JPS58217081A - Japanese/english mechanical translation processing system - Google Patents

Japanese/english mechanical translation processing system

Info

Publication number
JPS58217081A
JPS58217081A JP57100020A JP10002082A JPS58217081A JP S58217081 A JPS58217081 A JP S58217081A JP 57100020 A JP57100020 A JP 57100020A JP 10002082 A JP10002082 A JP 10002082A JP S58217081 A JPS58217081 A JP S58217081A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
converted
control information
address
converting
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP57100020A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH0223901B2 (en
Inventor
Taeko Yokoyama
横山 妙子
Susumu Sawai
沢井 進
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Fujitsu Ltd
Original Assignee
Fujitsu Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Fujitsu Ltd filed Critical Fujitsu Ltd
Priority to JP57100020A priority Critical patent/JPS58217081A/en
Publication of JPS58217081A publication Critical patent/JPS58217081A/en
Publication of JPH0223901B2 publication Critical patent/JPH0223901B2/ja
Granted legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/55Rule-based translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To generate efficiently a high class English sentence, by providing a control part on each word table, inputting control information of the control part to a converting mechanism part, and updating the control information. CONSTITUTION:A word data of Japanese language to be converted is set to a word to be converted storage part 5. A word to be converted information fetching circuit 6 fetches a corresponding word table 1 from a dictionary file 7 in accordance with the word to be converted data, and stores it in a word table storage area 1'. A selected word address in the contents of a control information part 3 of the word table 1, and contents of a converting word part 4 are sent to a converting word selecting circuit 8. Also, contents of the control information part 3 of the fetched word table 1' are sent to a control information updating circuit 9. The converting word selecting circuit 8 selects a converting word being in an address designated by a selected word address of the control information part 3, from in the words of the converting word part 4 of the word table 1', and sends it to a converting word output part 10.

Description

【発明の詳細な説明】 〔発明の技術分野〕 本発明は、日英機械翻訳処理装置に関し、特に同一の被
翻訳語に対して同義であるが異なる翻訳語を選ぶように
した日英機械翻訳処理方式に関する0 〔従来技術と問題点〕 従来の機械翻訳処理方式には、必ずきまった順序で変換
される単語がでてくる方式と、直前に使用され友ものが
最初にでてくる方式とがある。これらの方式では、第1
回目、第2回目、さらに第n回目においてもいつも同じ
単語がでてくる。
[Detailed Description of the Invention] [Technical Field of the Invention] The present invention relates to a Japanese-English machine translation processing device, and particularly to a Japanese-English machine translation device that selects synonymous but different translation words for the same translated word. 0 Regarding Processing Methods [Prior Art and Problems] Conventional machine translation processing methods have two methods: one in which the words to be translated always appear in a fixed order, and the other in which the most recently used words appear first. There is. In these methods, the first
The same word always appears the second time, the second time, and even the nth time.

日本語を英語に訳そうとするときに、熟練した英文とは
、同一意味の語を書くときにも、同一単語を何回も繰返
して使うのではなく、いろいろな言い回しを使うことで
あるとされている。しかしながら、先に述べた従来の方
式では、いつも同じ単語がでてくるため、むしろ同一単
語を何回も繰返して使うのには好都合であるが、いろい
ろな言い回しを使った英文にするためには何回も変換指
示をして違った単語を選ばなけ扛ばなら々い。したがっ
て従来の方式は、日本語をいろいろな言い回しを使った
よシ高級な英文に訳そうとする場合には適していないと
いう欠点がある。
When trying to translate Japanese into English, I learned that proficient English writing means using a variety of phrases instead of repeating the same word over and over again, even when writing words with the same meaning. has been done. However, in the conventional method mentioned above, the same words always appear, so it is convenient for using the same word over and over again, but it is not suitable for creating English sentences using various phrasings. I have to give the conversion instructions many times and choose different words. Therefore, the conventional method has the disadvantage that it is not suitable for translating Japanese into high-quality English sentences that use various phrases.

