공증 예방 등에 도움을 주는 사포닌과 칼슘 등의 성분들을 함유하고 있어 동물성 지방과 함께 섭취하게 되면 소화나 건강에 유익한 작용을 하게 된다. Deodeok is used to remove miscellaneous odors from black cattle avalanche materials due to its unique scent. If the amount is less than 50g, the effect of removing the miscellaneous black cattle smell is weak. It is not appropriate because it causes And deodeok contains ingredients such as saponin and calcium that help prevent cancer and osteoporosis, so when consumed with animal fat, it has beneficial effects on digestion and health.

그 다음으로 2차 조리된 흑우 사태에 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파를 넣고 삶아 3차 조리하는 단계(s190)를 수행하는 것이 바람직하다. 더욱 자세하게는 상기 흑우 사태 450g에 대하여 물에 불린 무청시래기 40g, 건대추 3개, 양파 50g, 우무채 50g 및 대파 40g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것이 바람직하다. 또한, 상기 마무리하는 단계에서 넣는 유채기름은 상기 흑우 사태 450g에 대하여 20ml의 비율로 넣는 것이 바람직하다. 이때 대파는 1x1cm 크기로 잘라 준비하고, 무청시래기는 10배의 물에 12시간씩 4회 반복해서 불린 후 5cm의 크기로 잘라서 넣어 주는 것이 바람직하며 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파의 크기와 흑우사태의 익힘 정도를 고려하여 5분간 가열하는 것이 바람직하다. 5분 이상 가열했을 시 재료들이 너무 익어 물러지고 흑우 사태가 질겨지며 5분 미만 가열하게 되면 재료가 익지 않거나 재료와 흑우 사태가 조화로운 맛을 내지 못하기 때문이다. 우무채의 식감이 지방이 적은 제주 흑우 사태찜과 잘 어우러져 부드러운 질감을 보강하면 이로 인해 제주 흑우 사태를 취식하는 사람들의 기호 및 선호도를 증진하여 육류의 건강한 섭취를 장려할 수 있다. Next, it is preferable to perform a third cooking step (s190) by putting the radish radish radish, dried jujube, onion, radish radish and green onion soaked in water in the second cooked black beef avalanche. More specifically, it is preferable to put in the ratio of 40 g of radish radish soaked in water, 3 dried jujubes, 50 g of onion, 50 g of radish radish and 40 g of green onion to 450 g of the black beef avalanche and boil for 5 minutes. In addition, it is preferable to put the rapeseed oil in the finishing step in a ratio of 20ml with respect to 450g of the black cattle avalanche. At this time, prepare the green onion by cutting it into 1x1cm pieces. Soak the radish radish radish in 10 times the amount of water for 12 hours each time repeatedly, and then cut it into 5cm pieces and put it. And it is preferable to heat for 5 minutes in consideration of the size of the green onion and the degree of cooking of the black cattle avalanche. When heated for more than 5 minutes, the ingredients are overcooked and the black cattle avalanche becomes tough, and if heated for less than 5 minutes, the ingredients are not cooked or the ingredients and the black cattle avalanche do not have a harmonious taste. If the texture of the agar daikon goes well with the low-fat Jeju Black Beef Sashimi Steamed, and the soft texture is reinforced, this can increase the tastes and preferences of those who eat Jeju Black Beef Sashimi, thereby encouraging healthy consumption of meat.

최종적으로 사태의 익힘 시간을 고려하였을 때 상술된 시간보다 오래 조리하게 되면 육질이 질겨지고 부가적으로 넣은 재료들이 물러져 식감이 좋지 않게 될 수 있으며, 기재된 시간보다 적게 조리하면 나중에 첨가되는 야채들이 제대로 익지 않고 양념장이 흑우 사태에 제대로 베어들지 않아 흑우 사태찜의 육색이 연해져 심미적인 기호도와 맛까지 영향 끼칠 수 있다. Finally, considering the cooking time of the situation, if it is cooked longer than the above-mentioned time, If the meat is cooked for less than the specified time, the vegetables added later will not cook properly and the marinade will not be properly cut into the black beef sashimi, so the meat color of the steamed black beef sashimi will be soft. It can also affect aesthetic preference and taste.

