JPH10150847A - Cultivation method for paradicsom paprika - Google Patents

Cultivation method for paradicsom paprika

Info

Publication number
JPH10150847A
JPH10150847A JP8324817A JP32481796A JPH10150847A JP H10150847 A JPH10150847 A JP H10150847A JP 8324817 A JP8324817 A JP 8324817A JP 32481796 A JP32481796 A JP 32481796A JP H10150847 A JPH10150847 A JP H10150847A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
paprika
seedlings
paradichon
cultivating
cultivation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP8324817A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Yoshitaka Wachi
義隆 和地
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NIPPON NOUKEN KK
Original Assignee
NIPPON NOUKEN KK
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NIPPON NOUKEN KK filed Critical NIPPON NOUKEN KK
Priority to JP8324817A priority Critical patent/JPH10150847A/en
Publication of JPH10150847A publication Critical patent/JPH10150847A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Cultivation Of Plants (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide paradicsom paprika having thick flesh, no grassy smell and improved taste and feel and suitable for eating raw like salada by cultivating the seedling of paradicsom paprika under a rain shelter. SOLUTION: The seedling of paradicom paprika is cultivated under any rain shelter or protection means and the paradicsom paprika can be efficiently obtained for much harvest. In this case, it is preferably the paradicsom paprika is germinated on the temperature conditions of 10-33 deg.C, afterwards, grown seedlings are potted and further raised in pots and cultivated later while being transplanted onto field in a rainbreak house. Besides, it is preferable that the 1st and 2nd flowers grown after the transplantation of seedlings are picked up, fruit bearing is performed after the 3rd flowers, additional fertilization is executed at the timing of fruit bearing and inter-levee irrigation is performed.

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明はパラディチョン・パ
プリカに最適な促成栽培方法、半促成栽培方法及びこれ
らの以外の方法においても収量の増大が図れるパラディ
チョン・パプリカの育苗方法及び栽培方法に関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a forcing cultivation method, a semi-forcing cultivation method, and a method for raising seedlings and cultivation of Paradichon paprika which can be increased in other methods.

【0002】[0002]

【従来の技術】パラディチョン・パプリカは高温性の作
物で高い生育温度を必要とし、土壌水分の多い方が、発
育が良くなる植物である。このため、冬の寒さは厳しい
が夏は暑い大陸性気候の特徴と、一年中小雨の地中海性
気候のおりまざるハンガリーの中で比較的土壌水分の多
い地域においては、露地栽培でも栽培は可能である。
2. Description of the Related Art Paradichon paprika is a high-temperature crop that requires a high growth temperature, and that has a higher soil water content and has a better growth. For this reason, cultivation can also be carried out in open-field cultivation in Hungary, which has a continental climate with severe cold winters but hot summers, and a relatively high level of moisture in Hungary, which has a Mediterranean climate with light rainfall throughout the year. It is.

【0003】[0003]

【発明が解決しようとする課題】しかしながら、この栽
培法は、顕著に増収を可能とするものではなく、収穫も
夏期のある一定期間に限定されていた。また、単なる露
地栽培では、日本のように四季があり、年間の気温の変
化が大きく、降雨量の多い気象条件下においては増収が
困難であり、確立された栽培方法も従来において見いだ
されていなかった。また、増収のためには稔実を多くす
る必要があるが、パラディチョン・パプリカは、茎が細
く長桿であるにもかかわらず、実が大きく重いため、雨
や風により受ける影響が大きく、枝折れの被害を受けや
すい。さらに、病虫害に対する抵抗力が極めて弱いた
め、農薬を大量に使う必要があるが、果肉が厚く、青臭
さがないさわやかな食味はサラダ等の生食に向いてお
り、おいしく安心して食することができるという観点か
らは優れた栽培法であるとはいえなかった。
However, this cultivation method does not significantly increase the yield, and the harvest is limited to a certain period in the summer. In addition, mere open-field cultivation has four seasons, as in Japan, changes in annual temperatures are large, and it is difficult to increase the yield under meteorological conditions with heavy rainfall, and no established cultivation methods have been found in the past. Was. In order to increase the yield, it is necessary to increase the number of seeds, but Paradicheon paprika has a large stem and heavy weight despite its thin stem and long rod. Vulnerable to branch breaks. In addition, because of its extremely low resistance to pests and insects, it is necessary to use a large amount of pesticides, but the pulp is thick, and the refreshing taste without green odor is suitable for raw food such as salads, so it can be eaten delicious and safe Therefore, it was not considered to be an excellent cultivation method.

【0004】したがって、日本のように降雨量が多く、
年間温度差が大きいといったパラディチョン・パプリカ
の栽培には不向きである地域において、栽培に良好な環
境を提供し、栽培法を確立する必要がある。
[0004] Therefore, as in Japan, the amount of rainfall is large,
It is necessary to provide a good environment for cultivation and establish a cultivation method in an area that is unsuitable for cultivation of Paradishon paprika, such as a large annual temperature difference.

【0005】また、条件がそろった場合でも、パラディ
チョン・パプリカの栽培に際して、病虫害に対する影響
をできるだけ抑え、収量を増大させるためには、苗の草
勢を強くすることが必要であり、初期育成の段階での摘
果・整枝といった技術的要素の確立も望まれる。
[0005] Even when the conditions are met, it is necessary to increase the vigor of the seedlings in order to minimize the effects on pests and to increase the yield during the cultivation of Paradishon paprika. It is also desirable to establish technical elements such as fruit cutting and arranging at the stage.

【0006】本発明の目的は、生育に好適な条件を設定
することによって、効率よく収量を増大させるよう栽培
せしめるパラディチョン・パプリカの栽培方法を提供す
るところにある。
An object of the present invention is to provide a method for cultivating Paradichon paprika, which can be cultivated so as to increase the yield efficiently by setting conditions suitable for growth.

【0007】[0007]

【課題を解決するための手段】本発明者等は上記課題を
解決すべく鋭意検討した結果、パラディチョン・パプリ
カは生育適温として10〜33℃が好ましく、特に雨に
弱いことから、ハウスによる雨除けと、さらに各種の虫
害や風害を避けるため、防除手段を設けることが、パラ
ディチョン・パプリカにとって有効であることを見いだ
した。
The present inventors have conducted intensive studies to solve the above-mentioned problems. As a result, it is preferable that Paradichon paprika has a suitable growth temperature of 10 to 33 ° C., and is particularly vulnerable to rain. It has been found that it is effective for Paradichon Paprika to provide control measures to prevent harm and to prevent various insect and wind damages.

【0008】請求項1記載の発明は、パラディチョン・
パプリカの苗を雨除け手段の下で栽培するパラディチョ
ン・パプリカの栽培方法である。かかる雨除け手段の存
在により、降雨による果実の損失及び枝折れを防止する
ことができ、増収につながる。雨除け手段としては、特
に限定されるものではないが、トンネルを設けて栽培す
る方法、温室内で加温栽培または無加温栽培により栽培
する方法などが例示できる。すなわち、雨除け手段を設
けることは、後述する防除手段及び温度管理の役割をも
なすことができ、増収につながる。
[0008] The invention according to claim 1 is a paradigm.
This is a method for cultivating Paradichon paprika, in which paprika seedlings are cultivated under means of rain protection. The presence of such a rain shield means can prevent fruit loss and branch breakage due to rainfall, leading to an increase in revenue. The means for removing rain is not particularly limited, and examples thereof include a method of cultivating with a tunnel and a method of cultivating by heating or non-heating in a greenhouse. That is, the provision of the rain protection means can also serve as a control means and a temperature management, which will be described later, which leads to an increase in sales.

【0009】また、雨除け手段下で定植した後におい
て、害虫に弱いパラディチョン・パプリカを有効に害虫
から防ぐため、防除手段を設けることが好ましい。また
その防除手段に求められる要件としては害虫などの侵入
を阻止することができ、さらに通気性がよいことが挙げ
られる。防除手段としては上記要件を満たすものであれ
ば特に限定されるものではないが、具体的には、温室栽
培、またはトンネル栽培などの場合は温室又はトンネル
の下部に寒冷紗などを付し、害虫の侵入を防ぐようにす
ればよい。
[0009] After planting under rain-protecting means, it is preferable to provide a controlling means in order to effectively prevent paradichon paprika, which is vulnerable to pests, from pests. In addition, requirements for the control means include the ability to prevent invasion of pests and the like, and furthermore, good air permeability. The control means is not particularly limited as long as it satisfies the above requirements.Specifically, in the case of greenhouse cultivation or tunnel cultivation, a cold gauze or the like is attached to the lower part of the greenhouse or tunnel to control pests. What is necessary is just to prevent intrusion.

【0010】また、本発明者は、パラディチョン・パプ
リカの栽培適正温度が10〜33℃であることを見いだ
した。請求項3記載の発明は、10℃以上33℃以下の
高温度条件で発芽させて育苗するパラディチョン・パプ
リカの栽培方法である。もともと、パラディチョン・パ
プリカは南方が原産地であり、35℃以上の高温で生長
するものであるが、この35℃以上で雨除けハウス内で
栽培する場合は、潅水が気化しやすく、逆に高温障害を
起こし、増収しないことを明らかにし、また、後述する
低温栽培が可能な品種交配の開発、および、雨除けなど
を付すことによる稔実した果実の損失防止のため、従来
栽培不可能であると思われた低温においても増収させる
ことができる旨を見いだしたものである。
[0010] The present inventors have also found that the appropriate cultivation temperature of Paradichon paprika is 10 to 33 ° C. The invention according to claim 3 is a method for cultivating Paradichon paprika which germinates and raises seedlings under a high temperature condition of 10 ° C. or more and 33 ° C. or less. Originally, Paradishon Paprika is the place of origin in the south and grows at a high temperature of 35 ° C or more. It is difficult to cultivate the cultivars in the past because of the obstacles and clarification that the yield does not increase. It has been found that it is possible to increase the sales even at the low temperatures considered to be.

【0011】なお、本発明でいうパラディチョン・パプ
リカ(paradicsom paprika)は、ハンガリーを原産とす
る野菜である。実はクローバ型で、深い赤色であり、表
面がロウ質であり、加熱しても色が抜けない性質を有し
ている。また、果肉が厚く、糖度が高く、青臭さがな
い。また、その成分分析例としては、可食部100g当
りビタミンA効力(IU)が780、ビタミンB2 が
0.23mg、ビタミンCが189mg、鉄が0.62
mgである。ハンガリーでは露地栽培で栽培されている
に過ぎず、生産効率の大きい栽培方法乃至促成栽培方法
は開発されていない。特に、日本でその種子を撒いても
半分くらいは発芽するが、その大半は別の種類のピーマ
ンができてしまう。本発明は、この原種パラディチョン
・パプリカを栽培するものであるが、さらに本発明者は
この原種の中のうち特定の果実をつけるものの選抜を繰
り返し行いこれを固定し、稔実の確かさを向上させた品
種(以下、純系種という。)を作り出した。すなわち、
従来のパラディチョン・パプリカは、いわゆる雑種であ
るため、通常、特定の実を付けるものではなく、様々な
色、形および食味の実をつけるといった問題があり、一
定のものを確実に稔実させるために本発明者が選抜を繰
り返したものである。さらに、かかる純系種のパラディ
チョン・パプリカにラージベルタイプ、ピメント系タイ
プ、ハンガリアンパプリカタイプ、ラージネアポリタン
系タイプのいずれかのピーマンを交配させた種(以下、
F1種という。)及びF1種同志の交配による種(以
下、四元交配種という。)及びこれらの交配種のとりも
どし種(以下、F2種という。)は純系種に比較して若
干低温栽培が可能であり、病虫害に対する抵抗力及び稔
実の多さという面からみても優れている。すなわち、本
発明でいうパラディチョン・パプリカとは、原種のほ
か、純系種、および、F1種、四元交配種、F2種並び
にそれ以降の交配種であって、赤色をしたパプリカを意
味する。
The term "paradicsom paprika" as used in the present invention is a vegetable originating in Hungary. Actually, it is a clover type, has a deep red color, has a waxy surface, and has the property that the color does not come off even when heated. In addition, the pulp is thick, has a high sugar content, and has no green odor. In addition, as an example of the component analysis, vitamin A efficacy (IU) is 780, vitamin B2 is 0.23 mg, vitamin C is 189 mg, and iron is 0.62 per 100 g of edible portion.
mg. In Hungary, only cultivation by open-field cultivation is performed, and no cultivation method or forcing cultivation method with high production efficiency has been developed. Especially in Japan, about half of the seeds germinate when sown, but most of them produce another kind of green pepper. The present invention is to cultivate this original species, Paradishon paprika, and the inventor further repeats the selection of those with a specific fruit among these original species and fixes it to improve the fertility. Improved varieties (hereinafter referred to as pure varieties) were created. That is,
Conventional paradise paprika is a so-called hybrid, so it is not usually a specific fruit, but has a problem of giving various colors, shapes and tastes. For this reason, the present inventors have repeated the selection. In addition, a species obtained by crossing a large bell type, a Pimento type, a Hungarian paprika type, or a large Neapolitan type pepper with such pure varieties of Paradishon paprika (hereinafter, referred to as
It is called F1 type. ) And F1 crossbreeds (hereinafter referred to as quaternary hybrids) and the reverting species of these hybrids (hereinafter referred to as F2 species) can be cultivated at a slightly lower temperature than pure strains, It is also excellent in terms of resistance to pests and insects, and its fertility. In other words, the term "paradichon paprika" as used in the present invention means a pure species, a F1 species, a quaternary hybrid, an F2 species or a hybrid thereof, in addition to the original species, and means red paprika.