〔発明の目的〕[Purpose of the invention]

本発明は、上記の欠点を除去するものであって、同一日
本語を英語に変換するときに、次々と違った言い回しの
英文をより効率よく作成することができるようにした日
英機械翻訳処理方式を提供することを目的とするもので
ある。
The present invention aims to eliminate the above-mentioned drawbacks, and is a Japanese-English machine translation process that can more efficiently create English sentences with different phrasings one after another when converting the same Japanese into English. The purpose is to provide a method.

〔発明の構成〕[Structure of the invention]

そのために本発明の日英機械翻訳処理方式は、被変換単
語が書込まれる被変換単語部と該被変換単語に対応する
1個又は複数個の変換単語が書込まれる変換単語部と該
変換単語部の1個又は複数個の変換単語のうちの1個の
アドレスを指定する選択単語アドレス部と書込まれた変
換単語数を示す変換単語カウント部とにより構成される
複数の単語テーブルを有する辞書ファイル、被変換単語
データに対応する単語テーブルを上記辞書ファイルより
取り出す被変換単語情報取出手段、取り出てれた単語テ
ーブルの選択単語アドレス部で指定される変換単語を該
単語テーブルの中から選択して出力する変換単語選択手
段、および取り出された単語テーブルの選択単語アドレ
ス部の内容を更新する制御情報更新手段を備えることを
特徴とするものである。
To this end, the Japanese-English machine translation processing method of the present invention includes a converted word section in which a converted word is written, a converted word section in which one or more converted words corresponding to the converted word are written, and a converted word section in which a converted word is written. It has a plurality of word tables composed of a selected word address section that specifies the address of one of the one or more converted words in the word section and a converted word count section that indicates the number of written converted words. A dictionary file, a converted word information extraction means for extracting a word table corresponding to the converted word data from the dictionary file, and a converted word specified by the selected word address section of the extracted word table from the word table. The present invention is characterized by comprising a converted word selection means for selecting and outputting the converted word, and a control information updating means for updating the contents of the selected word address section of the retrieved word table.

〔発明の実施例〕[Embodiments of the invention]

以下、本発明を図面を参照しつつ説明する。 Hereinafter, the present invention will be explained with reference to the drawings.

第1図は本発明に用いる被変換単語毎の辞書構造の1例
を示す図、第2図は第1図の単語テーブルをもつ辞書フ
ァイルを用いて日本語を英語に変換するための本発明の
1実施例を示す図である。
Fig. 1 is a diagram showing an example of a dictionary structure for each word to be converted used in the present invention, and Fig. 2 is a diagram showing an example of the dictionary structure for each word to be converted used in the present invention. Fig. 2 is a diagram showing an example of the dictionary structure for each word to be converted used in the present invention. It is a figure showing one example of.

図において、1は単語テーブル、1′は単語テーブル格
納域、2は被変換単語部、3は制御情報部、4は変換単
語部、5は被変換単語格納部、6は被変換単語情報取り
出し回路、7は辞書ファイル、8は変換単語選択回路、
9は制御情報更新回路、lOは変換単語出力部を示す0
辞書フアイル7には単語テーブル1が複数個格納されて
いるO単語テーブル1は、第1図に示すように被変換単
語の日本語が書込まれる被変換単語部2と、被変換単語
に対応する変換単語(英語)が複数語書込まれる変換単
語部4と、変換単語部4に書込まれている変換単語の数
(変換単語カウント)および変換単語アドレスを示す制
御情報部3とを有する。変換単語アドレスは変換単語群
の中から第何番目を取シ出すかを示す0いま被変換単語
が「書く」という日本語に対応して変換単語である英語
が、例えばr write J 、  r deaor
tba J 、 −=・r put J。
In the figure, 1 is a word table, 1' is a word table storage area, 2 is a converted word section, 3 is a control information section, 4 is a converted word section, 5 is a converted word storage section, and 6 is a converted word information extraction circuit, 7 is a dictionary file, 8 is a conversion word selection circuit,
9 indicates the control information update circuit, lO indicates the converted word output unit 0
A plurality of word tables 1 are stored in the dictionary file 7.The word table 1 corresponds to the converted word section 2 in which the Japanese words to be converted are written, as shown in FIG. It has a converted word section 4 in which a plurality of converted words (English) are written, and a control information section 3 that indicates the number of converted words (converted word count) written in the converted word section 4 and the converted word address. . The conversion word address indicates the number of words to be extracted from the group of converted words.The converted word is ``write'' in Japanese, and the converted word in English is, for example, r write J, r deaor.
tba J, −=・r put J.