그 다음으로 3차 조리된 흑우 사태에 유채기름 20ml를 넣어 마무리하는 단계(s200)를 수행하는 것이 바람직하다. 유채기름은 참기름이나 들기름만큼 고소한 향이 뛰어나 음식의 풍미를 살리는 데 탁월하기 때문에 흑우 사태찜의 기호도 증진에 도움이 되지만, 20ml를 초과하게 되면 유채기름 향이 강해져 제조된 흑우 사태찜 맛과 부조화를 이루며, 20ml 미만으로 첨가할 때는 유채기름 향이 약해 흑우 사태찜의 향과 충분히 어우러지지 않아 흑우 사태찜의 풍미와 맛을 떨어뜨릴 수 있다. Next, it is preferable to perform the finishing step (s200) by adding 20 ml of rapeseed oil to the tertiary cooked black cattle avalanche. Rapeseed oil has a nutty flavor as good as sesame oil or perilla oil and is excellent for enhancing the flavor of food, so it helps to increase the preference for steamed black beef sashimi. When added in less than 20ml, the scent of rapeseed oil is weak and does not harmonize well with the flavor of steamed black beef sashimi, which can reduce the flavor and taste of steamed black beef sashimi.

사태찜에 들어가는 무청시래기에 풍부한 칼슘이 뼈를 튼튼하게 해주고 골밀도 향상에 큰 이로움을 주어 뼈의 전반적인 건강중진에 큰 효과가 있으며, 다량 들어있는 비타민K 성분이 칼슘이 뼈에서 배출되는 것을 억제하여 골다공증 등과 같은 뼈 질환 예방에도 좋기 때문에 건강한 육류 섭취에 도움이 될 수 있다. 우무채는 성질이 따뜻하여 몸이 찬 사람이 먹으면 혈액을 정화하고, 호르몬 분비를 정상화시키며, 소화흡수 기능이 지나치게 왕성한 사람들의 비만 방지에 효과가 있다. Calcium rich in radish radish, which is used in steamed sashimi, makes bones strong and has great benefits in improving bone density, which has a great effect on promoting overall bone health. It is also good for preventing bone diseases such as bones, so it can help you eat healthy meat. Agaric agar has a warm nature, and when eaten by people with a cold body, it purifies blood, normalizes hormone secretion, and is effective in preventing obesity in people with excessive digestive and absorption functions.

이하에서는 실시예 등을 통하여 본 발명을 보다 상세하게 설명한다. 이하에서 설명되는 실시예 등은 본 발명의 이해를 돕기 위하여 예시적으로 나타낸 것이며, 본 발명은 여기서 설명되는 일 실시예와 다르게 다양하게 변형되어 실시될 수 있음이 이해되어야 할 것이다. 이와 같이 본 발명의 범주 및 기술사상 범위 내에서 다양한 변경 및 수정이 가능함은 본 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 있어서 명백한 것이며, 이러한 변형 및 수정이 첨부된 특허 청구범위에 속하는 것도 당연한 것이다. Hereinafter, the present invention will be described in more detail through examples and the like. It should be understood that the embodiments described below are illustratively shown to help the understanding of the present invention, and the present invention may be implemented with various modifications different from the one embodiment described herein. As such, it is obvious to those skilled in the art that various changes and modifications are possible within the scope and spirit of the present invention, and it is natural that such modifications and modifications belong to the appended claims.

<실시예 1> 흑우 사태찜 제조<Example 1> Preparation of steamed black beef sashimi

<재료준비><Preparation of materials>

제주흑우 사태 450g을 3.5 x 3.5cm 크기로 잘라서 준비하였으며, 청주 40ml, 생강 6g, 2등분한 대파 50g 및 4등분 한 양파 100g을 야채육수용으로 준비하였다. 450 g of Jeju Black Beef avalanche was cut into 3.5 x 3.5 cm pieces and prepared, and 40 ml of Cheongju, 6 g of ginger, 50 g of halved green onion and 100 g of onion divided into quarters were prepared for vegetable stock.