【0012】一方、本発明者等はパラディチョン・パプ
リカの育苗の特徴として、根量の増大が増体量若しくは
草勢の向上につながることに着眼し、かかる観点から全
く新しいパラディチョン・パプリカの定植方法を見いだ
した。請求項4記載の発明は、発芽後、生育した苗を鉢
上げして、鉢内にて更に育苗後、雨除けハウス内の畑に
定植して栽培する請求項3記載のパラディチョン・パプ
リカの栽培方法である。かかる時期に定植したパラディ
チョン・パプリカが最も草勢がよく、増収につながるこ
とを見いだしたものである。また、育苗過程においては
15〜33℃で育苗することが最適であることも見いだ
した。また鉢上げは本葉2〜5枚で行い、本葉6〜10
で定植すると草勢がよく、増収につながる。
On the other hand, the inventors of the present invention have focused on the fact that the growth of roots leads to an increase in the amount of body gain or the growth of plants as a characteristic of the seedlings of Paradischon paprika. I found a method of planting. According to the invention of claim 4, after the germination, the grown seedlings are raised in a pot, and after the seedlings are further raised in the pot, the seedlings are planted and cultivated in a field in a rain-protection house. It is a cultivation method. Paradishon Paprika planted during this period was the most vigorous and found to increase sales. It was also found that it is optimal to raise seedlings at 15 to 33 ° C. in the seedling raising process. Potting is performed with 2 to 5 true leaves, and 6 to 10 true leaves.
Planting in, the grass is good and leads to an increase in sales.

【0013】また定植場所としては、施肥後高畝ベット
を作り、マルチを展張した場所に、定植することが好ま
しいことを見いだした。マルチは地温の上昇確保と耕土
の膨軟性、土壌水分の補給の効果を奏し、高温で土壌の
水分の多い環境を好むパラディチョン・パプリカの栽培
に最適であることを見いだしたものである。
Further, it has been found that it is preferable to make a high ridge bed after fertilization and to plant the mulch in a place where the mulch is spread. The mulch has been found to be effective for cultivation of Paradishon paprika, which has the effect of ensuring the rise of the soil temperature, the swelling of the cultivated soil, and the replenishment of soil moisture, and prefers the high temperature and soily environment.

【0014】さらに、本発明者は果実の肥大生長及び大
量稔実による枝折れを防止するために枝を整枝し、側枝
を摘心することにより、大きく栄養価に富んだパラディ
チョン・パプリカの栽培をすることができることを見い
だした。また、株の倒伏防止のための支柱及び枝折れ防
止のための誘引固定を施すことにより、枝折れを防止す
ることができる。さらに、1,2番花は着果させず摘み
取ることにより、その後の着果が促進させることができ
る。
Furthermore, the present inventor has sought to cultivate a large and nutritious paradigm paprika by arranging the branches and pinching the side branches in order to prevent hypertrophy of the fruits and breakage due to mass fertilization. I found what I could do. In addition, branching can be prevented by providing a support for preventing the stock from falling down and an inducing fixation for preventing branch breaking. Further, by picking the first and second flowers without setting them, subsequent setting can be promoted.

【0015】なお、定植後はすぐに上記の温度で管理す
るよりも、若干低く設定し、日中温度15〜33℃、夜
間10〜20℃に保って生育させる方がよいことを見い
だした。すなわち、夜間においては、加温により高温を
維持する必要もなく、低温栽培により苗の生長を抑制
し、かわりに茎を肥大させる時期を設けたものである。
It has been found that it is better to set the temperature slightly lower than that immediately after planting and maintain the temperature at 15 to 33 ° C. during the day and 10 to 20 ° C. at night after planting. That is, in the nighttime, there is no need to maintain a high temperature by heating, and a period is provided in which the growth of the seedling is suppressed by low-temperature cultivation and the stem is enlarged instead.

【0016】また、着果時期には養分を大量に必要とす
るため施肥を行い、肥料の吸収促進を図るため、十分な
潅水を施すことが好ましい。
Further, it is preferable to apply fertilizer at the time of fruiting because a large amount of nutrient is required, and to sufficiently irrigation in order to promote absorption of fertilizer.

【0017】また本発明者は、草勢のよい苗を育苗する
方法について検討した結果、苗の根量を増やすことによ
って、これを完成するに至った。すなわち、パラディチ
ョン・パプリカの特徴として、増体量若しくは草勢を決
める判断材料として根量が基準となる。つまり一般的に
播種され種子は一本の種子根を伸ばすが、この種子根の
根量は、地上部の全ての生長量を決定する。要するに、
パラディチョン・パプリカにおいては生長量は根量に比
例するわけである。つまりこの根量の増大が技術的手法
で解決されれば収量の増大が図れる。だが、種子根の発
育には自ずと限界がある。
The present inventor has studied a method of raising seedlings with good vigor, and as a result, the present invention has been completed by increasing the root amount of the seedlings. In other words, as a feature of the paradise paprika, the root mass is used as a criterion for determining the amount of body gain or plant mass. That is, generally, the seeds are sown and the seeds extend one seed root, and the root amount of the seed root determines the total growth amount of the above-ground part. in short,
In Paradisich paprika, the growth is proportional to the root mass. That is, if this increase in root mass is solved by a technical method, the yield can be increased. However, seed root development is naturally limited.

【0018】本発明者は不定根を複数発根させるべく、
発芽が完了し子葉が展開した時点で根元で切断した苗を
所定の育苗箱もしくはポット又は連結のプラグポット等
に挿し木することにより不定根の発生を促し、根量を増
やすことができることを見いだした。パラディチョン・
パプリカは種子が小さく子葉の養水分が少なく茎が細い
ために挿し木は難しく一般的ではない。しかし断根をし
なければ種子根と同等の根は増えず、草勢は弱くなる。
けれど無理して挿し木をすれば水分が無くなり枯れ上が
る。この解決策としては、早く発根をさせて水分吸収を
早めることにある。通常の方法としては遮光および水分
保持のためにフィルムなどで覆い太陽を遮断して発根を
待つのであるが、発根には数日の時間がかかり、難しい
とされている。
The present inventor has proposed the following:
When the germination was completed and the cotyledons were developed, cutting the seedling cut at the base into a predetermined seedling raising box or pot or a connected plug pot or the like promoted the occurrence of adventitious roots and found that the amount of roots could be increased. Paradichon
Paprika is not common because it is difficult to cut it because the seeds are small and the cotyledons have low nutrient moisture and thin stems. However, roots equivalent to seed roots do not increase unless roots are cut off, and the grass is weak.
However, if you forcibly cut it, you lose water and die. The solution is to get roots up early and to absorb water more quickly. The usual method is to cover the film with a film or the like to shield light and retain moisture, and to wait for rooting, but rooting takes several days and is considered difficult.

【0019】そこで本発明者等は、種子根を切断したあ
と不定根の複数発根を促成するのに遮光をやめて、フィ
ルムによる水分発散防止のみを行い、太陽光線を充分に
当てた。しかし、このままだとフィルムで覆われたトン
ネル内の温度が急上昇し、苗の高温障害による枯死が起
こるため、それを防止すべく鋭意検討した結果、葉およ
び床上の表面が湿る程度の水を撒くか、あるいはミスト
散布をするといった技術的手段を見いだした。これによ
って、フィルム内は水の気化熱で温度が下がり、数時間
は高温障害が起きない。また日中この作業を繰り返せば
2日程度で発根を始めるというように早期発根を促成す
る。
Therefore, after cutting the seed root, the present inventors stopped shading in order to encourage multiple roots of adventitious roots, performed only the prevention of water diffusion by the film, and sufficiently exposed to sunlight. However, since the temperature in the film-covered tunnel rises sharply and the seedlings die due to the high-temperature damage of the seedlings, as a result of intensive studies to prevent this, water enough to moisten the leaves and the surface on the floor is obtained. I found technical means of spraying or spraying mist. As a result, the temperature in the film decreases due to the heat of vaporization of water, and no high-temperature damage occurs for several hours. In addition, if this work is repeated during the day, early rooting is encouraged such that rooting starts in about two days.

【0020】かかる育苗法により挿し木などした苗が、
高温障害などを起こさず、又、接ぎ木などの場合は台木
との仮導管の発生が早くなる。すなわち、根張りなどの
生長が進行しやすく、草勢も向上し、病虫害に対する抵
抗力の向上につながる。しかしながら、上記の水撒き
は、気化熱を利用して高温障害を防止し、台木との活着
を助けるものであって、苗自体の草勢を向上させている
ものではない。すなわち、子葉の養分の補充のため、太
陽光照射により、植物の栄養源を作り出す光合成を行わ
せながら、気化熱によって、高温障害を防止しているに
すぎない。
[0020] Seedlings, such as cuttings, obtained by such a method of raising seedlings,
It does not cause high temperature damage, and in the case of grafts, the generation of temporary conduits with rootstocks is accelerated. That is, the growth of rooting and the like is easy to progress, the grassiness is improved, and the resistance to pests and insects is improved. However, the above-mentioned watering uses the heat of vaporization to prevent high-temperature damage and helps the rootstock to survive, but does not improve the vigor of the seedling itself. That is, in order to replenish nutrients for cotyledons, heat irradiation only prevents high-temperature damage by performing heat synthesis to produce a nutrient source for plants by irradiating sunlight.

【0021】この短期間の発根は、さらに発芽前に光合
成させることによって、より好ましい効果を発揮させる
ことができる。具体的には苗を発芽前に緑化をさせれば
よい。つまり茎の緑化をすることによって、養分の自己
補給を可能にし、苗の草勢を強めることが可能となる。
本発明者は発芽前の緑化方法として、発芽以前の育苗中
の過程で太陽光又は太陽と同様のスペクトルを有する太
陽灯光を吸収させ、根、茎及び子葉を緑化させることを
見いだした。これにより葉緑素を持ち、その結果、育苗
に多大なる効果を与える。従来の育苗法では、この過程
が土中で行われていたため、発芽以前の育苗中の過程に
おいて太陽光の吸収はできなかった。
[0021] This short-term rooting can exert a more favorable effect by further photosynthesizing before germination. Specifically, the seedlings may be greened before germination. In other words, by greening the stem, it is possible to self-supply nutrients and to strengthen the seedlings.
The present inventor has found that as a pre-germination greening method, sunlight or a solar lamp having a spectrum similar to that of the sun is absorbed in the process of raising seedlings before germination, and roots, stems and cotyledons are greened. This has chlorophyll and, as a result, has a great effect on raising seedlings. In the conventional seedling raising method, since this process was performed in soil, sunlight could not be absorbed during the process of seedling raising before germination.