r compose Jのn個存在する場合には、変換
単語部4のアドレス「1」にはr write J 、
アドレス「2」にはr describe J 、  
・・・・・・・・・ アドレスrfL−IJには「p譬
t」、アドレスrsJにはr aompoaa Jが書
込まれ、制御情報部3の変換単語カウントには「外」が
書込まれる0制御情報部3の選択単語アドレス「2」は
変換単語部4の中のr dascl−イbe J  を
示している。
If n pieces of r compose J exist, r write J,
Address "2" has r describe J,
・・・・・・・・・ "p譬t" is written to the address rfL-IJ, r aompoaa J is written to the address rsJ, and "gai" is written to the conversion word count of the control information section 3. The selected word address "2" in the 0 control information section 3 indicates r dascl-be J in the converted word section 4.

次に、第1図に示すような単語テーブル1をもつ辞書フ
ァイル7を用いて日本語を英語に変換するための実施例
を第2図を参照しつつ説明する。
Next, an embodiment for converting Japanese into English using the dictionary file 7 having the word table 1 as shown in FIG. 1 will be described with reference to FIG. 2.

日本語を英語に翻訳しようとする場合1日本語の被変換
単語データは被変換単語格納部5にセットされる。被変
換単語情報取り出し回路6は、被変換単語データをもと
に辞書ファイル7から該当する単語テーブル1を取り出
す。取り出された単語テーブル1は単語テーブル格納域
1′に格納されもこの単語テーブル1の制御情報部3の
内容のうち選択単語アドレスと、変換単語部4の内容は
変換単語選択回路8に送られる。また取シ出された単語
テーブル1′の制御情報部3の内容、即ち変換単語カウ
ントと選択単語アドレスは制御情報更新回路9に送られ
る。変換単語選択回路8では、単語テーブル1の変換単
語部4の単語の中から制御情報部3の選択単語アドレス
で指定されたアドレスにある変換単語を選択して変換単
語出力部10に送る。制御情報更新回路9は辞書ファイ
ル7および単語テーブル格納域1′にある単語テーブル
1の制御情構部3の選択単語アドレスを更新する。選択
単語アドレスを更新する際、選択単語アドレスの値と変
換単語カウントの値とが同じときには、更新される選択
単語アドレスは初めの値即ち「1」になる。したがって
、n個の変換単語をもつ単語テーブル1は、選択単語ア
ドレスが制御情報更新回路9によってn回更新されると
また初めの選択アドレスに戻る。第1図に示す被変換単
語が「書く」という単語テーブル1の場合には、制御情
報部3の選択単語アドレスが「2」であるから、変換単
語選択回路8ではこの選択単語アドレスの「2」を読取
ってr dgaaribg J  という変換単語を選
択し、選択した変換単語が変換単語出力部IOに送られ
る。また、制御情報更新回路9によって単語テーブル1
の制御情報部3の選択単語アドレスは「3」に更新され
る。このようにして「書く」という単語テーブル1が繰
返し使用さ扛、選択単語アドレスがその都度更新されて
rnJになると。
When attempting to translate Japanese into English, Japanese word data to be converted is set in the word to be converted storage section 5. The converted word information extraction circuit 6 extracts the corresponding word table 1 from the dictionary file 7 based on the converted word data. The extracted word table 1 is stored in the word table storage area 1', and the selected word address among the contents of the control information section 3 of this word table 1 and the contents of the converted word section 4 are sent to the converted word selection circuit 8. . Further, the extracted contents of the control information section 3 of the word table 1', ie, the converted word count and the selected word address, are sent to the control information update circuit 9. The converted word selection circuit 8 selects the converted word at the address specified by the selected word address of the control information section 3 from among the words in the converted word section 4 of the word table 1 and sends it to the converted word output section 10. The control information update circuit 9 updates the dictionary file 7 and the selected word address in the control information section 3 of the word table 1 in the word table storage area 1'. When updating the selected word address, if the value of the selected word address and the value of the converted word count are the same, the updated selected word address becomes the initial value, ie, "1". Therefore, the word table 1 having n converted words returns to the first selected address when the selected word address is updated n times by the control information update circuit 9. In the case of the word table 1 in which the word to be converted is "write" shown in FIG. 1, the selected word address of the control information unit 3 is "2", so the conversion word selection circuit 8 ” and selects a converted word r dgaaribg J , and the selected converted word is sent to the converted word output unit IO. In addition, the word table 1 is updated by the control information update circuit 9.
The selected word address in the control information section 3 is updated to "3". In this way, the word table 1 "write" is used repeatedly, and the selected word address is updated each time to become rnJ.