또한, 양념장의 재료로 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루(분말) 2g 및 통깨 5g을 준비하였다. In addition, as ingredients for the sauce, 30 ml of cooking wine, 60 g of pears, 40 g of onion, 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper powder (powder) and 5 g of sesame seeds were prepared.

1차, 2차 및 3차 조리하는 단계 중 필요한 재료들은 3 x 3cm 크기로 자른 양파 50g, 3 x 3cm 크기로 자른 당근 100g, 3 x 3cm 크기로 자른 무 100g, 건대추 3개를 물을 묻힌 천으로 닦아서 준비하였으며, 대파 40g을 1 x 1cm 크기로 잘라서 준비하였다. 또한, 더덕 50g을 1.5 x 3cm 크기로 잘라서 준비하였으며, 우무채 50g은 찬물에 씻어서 준비하였다. 무청시래기는 10배의 물에 12시간씩 4회 반복해서 불린 후 5 cm의 크기로 잘라서 40g을 준비하였다. The ingredients required during the 1st, 2nd and 3rd cooking steps are 50g of onion cut into 3 x 3cm, 100g of carrot cut into 3 x 3cm, 100g of radish cut into 3 x 3cm, and 3 dried jujubes soaked in water. It was prepared by wiping with a cloth, and 40 g of green onion was cut into 1 x 1cm size and prepared. In addition, 50g of deodeok was cut into 1.5 x 3cm size and prepared by washing 50g of radish radish in cold water. Radish radish radish was repeatedly soaked in 10 times the amount of water for 12 hours 4 times, and then cut into 5 cm pieces to prepare 40 g.

<핏물제거하기><Remove the blood>

1. 준비된 3.5 x 3.5cm 사이즈의 흑우사태 450g을 실온의 물 5L에 2시간 동안 넣어 핏물을 제거하였다. 1. 450 g of prepared 3.5 x 3.5 cm black cattle avalanche was placed in 5L of room temperature water for 2 hours to remove blood.

2. 핏물이 제거된 흑우 사태를 체를 이용하여 건져낸 후 물기를 제거하였다.2. After removing the blood from the black cattle avalanche using a sieve, the water was removed.

<초벌 삶기와 육수만들기><Boiling the base and making the broth>

1. 물 2L에 청주 40ml, 생강 6g, 2등분 한 대파 50g 및 4등분 한 양파 100g 을 넣고 30분간 끓여 야채육수를 준비하였다. 1. In 2L of water, put 40ml of sake, 6g of ginger, 50g of green onion, divided into two, and 100g of onion, divided into quarters, and boil for 30 minutes to prepare vegetable stock.

2. 위에서 만든 야채육수에 물기가 제거된 사태를 넣고, 20분간 중불로, 95~97℃의 온도로 초벌 삶아주었다. 2. Put the dried avalanche in the vegetable stock prepared above, and boil it for 20 minutes on medium heat at 95~97℃.

3. 초벌 삶기 된 흑우사태를 체에 건져내고 남은 상기 야채육수를 소창에 걸러내었다. 3. Remove the raw black cattle avalanche through a sieve and filter the remaining vegetable broth through a small intestine.

6. 상기 소창에 거른 야채육수를 냉각시키어 기름이 굳으면 국자 등의 도구를 이용하여 제거하여 사태육수로 제조하였다. 6. When the vegetable broth filtered in the small intestine was cooled and the oil was hardened, it was removed using a tool such as a ladle to prepare scallop stock.

<양념장 만들기><Making the seasoning sauce>

1. 상기 사태육수 280ml에 맛술 30ml, 배 60g 및 양파 40g을 넣고 믹서기로 3분간 갈았다.1. Put 30ml of cooking wine, 60g of pears, and 40g of onion into 280ml of the scallop stock, and grind for 3 minutes with a blender.