【0022】この栽培法によると、発芽した茎及び子葉
は葉緑素が多く、特に茎は緑色に緑化されている。従っ
て、従来の苗では行い得なかった茎による光合成が可能
となり、草勢が向上し早期の根の発育が実現される。具
体的に説明すると、不定根は子葉の下にあり、挿し木し
た地際から発根する。緑化がされない苗は発根が促成さ
れず、多くの発達した根にはならないが、緑化された苗
は、地際から発根し、当該根は種子根と同等の強さを持
つ複数の根に発達する。なお、接ぎ木をする場合は台木
を挿し木して発根させ、台木を成熟させてから緑化した
穂木を接ぎ木することが好ましい。
According to this cultivation method, the germinated stems and cotyledons have a large amount of chlorophyll, and especially the stems are greened. Therefore, photosynthesis by the stem, which could not be performed by the conventional seedlings, becomes possible, and the grass growth is improved, and early root development is realized. More specifically, the adventitious root is located below the cotyledon and originates from a cutting edge. Ungreened seedlings do not promote rooting and do not become many developed roots, but greened seedlings are rooted from the ground, and the roots have multiple roots having the same strength as seed roots. To develop. In the case of grafting, it is preferable that the rootstock is cut and rooted, the rootstock is matured, and the greened scion is grafted.

【0023】また、本発明者等は播種直後から発根完了
までの覆土の高さを4cm以上6cm以下にすること
で、苗の発芽段階においてより好ましい結果を得ること
を見いだした。請求項18記載の発明は、播種後発根前
の覆土の高さが4cm以上6cm以下である請求項16
記載のパラディチョン・パプリカの栽培方法である。
Further, the present inventors have found that by setting the height of the covering soil from immediately after sowing to the completion of rooting to 4 cm or more and 6 cm or less, more favorable results can be obtained in the germination stage of seedlings. In the invention according to claim 18, the height of the soil cover after sowing and before rooting is 4 cm or more and 6 cm or less.
It is a cultivation method of the described Paradishon paprika.

【0024】通常、一般的常識では、発芽時における覆
土の厚さは、種子の直径の2から3倍程度といわれてお
り、この常識に基づいた場合は、5mm程度となる。し
かしながら本発明者は、従来の技術にとらわれることな
く厚く覆土を行うことにより、苗の育苗過程において、
好ましい効果を奏することを見いだし、本発明を完成す
るに至ったものである。すなわち、厚く覆土することに
より、種子の位置の湿度及び温度が一定なため、発芽率
を高くさせ、かつ一斉に出芽させることを可能とした。
Generally, according to common general knowledge, the thickness of the cover soil at the time of germination is about 2 to 3 times the diameter of the seed, and based on this common knowledge, it is about 5 mm. However, the present inventor, by performing thick soil covering without being bound by the conventional technology, in the process of raising seedlings,
It has been found that the present invention has a favorable effect, and the present invention has been completed. That is, by thickly covering the soil, the humidity and temperature at the position of the seeds are constant, so that it is possible to increase the germination rate and to germinate all at once.

【0025】また、土壌栽培では防除対策を必要とす
る。これは土壌を通じて感染することが多いためである
が、パラディチョン・パプリカを水耕栽培により栽培す
ることによって、各種の土壌病害を防止することが可能
である。請求項26記載の発明は、水耕栽培により栽培
するパラディチョン・パプリカの栽培方法である。
Also, soil cultivation requires control measures. This is because infection often occurs through soil, but by cultivating Paradichon paprika by hydroponic cultivation, it is possible to prevent various soil diseases. The invention according to claim 26 is a method for cultivating Paradishon paprika cultivated by hydroponics.

【0026】パラディチョン・パプリカは土壌水分の多
い環境を好むため、干ばつには十分に注意をする必要が
ある。この防御策として耕さない固い土壌において栽培
する栽培法が挙げられる。請求項27記載の発明は、パ
ラディチョン・パプリカを耕さない固い土壌で栽培する
パラディチョンパプリカの栽培方法である。
Paradigm paprika prefers an environment with a high soil moisture, so it is necessary to pay close attention to drought. A cultivation method of cultivating on hard soil that is not plowed is mentioned as this defense measure. The invention according to claim 27 is a method for cultivating paradichon paprika, which is cultivated on hard soil without cultivating paradichon paprika.

【0027】耕して土壌に酸素を送り込み気相を高める
と作物は根より酸素を吸収し活性化するといわれている
が、夏季の干ばつ期にはこの気相が裏目になり毛細管現
象が続かなくなる。固くしまった土は表面が乾くと地下
水は毛細管現象で地表近くに上昇し、干ばつになりにく
い。また、初期生育のときに締まった土壌の方が温度が
高く、パラディチョン・パプリカの栽培にむいている。
すなわち、固い土壌は温度上昇も緩やかであるが低温で
もさめにくい性質を有し、固いほど比熱が高く耕起した
土壌より平均温度が数度高く維持される。すなわち促成
栽培における初期生育は耕さないほど活着生育がよい。
It is said that the crop absorbs oxygen from the roots and activates when oxygen is fed into the soil by cultivation to increase the gas phase. However, during the drought season in summer, this gas phase backfires and the capillary phenomenon does not continue. When the surface of hardened soil dries, groundwater rises near the ground surface by capillary action, making it difficult for drought to occur. In addition, the soil that was tightened at the time of initial growth has a higher temperature, and is suitable for growing Paradishon paprika.
That is, hard soil has a property that the temperature rise is slow but hard to be cooled even at low temperatures, and the harder the soil, the higher the specific heat is, and the average temperature is maintained several degrees higher than that of cultivated soil. That is, the initial growth in forcing cultivation is so good that it does not plow and grows vigorously.

【0028】また、パラディチョン・パプリカの根は固
い土壌になかなか根を伸ばすことができないため、根に
抵抗を感じストレスを起こし、そのストレスがあるホル
モンの分泌を促す。その結果根が太く強くなり、固い土
を突き破り分枝根量を多くして地中深くに大量の根を張
り巡らす。その結果、草勢が向上し、収量が増大する。
In addition, since the roots of Paradichon paprika cannot easily grow on hard soil, the roots feel resistance and cause stress, and the secretion of the stressed hormone is promoted. As a result, the roots are thick and strong, breaking through hard soil, increasing the amount of branching roots, and spreading a large amount of roots deep underground. As a result, plant growth is improved and yield is increased.

【0029】[0029]

【発明の実施の形態】パラディチョン・パプリカは原則
として高温で土壌水分の多い環境で栽培することが好ま
しく、また風雨に対しても弱いため雨除けハウス内での
栽培が好ましい。ここで、雨除けハウスとしては、植物
の上に覆う形態をしていれば特に限定されるものではな
い。具体的には、トンネル型の雨除け、ビニールハウス
による雨除け、完全温室による雨除け等が例示でき、複
数利用してもよい。もちろんこれらのハウスは雨除けと
しての役割のみをなすものではなく、温度管理の面から
みても有効に効果を発揮する。従って、マルチと併用し
て、高温維持を図ることも可能である。さらにビニール
ハウス利用の場合は加温、無加温に関係なく、どちらに
も限定されるものではない。但し、それぞれの雨除けハ
ウスを使用した栽培法に適した温度において栽培をする
ことが好ましい。
BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION In principle, it is preferable to cultivate Paradichon paprika in an environment having a high temperature and a high soil moisture, and it is also preferable to cultivate it in a rain shield house because it is weak against wind and rain. Here, the rain shelter is not particularly limited as long as it covers the plant. Specifically, a tunnel type rain shield, a greenhouse rain shield, a complete greenhouse rain shield, and the like can be exemplified, and a plurality of rain shields may be used. Of course, these houses do not only play a role as a rain shelter, but also exhibit an effective effect in terms of temperature control. Therefore, it is possible to maintain a high temperature in combination with the mulch. Furthermore, in the case of using a greenhouse, it is not limited to either regardless of heating or no heating. However, it is preferable to cultivate at a temperature suitable for the cultivation method using each rain-shield house.

【0030】マルチ栽培とは株元にポリフィルムによる
マルチングを施すことによって、地温の上昇確保と耕土
のぼう軟性、土壌分水分の補給などが図られ、初期から
順調に発育することによってよく着果し、より増収する
ことができる栽培法である。マルチ栽培の場合は単独で
使用しても、後述の誘引固定により、枝折れの問題は解
消され、好適に栽培が可能となるものであるが、あくま
でも単独で使用するより、他の栽培法と併用した方が好
ましく、他の雨除けハウスとの併用が枝折れ等の問題が
解消でき有効である。この場合は後述の定植時期、収穫
期は他の栽培法に準じたものとすることが好ましい。
Mulch cultivation means that the cultivation of a cultivated plant is carried out by mulching with a polyfilm to ensure a rise in soil temperature, soften the cultivated soil, and replenish moisture from the soil. This is a cultivation method that can increase the yield. In the case of mulch cultivation, even if used alone, by the attraction and fixing described below, the problem of branch breaks is resolved, and it is possible to cultivate suitably, but rather than using it alone, other cultivation methods and It is preferable to use them together, and it is effective to use them together with another rain-sharing house because problems such as breakage can be solved. In this case, it is preferable that the later-described planting time and harvesting time are based on other cultivation methods.

【0031】トンネル栽培はマルチング栽培にビニール
などのトンネル被覆を行うことによって、定植から発育
初期に十分に地温とトンネル内気温の確保が図られるこ
とに特徴を有する栽培法である。このため、定植後の活
着と根張りがよくなり初期から順調に発育し、極めて草
勢がよくなるので多数着果し増収するという効果を奏す
る。なお、トンネル栽培の場合は定植が早く、トンネル
被覆によって発育が速まるので着果が早く1回目の収穫
も早まってくる。収穫後に早速着果させれば9月下旬か
ら第2回の収穫ができ、増収につながる。なお、ビニー
ルハウス栽培や温室栽培においてもトンネル栽培と同様
の効果がみられ、増収につながることはもちろんであ
る。
Tunnel cultivation is a cultivation method characterized in that mulching cultivation is covered with a tunnel made of vinyl or the like so that the soil temperature and the temperature inside the tunnel can be sufficiently secured from the time of planting to the early stage of development. For this reason, the survival and rooting after the planting are improved, and the plant grows smoothly from the beginning. In the case of tunnel cultivation, planting is quick, and the growth of the plant is accelerated by covering the tunnel. If the fruits are harvested immediately after the harvest, the second harvest will be possible from late September, leading to an increase in sales. In greenhouse cultivation and greenhouse cultivation, the same effect as tunnel cultivation can be seen, and it goes without saying that it leads to increased sales.

【0032】パラディチョン・パプリカは、枝が細く果
実が大きいため、風雨にさらされると、枝の垂れ下がり
による枝折れの被害を受けやすい。従ってこれらの被害
を最小限にとどめるために、支柱や針金などを利用し
て、枝の誘引固定を強固にすることが好ましい。
[0032] Paradichon paprika has thin branches and large fruits, and thus is susceptible to breakage due to drooping of the branches when exposed to the weather. Therefore, in order to minimize these damages, it is preferable to use columns, wires, or the like to strengthen the attraction and fixing of the branches.

【0033】具体的には主枝を2または3本に整枝し、
かかる枝を固定する作業を行う。パラディチョン・パプ
リカは第1花房から2,3本の側枝が旺盛に伸びるの
で、これを主枝とする第1花房の下部より伸びる側芽は
主枝の伸長のためにすべて早めに除去することがこのま
しい。この2,3本の側枝をそれぞれ主枝としてのば
し、この主枝に順次着果させていきながら主枝を伸長さ
せる。この主枝よりさらに側芽が順次発生してくるの
で、着果促進と果実肥大の充実のため、側芽は花蕾の1
〜2節先で順次摘芯し、過繁茂にならないようにする。
さらに、整枝、摘芯を行うと実を摘んだ場所から再度蕾
ができ、そこに稔実する。通常、実は枝の下部からでき
はじめ、最上部に達したとき、草は枯れてしまうのが通
常である。しかしながら、整枝、摘芯を行うことによっ
て、一度摘み取った部分から再び稔実が起こることが判
明した。理由は定かではないが、おそらく草勢がよいた
めであると考えられる。したがって、この作業を行うこ
とにより、後述する水耕栽培での、一作複数回取り型の
栽培法が可能となった。
Specifically, the main branches are arranged in two or three branches,
An operation of fixing such a branch is performed. In Paradicheon paprika, two or three side branches grow vigorously from the first inflorescence, and any side buds extending from the lower part of the first inflorescence, which is the main branch, can be removed early because of the main branch elongation. This good. Each of the two or three side branches is extended as a main branch, and the main branch is elongated while successively ending the main branch. Lateral buds are generated sequentially from the main branch, so the side buds are one of flower buds to promote fruit set and enhance fruit enlargement.
Approximately 2 nodes before the pinching to prevent overgrowth.
In addition, when the branches are trimmed and cored, buds are formed again from the place where the fruits were picked, and the seeds grow there. Usually, the grass begins to grow from the bottom of the branch, and when it reaches the top, the grass usually dies. However, it was found that by arranging and pinching, fertilization occurs again from the portion once picked. The reason is not clear, but probably due to the good grass. Therefore, by performing this work, it became possible to carry out a single cropping and multiple harvest cultivation method in hydroponics described below.

【0034】主枝数は株間に応じて決定すればよく、特
に限定されるものではないが、着果促進と果実肥大のた
めに前述の2〜3枝にする方が好ましい。株間が40〜
45cmのときは2本枝、50cm以上のときは3本枝
にすることが好適である。ただし、2回収穫のときは株
間にかかわらず、2本枝にすることが好ましい。
The number of main branches may be determined depending on the type of plant, and is not particularly limited. However, it is preferable to use the above-described two or three branches for promoting fruit setting and fruit enlargement. Between stocks 40-
It is preferable to have two branches when the length is 45 cm, and three branches when the length is 50 cm or more. However, at the time of harvesting twice, it is preferable to make two branches regardless of between the plants.

【0035】着果位置は草勢の良否によって決めるとよ
い。原則として通常の草勢の場合は3番花より着果させ
るとよい。従って1〜2番花は早めに摘花し草勢をよく
してから着果させれば、以後多数の果実が順次着果し、
肥大して大果となる。草勢が弱いと判断した場合は、よ
り後番花から着果させればよい。
The fruiting position may be determined according to the quality of the grass. As a general rule, in the case of normal grasses, it is better to set fruit from the third flower. Therefore, if the first and second flowers are pruned early to increase the vigor, and then fruited, a large number of fruits will be fruited one after another,
It grows and becomes a big fruit. If it is determined that the grass is weak, it is only necessary to set fruit from the later flower.

【0036】パラディチョン・パプリカは高温でやや多
めの土壌保有水分の条件を好むため、暖かく十分に温度
が上昇し、降雨が少なく乾燥している場合には生育量に
合わせて通路部分に潅水を行うようにする。特に7〜8
月の着果肥大期では乾燥しやすいので、天候に注意しな
がら十分に潅水することが大切である。また、追肥は着
果肥大期に促効性の燐硝安カリを1回につき10a当た
り20kg程度を通路に潅水をかねて使用する。なお、
トンネル栽培の2回取り収穫では2回めの着果肥大期に
同様の追肥を2回行い着果の肥大と草勢の維持を図るよ
うにする。なお、通路には乾燥防止のために敷藁を施す
ことが好ましい。
[0035] Since Paradichon paprika prefers conditions of high temperature and a little more moisture in the soil, if the temperature is sufficiently warm and sufficiently dry and the rainfall is small and dry, irrigation is carried out to the passage according to the growth amount. To do. Especially 7-8
It is easy to dry during the fruit enlargement period of the moon, so it is important to irrigation well while paying attention to the weather. For top dressing, about 20 kg per 10a of potassium phosphate nitrate, which has a promoting effect during the fruiting enlargement period, is used for irrigation in the passageway. In addition,
In the second harvesting of the tunnel cultivation, the same additional fertilization is performed twice in the second fruiting enlargement period so that the fruiting is enlarged and the grassland is maintained. In addition, it is preferable to apply a straw to the passage to prevent drying.

【0037】パラディチョン・パプリカは病虫害に対す
る抵抗力が低いので、トンネル栽培あるいはハウス栽培
の場合にはトンネルまたはハウスの周りに寒冷紗を付し
害虫の侵入を防止するとともに、病虫害の防除を行わな
ければならない。なお、病虫害は土壌を通じて感染など
することが多いため、いわゆる水耕栽培によってもある
程度の予防となる。ここで水耕栽培とは、養液栽培及び
ロックウールを用いた水耕栽培を意味する。
Since Paradichon paprika has low resistance to pests and insects, in the case of tunnel cultivation or house cultivation, it is necessary to attach a cold gauze around the tunnel or the house to prevent the invasion of pests and to control the pests and pests. No. In addition, since pests are often transmitted through soil, so-called hydroponic cultivation can provide some prevention. Here, hydroponics means hydroponics and hydroponics using rock wool.

【0038】水耕栽培には、病虫害の防除という利点の
他、土壌栽培における連作障害などが全くなく、施設を
有効に生かした雨除け栽培と加温した周年栽培などが可
能となる点で好ましい栽培法である。水耕栽培の場合
は、9月中旬〜下旬に定植し、12月から収穫が始ま
る。収穫は翌年の10月頃まで可能であり、年3〜4回
取りの年1作型の栽培となる。
Hydroponic cultivation is advantageous in that it has the advantage of controlling pests and insects, has no obstacles to continuous cropping in soil cultivation, and is capable of cultivating rain, making use of facilities effectively, and cultivating the whole year with heating. Cultivation method. In the case of hydroponic cultivation, it is planted in mid to late September, and harvesting starts in December. Harvesting is possible until October of the following year, and cultivation is performed once a year, harvesting three to four times a year.

【0039】定植後に発生する病虫害は、エキ病、菌核
病、灰色カビ病、斑点細菌病、ウドンコ病、軟腐病など
があり、灰色カビ病、菌核病、斑点細菌病にはユーバレ
ン水和剤、ロブラール水和剤など、ウドンコ病にはモレ
スタン水和剤などの殺菌剤を散布する。害虫はダニ類、
アブラ虫、タバコガの幼虫、アザミウマ、オンシツコナ
ジラミなどが寄生するのでよく注意し、初期の発生で徹
底的に殺虫剤を散布することが必要である。
Diseases and pests that occur after planting include wilt, sclerotium, gray mold, spot bacterial disease, powdery mildew, and soft rot. For powdery mildew, such as water-soluble powder and Robral wettable powder, a fungicide such as molestan wettable powder is applied. Pests are mites,
It is necessary to pay close attention to the infestation of oil worms, larvae of tobacco moths, thrips and whiteflies, and it is necessary to spray the insecticide thoroughly during the initial outbreak.

【0040】着果後肥大しながら果実は淡緑色から次第
に濃緑色となり、肥大しきると限りなく黒に近い緑色に
変化し、果皮も厚くなる。着果から60日ほどで桃紅色
の着色が始まり、次第に熟成し、全体的に赤紅色となる
と収穫可能である。収穫時期は無加温ハウス栽培で第1
回収穫が7月中旬から下旬第2回収穫が9月下旬から1
0月上旬となり、露地トンネルにおけるマルチ栽培では
7月下旬〜8月上旬である。
The fruit gradually grows from pale green to dark green while growing after fruiting, and when the fruit is fully enlarged, changes to green almost black and the pericarp becomes thicker. About 60 days after fruiting, pink-red coloring starts, gradually matures, and when the whole becomes red-red, it can be harvested. Harvest time is the first in non-heated greenhouse cultivation
Second harvest from mid-July to late Second harvest from late September
It is the beginning of October, and the mulch cultivation in the open-air tunnel is from late July to early August.

【0041】パラディチョン・パプリカは既述のとお
り、収穫が草勢により大きく影響を受けるので、草勢の
よい苗を育苗することが重要である。本発明者は以下に
示す方法で育苗することにより根の発生量を増やし、草
勢の強い苗を育苗することができることを見いだした。
As described above, since the yield of Paradisich paprika is greatly affected by plant growth, it is important to raise seedlings with good plant growth. The present inventor has found that by raising seedlings by the method described below, the amount of roots generated can be increased and seedlings with a strong vigor can be raised.

【0042】播種した種子の上に布及び細かい網をのせ
その上に覆土する。このときの覆土の厚みは5cmほど
にしておくことが必要である。発根したら布及び網を持
ち上げ覆土を取り除き、発根した種子に一日太陽光を照
射する。もちろん、太陽と同じスペクトルを有する太陽
灯を照射しても何等問題はない。かかる光照射により根
は葉緑体を発生させる。夕方、通常通りに覆土をして、
通常と同様に発芽させる。なお、曇天であり太陽の照射
が足りない場合は覆土しないでそのまま翌日まで延長す
る。かかる手順を行った苗は緑化しており、葉緑素を有
していることが伺える。
A cloth and a fine net are placed on the seeds sowed and the soil is covered thereon. At this time, the thickness of the covering soil needs to be about 5 cm. After rooting, the cloth and net are lifted to remove the soil, and the rooted seeds are irradiated with sunlight for one day. Of course, there is no problem if a solar lamp having the same spectrum as the sun is irradiated. The roots generate chloroplasts by such light irradiation. In the evening, cover the soil as usual,
Germinate as usual. If it is cloudy and the sun is not enough, it will be extended to the next day without covering. Seedlings that underwent such a procedure are greened, indicating that they have chlorophyll.

【0043】育苗時における播種直後の覆土は、一般的
常識では種子の厚さの2から3倍程度である。パラディ
チョン・パプリカの種子の直径は5mm程度であるので
1cm程度が妥当といえる。これを約10倍にするの
は、種子の位置の湿度及び温度が一定で、発芽率が高く
一斉に出芽するためである。発根完了後に5cmの床土
は布と共に取り払われ、常識的な5〜10mmに戻す。
この通常と異なる大量の覆土を特徴とする播種方法によ
って発芽率が高くなり、一般的方法にみられたように、
失敗を計算に入れて目的の苗数より多くの種子量を播く
といった必要がなくなる。発根率の向上は種子量の節約
にもつながり、かつ育苗施設の面積も節約できるといっ
た効果も奏する。
The soil cover immediately after sowing at the time of raising seedlings is about two to three times the thickness of seeds according to common general knowledge. Since the diameter of the seeds of Paradichon paprika is about 5 mm, it can be said that about 1 cm is appropriate. The reason for doubling this is that the humidity and temperature at the seed position are constant, the germination rate is high, and germination occurs simultaneously. After rooting is completed, the 5 cm bed soil is removed together with the cloth and returned to a common sense of 5 to 10 mm.
The germination rate is increased by this sowing method characterized by a large amount of unusual soil cover, and as seen in the general method,
There is no need to account for failures and sow more seeds than the desired number of seedlings. The improvement of the rooting rate leads to the saving of seed amount and the effect of saving the area of the seedling raising facility.

【0044】また、発芽率の向上は後述する接ぎ木の時
の絶対条件でもある。例えば、台木が1000本、穂木
が500本の時は500本の苗しかできない。逆の時も
同じである。また、発芽が揃わない時も接ぎ木のタイミ
ングが合わず失敗の原因になる。従って完全同時発芽は
苗作りにおいて絶対条件となる。
Further, the improvement of the germination rate is also an absolute condition at the time of grafting described later. For example, when there are 1000 rootstocks and 500 scions, only 500 seedlings can be produced. The opposite is true. In addition, even when the germination is not uniform, the timing of the grafting does not match, which causes a failure. Therefore, simultaneous germination is an absolute condition in seedling production.

【0045】苗の発芽が完了し、子葉が展開した段階で
種子根を切断して、挿し木あるいは接ぎ木を行う。な
お、接ぎ木の場合は病害の発生をくい止めるためにも耐
病性のある台木に接ぎ木をすることが好ましい。なお、
挿し木後の根の発根を促進するために、フィルムによる
水分発散防止のみを行い、太陽光線を充分に当て、かつ
葉および床上の表面が1mm以上2mm以下の厚みで濡
れるくらいの水を撒くか、あるいはミスト散布を行うと
よい。このときの散水量が少ないときは、フィルム内の
温度が十分に下がらず苗が温度障害を起こし、散水量が
多いと潅水と同様になり、気化熱利用の意味がなくなる
とともに湿度過多になって好ましくない。
When the germination of the seedling has been completed and the cotyledons have developed, the seed root is cut and cut or grafted. In the case of a graft, it is preferable to graft a disease-resistant rootstock to prevent the occurrence of disease. In addition,
In order to promote rooting of roots after cutting, only prevent moisture from dispersing with the film, apply sufficient sunlight, and spray water so that the leaves and the surface on the floor are wet with a thickness of 1 mm or more and 2 mm or less. Alternatively, mist spraying may be performed. At this time, when the amount of watering is small, the temperature in the film does not fall sufficiently and the seedlings cause temperature damage, and when the amount of watering is large, it becomes the same as irrigation, the meaning of vaporization heat utilization is lost, and the humidity becomes excessive. Not preferred.

【0046】上記のように緑化させた苗を挿し木などし
た場合、挿し木後少なくとも48時間以内に発根する。
この理由としては、胚軸のもっている葉緑素が関係して
いるものと思われるが、理由は定かではない。そして、
このようにして発根した苗は地際までびっしりと発根
し、通常のように育苗した苗と比較して、根量が多くな
っている。
When the seedlings greened as described above are cut or the like, rooting takes place within at least 48 hours after cutting.
This may be related to the chlorophyll in the hypocotyl, but the reason is unclear. And
The seedlings that have rooted in this way have roots closely to the ground, and have a larger root mass than the seedlings that are raised as usual.

【0047】発根後はフィルムなどの覆いを取り除き、
外気中で栽培することが好ましい。なお、季節によって
は温度が下がりすぎる場合があるので、夜間だけうすい
不織布などをかけて温度を調節してもよい。通常、外気
中での育苗は温度が低く維持されているので生長が遅く
育苗期間が長くなるが、草勢を強めるという観点からみ
れば、茎が太くなることから好ましい栽培法である。苗
が2〜5葉の間に鉢上げし、6〜10葉期に定植を開始
することが好ましいが、2.5葉鉢上げ、6〜7葉定植
が最適である。
After rooting, remove the covering such as film,
It is preferable to cultivate in the open air. Since the temperature may be too low depending on the season, the temperature may be adjusted by using a thin nonwoven fabric only at night. Usually, the temperature of the seedlings raised in the open air is kept low, so that the growth is slow and the seedling raising period is long. However, from the viewpoint of strengthening the vegetation, the cultivation method is preferable because the stems become thicker. It is preferable that the seedlings are potted between 2 and 5 leaves, and that planting be started at the 6-10 leaf stage, but 2.5 leaf potting and 6-7 leaf planting are optimal.

【0048】[0048]

【実施例】以下、本発明を実施例に基づいて説明する。
ただし本発明は実施例のみに限定されるものではない。
なお、各実施例で使用した畑は、本発明者が茨城県ひた
ちなか市に所有するものである。
DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS The present invention will be described below based on embodiments.
However, the present invention is not limited only to the examples.
The field used in each example is owned by the present inventors in Hitachinaka City, Ibaraki Prefecture.

【0049】(育苗 実施例)本発明にかかるパラディ
チョン・パプリカの育苗法を図に基づいて説明する。図
1は育苗箱に播種し、発根までのパラディチョン・パプ
リカの栽培形態を示す断面図である。図中の1は種子、
2は覆土、3は布、4は育苗箱、5は床土をそれぞれ示
している。育苗箱(4)に床土(5)として有機質10
0%のものを4cmの厚みで入れ、その上に種子(1)
を播種する。種子の上に直接薄手の布(3)をかぶせ、
布の上から覆土(2)を5cmの厚みでかぶせた後、潅
水を十分施し、ビニールハウス中で育苗した。苗床はハ
ウス内に設置し、地面に電熱線を張り、マルチを敷いて
地温が30℃程度が容易に確保できる苗床とする。巾
1.2mの苗床でトンネルを被覆し、夜間の保温と防寒
を容易に行うことができる。数日後、種子が一斉に発根
したので、布(3)ごと覆土を取り除き、水を大量に散
水した後、太陽光を丸一日照射した。太陽光照射した苗
は緑変しており葉緑素を有していることが確認できた。
(Example of raising seedlings) A method of raising seedlings of Paradishon paprika according to the present invention will be described with reference to the drawings. FIG. 1 is a cross-sectional view showing a cultivation form of Paradishon paprika seeded in a seedling raising box until rooting. 1 in the figure is a seed,
Numeral 2 indicates cover soil, numeral 3 indicates cloth, numeral 4 indicates a nursery box, and numeral 5 indicates floor soil. Organic material 10 as seedbed (5) in nursery box (4)
0% thing is put in 4cm thickness, and seed (1) is put on it
Sowing. Put a thin cloth (3) directly on the seeds,
After covering the soil (2) with a thickness of 5 cm from above the cloth, watering was sufficient, and the seedlings were raised in a plastic greenhouse. The nursery is installed in a house, a heating wire is spread on the ground, and a mulch is laid so that the soil temperature can be easily secured at about 30 ° C. The tunnel is covered with a 1.2m-wide nursery, which makes it easy to keep warm and cold at night. Several days later, the seeds were rooted all at once. The soil was removed together with the cloth (3), water was sprinkled in a large amount, and then sunlight was irradiated for a whole day. It was confirmed that the seedlings irradiated with sunlight turned green and had chlorophyll.

【0050】照射後、5mmの覆土をし、発芽するまで
ビニールハウス内で、育苗した。発芽後、主根を根本で
切断し、切断した苗をポットに挿し木した。ポットをお
いた育苗床にトンネル状のフィルムをかぶせ、子葉及び
床土が1mm程度湿るくらい水をミスト散布した。この
ときの温度は20度〜25度程度に維持されており、放
置しておくと48時間以内に挿し木した地際より発根
し、根量は増加していることが確認された。
After the irradiation, the seedlings were covered with 5 mm of soil and raised in a plastic greenhouse until germination. After germination, the main root was cut at the root, and the cut seedling was cut into a pot and cut. The seedling bed in which the pot was placed was covered with a tunnel-like film, and water was mist sprayed so that the cotyledons and the bed soil became wet by about 1 mm. At this time, the temperature was maintained at about 20 ° C. to 25 ° C., and it was confirmed that if left as it was, roots would be rooted from the ground where the cuttings were cut within 48 hours, and the root mass would increase.

【0051】発根確認後ポットのフィルムを取り除き、
外気中で2.5葉になるまで育苗し、かかる苗を定植に
用いることとした。培土は商品名「パワー培土」
((株)みかど育種農場社製)を使用し、直径10.5
cmの鉢に培土1袋(25リットル入り)で約50鉢、
従って1,000株当たりで約20袋の培土を必要とす
る。苗の鉢上げは前もってポリエチレン鉢に培土を詰め
てから苗床に並べ、潅水し、マルチとトンネル被覆と通
電によって数日間鉢土の地温上昇を計ってから、鉢上げ
を行い、6〜7葉期に定植を行った。
After confirming rooting, the film of the pot was removed,
Seedlings were raised in the open air until they reached 2.5 leaves, and the seedlings were used for planting. The cultivation is called "power cultivation"
(Mikado Breeding Farm)
Approximately 50 pots in a 1 cm bag (25 liters)
Therefore, it requires about 20 bags of soil per 1,000 shares. Potting of seedlings is done by filling soil in polyethylene pots in advance, arranging them on the nursery, irrigating, measuring the soil temperature rise of the potting soil for several days by mulch, tunnel covering and energizing, and then raising pots, 6-7 leaf stage Planting was carried out.

【0052】(育苗 比較例)上記実施例で用いた育苗
箱及び床土と同様のものを用いて播種し、ビニールハウ
ス内で育苗した苗が2.5葉になったところで鉢上げを
行い、6〜7葉期に定植に用いることとした。かかる苗
は茎が実施例のものに比べて細く、全体的に白っぽい苗
となった。また根は先端部のみから発根しており、根量
が少ないことが顕著に確認できた。
(Comparative Example of Seedling Raising) Seeding was carried out using the same seedling raising box and bed soil used in the above example, and potting was performed when the number of seedlings grown in a greenhouse reached 2.5 leaves. It was decided to use for planting at the 6-7 leaf stage. The seedlings of this seedling were thinner than those of the examples, and were entirely whitish. In addition, the root was rooted only from the tip, and it was confirmed that the root amount was small.

【0053】(トンネル栽培)図2に示した雨除けハウ
スを畑に設け、上記実施例及び比較例にかかる苗を定植
した。図中の6はマルチ、7は保温用フィルム、8は寒
冷紗、9はパイプ、10は苗巾、11はハウス巾、12
は潅水チューブ、13は溝肥、14は畦巾、15は道路
巾、16は二重トンネルをそれぞれ示している。本栽培
例においては、ハウス巾450cm、畦巾120cm、
溝巾90cm、畦高20cmの栽培ベットに二重トンネ
ル(16)を設け、雨除けの万全をきたすとともに、温
度調整も行った。さらに、アブラムシやダニ類の寄生を
防ぐため、育苗ハウスの換気部分に寒冷紗(8)を張
り、外からの侵入を防止した。なお、ハウス内の雑草は
除去し、育苗中の病虫害は初期防除が大切なので、薬害
を起こさないよう希釈濃度に注意しながら、農薬散布を
おこなった。なお、畑としては、雨除けハウス栽培で病
虫害の被害を最小限にし、集約的な栽培管理を行い、多
収穫を望むために以下の条件を考えて選ぶようにした。 耕土が深く有機質や腐植を豊富に含んだ肥沃な畑 地下水が低く、排水が良く、根が深く広く張れる耕土
の畑 ネコブ線虫やネグサレ線虫などの病虫害の寄生の少な
い畑 日当たりがよく風通しのよい平坦な畑で潅水施設を持
つ畑
(Tunnel cultivation) The rain-protection house shown in FIG. 2 was provided in a field, and the seedlings according to the above-mentioned Examples and Comparative Examples were planted. In the figure, 6 is a mulch, 7 is a film for keeping heat, 8 is a cold gauze, 9 is a pipe, 10 is a seedling width, 11 is a house width, 12 is a house width.
Denotes an irrigation tube, 13 denotes a furrow, 14 denotes a furrow width, 15 denotes a road width, and 16 denotes a double tunnel. In this cultivation example, house width 450cm, ridge width 120cm,
A double tunnel (16) was provided on a cultivation bed with a groove width of 90 cm and a ridge height of 20 cm to ensure thorough rain protection and temperature control. Furthermore, in order to prevent infestation of aphids and mites, a cold gauze (8) was attached to the ventilation part of the nursery house to prevent invasion from outside. In addition, weeds in the house were removed, and pests and pests during raising seedlings are important to control at the initial stage. Therefore, pesticides were applied while paying attention to the dilution concentration so as not to cause chemical damage. The fields were selected in consideration of the following conditions in order to minimize the damage of pests and insects in cultivation of rain-shielded house, perform intensive cultivation management, and hope for high yield. A fertile field with deep cultivated soil, rich in organic matter and humus. A field with a good flat field and irrigation facilities

【0054】苗巾(10)は80cmとし、ベット中に
は潅水チューブ(12)及び溝肥(13)を施した。1
0a当たりの施肥成分量は元肥と追肥で、窒素、燐酸、
カリウムを各40kg前後を基準に施用することにな
る。未熟の有機質を施すと再発酵して根を痛めるので、
必ず前もって完熟堆肥を作製しておき、これらを施す。
施肥例の基準を示すと元肥は下記の表1の通りとなる。
なお、下記の施肥例は10a当たりの施肥例である。
The seedling width (10) was 80 cm, and a watering tube (12) and a furrow (13) were provided in the bed. 1
The amount of fertilizer applied per 0a is the original fertilizer and the top fertilizer, nitrogen, phosphoric acid,
Potassium will be applied on the basis of around 40 kg each. Applying immature organic matter will re-ferment and damage the roots,
Make sure to prepare ripe compost beforehand and apply them.
Table 1 below shows the original fertilizers based on the standard of fertilization.
In addition, the following fertilization examples are fertilization examples per 10a.

【0055】[0055]

【表1】 [Table 1]

【0056】有機物材料・鶏糞・苦土重焼リン酸は3ヶ
月以上前に堆積し、よく腐熟させて施用する。苦土石灰
は土壌酸度を測定し、施肥量を決めて全面施用し耕起す
る。即効性のある燐硝安カリを10a当たり各20k
g、5月上旬と8月上旬に畦間に追肥し潅水した。液肥
の追肥は草勢を見ながら果実の着果と肥大期を狙って適
宜に潅水を兼ねて効果あるように施した。目安として1
回につき10a当たり15〜20kgが妥当である。な
お、表1中、「有機野菜専用」及び「野菜名人ホーソ、
マンガン入」は富山魚糧株式会社の商品名である。
The organic material, chicken dung, and hard-burned phosphoric acid are deposited three months or more ago, and are thoroughly ripened before application. For the formic lime, the soil acidity is measured, the amount of fertilizer is determined, and the whole is applied and plowed. Immediately effective potassium phosphate nitrate 20k per 10a
g. Top fertilizer was added to the furrows in early May and early August to irrigate. Liquid fertilizer was applied so that it was effective for watering as appropriate, aiming at fruit settling and hypertrophy while watching the grass. 1 as a guide
15-20 kg per 10a per time is reasonable. In Table 1, "only for organic vegetables" and "
"Manganese" is a trade name of Toyama Fishery Co., Ltd.

【0057】施肥方法は元肥施用の約50%を全面散布
で施用、耕起し更に植付ベットの中心下部に施肥溝を深
さ30cm程度に掘り、この施肥溝に全層施肥する。な
お、植付肥の商品名「発酵肥料春日」(富山魚糧(株)
製)は植付け部分に混合施用し、20cm程度の高畝ベ
ットを作りマルチングした。ベット作りは、溝施肥や
「発酵肥料春日」の施肥終了後、ベット巾120cm、
20cm内外の高畝ベットを中高に作り、表面を軽く圧
し、中央部に潅水チューブを配置し、アブラムシの飛来
と雑草防止の効果と地温の上昇確保のために、商品名
「グリーンKOマルチ」(みかど加工(株)製)を使用
し、展張した。
In the fertilization method, about 50% of the original fertilization application is applied by spraying the whole surface, plowing, further digging a fertilizing groove to a depth of about 30 cm below the center of the planting bed, and fertilizing the fertilizing groove in all layers. In addition, the brand name of the planted fertilizer “Fermented Fertilizer Kasuga” (Toyama Fishery Co., Ltd.)
Was mixed and applied to the planting portion to form a high ridge bed of about 20 cm and mulched. Bet making, after fertilization of groove fertilization and "fermentation fertilizer Kasuga", bed width 120cm,
Made a 20 cm high and low ridge bed at medium and high heights, lightly press the surface, place a watering tube in the center, and use the product name “Green KO Multi” ( (Mikado Processing Co., Ltd.).

【0058】ハウスの屋根面と側面の展張は、パイプハ
ウスの屋根面と妻側にはみかど加工(株)製、商品名
「スーパーソーラー 4年耐用」又はビニールフィルム
を重ねて展張した。フィルムは保温と防寒用の換気操作
の開閉に使用し、寒冷紗は換気部分に固定展張し、アブ
ラムシやタバコガやその他の害虫の侵入防止に役立たせ
る。これによって風雨害と虫の侵入防止が計られ、省農
薬と省力栽培が期待できる。
The roof surface and the side surface of the house were spread on the roof surface and the wife side of the pipe house with Mikado Kako Co., Ltd., trade name "Super Solar 4 years durability" or vinyl film. The film is used to open and close the ventilation for warmth and cold protection, and the cold gauze is fixedly spread over the ventilation area to help prevent aphids, tobacco and other pests from entering. This will prevent wind and rain damage and insect invasion, and can be expected to save agricultural chemicals and labor.

【0059】堆肥は、良好の完熟パプリカを多収するた
めには、前もって熟成させ、よく腐熟したものを使用し
た。堆肥は有機物材料と家畜の糞尿などと堆積し、3カ
月以上前に積み込み、数回の切り返しでよく腐熟したも
のを10a当たり4〜5トン準備し施用した。「発酵肥
料春日」は植え付け部付近に施用する。一例としては1
0a当たり完熟堆肥を4000〜5000kgを投入
し、米糠40kg、油粕80kg、骨粉30kgを堆積
し、よく腐熟させた「発酵肥料春日」を150kg投入
する。
In order to obtain good ripe paprika, the compost used had been matured in advance and had matured. The compost was deposited with organic matter and livestock excrement and the like, loaded 3 months or more ago, and 4 to 5 tons per 10a of well-ripened per 10a were prepared and applied. "Fermented fertilizer Kasuga" is applied near the planting area. For example, 1
4000 kg of fully-ripened compost is charged per 0a, 40 kg of rice bran, 80 kg of oil cake and 30 kg of bone meal are deposited, and 150 kg of well-ripened “fermented fertilizer Kasuga” is charged.

【0060】トンネルと定植ベットの保温としては、定
植の10〜15日前には元肥を施用し、マルチとトンネ
ルの展張を終わらせ、10日以上の期間を充分に保温
し、地温の上昇確保をはかった。トンネルの被覆は商品
名「ユーラックカンキ2号230cm巾」(みかど加工
(株)製)を使用した。定植をするには、まず準備とし
てマルチの展張後10日前後はハウスと二重トンネル
(16)内で気温を35℃に保温し、地温の上昇と地温
確保に努め、早朝時にマルチ下の地温16℃以上(深さ
15cm部分)の確保を認めた後、上記実施例及び比較
例にかかる苗を定植した。定植後の苗の病虫害駆除には
特に留意し、苗床における農薬散布を励行する必要があ
る。なお、苗が順調に育ち、間隔が狭い場合には、前も
って苗のずらしを行っておくことが望ましい。
As for the heat retention of the tunnel and the planting bed, 10 to 15 days before planting, a manure is applied to finish the expansion of the mulch and the tunnel, and the temperature is sufficiently kept for 10 days or more to secure the rise in the soil temperature. measured. The tunnel was coated with a product name “Yurak Kanki No. 2, 230 cm width” (manufactured by Mikado Kako). In order to plant trees, first, as a preparation, keep the temperature at 35 ° C in the house and the double tunnel (16) for about 10 days after the mulch is expanded, work to raise the ground temperature and secure the ground temperature, and After confirming that the temperature was maintained at 16 ° C. or higher (15 cm depth), the seedlings according to the above Examples and Comparative Examples were planted. It is necessary to pay particular attention to the pest control of seedlings after planting, and to spray pesticides on the nursery. When the seedlings grow smoothly and the intervals are narrow, it is desirable to shift the seedlings in advance.

【0061】定植時には、ポリエチレン鉢の下部まで充
分に湿るように前日に2〜3回潅水しておき、更に定植
前に再度潅水し、晴天日の午後3時頃までに植え付ける
ようにした。植え付け部分に完熟した「発酵肥料春日」
の植え付け肥を施しておくと初期の発育が極めて良く、
増収することができる。植え付けは120cm巾ベット
に畦巾80cm、株間40〜50cmに植穴を掘り深植
にならないように植え付け、マルチの根元部分には土を
のせる。定植が終了したら、すぐにユーラックカンキ2
号の二重トンネルとし、ハウス内気温を25〜35℃を
保つようにすれば、活着と初期の発育がスムーズに促進
される。
At the time of planting, watering was carried out two to three times the day before so that the lower part of the polyethylene pot was sufficiently moistened, and watering was again carried out before planting, so that the plants were planted by about 3 pm on a sunny day. "Fermented fertilizer Kasuga" ripe for planting
The initial growth is very good if you apply fertilizer
You can increase revenue. The planting is done by digging a burrow in a 120 cm wide bed with a ridge width of 80 cm and a plant width of 40 to 50 cm so as not to be deeply planted, and putting soil on the root of the mulch. As soon as the planting is completed, Yulac Kanki 2
If a double tunnel is used and the temperature inside the house is kept at 25-35 ° C, survival and early growth will be promoted smoothly.

【0062】かかる栽培により、主茎から分枝してくる
ので、主枝2本を残し残りの枝を整枝した。具体的には
整枝をする際に、第1花房から2〜3本の側枝が旺盛に
伸びるので、これを主枝とし、下部より伸びる側枝は早
めに除去して主枝の伸びを助ける。この2本の側枝をそ
れぞれ伸ばし、主枝として誘引固定した。この主枝より
更に側芽が順次発生するので、この側芽は必ず花房の1
〜2節先(1〜2葉残す)で順次摘芯し、着果促進と果
実の肥大促進を助け過繁茂にならないようにした。誘引
固定は、具体的には図3のようにして行った。図3にお
いて17は支柱、18は細ヒモ、19は1番花、20は
2番花を示している。
[0062] By such cultivation, the main stem is branched, so that two main branches are left and the remaining branches are trimmed. Specifically, when arranging the branches, two or three side branches are vigorously extended from the first inflorescence, and these are used as main branches, and the side branches extending from the lower part are removed earlier to help the main branches elongate. Each of the two side branches was extended and attracted and fixed as a main branch. Since the side buds are generated successively from the main branch, this side bud must be one of the inflorescences.
芯 2 nodes (leaving 1 to 2 leaves) were sequentially pinched to help promote fruit set and fruit hypertrophy to prevent overgrowth. The attracting fixation was specifically performed as shown in FIG. In FIG. 3, reference numeral 17 denotes a support, 18 denotes a fine string, 19 denotes a first flower, and 20 denotes a second flower.

【0063】植え付け後は早速、各株元に長さ50cm
程度の支柱(17)を立て、根元を動かさないように誘
引する。2〜3本の支柱の伸長とともに側芽の発生と伸
びがはじまり、主枝の伸長と果実の肥大が行われる。1
0個程度着果すると果実の重さで主枝が垂れ下がり枝折
れがおこり減収するので、防止策として細ヒモ(18)
でをつり下げて、各主枝を結束し巻きながら誘引する。
Immediately after planting, the length of each plant is 50 cm.
Stand up the degree of support (17) and invite the root to stay still. The generation and elongation of the side buds begin with the elongation of two or three columns, and the elongation of the main branch and the enlargement of the fruit are performed. 1
When about 0 fruits are set, the main branch hangs down due to the weight of the fruit, causing branch breakage and a decrease in revenue.
, And tie each main branch together and wind it.

【0064】着果においては、着果位置は草勢の良否に
よって決定した。通常の草勢の場合は3番花より着果さ
せる。草勢が悪い場合には4番花より着果させるとよ
い。このため、原則として1〜2番花(19,20)は
必ず摘花し、草勢を良くしてから3〜4番花から着果さ
せれば、多くの果実が順次着果し、よく肥大して大果と
なる。この場合に大きい葉に育つほど、草勢が強く良い
わけである。草勢が強すぎて着果不良や木ボケになるこ
とがないので心配無用である。
In fruit setting, the fruit setting position was determined based on the quality of grass. In the case of a normal plant, fruit is set from the third flower. If the vegetation is bad, it is better to set fruit than the fourth flower. For this reason, as a general rule, if the first and second flowers (19, 20) are always plucked, and the planting is improved, then fruits are set from the third and fourth flowers, many fruits will be set one after another, and they will be enlarged. It will be a big fruit. In this case, the larger the leaves grow, the stronger and better the grass. There is no need to worry because the grass is too strong to cause poor fruit set or blurred trees.

【0065】収穫の際には、着果後果色は淡緑色から次
第に濃緑色となり、肥大すると限りなく黒に近い黒緑色
に変色し果皮も厚くなってくる。着果から60〜70日
経つと桃紅色の着色が始まった。次第に熟成すると全体
的に赤紅色となり、一部に若干黒味がかった紅色部分が
残った状態になる。この時期以降が完熟になったわけで
収穫できる。第1回収穫は6月下旬〜7月中旬、第2回
は8月下旬〜9月中旬となり、本実施例にかかる苗を用
いた場合は10a当たり5000〜6000kg収穫量
となった。一方、通常栽培の苗を用いた場合は10a当
たり2000kg程度しか収穫できず、増収にはつなが
らなかった。
At the time of harvesting, the fruit color after fruiting gradually changes from light green to dark green, and when enlarged, the color changes to black green, which is almost black, and the skin becomes thicker. After 60 to 70 days from fruiting, the coloring of pink pink began. As it gradually matures, it becomes red-red in its entirety, and a part with a slightly blackish-red portion remains. After this time, it can be harvested because it has become ripe. The first harvest was from late June to mid-July, and the second harvest was from late August to mid-September. When the seedling according to this example was used, the yield was 5000 to 6000 kg per 10a. On the other hand, when seedlings of normal cultivation were used, only about 2000 kg could be harvested per 10a, which did not lead to an increase in the yield.

【0066】(水耕栽培)図4に示した雨除けハウスを
備えたロックウール耕栽培設備に、上記実施例及び比較
例にかかる苗を定植した。図中の7は保温用フィルム、
21はロックウール水耕栽培装置を表している。ロック
ウール栽培装置は図5のようなものを用いた。図中の2
2はロックウール、23,25は不織布、24はビニー
ルシートを示している。23の不織布は根を通さないた
めに用いるものであり、25の不織布及び24のビニー
ルシートは水分保持のために設けるものである。
(Hydroculture) The seedlings according to the above Examples and Comparative Examples were planted in a rock wool cultivation facility equipped with a rain shield house shown in FIG. 7 in the figure is a heat insulating film,
Reference numeral 21 denotes a rock wool hydroponic device. The rock wool cultivation apparatus used was as shown in FIG. 2 in the figure
2 indicates rock wool, 23 and 25 indicate nonwoven fabrics, and 24 indicates a vinyl sheet. The nonwoven fabric 23 is used for preventing the root from passing through, and the nonwoven fabric 25 and the vinyl sheet 24 are provided for retaining moisture.

【0067】栽培は加温栽培で、4回取りの1作型で行
った。定植はロックウール培地面上に45cm間隔で定
植し、畦巾は110cmとした。なお、水耕栽培の場合
は鉢上げせずに2.5葉の苗を直接ロックウール鉢に移
植して育て、施肥は液肥を数回潅水をかねて施用する。
本葉4〜5葉以上に発育したところで栽培プラントに定
植した。
Cultivation was carried out by heating and cultivation in a single cropping type of four crops. The planting was carried out on a rock wool culture medium at intervals of 45 cm, and the ridge width was 110 cm. In the case of hydroponic cultivation, seedlings of 2.5 leaves are directly transplanted and grown in rock wool pots without raising pots, and liquid fertilizer is applied several times with irrigation.
When 4 to 5 or more true leaves developed, they were planted in a cultivation plant.

【0068】加温の周年栽培の作型は8月上旬から中旬
に播種、9月中旬から下旬に定植して、12月から収穫
が始まり翌年の10月まで収穫できる。上述したよう
に、本栽培例では4回取りの1作型で行った。
The cropping type for the year-round cultivation of heating is sowing from early to mid-August and planting from mid-September to late. Harvesting starts in December and can be harvested until October of the following year. As described above, in the present cultivation example, four croppings were performed in one crop.

【0069】ロックウール培地面上にロックウール鉢苗
を定植する。10aあたりの株数は1800から190
0株であった。生長が進んでくると、1株主枝2本立て
に整枝し、主枝はいずれも直立支立とした畦上の針金よ
り下垂した誘引ヒモを利用して主枝を誘引した。主枝の
下部から上部にかけて発生する側芽はすべて2節以内で
順次摘心し、この作業によって枝や側枝に次々と着果肥
大し増収につながる。
A rock wool potted seedling is planted on a rock wool medium surface. The number of shares per 10a is from 1800 to 190
There were 0 strains. As the growth progressed, one sharer branch was arranged in two rows, and each of the main branches attracted the main branch using a pulling string which was hanging down from a wire on an upright ridge. All the side buds that occur from the lower part to the upper part of the main branch are sequentially pinched within two nodes, and this operation leads to successive enlargement of the branches and side branches, leading to an increase in the yield.

【0070】1回目の着果は草勢をみながら3〜4番花
から着果させた。草勢を旺盛にしてから着果させるよう
にすれば数多く着果し、よく肥大する。栽培中の温度管
理は平均25度とし、日中温度は25〜30℃を目標に
管理し、夜間の最低温度は必ず16℃以上を確保するよ
うにした。従って激寒期の夜間は2重カーテンを設備し
極力温度の維持につとめた。なお、根のはたらきを助
け、発育をよくするために培養液の水温を20℃前後に
保った。
The first fruiting was effected from the third and fourth flowers while watching the grass. If the vegetation is vigorous and then the fruit is set, many will be set and it will grow well. Temperature control during cultivation was 25 degrees on average, day temperature was controlled to target 25 to 30 ° C, and the minimum temperature at night was always 16 ° C or higher. Therefore, during the extremely cold night, double curtains were installed to maintain the temperature as much as possible. In addition, the water temperature of the culture solution was maintained at about 20 ° C. in order to help the roots work and to improve the growth.

【0071】年末から早春の低温期間中におけるハウス
の換気がどうしても遅れるため、ハウス内の炭酸ガス濃
度が低くなりどうか能力の低下を引き起こす問題を排除
する必要があり、日の出頃から炭酸ガス施用をハウスの
換気開始まで実施した。これにより増収することが可能
となる。
Since the ventilation of the house during the low temperature period from the end of the year to the early spring is inevitably delayed, it is necessary to eliminate the problem that the carbon dioxide concentration in the house becomes low or the capacity is reduced. Until the start of ventilation. This makes it possible to increase sales.

【0072】培養液の管理として、培養液中に各種の水
耕専用の肥料とpH調整剤をもちいた。使用方法には特
に特徴はなく、肥料などによって決められている使用方
法を行えばよい。pHは6.5〜6.7に設定して管理
した。防除方法は前述のように、灰色カビ病、菌核病、
斑点細菌病にはユーバレン水和剤、ロブラール水和剤な
ど、ウドンコ病にはモレスタン水和剤を散布した。害虫
はダニ類、アブラ虫、タバコガの幼虫、アザミウマ、オ
ンシツコナジラミなどが寄生するのでよく注意し、初期
の発生で徹底的に殺虫剤を散布した。
For the control of the culture solution, various fertilizers and pH adjusters dedicated to hydroponics were used in the culture solution. There is no particular feature in the method of use, and the method of use determined by fertilizer or the like may be used. The pH was set and controlled at 6.5 to 6.7. As described above, the control method is gray mold, sclerotium,
For spot bacterial disease, Uvalen wettable powder and Lobral wettable powder were applied. For powdery mildew, moreestane wettable powder was sprayed. The pests were parasitized by mites, oil worms, larvae of tobacco moths, thrips and whiteflies, and were thoroughly sprayed with insecticides during the initial outbreak.

【0073】よく完熟し、果実の表面に黒みがかった部
分がなく、全面が濃紅赤色になったものから順次収穫し
た。本実施例による苗を用いた場合は10aあたり90
00kgの収量があり、増収につながったが、比較例に
かかる苗を用いた場合は5000kgとなりあまり増収
したとはいえなかった。
The fruits were harvested in order from ones that were fully ripe, had no dark portion on the surface of the fruits, and had a deep reddish color on the entire surface. When the seedling according to this example is used, 90 per 10a
There was a yield of 00 kg, which led to an increase in the yield. However, when the seedling according to the comparative example was used, the yield was 5,000 kg, and it could not be said that the yield increased so much.

【0074】(露地栽培)露地栽培により温度管理およ
び誘引固定、整枝を行わず、その他施肥などはトンネル
栽培と同様に行った場合は、枝折れなどの問題が生じ、
本実施例の苗を用いた場合でも10aあたり500kg
の収量しか得られなかった。
(Open-field cultivation) In the case where temperature control, attracting and fixing and branching are not performed by open-field cultivation, and other fertilization and the like are performed in the same manner as tunnel cultivation, problems such as branch breaking occur.
500 kg per 10a even when using the seedling of this example
Was obtained.

【0075】[0075]

【発明の効果】本発明であるパラディチョン・パプリカ
の促成栽培方法、およびそれに最適な育苗法によって、
パラディチョン・パプリカにとっては本来不適な気候に
おいても収量の増大を効率よく図ることができる。
According to the present invention, a method for forcing cultivation of Paradishon paprika and a method for raising seedlings optimal thereto are provided.
For Paradishon Paprika, it is possible to efficiently increase the yield even in a climate that is originally unsuitable.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】播種から発根までの育苗箱の概略を示す断面図
である。
FIG. 1 is a cross-sectional view schematically showing a seedling box from sowing to rooting.

【図2】雨除けハウスを備えたトンネル栽培の一実施例
を示す。
FIG. 2 shows an example of tunnel cultivation provided with a rain house.

【図3】誘引固定の方法の一実施例をを示すFIG. 3 shows an embodiment of the method of attracting and fixing.

【図4】雨除けハウスを備えたロックウール栽培の一実
施例を示す。
FIG. 4 shows one embodiment of rock wool cultivation provided with a rain shelter house.

【図5】ロックウール栽培装置の概略を示す断面図であ
る。
FIG. 5 is a sectional view schematically showing a rock wool cultivation apparatus.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 種子 2 覆土 3 布 7 保温用フィルム 8 寒冷紗 16 二重トンネル 17 支柱 18 細ヒモ 19 1番花 20 2番花 21 ロックウール栽培装置 23,25 不織布 24 ビニールシート DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Seed 2 Cover soil 3 Cloth 7 Heat insulation film 8 Cold gauze 16 Double tunnel 17 Prop 18 Fine string 19 1st flower 20 2nd flower 21 Rock wool cultivation equipment 23,25 Nonwoven fabric 24 Vinyl sheet

Claims (27)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 パラディチョン・パプリカの苗を雨除け
手段の下で栽培するパラディチョン・パプリカの栽培方
法。
1. A method for cultivating Paradichon paprika, wherein the seedlings of Paradichon paprika are cultivated under rain-protecting means.
【請求項2】 パラディチョン・パプリカの苗を防除手
段の下で栽培するパラディチョン・パプリカの栽培方
法。
2. A method for cultivating Paradichon paprika, wherein the seedlings of Paradichon paprika are cultivated under control means.
【請求項3】 10℃以上33℃以下の温度条件で発芽
させて育苗するパラディチョン・パプリカの栽培方法。
3. A method for cultivating Paradichon paprika which germinates and raises seedlings under a temperature condition of 10 ° C. or more and 33 ° C. or less.
【請求項4】 発芽後、生育した苗を鉢上げして、鉢内
にて更に育苗後、雨除けハウス内の畑に定植して栽培す
る請求項3記載のパラディチョン・パプリカの栽培方
法。
4. The method for cultivating Paradishon paprika according to claim 3, wherein after germination, the grown seedlings are raised in a pot, further raised in the pot, and then planted and cultivated in a field in a rain house.
【請求項5】 発芽後、本葉2〜5枚となった苗を鉢上
げして、鉢内にて本葉6〜10枚になるまで育苗後、雨
除けハウス内の畑に定植して栽培する請求項4記載のパ
ラディチョン・パプリカの栽培方法。
5. After germination, seedlings having 2 to 5 true leaves are picked up, seedlings are grown in a pot until 6 to 10 true leaves, and then planted in a field in a rain-shield house. The method for cultivating Paradishon paprika according to claim 4.
【請求項6】 鉢上げされた苗は15〜33℃の日中温
度を保って育苗する請求項4又は5記載のパラディチョ
ン・パプリカの栽培方法。
6. The method for cultivating Paradishon paprika according to claim 4, wherein the potted seedlings are raised at a day temperature of 15 to 33 ° C.
【請求項7】 雨除けハウス内の畑は、地下水が低く、
排水がよく、耕土が深く肥えた畑である請求項4、5又
は6記載のパラディチョン・パプリカの栽培方法。
7. The field in the rain shelter house has low groundwater,
7. The method for cultivating Paradishon paprika according to claim 4, 5 or 6, wherein the field is a well-drained field with well drained soil.
【請求項8】 畑に施肥後、高畝ベットをつくり、マル
チを展張し、地温の上昇安定後に定植して栽培する請求
項4、5、6又は7記載のパラディチョン・パプリカの
栽培方法。
8. The method for cultivating Paradichon paprika according to claim 4, wherein after fertilizing the field, a high ridge bed is formed, the mulch is spread, and after stabilization of the rise in the soil temperature, the planting and cultivation are carried out.
【請求項9】 苗の定植後、生育するパラディチョン・
パプリカの枝を整枝するにあたり、第1花房の前後から
伸長する2又は3側枝を主枝とし、他の側芽を早めに除
去して主枝に順次着果させ、またこの主枝より更に発生
する側芽を摘芯するパラディチョン・パプリカの栽培方
法。
9. Paradichon, which grows after planting of seedlings.
In arranging the branches of paprika, two or three side branches extending from the front and rear of the first inflorescence are used as main branches, the other side buds are removed early, and the main branches are successively fruited, and further generated from this main branch. A cultivation method of Paradishon paprika that pinches side buds.
【請求項10】苗の定植後、生育するパラディチョン・
パプリカの株元に支柱を立てて根元を固定して誘引する
パラディチョン・パプリカの栽培方法。
10. A paradichon that grows after planting of seedlings.
A method of cultivating Paradichon Paprika, in which a prop is set up at the base of paprika and the root is fixed and attracted.
【請求項11】苗の定植後、生育するパラディチョン・
パプリカの主枝を吊り下げて誘引するパラディチョン・
パプリカの栽培方法。
11. A method of growing Paradichon after planting seedlings.
Paradicheon, hanging the main branch of paprika
How to grow paprika.
【請求項12】苗の定植後、雨除けハウス内を日中温度
15〜33℃、夜間10〜20℃に保って生育させるパ
ラディチョン・パプリカの栽培方法。
12. A method for cultivating Paradichon paprika, wherein after seedlings are planted, the inside of the rain shield house is grown at a temperature of 15 to 33 ° C. during the day and 10 to 20 ° C. at night.
【請求項13】苗の定植後、生育するパラディチョン・
パプリカの1、2番花を摘花し、3番花より着果させる
パラディチョン・パプリカの栽培方法。
13. A paradichone which grows after planting of seedlings.
A method for cultivating Paradisich paprika, which removes the first and second flowers of paprika and sets fruit from the third flower.
【請求項14】着果時期に追肥し、畦間灌水を行うパラ
ディチョン・パプリカの栽培方法。
14. A method for cultivating Paradichon paprika, wherein topdressing is performed at the time of fruit setting and furrow irrigation is performed.
【請求項15】播種したパラディチョン・パプリカの種
子が発根した後に太陽光又は太陽灯光をあてた後、発芽
させて育苗するパラディチョン・パプリカの栽培方法。
15. A method for cultivating Paradichon paprika, wherein seeds of sowed Paradichon paprika are rooted, illuminated with sunlight or solar light, and then germinated to raise seedlings.
【請求項16】播種した種子の上に被覆資材をのせ、そ
の上に覆土し、発根した後、被覆資材ごと覆土を取り除
いて太陽光又は太陽灯光を当て、種根を光合成させた
後、再覆土し、育苗する請求項15記載のパラディチョ
ン・パプリカの栽培方法。
16. A covering material is placed on the sown seed, covered with soil, and after rooting, the covering material and the covering material are removed, and sunlight or solar light is applied to cause photosynthesis of the seed root. The method for cultivating Paradichon paprika according to claim 15, wherein the soil is re-covered and the seedlings are raised.
【請求項17】被覆資材が布又は細かい網である請求項
16記載のパラディチョン・パプリカの栽培方法。
17. The method according to claim 16, wherein the covering material is a cloth or a fine net.
【請求項18】 播種後発根前の覆土の高さが4cm以
上6cm以下である請求項16記載のパラディチョン・
パプリカの栽培方法。
18. The paradigm according to claim 16, wherein the height of the cover soil after sowing and before rooting is 4 cm or more and 6 cm or less.
How to grow paprika.
【請求項19】 パラディチョン・パプリカの苗の発芽
が完了し、子葉が展開した段階でその種子根を切断し
て、不定根を発根させて育苗するパラディチョン・パプ
リカの栽培方法。
19. A method for cultivating a Paradichon paprika seedling in which seeds are cut off at the stage when the germination of Paradichon paprika seedlings is completed and cotyledons are developed, so that an adventitious root is rooted and raised.
【請求項20】 パラディチョン・パプリカの苗の発芽
が完了し、子葉が展開した段階で種子根を切断して、挿
し木あるいは接ぎ木して育苗するパラディチョン・パプ
リカの栽培方法。
20. A method for cultivating Paradichon paprika, wherein seedling roots are cut at the stage when the seedlings of Paradichon paprika are completely germinated and cotyledons have been developed, and the seedlings are grafted or grafted.
【請求項21】 パラディチョン・パプリカの苗の発芽
が完了し、子葉が展開した段階で種子根を切断して、挿
し木或は接ぎ木し、水分発散を防いだ状態で、遮光をせ
ずに太陽光線又は太陽灯光を当てて育苗するパラディチ
ョン・パプリカの栽培方法。
21. The seedling of Paradichon paprika is completely germinated and the seed roots are cut and cut or grafted at the stage when cotyledons have been developed, and water is prevented from dispersing. A method for cultivating Paradishon paprika which grows seedlings by applying light or sun light.
【請求項22】 フィルムにより水分発散を防ぐ請求項
21記載のパラディチョン・パプリカの栽培方法。
22. The method for cultivating Paradishon paprika according to claim 21, wherein the film prevents water from escaping.
【請求項23】 パラディチョン・パプリカの苗の発芽
が完了し、子葉が展開した段階で種子根を切断して、挿
し木あるいは接ぎ木し、水分発散を防いだ状態で、撒水
し、遮光をせずに太陽光線又は太陽灯光を当てて育苗す
るパラディチョン・パプリカの栽培方法。
23. Seedlings are cut and cut or grafted at the stage when the seedlings of Paradischon and Paprika are completely germinated and cotyledons have developed, and water is sprayed without water diffusion, without shading. Cultivation method of Paradichon paprika, which grows seedlings by irradiating sunlight or sun light to the plant.
【請求項24】 撒水は、葉及び床土の表面が濡れる程
度に水を撒くか、あるいはミスト散布を行う請求項23
記載のパラディチョン・パプリカの栽培方法。
24. The watering method according to claim 23, wherein water is sprayed to such an extent that leaves and the surface of the floor soil become wet, or mist is sprayed.
Cultivation method of the described Paradishon paprika.
【請求項25】 接ぎ木は、台木を挿し木して発根させ
た後、台木を熟成させてから緑化した穂木を接ぎ木する
請求項23又は24記載のパラディチョン・パプリカの
栽培方法。
25. The method for cultivating Paradishon paprika according to claim 23, wherein the graft is obtained by cutting a rootstock by cutting and rooting, then ripening the rootstock and then grafting the greened scion.
【請求項26】 水耕栽培により栽培するパラディチョ
ン・パプリカの栽培方法。
26. A method for cultivating Paradishon paprika cultivated by hydroponics.
【請求項27】 パラディチョン・パプリカを耕さない
固い土壌で栽培するパラディチョンパプリカの栽培方
法。
27. A method for cultivating paradichon paprika, which is cultivated on hard soil without cultivating paradichon paprika.
JP8324817A 1996-11-19 1996-11-19 Cultivation method for paradicsom paprika Pending JPH10150847A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8324817A JPH10150847A (en) 1996-11-19 1996-11-19 Cultivation method for paradicsom paprika

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8324817A JPH10150847A (en) 1996-11-19 1996-11-19 Cultivation method for paradicsom paprika

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH10150847A true JPH10150847A (en) 1998-06-09

Family

ID=18170010

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP8324817A Pending JPH10150847A (en) 1996-11-19 1996-11-19 Cultivation method for paradicsom paprika

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH10150847A (en)

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101012264B1 (en) 2008-04-11 2011-02-07 한국해양연구원 Preparing Method of High Functional Paprika Using Deep Ocean Water
JP2019080536A (en) * 2017-10-31 2019-05-30 日本製紙株式会社 Method of producing cutting seedlings of plants
CN113940240A (en) * 2021-10-19 2022-01-18 湖北蔬谷农业科技有限公司 Vegetable planting method for grading and matching and screening device thereof
CN114793803A (en) * 2021-12-31 2022-07-29 嘉兴市农业科学研究院 Labor-saving and early-maturing cultivation method for Trapa acornis nakai and supporting facilities thereof
CN115005029A (en) * 2022-06-28 2022-09-06 廊坊市科龙种子有限公司 Ten-cycle high-yield planting technology for muskmelons in greenhouse
CN115005027A (en) * 2022-06-06 2022-09-06 武汉兰氏农业开发有限公司 Method for cultivating hot peppers
CN117426263A (en) * 2023-11-24 2024-01-23 重庆市农业科学院 Double-harvest overwintering cultivation method for peppers in Chongqing area

Cited By (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101012264B1 (en) 2008-04-11 2011-02-07 한국해양연구원 Preparing Method of High Functional Paprika Using Deep Ocean Water
JP2019080536A (en) * 2017-10-31 2019-05-30 日本製紙株式会社 Method of producing cutting seedlings of plants
CN113940240A (en) * 2021-10-19 2022-01-18 湖北蔬谷农业科技有限公司 Vegetable planting method for grading and matching and screening device thereof
CN113940240B (en) * 2021-10-19 2024-01-19 湖北蔬谷农业科技有限公司 Vegetable planting method for grading and mating and screening device thereof
CN114793803A (en) * 2021-12-31 2022-07-29 嘉兴市农业科学研究院 Labor-saving and early-maturing cultivation method for Trapa acornis nakai and supporting facilities thereof
CN114793803B (en) * 2021-12-31 2024-03-01 嘉兴市农业科学研究院 Labor-saving and early-maturing cultivation method and supporting facilities for Hongming Mirabilitum in south lake
CN115005027A (en) * 2022-06-06 2022-09-06 武汉兰氏农业开发有限公司 Method for cultivating hot peppers
CN115005029A (en) * 2022-06-28 2022-09-06 廊坊市科龙种子有限公司 Ten-cycle high-yield planting technology for muskmelons in greenhouse
CN115005029B (en) * 2022-06-28 2024-02-02 廊坊市科龙种子有限公司 Ten-cycle high-yield planting technology for muskmelon greenhouse
CN117426263A (en) * 2023-11-24 2024-01-23 重庆市农业科学院 Double-harvest overwintering cultivation method for peppers in Chongqing area

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Nelson Noni cultivation in Hawaii
CN111011101A (en) Method for ecological regulation and control of sunshine rose vineyard
CN106416888A (en) Planting method for organic tea intercropping
CN112106587B (en) Method for ecological management of southern stony desertification through grape and lonicera confusa combined cultivation
CN107896869A (en) A kind of Early maturity rape tongue high mountain green cultural method
CN105027868A (en) One-year-two-harvest cultivation efficient planting method for fresh-eating corns and fresh-eating sweet potatoes in districts along Huai River
CN101999285A (en) Method for cultivating gingers completely covered by rice straws and wheat straws
CN102687665A (en) Breeding method for improving yield and seed production purity of hot pickled mustard tubers
CN105875166A (en) Amomum tsao-ko biomimetic seedling culturing method
CN110338048B (en) Soilless culture method for cherry tomatoes
JPH10150847A (en) Cultivation method for paradicsom paprika
CN106105988B (en) Seedling growing method for Tinospora yunnanensis
Balliu et al. 5. Early production of melon, watermelon and squashes in low tunnels
CN112715293A (en) Efficient and high-yield cultivation method for interplanting bird's nest fruit and pineapple
CN109662000B (en) Cultivation method for improving seed production yield of tuber mustard
CN111771657A (en) Cultivation method of lilium floribundum
CN108293710B (en) Open field cultivation method for organic cabbage mustard seedlings
Tewari et al. Horticultural management of Syzygium cumini
Hiwale et al. Custard apple (Annona squamosa L.)
CN112293077B (en) Method for shortening breeding period of Chimonanthus praecox
CN108541582A (en) A kind of selection of winter sowing burdock new varieties
Poling Strawberries for the home garden
CN110447483B (en) High-yield and high-efficiency cultivation method for interplanting small fruit type watermelons and bitter gourds in early spring
CN108293712A (en) A kind of organic Shanghai young crops dish open field culture method
CN108293709A (en) A kind of organic cabbage heart seedling dish open field culture method