次のときには、変換単語は変換単語選択回路8によって
[aomposm Jが選択され、選択単語アドレスは
制御情報更新回路9によって「1」に更新される。この
結果、同一の被変換単語に対して選択されてくる変換単
語は、その都度違ったものとなり、同一の日本文を次々
と違った言い回しの英文に訳すことができるので、よシ
高級な英文テキストを効率よく作成することができる。
At the next time, the conversion word selection circuit 8 selects [aomposm J, and the selected word address is updated to "1" by the control information update circuit 9. As a result, the conversion word that is selected for the same converted word will be different each time, and the same Japanese sentence can be translated into English sentences with different phrasing one after another, making it possible to translate the same Japanese sentence into English sentences with different phrasings one after another. Text can be created efficiently.

〔発明の効果〕〔Effect of the invention〕

以上の説明から明らかなように、本発明によれば、単語
テーブルの夫々に制御部を設け、変換機構部にその制御
部の制御情報を入力し、そのたびに制御情報を更新して
前に使用(変換)された単語とは違った単語が取り出さ
れるようにしたので、同一日本語を英語に変換するとき
には次々と違った言い回しが自動的に使えるように々p
、より高級々英文を効率よく作成することができる。
As is clear from the above description, according to the present invention, a control section is provided for each word table, control information of the control section is inputted to the conversion mechanism section, and the control information is updated every time. Since words different from the word used (converted) are extracted, when converting the same Japanese to English, different expressions can be used automatically one after another.
, it is possible to efficiently create higher-level English sentences.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は本発明に用いる被変換単語毎の辞書構造の1例
を示す図、第2図は第1図の単語テーブルをもつ辞書フ
ァイルを用いて日本語を英語に変換するための本発明の
1実施例を示す図である。 1・・・単語テーブル、1′・・・単語テーブル格納域
、2・・・被変換単語毎、3・・・制御情報部、4・・
・変換単語部、5・・・被変換単語格納部、6・・・被
変換単語情報域9出し回路、7・・・辞書ファイル、8
・・・変換単語選択回路、9・・・制御情報更新回路、
IO・・・変換単語出力部。 特許出願人 富士通株式会社 代理人弁理士 京 谷 四 部
Fig. 1 is a diagram showing an example of a dictionary structure for each word to be converted used in the present invention, and Fig. 2 is a diagram showing an example of the dictionary structure for each word to be converted used in the present invention. Fig. 2 is a diagram showing an example of the dictionary structure for each word to be converted used in the present invention. It is a figure showing one example of. 1... Word table, 1'... Word table storage area, 2... Each word to be converted, 3... Control information section, 4...
- Converted word section, 5... Converted word storage section, 6... Converted word information area 9 output circuit, 7... Dictionary file, 8
. . . Conversion word selection circuit, 9 . . . Control information update circuit,
IO: Converted word output unit. Patent Applicant: Fujitsu Limited Representative Patent Attorney Yotsube Kyotani

Claims (1)

【特許請求の範囲】[Claims] 被変換単語が書込まれる被変換単語部と該被変換単語に
対応する1個又は複数個の変換単語が書込″!nる変換
単語部と該変換単語部の1個又は複数個の変換単語のう
ちの1個のアドレスを指定する選択単語アドレス部と書
込まれた変換単語数を示す変換単語カウント部とにより
構成される複数の単語テーブルを有する辞書ファイル、
被変換単語データに対応する単語テーブルを上記辞書フ
ァイルよシ取り出す被変換単語情報取出手段、取シ出さ
れた単語テーブルの選択単語アドレス部で指定される変
換単語を該単語テーブルの中から選択して出力する変換
単語選択手段、および取シ出された単語テーブルの選択
単語アドレス部の内容を更新する制御情報更新手段を備
えることを特徴とする日英機械翻訳処理方式。
A converted word part in which a converted word is written, a converted word part in which one or more converted words corresponding to the converted word are written, and one or more conversions of the converted word part. a dictionary file having a plurality of word tables configured by a selected word address section that specifies the address of one of the words and a converted word count section that indicates the number of converted words written;
A converted word information extraction means for extracting a word table corresponding to the converted word data from the dictionary file, and selecting a converted word specified by a selected word address section of the extracted word table from the word table. 1. A Japanese-English machine translation processing method, comprising: a converted word selection means for outputting a converted word, and a control information updating means for updating the contents of a selected word address field of an extracted word table.
JP57100020A 1982-06-11 1982-06-11 Japanese/english mechanical translation processing system Granted JPS58217081A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP57100020A JPS58217081A (en) 1982-06-11 1982-06-11 Japanese/english mechanical translation processing system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP57100020A JPS58217081A (en) 1982-06-11 1982-06-11 Japanese/english mechanical translation processing system

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS58217081A true JPS58217081A (en) 1983-12-16
JPH0223901B2 JPH0223901B2 (en) 1990-05-25

Family

ID=14262864

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP57100020A Granted JPS58217081A (en) 1982-06-11 1982-06-11 Japanese/english mechanical translation processing system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS58217081A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0201324A2 (en) 1985-05-07 1986-11-12 Kabushiki Kaisha Toshiba Language forming system

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0201324A2 (en) 1985-05-07 1986-11-12 Kabushiki Kaisha Toshiba Language forming system
US5084817A (en) * 1985-05-07 1992-01-28 Kabushiki Kaisha Toshiba System for translating a language having polite expressions

Also Published As

Publication number Publication date
JPH0223901B2 (en) 1990-05-25

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5214583A (en) Machine language translation system which produces consistent translated words
JPS6244877A (en) Machine translator
JPS62203273A (en) Mechanical translation system
JPH09259127A (en) Translation device
KR900006671B1 (en) Language forming system
JPH0351022B2 (en)
KR900008402B1 (en) Machine translation system
JPS58217081A (en) Japanese/english mechanical translation processing system
JP7247460B2 (en) Correspondence Generating Program, Correspondence Generating Device, Correspondence Generating Method, and Translation Program
KR100204068B1 (en) Language translation modified method
JP3033133B2 (en) Text editing device
JPH0410665B2 (en)
JP3236027B2 (en) Machine translation equipment
JPS60200369A (en) Mechanical translation device
Uchida Atlas
JP3048793B2 (en) Character converter
JPS6244875A (en) Machine translator
JPH04306766A (en) Machine translation device
JP2000029878A (en) Method and device for learning translation knowledge and method and device for machine translation
JPS6244872A (en) Machine translator
JPH0652220A (en) Translation device
JPH0251764A (en) Index production system
JPS6244876A (en) Machine translator
JPH07262194A (en) Machine translation device
JPH07182342A (en) Machine translation system