2. 이어서 진간장 70ml, 다진 마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후추가루(분말) 2g 및 통깨 5g을 더 넣고 잘 섞어서 양념장을 만들었다.2. Then, add 70ml of soy sauce, 30g of minced garlic, 50g of sugar, 30g of oligosaccharide, 2g of black pepper powder (powder) and 5g of sesame seeds and mix well to make a sauce.

3. 위에서 만들어진 양념장을 냉장고에 넣어 온도 4℃에서 3시간 숙성하여 양념장을 완성하였다. 3. The sauce made above was put in the refrigerator and aged at a temperature of 4℃ for 3 hours to complete the sauce.

<조리하기><Cooking>

1. 스테인레스 냄비에 체에 건져진 흑우 사태와 상기 양념장을 넣고 15분간 삶아 1차 조리하였다. 1. In a stainless steel pot, put the sieved black beef sashimi and the above sauce, and boil for 15 minutes to cook the first time.

2. 1차 조리된 흑우 사태에 3x3cm로 자른 당근 100g, 3x3cm로 자른 무 100g, 1.5x3cm 크기로 자른 더덕 50g을 넣고 5분간 삶아 2차 조리하였다. 2. Put 100g carrots cut into 3x3cm pieces, 100g radish cuts into 3x3cm pieces, and 50g deodeok cuts into 1.5x3cm pieces into the first cooked black beef sashimi, boil for 5 minutes, and cook the second time.

3. 2차 조리된 흑우 사태에 물에 불려 5cm의 크기로 자른 무청시래기 40g, 건대추 3개, 3x3cm로 썰어진 양파 50g, 우무채 50g, 1x1cm크기로 자른 대파 40g을 넣고 5분간 삶아 3차 조리하였다. 3. Add 40g radish radish cut into 5cm pieces, 3 dried jujubes, 50g onion cut into 3x3cm, 50g green radish, 40g green onion cut into 1x1cm pieces, soaked in water for the second cooked black beef sashimi, and boil for 5 minutes 3 times cooked.

4. 3차 조리된 흑우 사태에 유채기름 20ml을 첨가하여 마무리하였다. 4. Finished by adding 20ml of rapeseed oil to the tertiary cooked black beef sashimi.

상술한 여러 가지 예로 본 발명을 설명하였으나, 본 발명은 반드시 이러한 예들에 국한되는 것이 아니고, 본 발명의 기술사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 다양하게 변형 실시될 수 있다. 따라서 본 발명에 개시된 예들은 본 발명의 기술 사상을 한정하기 위한 것이 아니라 설명하기 위한 것이고, 이러한 예들에 의하여 본 발명의 기술 사상의 범위가 한정되는 것은 아니다. 본 발명의 보호 범위는 아래의 청구범위에 의하여 해석되어야 하며, 그와 동등한 범위 내에 있는 모든 기술사상은 본 발명의 권리범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다. Although the present invention has been described with the various examples described above, the present invention is not necessarily limited to these examples, and various modifications may be made within the scope without departing from the technical spirit of the present invention. Therefore, the examples disclosed in the present invention are not intended to limit the technical spirit of the present invention, but to explain, and the scope of the technical spirit of the present invention is not limited by these examples. The protection scope of the present invention should be construed by the following claims, and all technical ideas within the scope equivalent thereto should be construed as being included in the scope of the present invention.

Claims (6)

제주 흑우 사태를 일정크기로 자른 후 물에 넣어 핏물을 제거하는 단계;
핏물이 제거된 제주 흑우 사태를 체로 건져낸 후 물기를 제거하는 단계;
물, 청주, 생강, 대파 및 양파를 넣고 끓여 야채육수를 제조하는 단계;
물기가 제거된 제주 흑우 사태를 상기 야채육수에 넣고 95~97℃의 온도로 20분 동안 초벌 삶기하는 단계;
초벌 삶기된 제주 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 다시 소창에 거른 후 냉각시키고 기름을 제거하여 사태육수를 제조하는 단계;
상기 사태육수로 양념장을 제조하는 단계;
체에 건져진 제주 흑우 사태와 상기 양념장을 혼합한 후 15분간 삶아 1차 조리하는 단계;
1차 조리된 제주 흑우 사태에 당근, 무 및 더덕을 넣고 삶아 2차 조리하는 단계;
2차 조리된 제주 흑우 사태에 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파를 넣고 삶아 3차 조리하는 단계; 및
3차 조리된 제주 흑우 사태에 유채기름을 넣어 마무리하는 단계;를 포함하되,
상기 양념장은, 상기 사태육수에 맛술, 배 및 양파를 넣고 3분 동안 믹서로 갈은 후, 진간장, 다진마늘, 설탕, 올리고당, 검은후춧가루분말 및 통깨를 넣고 섞은 다음 냉장고에서 3시간 동안 숙성시킨 것으로서, 상기 사태육수 280ml에 대하여 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루분말 2g 및 통깨 5g의 비율로 넣으며,
상기 야채육수는, 물 2L에 대하여 청주 40ml, 생강 6g, 대파 50g 및 양파 100g의 비율로 넣은 후 30분 동안 끓여 제조된 것이며,
상기 2차 조리하는 단계는, 제주 흑우 사태 450g에 대하여 당근 100g, 무 100g 및 더덕 50g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것이며,
상기 3차 조리하는 단계는, 제주 흑우 사태 450g에 대하여 물에 불린 무청시래기 40g, 건대추 3개, 양파 50g, 우무채 50g 및 대파 40g의 비율로 넣고 5분 동안 삶으며, 상기 마무리하는 단계에서 넣는 유채기름은 상기 흑우 사태 450g에 대하여 20ml의 비율로 넣는 것을 특징으로 하는 제주산 흑우의 사태살로 사태찜을 제조하는 방법
removing the blood from the Jeju black cattle ashes by cutting them into a certain size and putting them in water;
removing the water after sieving the Jeju black cattle avalanche from which the blood has been removed;
Preparing vegetable broth by adding water, sake, ginger, green onion and onion and boiling;
Putting the dehydrated Jeju black beef avalanche in the vegetable broth and boiling it for 20 minutes at a temperature of 95 ~ 97 ℃;
The step of sieving the raw-boiled Jeju black beef avalanche through a sieve and filtering the remaining vegetable broth through a small intestine, cooling, and removing the oil to prepare the avalanche stock;
preparing a seasoning sauce with the sashimi broth;
A step of first cooking by mixing the sieved Jeju black beef avalanche with the seasoning sauce and then boiling for 15 minutes;
Carrots, radishes, and deodeok are put in the first cooked Jeju black beef sashimi and boiled for a second time;
A tertiary cooking step by adding water-soaked radish radish, dried jujube, onion, radish radish and green onion to the second cooked Jeju black beef avalanche; and
Including; but, including; adding rapeseed oil to the tertiary cooked Jeju black beef avalanche
The seasoning sauce is prepared by adding cooking wine, pears and onions to the avalanche broth and grinding it with a mixer for 3 minutes, then adding soy sauce, minced garlic, sugar, oligosaccharide, black pepper powder and sesame seeds and mixing them, and then maturing in the refrigerator for 3 hours. , For 280ml of the scallop stock, add 30ml of cooking wine, 60g of pears, 40g of onion, 70ml of soy sauce, 30g of minced garlic, 50g of sugar, 30g of oligosaccharide, 2g of black pepper powder and 5g of sesame seeds,
The vegetable broth is prepared by boiling for 30 minutes after adding 40ml of sake, 6g of ginger, 50g of green onion and 100g of onion to 2L of water,
The second cooking step is to put 100 g carrots, 100 g radish and 50 g deodeok for 450 g of Jeju black beef avalanche and boil for 5 minutes,
In the third cooking step, for 450 g of Jeju black beef avalanche, 40 g of radish radish soaked in water, 3 dried jujubes, 50 g of onion, 50 g of radish and 40 g of green onion, and boil for 5 minutes, in the finishing step Rape oil to put in is a method for producing a steamed sashimi from Jeju black beef avalanche, characterized in that it is put in a ratio of 20ml with respect to 450g of the black beef avalanche
삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete
KR1020190109815A 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef KR102307583B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190109815A KR102307583B1 (en) 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190109815A KR102307583B1 (en) 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20210029315A KR20210029315A (en) 2021-03-16
KR102307583B1 true KR102307583B1 (en) 2021-10-01

Family

ID=75224126

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020190109815A KR102307583B1 (en) 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102307583B1 (en)

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100655818B1 (en) 2005-06-23 2006-12-11 이승도 A splint bone and meat a recipe
KR101328116B1 (en) 2013-08-16 2013-11-13 정정희 Gamjatang using medicinal herbs and cooking method thereof

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101698998B1 (en) * 2015-03-10 2017-01-23 홍종임 Steamed dish mackerel using oriental medicine meat juice and cirsium setidens and method manufacturing thereof

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100655818B1 (en) 2005-06-23 2006-12-11 이승도 A splint bone and meat a recipe
KR101328116B1 (en) 2013-08-16 2013-11-13 정정희 Gamjatang using medicinal herbs and cooking method thereof

Non-Patent Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
기사(바끄로뉴스)
기사(연합뉴스)
네이버블로그(https://blog.naver.com/aksgek7/220754775124)
네이버블로그(https://blog.naver.com/hanwoo_love/20166005563)
네이버블로그(https://blog.naver.com/jigu1851/221344844594)
네이버블로그(https://blog.naver.com/kmk1572/40142787943)
소고기사태찜 만드는 법!(2019. 5. 14.)*
유채꽃의 변신, 보는 유채에서 먹거리 유채로. 기능성 식재료로 활용(2017. 4. 20.)*
임금님 먹던 ‘제주흑우’ 명장 요리 서울 나들이(2017. 5. 25.)*

Also Published As

Publication number Publication date
KR20210029315A (en) 2021-03-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101607807B1 (en) Method of manufacturing beef seonji hangover soup
KR101816822B1 (en) Method for producing galbi tang using fish sauce
KR101647125B1 (en) Manufacturing method for black goat soup and black goat soup manufactured by the same
KR102058193B1 (en) Method for preparing Spicy Stir-fried hot pot Chicken and Spicy Stir-fried hot pot Chicken prepared by the method
CN105581132A (en) Spicy shiitake mushroom minced chicken paste and making method thereof
KR102476132B1 (en) Manufacturing method of pig feet broth using spice.
CN104305155A (en) White boletus minced chicken and preparation method thereof
KR102022896B1 (en) The Method for manufacturing potato soup using octopus of Preserved in brine to Containing herbal ingredients
KR20220002855A (en) Method for manufacturing yookgeon-mul-naengmyon
CN112826038B (en) High-calcium high-fiber low-fat dried meat floss and processing technology thereof
KR101230050B1 (en) Manufacturing method of mushroom, bean curd and bean paste
KR101985713B1 (en) Black goat healthy black-soup and Manufacturing method thereof
KR102118658B1 (en) The manufacturing method of the hangover soup and hangover soup manufactured by the same
KR102307583B1 (en) Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef
KR102420110B1 (en) Eel soup and manufacturing for therof
KR101861268B1 (en) manufacturing method of broth sauce, cooking method gamjatang and gukbap using the same
CN104351851B (en) A kind of mountain delicacy flesh of fish large meatball and preparation method thereof
KR20200095641A (en) Process for preparing chicken roast
CN109123599A (en) The formula and preparation method thereof of one Zhong Ji duck conscience sauce
KR102682655B1 (en) Extract for oxtail-gomtang, oxtail-gomtang containing the extract and preparing method thereof
KR102548348B1 (en) Method for producing goat Soondae
KR102365922B1 (en) Bibimbap and manufacturing for therof
KR102683672B1 (en) Blowfish soup and manufacturing for therof
KR101497092B1 (en) The potato soup with sea cucumber and manufacturing process
KR102612053B1 (en) Method for Manufacturing Functional Chicken Ham with Collagen

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant