JPH086781A - コンピュータ・プログラムを地域化するシステム、地域化キット及び地域化方法 - Google Patents

コンピュータ・プログラムを地域化するシステム、地域化キット及び地域化方法

Info

Publication number
JPH086781A
JPH086781A JP7020906A JP2090695A JPH086781A JP H086781 A JPH086781 A JP H086781A JP 7020906 A JP7020906 A JP 7020906A JP 2090695 A JP2090695 A JP 2090695A JP H086781 A JPH086781 A JP H086781A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
computer program
target computer
localization
localized
program
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP7020906A
Other languages
English (en)
Inventor
Jaime Murow
ジェイム・マロウ
Gary D Hethcoat
ゲリー・ディ・ヘスコート
Richard J Kwan
リチャード・ジェイ・クワン
Hideki Hiura
ヒデキ・ヒウラ
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sun Microsystems Inc
Original Assignee
Sun Microsystems Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sun Microsystems Inc filed Critical Sun Microsystems Inc
Publication of JPH086781A publication Critical patent/JPH086781A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/47Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/45Example-based machine translation; Alignment
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/55Rule-based translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F9/00Arrangements for program control, e.g. control units
    • G06F9/06Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
    • G06F9/44Arrangements for executing specific programs
    • G06F9/451Execution arrangements for user interfaces
    • G06F9/454Multi-language systems; Localisation; Internationalisation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Stored Programmes (AREA)
  • Devices For Executing Special Programs (AREA)

Abstract

(57)【要約】 (修正有) 【目的】コンピュータ・プログラム製品を地域化する方
法と装置を提供する。 【構成】言語の翻訳処理の多くを自動化し、地域化すべ
きプログラムに対する修正を自動化するツールを提供す
ることによって、ソフトウェア製品の新しい地域化され
たバージョンを作成し、時間とコストを削減するシステ
ムと処理を提供し、地域化処理のエラーを減らし、地域
化された製品の次のリリースとの間及び異なった地域間
での一貫性を提供し、地域化キット34を使って地域化
された素材のバイナリ・バージョンを先ず作成し、次に
地域化キット34を使ってこの地域化された素材のバイ
ナリ・バージョンを目標コンピュータ・プログラムのバ
イナリ・バージョン32に重ね合わせることによって目
標コンピュータ・プログラム製品の地域化バージョン3
8を作成する方法と装置を提供する。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【産業上の利用分野】本発明は一般にコンピュータ・プ
ログラムを生成するシステムと処理の改良に関し、より
具体的には1つの国で使用するように書かれたコンピュ
ータ・プログラム製品を他の国で使用できるように変換
し、適合させるシステムに関する。本発明によって提供
されるシステムはコンピュータ・プログラム製品を外国
市場の言語、習慣、文化に適合させ、変換するために必
要な多くの処理を自動化する。この変換と適合の処理は
一般に目標ソフトウェア製品の「地域化」といわれる。
【0002】
【従来の技術】コンピュータのハードウェア、ソフトウ
ェアの業者がその市場をヨーロッパ及び極東に広げるに
つれて、彼らは個々の目標市場の言語、習慣、文化に適
応するように関連オペレーティング・システムとアプリ
ケーション・ソフトウェアを修正する必要に迫られる。
これらの多くの会社はその総収入の半分をこれらの市場
から達成している。
【0003】コンピュータ・プログラムの地域化は一般
に次の事項の全てまたはいくつかを含む。 ソフトウェア・メッセージ、メニュー、文書及びパッケ
ージングの翻訳 時刻、日付、小数点及び通貨のフォーマットの変更 比較、分類ルーチンの変更 文字セット、入力方法及びキーボード配列の変更 表示及び印刷フォント及び印刷装置の変更 種々の単一バイト及び複数バイト文字セットを表示し、
入力し、印刷する入出力ソフトウェア・ルーチンの変更 地域の法律及び習慣に適応する
【0004】異なった文化及び国家は、句読法、語順、
分類方法、住所表示の順序、通貨単位及び交換、数のフ
ォーマット及びその他地域的特異性に関する異なった規
則を有する。米国において用いられているASCII文
字セットが256文字以下(単一の8ビット・バイトに
収容可能)であるのに対して、極東の諸国は、数千、数
万の文字(1文字を表すのに複数のバイトのデータが必
要)を含む文字体系を有する。多くの現地語及び習慣
は、コンピュータ・アイコンとして用いられる特定のシ
ンボルや特別の意味を表すために用いられる色に関して
異なった意味を有する。
【0005】コンピュータ製品をある地域から別の地域
に対してこれらの相違を適応させる地域化は次の事項と
関連する。 ソフトウェアの説明書を新言語に翻訳する ソフトウェアに組み込まれている逐語的メッセージを新
言語に翻訳する 新言語及び恐らく新しい文字の入出力を可能にする追加
ソフトウェア設備を組み込む 新しい地域の習慣やしきたりに適応するようにソフトウ
ェアを適合させる 修正された製品が予定通り動くかどうかテストし保証す
る この地域化の処理は極めて労働集約的であり、新しい国
の現地語を知っていると同時にコンピュータ・プログラ
ムの体系を知っている人が必要である。地域化の処理の
1例は、ダニエル R カーター(Daniel R. Carter)
−ウェスレイ出版社(Wesley Publisking )による19
92年出版の本「マッキントッシュに対する地域化可能
なソフトウェアの書き方(Writing Localizable Softwa
re for Macintosh )」(ISBN 0−201−57
031−1)に充分に説明されている(MACINTO
SHはアップル・コンピュータ社の登録商標である)。
【0006】メッセージをプログラム・コードのいろい
ろな場所に組み込まずに、時刻、通貨、計測単位等を指
定する特別資源ファイルを設け、1つの環境から他の環
境へ変えるためにダイナミックに修正可能なインターフ
ェースを設けることによって、内部メッセージの特別な
データベースを使用して製品の地域化の処理をより容易
に行うようにコンピュータ・ソフトウェアを設計し、プ
ログラムを書くのに多くの進展が見られるようになっ
た。地域市場に容易に適合できるこのソフトウェアの設
計、生産方法は、「国際化」として定義される。ビル
ツシル(Bill Tuthill)−サンソフト・プレス社(Sun
Soft Press )(プレンティス ホール(Prentice Hall
))による1993年発行の「ソラリス国際開発者ガ
イド(Solaris Internatioral Developpers Guide)」
(ISBN0−13−031063−8)を参照された
い(SOLARISはサンマイクロシステムズ社の登録
商標である)。
【0007】
【発明が解決しようとする課題】最良の基礎的地域化処
理は一般に極めてむずかしくまた時間がかかり、地域言
語、習慣更にはコンピュータの開発、修正、テスト処理
におけるけた外れに多量の訓練を得た要員が必要であ
る。コンピュータのハードウェア、ソフトウェア業者
は、各国について詳しい社員を雇い、訓練して彼等の出
身国に対する地域化サービスを提供している。このよう
な人を見つけ、採用し訓練することは非常にコストがか
かる仕事である。更に、現在の処理と手順の複雑さによ
って、エラーが多くなることが考えられ、テストとエラ
ー訂正の追加作業に対するコストを要する。更に、顧客
は同一製品の異なったリリースの地域化に一貫性を要求
しており新しいリリースが米国において発表されると同
時または直ぐ後に利用できることを要求している。最後
に、ネットワーク・プロトコル、業者間での作業及び独
立業者によるアプリケーションの開発には、地域化の処
理における一貫性が必要である。本発明は大部分の言語
翻訳処理を自動化することによって、ソフトウェア製品
の地域化されたバージョンを生成するのに必要な時間と
コストを低減させるという利点を有するシステムと処理
を提供することが課題である。
【0008】
【課題を解決するための手段】これは、地域化されるプ
ログラムに対する修正を自動化するツールを提供するこ
とによって達成される。それによって地域化処理におけ
るエラーの確率を低減し、その製品の次のリリースとの
間の一貫性のある基準を提供する。更に、開示するシス
テムは、ソフトウェア製造業者に対して、その業者のソ
フトウェア製品を地域化するのに現地の独立ソフトウェ
ア開発業者を安全に利用するメカニズムを単に目標プロ
グラムのバイナリ・コピーとその製品に対する地域化ツ
ール・キットを与えることによって提供する。これによ
って、そのソフトウェア製造業者はいろいろな国の開発
業者と契約してそれぞれの国に対する製品の地域化を行
うことができ、開発業者にその製品のソース・コードを
与えなくてすむのでリスクが最少になり、その製品に対
するツール・キットを使用することによって迅速且つ一
貫性ある地域化が保証できる。本発明のシステムはまた
新しい地域化ツールが容易に全体の工程に組み込まれる
フレーム・ワークを提供する。
【0009】目標コンピュータ・プログラムをバイナリ
形態で地域化するシステムを開示する。このシステムで
は、目標コンピュータ・プログラムがバイナリ形態でコ
ンピュータにロードされ、次に地域化キットのロードが
同一のコンピュータに行われる。地域化キットは目標コ
ンピュータ・プログラムの部分を地域化するためにユー
ザを支援するツールを有し、完了したとき、地域化され
た部分を目標コンピュータ・プログラムにリンクさせ、
元の目標コンピュータ・プログラムの地域化されたバー
ジョンをバイナリの形態で生成する。
【0010】更に、目標コンピュータ・プログラムとは
独立した多くのプログラム・ツール及び目標コンピュー
タ・プログラムの特定のリリース・バージョンに依存す
るテキスト及び文書ファイルを含む多くのファイルから
成る地域化キットが開示される。地域化キットに含まれ
るツールの中に、ユーザをステップ及び作業毎に自動的
にガイドし、目標コンピュータ・プログラムをうまく地
域化するコンピュータ支援地域化ツール(CALtool)
がある。その他のツールには、用語ツール、テキスト翻
訳ツール、問題報告ツール、組立ツール、テスト及びパ
フォーマンス・ツール及びネーム・スペース・サーバ
(name space server )ツールがある。
【0011】更に、目標コンピュータ・プログラムをバ
イナリの形態で地域化する方法が開示される。これは、
地域化キットを用いて目標コンピュータ・プログラムの
部分を地域化し、これらの部分を目標コンピュータ・プ
ログラムに関連づけて地域化されたコンピュータ・プロ
グラムを生成することによって行われる。更にユーザを
ステップ毎、作業毎に自動的にガイドし、目標コンピュ
ータ・プログラムを地域化するように設計されたコンピ
ュータ支援地域化ツール(CALtool)の使用を含む地
域化ツールを用いる方法も開示される。
【0012】更に目標コンピュータ・プログラムの地域
化されていないバイナリ形態の第1の部分と目標コンピ
ュータ・プログラムの地域化された第2の部分であって
第1の部分と組み合わされて目標コンピュータ・プログ
ラムの地域化されたバージョンのバイナリ形になってい
る第2の部分を含む目標コンピュータ・プログラムの地
域化されたバージョンも開示される。
【0013】更に、ユーザ・プログラムがアセンブルさ
れたとき、ユーザ・プログラム固有の記号及び記号によ
るファイル/ディレクトリ名の第1のデータ・ベースを
構築し、1組のプログラム及びそのプログラムがアクセ
スするファイルがインストールされたとき第2のデータ
・ベースを構築するネーミング(Naming)システムが開
示される。第2のデータ・ベースはユーザ・プログラム
固有の記号及び記号によるファイル/ディレクトリ名を
インストールされたファイルの実際の位置に関連づける
項目を含み、ユーザ・プログラムが実行されたときユー
ザ・プログラム固有の記号に対する関連を解釈し、第1
及び第2のデータ・ベースを使って対応するファイル/
ディレクトリに対する位置ポインタを返す項目を含む。
【0014】表記及び術語 以下に述べる詳細な説明は、コンピュータまたはコンピ
ュータのネットワークで実行されるプログラムの手順に
ついて呈示される。これら手順の説明及び表現は、仕事
の内容を他の当業者に最も効率よく伝えるために当業者
によって用いられる手段である。ここでの手順は、一般
に所望の結果に導くためのステップの理路整然とした順
序であると考えられる。これらのステップは物理的量の
物理的操作を必要とするステップである。通常、必ずし
もそうでない場合もあるが、これらの量は記憶され、転
送され、組み合わされ、比較され、あるいは操作され得
る電気的または磁気的信号の形を取る。主として共通に
使用するために、これらの信号をビット、値、要素、記
号、文字、用語、数といったものに関連させることが多
くの場合便利であることがわかる。これらの、あるいは
同様な用語は、適当な物理的量と関連させるためのもの
で、これらの量に与えられた単なる便宜上のラベルにす
ぎないということに留意されたい。
【0015】更に、実行される操作は、しばしば人間の
オペレータによって行われる知的動作と共通に関連する
「加算する」あるいは「比較する」といった用語に関連
づけられる。多くの場合、本発明の一部を形成する動作
においては人間のオペレータのような能力は必要ない。
動作は機械動作である。本発明の動作を実行する有用な
機械は、汎用ディジタル・コンピュータ又は同様な装置
を含む。
【0016】本発明は又、これらの動作を実行する装置
とも関連している。この装置はその必要とする目的のた
めに固有に構築することもできるし、汎用コンピュータ
を使用して記憶したコンピュータ・プログラムによって
機能を選択的に活性化し又は再構成しても良い。ここに
呈示された手順は、本質的に特定のコンピュータやその
他の装置と関連していない。様々な汎用機が本発明の教
示に従って書かれたプログラムと共に使用でき、また必
要とする方法のステップを実行する特殊化された装置を
構築する方がより便利であることがわかるであろう。様
々なこれらの機械に関する必要とする構成は、以下の記
載から明らかになるであろう。
【0017】
【実施例】以下の開示は、コンピュータ・プログラム製
品の地域化されたバージョンの生産とテストにおいて出
会った問題点に対する解決策について記載している。目
標製品を地域化するのに必要なステップにおいてユーザ
を自動的にガイドし、製品の地域化されたバージョンの
アセンブリとテストの処理を自動化し、制御するツール
を含む地域化キットを使う目標コンピュータ・プログラ
ム製品の地域化処理が記載されている。開示された装置
と処理によって、コンピュータ・プログラム製品の製造
業者は、現地のソフトウェア開発業者又は販売業者と契
約して、開発業者又は販売業者に目標コンピュータ・プ
ログラムのバイナリ・バージョン(一般にCD−RO
M)と地域化キット(これも一般にCD−ROM)を渡
して目標コンピュータ・プログラムの地域化されたバー
ジョンを開発することが可能になる。
【0018】目標コンピュータ・プログラムの製造業者
は、これによって、ソース・コードを提供しなくても良
いので目標コンピュータ・プログラムにおける知的財産
の損失というリスクを最小にすることができる。目標コ
ンピュータ・プログラムの製造業者はまた、地域化キッ
トを提供して現地の開発業者の処理をガイドし、一貫性
ある地域化を保証し、製品の地域化された部分と修正を
必要としない目標コンピュータ・プログラムの部分のア
センブリを確実にすることによって、世界のどの国に対
してもその目標コンピュータ・プログラムの地域化され
たバージョンを迅速に生産するコストを最小にできる。
本発明の実施は、いかなるコンピュータ・プログラム製
品と関連する状況でも可能であるが、説明の便宜上特定
の目標コンピュータ・プログラム製品について記載され
ている。この開示において、記載された処理とシステム
を理解し、実施するのに、当業者はそのシステムに対す
る特別の知識を必要としない。
【0019】動作環境 本発明が使われる環境は一般の分散計算システムであ
り、汎用コンピュータ、ワークステーション又はパーソ
ナル・コンピュータがクライアント/サーバの形で様々
なタイプの通信リンクで結合され、プログラムとデータ
は、多くはオブジェクトの形で利用可能であり、システ
ムの様々な構成メンバーにより共用されてプログラムが
実行され、また他の構成メンバーによって共通にアクセ
スされる。汎用ワークステーション20のいくつかの要
素が図1に示されている。プロセッサ1は、入出力(I
/O)部2、中央処理装置(CPU)3及びメモリ部4
を有する。I/O部2はキーボード5、表示装置6、デ
ィスク記憶装置9及びCD−ROMドライブ装置7に接
続されている。CD−ROM装置7は、一般にプログラ
ム10及びデータを含むCD−ROM媒体8を読むこと
ができる。コンピュータ表示アイコン11は表示装置6
上に示されている。同様のワークステーションが通信経
路によって接続され分散コンピュータシステムを形成す
る。
【0020】望ましい実施例 コンピュータ・プログラム製品の地域化されたバージョ
ンを効率よく一貫して作成する本発明によって提供され
る解決策は、目標コンピュータ・プログラムを地域化す
る処理をガイドし、管理する地域化キットを提供するこ
とである。図2を参照すると、全体的地域化システム3
0は、国際化されたバイナリ形態の目標コンピュータ・
プログラム製品32(一般にCD−ROMの形)、地域
化キット34(これも一般にCD−ROMの形)、地域
化プラットフォーム(一般にワークステーション)3
6、及びバイナリ形の目標コンピュータ・プログラム製
品の地域化されたバージョン38を示している。
【0021】望ましい実施例では、地域化プラットフォ
ームは次の最小構成を有しなければならない。すなわち
(1)CD−ROMドライブを有するSPARCに基づ
くシステム又はx86に基づくシステム、(2)少なく
とも24MバイトのシステムRAMメモリ、(3)少な
くとも150Mバイトの利用可能なディスク空間である
(代表的実施例に関するその他の構成情報については、
本発明明細書に添付された付録Aを参照されたい)。望
ましい実施例では、元の目標コンピュータ・プログラム
製品32は国際化されている(以下に図5を参照して完
全に説明されるように)。バイナリ形の目標コンピュー
タ・プログラム製品32は地域化プラットフォーム36
にロードされる。次に地域化キット34が地域化プラッ
トフォーム36にロードされ、地域化を必要とする目標
コンピュータ・プログラムの部分を地域化するステップ
について地域化開発従事者をガイドする。
【0022】地域化キット34は、次に地域化された素
材をバイナリ形の目標コンピュータ・プログラム製品3
2と組み合わせて目標コンピュータ・プログラム製品3
8の地域化されたバージョンを製作する。図3を参照す
ると本発明のより詳細な例40が示されている。処理は
現地の開発/地域化従事者がコンピュータ・システムに
バイナリ形の目標コンピュータ・プログラムとその目標
コンピュータ・プログラムの地域化キットをインストー
ルすること(42)から始まる。地域化可能な目標コン
ピュータ・プログラムの部分はこの地域化キットに含ま
れており、地域化キットのツールでガイドされた開発/
地域化従事者は地域化しようとする部分の地域化を進め
る(43)。地域化キットは又、地域固有のデータ(時
刻、通貨、分類順序等)を目標コンピュータ・プログラ
ムのイメージで直接地域化するように開発/地域化従事
者をガイドする。
【0023】地域化キットのツールによるガイドが進行
するにつれて、開発/地域化従事者は、その地域に必要
な新しいサブプログラム又は固有のデータ(新しい文字
フォントや地域化キットにない地域固有の特性を処理す
るのに必要なサブプログラム)を生成する(44)。開
発/地域化従事者は、次に地域化キット・ツールを使っ
て地域化された全ての素材をこれら素材のバイナリ・バ
ージョンにアセンブルする(45)。開発/地域化従事
者は、次に地域化キット・ツールを使って地域化された
素材のバイナリ・バージョンを目標コンピュータ・プロ
グラムのバイナリ・バージョンに重ね合わせ(46)、
目標コンピュータ・プログラム製品の地域化されたバー
ジョンを作成する(47)。
【0024】特定の国又は地域で使用する元のプログラ
ムの地域化されたバージョンを作成するこの処理は、複
雑な作業であり、本発明の詳細な説明に対する基礎とし
て詳しく説明する。図4に移ると、全般的地域化処理1
12が記載されている。この処理は国際化された目標コ
ンピュータ・プログラム(113)で始まる。地域化処
理を支援する資料が集められる(114)。これには地
域化されるソフトウェアを説明するソフトウェア説明
書、国際化、地域化に関する全体的説明書等が含まれ
る。
【0025】地域化可能な目標コンピュータ・プログラ
ムの部分を含む国際化された目標コンピュータ・プログ
ラム及び地域化キットがコンピュータにロードされ、地
域化キットのツールでガイドされ、地域化可能な部分が
地域化される(115)。次に地域化キットの特定のツ
ールによってガイドが進むにつれて、地域化された部分
はバイナリ・コード化区画にアセンブルされ(11
6)、バイナリ・コード化パッケージに集約され(11
7)、バイナリ形の目標コンピュータ・プログラムに重
ね合わされ、目標コンピュータ・プログラムの地域化さ
れたバージョンが作られ、コンピュータにインストール
される(118)。地域化キットに含まれるテスト手順
が目標コンピュータ・プログラムの地域化されたバージ
ョンと共に用いられて(119)、明白な国際化(I1
8N)のバグ(120)、(122)あるいは地域化
(L10N)のバグが発見される(125)。もしバグ
が見つかると(123)、(126)、処理は国際化ス
テップ(113)又は地域化ステップ(115)からく
り返される。
【0026】国際化又は地域化手順に帰すべきバグが発
見されない場合は(128)、(127)、目標コンピ
ュータ・プログラムの地域化されたバージョンはもう一
度動作され、地域化された画面で表面画面が作られ(1
19)、後に開発/地域化従事者によって印刷されるユ
ーザ文書のハード・コピーに組み込まれる。地域化され
た(ステップ115で)関連文書は校正され(13
0)、地域化された目標コンピュータ・プログラムに対
して検査される(131)。文書の校正、検査で発見さ
れたバグは(130)、(131)、訂正され(13
5)、校正及び検査処理がくり返される。もし文書が十
分きれいになったら(133)、地域化の処理は完了す
る(134)。
【0027】上で述べたように本発明のコンピュータ支
援地域化装置及び処理は、第1に目標コンピュータ・プ
ログラムを国際化することによって容易に使用可能にな
る。国際化は、目標コンピュータ・プログラムを実行可
能なイメージとユーザが見る全ての印刷及び表示可能な
インターフェースを分離する方法でコード化し、コンパ
イルする処理である。これらのメッセージ列及びフォー
マット情報は、地域の固有の状況に従った日付、時刻及
び通貨をフォーマットする情報を含むメッセージ・デー
タ・ベースに保存される。国際化の主な目的は、別々の
データ・ベースにある地域固有のデータと共に、あらゆ
る位置で動作可能な1個の実行可能なイメージを持つこ
とである。このような国際化されたソフトウェアはもし
「8ビット・クリーン」で(ASCII文字は7ビット
しか使わないので最上位ビットを使わない)ISO88
59ー1(ISO Latin-1と呼ばれる)コード・セット
を使える場合、レベル1の順拠という。
【0028】レベル2の順拠のソフトウェアは、フォー
マットの設計や分類順序を特定の地域の地域化センター
にまかせることによってフォーマット化と照合方法を地
域化できるようにする。レベル3順拠のソフトウェア
は、ヘルプ・テキスト、エラー・メッセージ、ボタンの
ラベル、メニュー項目、プロパティ・シート(property
sheets)、アイコン内のテキスト等のようなユーザが見
るテキストを記号列又は数字又はその他同様の方法で索
引される別のデータ・ベースに分離する。レベル4順拠
のソフトウェアは、例えば拡張ユニックス・コード(Ex
tended UNIX Code)のような複数バイト・コード・セッ
トを必要とする東アジア言語をサポートする。従って、
本発明の望ましい実施例では、地域化キットは少なくと
もレベル3順拠の目標コンピュータ・プログラムに適合
する。図5を参照すると、典型的に国際化された目標コ
ンピュータ・プログラム50が描かれている。
【0029】バイナリ形の国際化された目標コンピュー
タ・プログラム52は、バイナリ製品の分離した区画又
は部分で示されている。これらの部分は基本プログラム
・コード実行可能イメージ(単一及び複数バイト地域に
対して国際化された)54、メッセージ・データ・ベー
ス56を含む分離した部分及び地域データ及びフォーマ
ット(すなわち時刻、通貨、分類順序など)60を含む
分離した部分を有する。最も望ましい目標コンピュータ
・プログラムには、新しい、必要となるサブプログラム
(特定の地域に必要な)を容易に追加できるようにフッ
クを有する実行可能なイメージが含まれている。目標コ
ンピュータ・プログラムの現在のリリースに固有に結び
ついているユーザ説明書は、一般に別のCD−ROM又
はハード・コピーに含まれる。当業者は、区分化に必要
な要件に適合する目標コンピュータ・プログラムの特定
の国際化バージョンを用意するための数え切れないほど
の方法の可能性を認識するであろう。
【0030】上述のタイプの国際化されたコンピュータ
・プログラムは、本発明の地域化キットを効率よく使用
する環境を提供する。図6を参照すると、地域化キット
62の典型的構成が描かれている。地域化キット62は
2つの区分すなわち目標コンピュータ・プログラムの特
定のリリースとは独立した項目を有する区分64と、目
標コンピュータ・プログラムの特定のリリースに依存し
た項目を有する区分66を有するよう示されている。
【0031】従って、本発明で述べる特定の地域化キッ
トは、目標コンピュータ・プログラムの特定のバージョ
ンが完成した後でのみアセンブルされ、その地域化キッ
トは、目標コンピュータ・プログラムから取ったいくつ
かの固有のファイル(フックの位置を示すデータ、メッ
セージその他のファイル等を含む部分の開始位置)又は
目標コンピュータ・プログラム内のデータに関連する
(メッセージ、テキスト・データ及び文書のソース・コ
ード等)又はその他特定のリリース固有のユーザ及び地
域化ガイド等リリース固有の文書を含むことは明らかで
ある。図6を参照すると、典型的地域化キットが記載さ
れている。目標コンピュータ・プログラムのリリースに
依存しない部分64は以下を含む。
【0032】すなわち、どの目標コンピュータ・プログ
ラムからも独立した地域化ユーザ文書68;オンライン
出版ツール(フレーム・メーカ、アンサブック等)7
0;コンピュータ支援地域化ツール(CALtool)7
2;関連データ・ベース・マネジャー80を含む用語ツ
ール74;テキスト翻訳ツール76;地域化キットのツ
ール間の様々なファイルとデータの位置を調整するネー
ム・スペース・マネジャー78;テスト及びパフォーマ
ンス・ツール86;問題報告ツール84;保証ツール8
7;及び組み立て及びパッケージング・ツール88であ
る。目標コンピュータ・プログラムのリリースに依存し
た部分66は以下を含む。
【0033】すなわち、サンプル・リリース・スケジュ
ール及び地域化に関するその他の情報のような元の目標
コンピュータ・プログラムのリリース文書92;目標コ
ンピュータ・プログラムに対する国際化ガイドのコピー
94;目標コンピュータ・プログラムの地域化ガイドの
コピー96;目標コンピュータ・プログラムによって用
いられる特定のウィンドウ・マネジャーに関する言語エ
ンジン100;フォント開発ガイド102;目標コンピ
ュータ・プログラムに関する地域化されるべきテキスト
・ファイル106;付帯的文書104(パッケージング
・ラベル等で、これらも地域化されなければならな
い);目標コンピュータ・プログラムの他の地域化のサ
ンプル90(もしそのキットが作られたときに利用可能
であれば);である。本明細書に組み込まれた付録Bは
いくつかの典型的バージョンに対する地域化キットの内
容を記載している。
【0034】目標コンピュータ・プログラム900の特
定のリリースに対する地域化キットが図7に示されてい
る。目標コンピュータ・プログラムの特定のリリースは
通常の開発、テスト処理(902)、最終受け入れ検査
(904)を通り、その後バイナリ形の目標コンピュー
タ・プログラムが作られる(906)。1例として、こ
れはサンマイクロシステムズ社によって、ソラリス(So
laris )と呼ばれるオペレーティング・システム・バー
ジョン2.3(SOLARIS は、サンマイクロシステムズ社
の登録商法である)において行われた処理である。目標
コンピュータ・プログラムが受け入れられた後、1つの
プログラムがこの目標コンピュータ・プログラムに対し
て動作し、メッセージ・ファイルを含むファイルを抽出
する(100)。
【0035】目標コンピュータ・プログラムの製造会社
の地域化担当部門は、リリースに依存しない地域化ツー
ル64、目標コンピュータ・プログラムの特定のバージ
ョンに関するユーザ文書のファイル910、目標コンピ
ュータ・プログラムのその他の地域化されたバージョン
のサンプル90(もしあれば)、目標コンピュータ・プ
ログラムに用いられた固有のウィンドウ環境に対する言
語エンジン100、目標コンピュータ・プログラムのこ
のリリースに対するフォント開発ガイド102を集め、
目標コンピュータ・プログラムのこのリリースに対する
メッセージ・ファイル100と共に、目標コンピュータ
・プログラムのこのリリースに対する地域化キット62
を作る。
【0036】目標コンピュータ・プログラムの地域化さ
れたバージョンを開発するのに使用するのは、この地域
化キット62(一般にCD−ROMの形)及び目標コン
ピュータ・プログラムのバイナリ・バージョンであり、
これらはその国又は他の国にある開発/地域化従事者に
渡されるのである。当業者は、特定の地域化キットが多
くの方法で作られ、様々な種類のコンピュータ・プラッ
トフォームで動作し、何種類ものファイルを有し、本発
明の意図又は範囲に反せずに地域化従事者を支援できる
ことが分かるであろう。
【0037】望ましい実施例では、目標コンピュータ・
プログラムがコンピュータにロードされ、次いで地域化
キットがロードされる。使用される特定のコンピュータ
・プラットフォームで利用可能なメモリとディスク空間
によって地域化キットの全部又は一部がロードされる。
コマンド「L1ON」が「ルート(root)」モードでユ
ーザによって起動され、図8に示すL10Nキット・イ
ンストール・ウィンドウ290が立ち上げられる。図8
を参照すると、L10Nキット・インストール・ウィン
ドウ290は地域化従事者がその会社名292及びハー
ド・ディス上のインストール位置294(例えば「/op
t /110n−kit」)を入力する空間を有する。「Def
ault Configuration; (デフォルト構成)」区画29
6は地域化従事者にキットの全部(「Entire Distribut
ion (全分布)293」をクリックする)か又は部分ロ
ード(「Core(コア)295をクリック)を選択可能に
する。「Core」295を選択すると地域化すべき基本地
域化ツール、ヘルプ文書及びメッセージ・ファイルのみ
がロードされる。
【0038】本明細書の付録Cは、いくつかの目標コン
ピュータ・プログラムに対するキット・ファイル・パッ
ケージの例を有し、各場合の「core」オプションでロー
ドされる項目を示している。地域化従事者は次に「Inst
all option(インストール・オプション)」298の行
の「full innstall( 全インストール)」297または
「update innstall(更新インストール)」299を選
択する。「Full innstall」297は初期のキット・イ
ンストレーションに使われ、「update innstall」29
9はアップグレードのインストレーションに使われる。
次に地域化従事者は、「Custom Installation(特殊イ
ンストレーション)」300又は「DefaultInstallatio
n(デフォルト・インストレーション)」302を選択で
きる(クリックにより)。「Default Installation(デ
フォルト・インストレーション)」302を選択する
と、選択された全体の「Default Configuration 」29
6がロードされる。
【0039】地域化従事者は、次に「Custom Installat
ion」ボタン300を選択し、「Software Manager (ソ
フトウェア・マネジャー)」ウィンドウ306が現れ、
地域化従事者がロードする個別のソフトウェア・パッケ
ージを選択可能にし(310)、「Begin Installation
(インストール開始)」ボタン316でクリックするこ
とによって指示されたパッケージのインストールの実行
を可能にする。インストールがうまくできた後、地域化
従事者は、地域化キットのコンピュータ支援地域化ツー
ル(CALtool)に関するグラフィカル・ユーザ・イン
ターフェース(GUI)を立ち上げる。このCALtool
GUIは地域化従事者をガイドするのに使われ、図9
に示されている。
【0040】図9を参照すると、「About CALtool(CAL
tool について)」264、「Tools(ツール)」26
6、「Properties(プロパティ)」268及び「Help
(ヘルプ)」270を示すボタンと共にGUIウィンド
ウ262が示されている。GUIウィンドウ262は、
次のようにラベルをつけられたアイコンを有する。すな
わち、「Installation Subsystem(インストレーション
・サブシステム)」272、「Software Development
(ソフトウェア開発)」276、「Text Processingand
Translation(テキスト処理及び翻訳)」278、「So
ftware Build (ソフトウェア組立)」280、「Conso
lidation Testing (統合テスト)」282、「Prpblem
Management(問題管理)」284、「Consolidation D
elivery(統合出荷)」286及び「Solaris Certifica
tion(Solaris保証)」288である。
【0041】以下により完全に説明するように、地域化
従事者はこれらのアイコンをクリックし、地域化処理に
おける次の指示又は支援を得る。アイコンをクリックす
ることによってガイドのための他のウィンドウを立ち上
げることもできるし、地域化従事者が次に何をすべきか
教える特定のヘルプ文書を立ち上げることもできる。そ
れぞれのアイコンは、その下に「done(済み)」274
とラベルをつけられた小さなボタンを有する。これによ
って地域化従事者は特定のタスクが終了したかどうかを
チェックできる。別の実施例では、数人の地域化従事者
/ユーザが同時に多くのワークステーションから、例え
ば各人がユーザ文書の一部を翻訳する地域化処理で作業
していることがある。もし、これらの地域化従事者/ユ
ーザが「タスク済み」にマークしようとしても、そのタ
スクが未完成で他の人がまだそのタスクで作業をしてい
れば、CALtoolは「done(済み)」のボックス274
にチェック・マークを示さない。
【0042】地域化処理を始めるために、ユーザはCA
Ltool GUI262の「Properties」 ボタン(図10
の268)をクリックすることによってこの特定の地域
化に対する地域環境設定を行う。デフォルト設定は英語
(米国)に対しては「localeC(地域C)」で、図9及
び図10の「Locale(地域)」ボックス271に示され
る。図10を参照し、ポインタを「Properties」ボタン
268に置き、マウスの左ボタンを押す(Properties
ボタンをクリックする)と、「Properties 」ウィンド
ウ324が現れる。地域化従事者/ユーザは、次に「lo
cale(地域)」スクロール・バー326を使って地域/言
語テーブル346を立ち上げ、この地域化に関して選択
する1つを選ぶ。これによって地域用語及び翻訳支援が
自動的にその選択された地域にセットされる(用語及び
翻訳ツールについては以下に詳しく述べる)。
【0043】「About CALtool」ボタン264は、CA
Ltool のバージョンを示す情報を含むウィンドウ、そ
れがサポートする目標コンピュータ・プログラム製品及
び現在のバージョンに関するコピーライトの情報を立ち
上げる。「Help(ヘルプ)」ボタン270は、CALto
olヘルプ文書の全体の内容を示すウィンドウ(図11参
照)を立ち上げ、地域化従事者/ユーザがもし必要なら
指示の全セットを読むことを可能にする。
【0044】適切な環境パラメータをセットした後、地
域化従事者/ユーザは、CALtoolGUI(図9)のガ
イドと関連「Help(ヘルプ)」文書によって地域化処理
を進める。地域化従事者/ユーザは、通常現在の地域化
作業に必要な新しい訳語を追加すると共に彼等自身の教
育のため技術用語の再検討を仕向けられる。更新された
用語セットを正しい技術用語の訳語を使って作った後、
地域化従事者はその文書セット中で同様の用語が使われ
る度に一貫した訳語セットを使うことができ、従ってそ
の地域化処理における時間とコストを節約できる。用語
ツールは「Tools (ツール)」ボタン(図9の266)か
ら選択できる。用語ツールを選んで訳語を見つけ、訳語
を編集し、又は訳語を削除する。用語ツールは、本発明
の他の全てのツールのように、本発明に含まれるオンラ
イン「Help」文書に記載されている。
【0045】図12を参照すると、用語ツールの動作が
記載されている。図12には、CALtool GUI26
2の一部が描かれており、「Tools」ボタンが選択され
たとき用語ツールが選択できるプルダウン・メニュー3
22が表示されることを示している。プルダウン・メニ
ュー322で用語ツールの選択が行われたとき、用語ツ
ール・ウィンドウ702が現れる。地域化従事者/ユー
ザは先ず「Load Glossay(用語ロード)」ボタン704
をアクセスする。これによって地域化従事者/ユーザ
は、ローカル用語(地域化従事者自身のサーバからの用
語)又は遠隔用語(他のサーバに位置する用語)のロー
ドを選択できる。もし「use remote glossary (遠隔用
語の使用)」が選択されると、別のポップ・アップ・ウ
ィンドウが現れ、地域化従事者/ユーザは、遠隔サーバ
の名前を入力する必要があり、次にロード・ボタンを実
行する。
【0046】必要な用語ファイルをロードしてから、地
域化従事者は用語ツール・ウィンドウ702で作業を続
ける。地域化従事者は「Glossary Tool Property(用語
ツール・プロパティ)」ウィンドウ714を立ち上げる
「Properties(プロパティ)」ボタン710をクリック
することによって表示されたプロパティをセットでき
る。このウィンドウでは、地域化従事者は「Default
(デフォルト)」ボタン715をクリックして全てのフ
ィールドを表示し、最大5つの一致用語を表示できる。
その他の場合、地域化従事者/ユーザは表示する用語の
数を変えて個々のフィールドをクリックし、チェック・
マークを追加(選択)又は削除(はずす)することがで
きる。
【0047】「Apply (適用)」ボタン713をクリッ
クすると、選択したものがセーブされる。地域化従事者
/ユーザは、「Search glossary (用語サーチ)」ボタ
ン706をクリックして「Search Glossary Term(用語
サーチ)」ウィンドウ720を立ち上げる。このウィン
ドウでは、地域化従事者/ユーザはサーチするドメイン
722を選択し、サーチ引数を入力してサーチ・パター
ン726を選択し、英語引数の翻訳に対するサーチ
(「Search on (サーチ・オン)」724ボックスの
「Term(用語)」又は英語以外の引数の英訳に対するサ
ーチ(「Search on」724ボックスの「Translation
(翻訳)」)を選択するか又はサーチ引数の音声上の類
似でサーチすること(「Search on」 724ボックスの
「Pronounciation(発音)」)ができる。
【0048】もしサーチ用語の正確な一致が見つからな
ければ、用語ツールはポップ・アップ・ウィンドウを表
示してユーザが一致に近いものを見たいかどうか訪ね
る。「Edit Entry(編集入力)」ボタン708はプルダ
ウン・メニューを提供してユーザに、「Update(更
新)」(現存する項目の変更)、「Delete(削除)」、
(現存する項目の削除)、「Insert(挿入)」(新項目
の追加)及び「Import(インポート)」(項目を含むフ
ァイルの追加)をサポートする他のウィンドウを仕向け
る。用語データベースはデータベース・マネジャーによ
って管理される。望ましい実施例では、サン社が開発し
たデータベース・エンジンが使われるが、いかなる市販
のDBMSでも使用できる。用語データベース・システ
ムについては図13を参照されたい。
【0049】用語を更新すると、地域化従事者/ユーザ
はCALtoolによって「Text Processing and Trnslati
on(テキスト処理及び翻訳)」へガイドされる。図14
を参照すると、地域化従事者/ユーザが「Text Process
ing and Translation (テキスト処理と翻訳)」280
とラベルを付けられたCALtool GUI262のボタ
ンをクリックすると、「Text Processing & Translati
on」ウィンドウ382が現れる。このウィンドウ382
は、地域化従事者/ユーザに対してこの地域に対する目
標コンピュータ・プログラムのリリースの地域化に必要
な様々の種類の文書、オンライン・メッセージ、メニュ
ー及びテキスト・ファイルの翻訳(地域化)のガイドを
するアイコン384から389を含む。典型的実施例で
は、アイコンの名前は地域化される目標製品に対して固
有となる。
【0050】例えば、アイコン384は「SunOS Mess
age Catalogs(SunOSメッセージ・カタログ)」とラ
ベルが付いており、SunOS は製品名SOLARISの
オペレーティング・システム部分であり、この例では目
標プログラムである。アイコン384から389は、異
なった種類の内部メッセージを参照する。これらのアイ
コンでクリックすると図15に示されているのと類似の
L10Nファイル選択ウィンドウを立ち上げる。特定の
File Chooser Window (ファイル選択ウィンドウ)40
2は選択されたアイコン(384ー389)で示される
メッセージのタイプに関連している。ファイル選択ウィ
ンドウ402で項目404を選択し、ファイル選択ウィ
ンドウ402の「View file (ビュー・ファイル)」ボ
タン406をクリックすることによって、選択された特
定のテキストが立ち上げられ、そのテキストは情報目的
の読み出し専用である。
【0051】地域化従事者/ユーザは、それぞれのやり
方で「Text Processing & Translation」ウィンドウ3
82のそれぞれのアイコン(384−389)に対する
それぞれのファイルに関して作業を行う。「Text Proce
ssing & Translation」ウィンドウ382のアイコン3
90から393は、地域化処理の一部として作成されな
ければならないその他のタイプの文書に関連している。
「Text Processing &Translation」ウィンドウ382
のアイコン394は、この地域に関するオンライン文書
(もしあれば)と関連し、このアイコン394をクリッ
クすると「L10N File Chooser」ウィンドウを立ち
上げる。
【0052】アイコン390−393をクリックする
と、特定タイプの作業/文書のヘルプ文書を立ち上げ、
必要な新しい文書を作成して記憶させるのに必要な作業
について地域化従事者/ユーザをガイドする。L10N
File Chooser (ファイル選択)ウィンドウは地域化従
事者/ユーザを必要ならディレクトリの選択を通して導
き、実際のファイルに到達できるようにする。もし、文
書ファイル以外の翻訳用ファイルが選択されると、Tran
slation Assistant (翻訳支援)(図22参照)が起動
され、ファイルの内容を読むことによってその日までに
なされた翻訳を示す。
【0053】図22を参照すると、Text Processing &
Translation(テキスト処理及び翻訳)GUI382、
L10N Kit File Chooser (キット・ファイル選択)
402及びTranslation Assist(翻訳支援)GUI75
0が描かれている。翻訳支援GUI750は「Source S
ummary(ソース・サマリ)」ウィンドウ区画754、「Tr
anslated Summary(翻訳サマリ)」ウィンドウ区画75
2、「Selected Window(選択ウィンドウ)」区画75
8、「Compose Window (合成ウィンドウ)」区画76
0及び用語に関するボタン766、Glossary Retrieve
(用語検索)768、Undo(アンドゥー)762及びAp
ply (適用)764を含む。最後に、選択された地域が
ウィンドウ770の最下行左に示される。Text Prosess
ing & Translation (テキスト処理及び翻訳)GUI3
82のアイコンの1つ、例えばSunOSメッセージ・
カタログ・アイコン384、が選択されると(クリック
により)、L10Nキット・ファイル選択ウィンドウ4
02が立ち上げられる。翻訳処理を実行するため、ユー
ザはクリックすることによって1つのファイル名、例え
ば「oampkg.po」403を選択し、それから「Apply」ボ
タン405をクリックする。
【0054】この行為によって翻訳支援ウィンドウ75
0が立ち上げられ、「Source Summary」ウィンドウ区画
754、756の「oampkg.po 」ファイルの内容を示
す。もし選択された地域が「地域C」(英語)以外の地
域であれば、ファイルの翻訳が「Translated Summary
(翻訳サマリ)」区画752に現れる。地域化従事者は
次にクリックによってこれらのウィンドウ(754、7
52)の中で各項目を選択できる。これによってその項
目は「Selected Entry(選択項目)」ウィンドウ区画75
8に現れ、その翻訳は「Compose (合成)」ウィンドウ区
画760に現れる。地域化従事者は「Compose 」ウィン
ドウ区画760の表示された行の単語又は文節をハイラ
イトすることができ、修正し又は用語ボタン766をク
リックすることによってハイライトした単語をルック・
アップすることができる。
【0055】もし地域化従事者が用語中のハイライトさ
れた単語/文節の(その地域の)良好な翻訳を見つける
と、用語ウィンドウ(図12参照)中でその項目を選択
し、「Glossary Retrieve」ボタン768をクリックす
ることによって、「Compose」ウィンドウ760内でハ
イライトされた単語/文節を選択した用語で置き換え
る。作業中のメッセージを「Compose 」ウィンドウ76
0内で修正した後、地域化従事者は「Apply 」ボタン7
64をクリックして、修正されたメッセージをファイル
のサマリー(例えば「oampkg.po 」403)に挿入する
ことができる。地域化従事者がファイルのサマリー内の
全ての項目の翻訳を完了したとき、「Translation Assi
st」ウィンドウ750の一番上の「Save(保存)」ボタ
ン769を使う。
【0056】地域化キットを使った典型的処理のこの段
階で、地域化従事者/ユーザはテキスト、メニューその
他の必要文書の翻訳を完了する。もし特定の地域に対す
る特殊なソフトウェア・サブプログラムを書く必要があ
れば、地域化従事者/ユーザは「Software Development
(ソフトウェア開発)」アイコン(図9のCALtoolG
UI262の276)をクリックする。これによって図
18の「Software Development 」ウィンドウ352が
立ち上げられる。ウィンドウ352は、地域化従事者/
ユーザの新ソフトウェア開発をガイドするアイコン35
4−364を有する。これらのアイコン354−364
をクリックすることによって、それぞれは地域化従事者
/ユーザのソフトウェア開発をガイドするように設計さ
れた「Help(ヘルプ)」文書を立ち上げる。
【0057】もし目標コンピュータ・プログラムに追加
する特殊なソフトウエアサブルーチンがなければ(例え
ば特別の文字/フォントの取り扱いのため)、地域化従
事者/ユーザは翻訳が完了した全ての素材のバイナリ・
ファイルを組み立て、目標コンピュータ・プログラムの
バイナリ・イメージ上にこれら新しいバイナリ・ファイ
ルを重ね合わせる。これを行うのに図16のCALtool
GUI262上の「Software Build(ソフトウェア組
立)」アイコン280をクリックし、アイコン424−
436を有する「Build Objects (組立オブジェクト)」
ウィンドウ422を立ち上げ、バイナリ・パッケージの
組立をガイドする。これらのアイコン(424−43
6)をクリックすることによって、「CALtool Softw
are Builder (CALtoolソフトウェア組立)」ウィンド
ウが現れる。
【0058】この「CALtool Software Builder 」ウ
ィンドウは地域化従事者/ユーザによって使用され、地
域化のバイナリ成分及びそれらを含むパッケージをイン
ストレーションのために組み立てる。地域化従事者/ユ
ーザはこれらのアイコン(424−436)を順次クリ
ックし、バイナリ組立操作を完了する。パッケージは地
域化を含むファイル(バイナリ形と人が読める形の両
方)を含み、どのように目標コンピュータ・プログラム
のバイナリ・イメージと重ねるか又はリンクさせるかの
説明を含む。
【0059】目標コンピュータ・プログラム製品が地域
化されると、地域化従事者/ユーザは地域化された製品
のテストができ、テストで見つかった問題点/バグを記
録し、地域化されたバージョンが商品として受け入れら
れるように出荷に必要な資料及び原始製造業者による保
証に必要な資料をまとめる。これらのタスクのそれぞれ
は図9の(CALtool GUI262のアイコン28
2、284、286及び288で記号化されている。こ
れらの各アイコンをクリックすると、これらの作業に関
するヘルプ文書がスクリーン上に立ち上げられ、処理ス
テップと各作業を完了するのに必要な資料を詳しく説明
する。図9の「Certification (保証)」ステップ28
8に関するこれらヘルプ・スクリーンの1例が図17に
示されている。
【0060】システムの望ましい実施例では、本発明の
インストレーション・サブシステム(地域化キット・シ
ステム)は次の要素を含む。すなわち、EZInstall GU
Iフロント・エンド;特殊インストレーション・フロン
ト・エンド;インストレーション・データ及びスクリプ
ト;地域に依存しないネーミング・システムである。こ
れら要素の最初の3つは上で述べた。ネーミング・シス
テム(ネーム・スペース・オブジェクト)について説明
する。インストレーション・サブシステムは地域独立ネ
ーミング・システム(ネーム・スペース・オブジェク
ト)に対する初期インターフェースを提供し、ランタイ
ムにおけるパス名(Path name )を決定する値をセット
する。ネーム・スペース・オブジェクトは地域化キット
のツールとリンクし、ランタイムに必要に応じてパス名
を決定するために起動される。
【0061】ネーム・スペース・オブジェクトに対する
二つの基本的動機は、(1)L10Nキットがユーザを
保護し、ユーザが暗号化されたファイル名やパス名を憶
えなくても良いようにする。L10Nキットによって管
理されるファイルの量を考えるとこれは必然的となる。
(2)キット内のツールは互いに相手を起動するが、パ
ス名はインストレーション時まで不明である。更に、厳
密な親子の分岐関係は保証されないので、環境の継承を
前提とした解は信頼できない。当業者は、多くのファイ
ル名、パス名の調整を処理する多くの方法はあるが、一
般にこのキット環境の調整は効率の点で必須であるとい
うことを認識するであろう。望ましい実施例では、地域
化キット・ツールが作られるとき、ネーミング・システ
ムはツールとリンクされる。1組のネーム・スペース・
トークンが定義(登録)され、それに対して値がインス
トレーション時に割り当てられる。トークンはトークン
管理を単純化するためドメインとして組織される。例え
ば「ドメイン」は単にツール名でよい。
【0062】インストレーション時、ネーム・スペース
・オブジェクトはキットの要素に関する基本的ネーミン
グ・パラメータを記憶する。ランタイムに起動されたツ
ールは登録されたトークンとドメインを用いてネーム・
スペース・オブジェクトに問い合わせる。ネーム・スペ
ース・オブジェクトはトークンに関するパス名を計算
し、結果をツールに返す。ツールはそのパス名を使って
必要な要素をアクセスする。望ましい実施例では、ネー
ム・スペース・オブジェクトの外部インターフェースは
図19に示され、ネーム・スペース・オブジェクトの典
型的疑似コード形の実施例は図20に示されており、位
置情報データベースの体系は図21に示されている。
【0063】図23を参照すると、ネーミング・システ
ム800が詳しく記載されている。ネーミング・システ
ムの典型的実施例800は1つ又はそれ以上のユーザ・
プログラムのアセンブリを始動する処理開始(802)
で始まる。ユーザ・プログラムのアセンブリ・ステップ
(804)はネーミング・システム(ここでは「ネーミ
ング・システム1」806と称する)を呼び出し、以下
に説明する予備的登録操作を実行する。「ネーミング・
システム1」806はアセンブルされる各ユーザ・プロ
グラムに対して呼び出される(807、808)。全て
のユーザ・プログラムがアセンブルされると(81
0)、又はある程度後に、アセンブルされたプログラム
とそのプログラムが必要とするファイルのインストール
処理が行われる。
【0064】このとき、各ファイル/ディレクトリがイ
ンストールされるにつれて(812)、ネーミング・シ
ステムが再び呼び出され(「ネーミング・システム2」
814と称する)、各ファイルに対して呼び出され(8
16、818)、インストールされる全てのファイル/
ディレクトリが完了するまで続けられる(820)。こ
のとき、ユーザ・プログラムが一般に実行され、タスク
を実行する(822)。このようなユーザ・プログラム
実行中に、ネーミング・システムは再び呼び出され(こ
こでは「ネーミング・システム3」824と称する)、
ファイル/ディレクトリを探し、ユーザ・プログラムに
対してその位置の情報を提供する。「ネーミング・シス
テム3」は繰り返し呼び出され(826、828)、全
ての必要なファイルが得られ、ユーザ処理が完了するま
で続けられる。
【0065】「ネーミング・システム1」806、「ネ
ーミング・システム2」814及び「ネーミング・シス
テム3」824と称されるネーミング・システムの機能
について説明する。図24を参照すると、「ネーミング
・システム1」806の機能は、ネーミング・システム
にアセンブルされるユーザ・プログラムのファイル/デ
ィレクトリを登録することを要求する(842)アセン
ブリ時の処理840で始まる。「ネーミング・システム
1」806は、引数としてユーザ・プログラム名又はド
メイン及びファイル/ディレクトリのパス名に対する疑
似名として動作するユーザ・プログラムの「トークン記
号」及び対応する関数がファイル/ディレクトリ記号
(可変名)である第1のデータベースを構築する(84
4)。アセンブリ処理のこの段階では、参照ファイルに
関する実際の位置情報(パス名など)は未知であり、従
って登録された第1のデータベース項目の関数部分はフ
ァイル/ディレクトリ記号のみを有することが指摘され
る。データベース項目が登録されたとき、「ネーミング
・システム1」806の処理は終わる(846)。当業
者は、プログラムのアセンブリ時に作られるこの第1の
データベースは、ソフトウェア又はハードウェアの実施
例として読み出し専用メモリに作れることが分かるであ
ろう。
【0066】図25を参照すると、「ネーミング・シス
テム2」814の機能はネーミング・システムに、コン
ピュータ・システムにインストールされる処理のファイ
ル/ディレクトリを登録することを要求する(862)
インストール時処理(860)で始まる。「ネーミング
・システム2」814は、引数としてファイル/ディレ
クトリ記号(可変名)及び対応する関数が実際のファイ
ル/ディレクトリの位置のポインタ(パス名など)であ
る第2のデータベースを構築する(864)。インスト
レーション処理のこの段階では、参照ファイルの実際の
位置情報(パス名等)は分かっているので、第2のデー
タベース項目の関数部分はファイル/ディレクトリの位
置のポインタ(パス名等)を有することが指摘される。
【0067】従って「ネーミング・システム1」806
の処理で作られた第1のデータベースと「ネーミング・
システム2」814の処理で作られた第1のデータベー
スを組み合わせることによって、ネーミング・システム
がユーザからファイル/ディレクトリに対する要求を受
け(ファイルを参照する「ドメイン及びトークンを使っ
て)、ユーザに対して実際のファイル/ディレクトリの
位置(パス名等)を返すことが可能になる。「ネーミン
グ・システム3」824で実行される機能については図
26を参照して説明する。ランタイム処理は「ネーミン
グ・システム3」824がファイル/ディレクトリを探
す要求を受け取ったとき(882)に始まる(88
0)。「ネーミング・システム3」824には要求され
るファイル/ディレクトリの「ドメイン及びトークン」
記号が与えられ、これらのデータは第1のデータベース
をサーチするのに引数として用いられる。
【0068】もし「ドメイン及びトークン」記号と一致
するものがなければ、ヌル(Null)の応答が要求元処理
に対して返される。もし一致するものがあると、ネーミ
ング・システムはファイル/ディレクトリ記号(可変)
である第1のデータベースの関連関数を取得する(88
4)。次にネーミング・システムはこの見つけられたフ
ァイル/ディレクトリ記号(可変)を引数として使用
し、第2のデータベースをサーチする。ファイル/ディ
レクトリ記号(可変)に対して一致するものがないと、
ネーミング・システムはヌル応答を返す。別の実施例で
は、このときネーミング・システムに存在しなかったフ
ァイルのダイナミック・ロードを試行させる。ファイル
/ディレクトリ記号(可変)に対して一致するものがあ
れば、ネーミング・システムはファイル/ディレクトリ
の位置ポインタ(パス名等)である第2のデータベース
内の関連関数を取得し(886)、位置ポインタを要求
元に返し(888)、そこでサーチ処理は終わる(89
0)。
【0069】当業者は、本発明の地域化キットの1実施
例に関する上述のネーミング・システムが将来ユーザ・
プログラムによって処理される不確定数のファイルを記
号のみで参照するユーザ・プログラムを書き且つアセン
ブルすることが必要などんな処理にも組み入れられ、更
に後からインストールされるファイルを前にアセンブル
されたファイル・リファレンスに結合し、プログラマ/
ユーザが様々なファイル名を憶え、手作業で必要な結合
をしなくても良いようなどんな処理にも組み入れられる
ことが分かるであろう。
【0070】特定のオペレーティング・システム、プロ
グラム・コード・メカニズム、及びオブジェクトとオブ
ジェクト参照定義を参照しながら本発明を説明してきた
けれども、当業者には本発明が与えられた動作環境すな
わち異なったオペレーティング・システム又はオブジェ
クト・システム環境における多くの変形態様の1つで実
施できることが分かるであろう。同様に図示された特定
のコンピュータ・クライアント/サーバ構成は本発明を
使用する多くのこのようなクライアント/サーバ及びオ
ブジェクト/サブオブジェクトの関係の1つを表してい
るに過ぎない。更に、数値は単なる例示であり、本発明
の制限事項と解釈すべきでないことが分かるであろう。
【0071】地域化キット・ツールと他の機能とのいく
つかの組み合わせには、用語又は翻訳ツールの目標オブ
ジェクトに対してやさしいユーザ・インターフェースを
提供する異なったグラフィカル・ユーザ・インターフェ
ース(GUI)エージェントとの組み合わせ、地域化ツ
ールとユーザの既知の好みに基づく遠隔地からの要求を
修正する人工知脳エージェントの組み合わせ、CALto
olと遠隔からの翻訳又は地域化の要求を貯えるキャッシ
ュ・プログラムとの組み合わせ、地域化ツールと機械翻
訳ユーティリティとの組み合わせ、又は地域化キットと
マルチメディア・システムの多くのオーディオ及びビデ
オ・アクセス・エージェントとの組み合わせがある。こ
れらの地域化キットのツール/アプリケーションの組み
合わせはここに開示したように地域化キット機能の用途
を限定することを意図したものではなく、単に例を呈示
したものであり、当業者は単に典型的な例として認識す
るであろう。
【図面の簡単な説明】
【図1】 典型的なコンピュータシステムを示す図。
【図2】 全般的地域化処理を示す図。
【図3】 本発明の地域化処理のハイ・レベル作業のブ
ロック図。
【図4】 全般的地域化処理の詳細ブロック図。
【図5】 国際化された目標コンピュータ・プログラム
の典型的構成を示す図。
【図6】 地域化キットの典型的要素を示す図。
【図7】 地域化キットの全般的要素の関係を示す図。
【図8】 EZinstall 機能のグラフィカル・ユーザ・
インターフェース(GUI)を示す図。
【図9】 CALtool機能のグラフィカル・ユーザ・イ
ンターフェース(GUI)を示す図。
【図10】 CALtoolのグラフィカル・ユーザ・イ
ンターフェース(GUI)の追加機構を示す図。
【図11】 ヘルプ文書スクリーンを示す図。
【図12】 用語ツールGUIを示す図。
【図13】 用語データベースを示す図。
【図14】 テキスト処理及び翻訳ウィンドウを示す
図。
【図15】 L1ONキット・ファイル・チューザ・ウ
ィンドウを示す図。
【図16】 オブジェクト構築ウィンドウを示す図。
【図17】 ユーザに対する指示を示す典型的ヘルプ・
ビューワー・スクリーンを示す図。
【図18】 ソフトウェア開発過程を示す図。
【図19】 独立ネーミング・サーバ・システムの典型
的外部インターフェースを示す図。
【図20】 ネーム・スペース・オブジェクトを疑似コ
ードで示す図。
【図21】 典型的位置情報データベース体系を示す
図。
【図22】 翻訳支援ウィンドウを示す図。
【図23】 ネーミング・システムの典型的使用におけ
る流れ図。
【図24】 ネーミング・システム1の機能の流れ図。
【図25】 ネーミング・システム2の機能の流れ図。
【図26】 ネーミング・システム3の機能の流れ図。
【符号の説明】
1 プロセッサ、 2 入出力部、 3 中央
処理装置(CPU) 4 メモリ、 5 キーボード、 6 表示装
置、 7 CD−ROMドライブ装置、 9
ディスク記憶装置
フロントページの続き (72)発明者 ゲリー・ディ・ヘスコート アメリカ合衆国 95051 カリフォルニア 州・サンタ クララ・パームディル コー ト・2525 (72)発明者 リチャード・ジェイ・クワン アメリカ合衆国 94539 カリフォルニア 州・フレモント・アマポーラ コート・ 41020 (72)発明者 ヒデキ・ヒウラ アメリカ合衆国 94040 カリフォルニア 州・マウンテンビュー・デル メディオ アヴェニュ・ナンバー305・141

Claims (10)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】 中央処理装置(CPU)、メモリ及び入
    出力装置を有するコンピュータ・システムと、 上記コンピュータ・システムに結合する目標コンピュー
    タ・プログラムのバイナリ・バージョンと、 前記コンピュータ・システムに接続され、上記コンピュ
    ータ・システムのユーザを支援して目標コンピュータ・
    プログラムの部分を目標コンピュータ・プログラムの言
    語とは異なる言語に地域化し、上記地域化された部分の
    バイナリ・バージョンを上記目標コンピュータ・プログ
    ラムのバイナリ・バージョンと関連させて目標コンピュ
    ータ・プログラムの地域化されたバージョンを作成する
    地域化キットと、を備えた目標コンピュータ・プログラ
    ムを地域化するシステム。
  2. 【請求項2】 目標コンピュータ・プログラムのバイナ
    リ・バージョンを地域化する地域化キットであって、上
    記地域化はコンピュータで実行され、上記目標コンピュ
    ータ・プログラムから独立し、上記コンピュータのユー
    ザを支援して上記目標コンピュータ・プログラムのバイ
    ナリ・バージョンの部分を地域化し、上記地域化された
    部分のバイナリ・バージョンを上記目標コンピュータ・
    プログラムのバイナリ・バージョンと関連させて上記目
    標コンピュータ・プログラムの地域化されたバージョン
    を作成する複数のプログラム・ツール及びファイルを備
    えた地域化キット。
  3. 【請求項3】 中央処理装置(CPU)、メモリ及び入
    出力装置を有するコンピュータ・システムを用意し、 上記コンピュータ・システムに地域化キットをインスト
    ールし、 上記地域化キットを用いて上記目標コンピュータ・プロ
    グラムの部分を上記目標コンピュータ・プログラムの言
    語とは異なる言語に地域化し、 上記地域化キットを用いて上記地域化された部分のバイ
    ナリ・バージョンを上記目標コンピュータ・プログラム
    のバイナリ・バージョンと関連させて上記目標コンピュ
    ータ・プログラムの地域化されたバージョンを作成する
    ステップから成る目標コンピュータ・プログラムを地域
    化する方法。
  4. 【請求項4】 中央処理装置(CPU)、メモリ及び入
    出力装置を有するコンピュータ・システムを用意し、 地域化可能な目標コンピュータ・プログラムの部分を有
    する地域化キットを上記コンピュータ・システムにロー
    ドし、 上記目標コンピュータ・プログラムを地域化する際ユー
    ザをガイドするのに用いられる複数のコンピュータ表示
    アイコンを有するコンピュータ支援地域化ツール(CA
    Ltool)を起動し、 地域化可能な上記目標コンピュータ・プログラムの上記
    部分を地域化し、 上記目標コンピュータ・プログラムの上記地域化された
    部分のバイナリ・バージョンを作成し、 上記目標コンピュータ・プログラムの上記地域化された
    部分のバイナリ・バージョンを上記目標コンピュータ・
    プログラムのバイナリ・バージョンと関連させ、上記目
    標コンピュータ・プログラムの地域化されたバージョン
    を作成するステップから成る目標コンピュータ・プログ
    ラムを地域化する方法。
  5. 【請求項5】 バイナリ形態の目標コンピュータ・プロ
    グラム製品の地域化されていない第1の部分と、 地域化された素材を有する上記目標コンピュータ・プロ
    グラム製品の第2の部分であって、上記第1の部分と共
    に上記目標コンピュータ・プログラム製品の上記地域化
    されたバージョンのバイナリ・バージョンに組み合わさ
    れている上記第2の部分と、 を備えた目標コンピュータ・プログラム製品の地域化さ
    れたバージョン。
  6. 【請求項6】 中央処理装置(CPU)、メモリ及び入
    出力装置を有するコンピュータ・システムと、 上記コンピュータ・システムに結合された目標コンピュ
    ータ・プログラムと、 上記コンピュータ・システムに結合され、上記コンピュ
    ータ・システムのユーザを支援して上記目標コンピュー
    タ・プログラムの部分を上記目標コンピュータ・プログ
    ラムの言語とは異なる言語に地域化し、上記目標コンピ
    ュータ・プログラムの上記部分の地域化されたバージョ
    ンを作成するように動作する地域化キットと、を備えた
    目標コンピュータ・プログラムを地域化するシステム。
  7. 【請求項7】 中央処理装置(CPU)、メモリ及び入
    出力装置を有するコンピュータ・システムを用意し、 上記コンピュータ・システムに目標コンピュータ・プロ
    グラムをインストールし、 上記コンピュータ・システムに地域化キットをインスト
    ールし、 上記地域化キットを用いて上記目標コンピュータ・プロ
    グラムの部分を上記目標コンピュータ・プログラムの言
    語とは異なる言語に地域化するステップから成る目標コ
    ンピュータ・プログラムを地域化する方法。
  8. 【請求項8】 目標コンピュータ・プログラムの地域化
    をガイドする複数のツール及び地域化するデータのファ
    イルを有する地域化キットと、 上記地域化キットに結合され、上記ファイルが上記複数
    のツールの1つによって呼び出されるとき、上記ツール
    の1つに与えられる上記地域化するデータのファイルに
    対するパス名を提供するように動作するネーム・スペー
    ス・オブジェクトと、を備えたコンピュータで実施され
    るシステム。
  9. 【請求項9】 各項目が引数と対応する関数を有する複
    数の項目を有し、上記引数がユーザ・プログラム機能と
    対応する記号を表すデータから成り、上記対応する関数
    がファイル・ディレクトリの記号名称を表すデータから
    成る第1のデータベースと、 上記第1のデータベースと結合され、複数の項目から成
    り、上記各項目が引数と対応する関数から成り、上記引
    数がファイル・ディレクトリの記号名称を表すデータか
    ら成り、上記対応する関数が上記ファイル・ディレクト
    リに対する位置ポインタを表すデータから成る第2のデ
    ータベースと、 上記第1のデータベース及び第2のデータベースに結合
    され、ユーザ・プログラムが作成される際上記第1のデ
    ータベースに項目を登録し、上記第1のデータベースに
    おける上記項目に関連し、上記ディレクトリが上記コン
    ピュータにインストールされる際上記第2のデータベー
    スに登録される上記ディレクトリに対する位置ポインタ
    を登録するように動作し、上記ユーザ・プログラム機能
    に対応する上記記号が与えられた後、上記第1及び第2
    のデータベースを用いてディレクトリの位置ポインタを
    ルックアップするように動作するネーミング・システム
    ・プログラムと、を備えたコンピュータで実施されるネ
    ーミング・システム。
  10. 【請求項10】 各項目が引数と対応する関数を有する
    複数の項目を有し、上記引数がユーザ・プログラム機能
    と対応する記号を表すデータから成り、上記対応する関
    数がファイル・ディレクトリの記号名称を表すデータか
    ら成る第1のデータベースを用意し、 上記第1のデータベースと結合され、複数の項目から成
    り、上記各項目が引数と対応する関数から成り、上記引
    数がファイル・ディレクトリの記号名称を表すデータか
    ら成り、上記対応する関数が上記ファイル・ディレクト
    リに対する位置ポインタを表すデータから成る第2のデ
    ータベースを用意し、 ユーザ・プログラムが作成される際上記ユーザ・プログ
    ラム機能に対応する記号を表す上記データに対応する項
    目を上記第1のデータベースに登録し、 上記第1のデータベースの上記項目に関するディレクト
    リに対する位置ポインタを上記ディレクトリが上記コン
    ピュータにインストールされる際上記第2のデータベー
    スに登録し、 上記ユーザ・プログラム機能に対応する上記記号が与え
    られた後、上記第1及び第2のデータベースを用いてデ
    ィレクトリの位置ポインタをルックアップするステップ
    から成るコンピュータ実施の方法。
JP7020906A 1994-01-14 1995-01-17 コンピュータ・プログラムを地域化するシステム、地域化キット及び地域化方法 Pending JPH086781A (ja)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US18171294A 1994-01-14 1994-01-14
US181712 1994-01-14

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH086781A true JPH086781A (ja) 1996-01-12

Family

ID=22665464

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP7020906A Pending JPH086781A (ja) 1994-01-14 1995-01-17 コンピュータ・プログラムを地域化するシステム、地域化キット及び地域化方法

Country Status (4)

Country Link
US (1) US5664206A (ja)
EP (1) EP0668558B1 (ja)
JP (1) JPH086781A (ja)
DE (1) DE69430421T2 (ja)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009508268A (ja) * 2005-09-12 2009-02-26 マイクロソフト コーポレーション ローカリゼーションデータの拡張可能xmlフォーマットおよびオブジェクトモデル
US7698688B2 (en) 2008-03-28 2010-04-13 International Business Machines Corporation Method for automating an internationalization test in a multilingual web application
JP2013246648A (ja) * 2012-05-25 2013-12-09 Fuji Xerox Co Ltd 言語データ処理装置、電子機器及びプログラム
JP2018018501A (ja) * 2016-07-14 2018-02-01 株式会社リコー 情報処理システム、情報処理装置、情報処理方法、及び情報処理プログラム

Families Citing this family (263)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6701428B1 (en) * 1995-05-05 2004-03-02 Apple Computer, Inc. Retrieval of services by attribute
GB9600823D0 (en) * 1996-01-16 1996-03-20 British Telecomm Distributed processing
US6185729B1 (en) * 1996-03-04 2001-02-06 Sun Microsystems, Inc. Multibyte locale for single byte languages
US5903859A (en) * 1996-03-27 1999-05-11 Dell Usa, L.P. Dynamic multi-lingual software module system
US5905892A (en) * 1996-04-01 1999-05-18 Sun Microsystems, Inc. Error correcting compiler
US5812964A (en) * 1996-04-29 1998-09-22 Informix Software, Inc. Multi-valued localized strings
US5860072A (en) * 1996-07-11 1999-01-12 Tandem Computers Incorporated Method and apparatus for transporting interface definition language-defined data structures between heterogeneous systems
US6263485B1 (en) 1996-07-11 2001-07-17 Andrew Schofield Method and apparatus for describing an interface definition language-defined interface, operation, and data type
US6173327B1 (en) 1996-07-11 2001-01-09 Jeroen De Borst Object-oriented method and apparatus for information delivery
US7672829B2 (en) * 1997-03-04 2010-03-02 Hiroshi Ishikura Pivot translation method and system
US6823301B1 (en) * 1997-03-04 2004-11-23 Hiroshi Ishikura Language analysis using a reading point
US6381567B1 (en) * 1997-03-05 2002-04-30 International Business Machines Corporation Method and system for providing real-time personalization for web-browser-based applications
US5907326A (en) * 1997-03-10 1999-05-25 International Business Machines Corporation System and method for updating cultural profiles with dragging and dropping locale objects
US5900871A (en) * 1997-03-10 1999-05-04 International Business Machines Corporation System and method for managing multiple cultural profiles in an information handling system
US6587877B1 (en) * 1997-03-25 2003-07-01 Lucent Technologies Inc. Management of time and expense when communicating between a host and a communication network
US6073090A (en) * 1997-04-15 2000-06-06 Silicon Graphics, Inc. System and method for independently configuring international location and language
US6205418B1 (en) * 1997-06-25 2001-03-20 Lucent Technologies Inc. System and method for providing multiple language capability in computer-based applications
US6035121A (en) * 1997-07-07 2000-03-07 Netscape Communication Corporation Method and system for localizing a computer program
US6219632B1 (en) * 1997-11-20 2001-04-17 International Business Machines Corporation System for the facilitation of supporting multiple concurrent languages through the use of semantic knowledge representation
US6151022A (en) * 1997-12-01 2000-11-21 Microsoft Corporation Method and apparatus for statically testing visual resources
US6195795B1 (en) * 1997-12-19 2001-02-27 Alcatel Usa Sourcing, L.P. Apparatus and method for automatic software release notification
US8489980B2 (en) * 1998-02-23 2013-07-16 Transperfect Global, Inc. Translation management system
US20130124987A1 (en) * 1998-02-23 2013-05-16 Transperfect Global, Inc. Translation management system
US6721715B2 (en) 1998-03-30 2004-04-13 Martin A. Nemzow Method and apparatus for localizing currency valuation independent of the original and objective currencies
US8220017B1 (en) * 1998-04-30 2012-07-10 International Business Machines Corporation System and method for programmatic generation of continuous media presentations
US7020601B1 (en) * 1998-05-04 2006-03-28 Trados Incorporated Method and apparatus for processing source information based on source placeable elements
US6092036A (en) * 1998-06-02 2000-07-18 Davox Corporation Multi-lingual data processing system and system and method for translating text used in computer software utilizing an embedded translator
US6275978B1 (en) * 1998-11-04 2001-08-14 Agilent Technologies, Inc. System and method for term localization differentiation using a resource bundle generator
US6396515B1 (en) 1998-12-15 2002-05-28 International Business Machines Corporation Method, system and computer program product for dynamic language switching in user interface menus, help text, and dialogs
US6469713B2 (en) 1998-12-15 2002-10-22 International Business Machines Corporation Method, system and computer program product for dynamic language switching via messaging
US6339755B1 (en) * 1998-12-15 2002-01-15 International Business Machines Corporation Method, system and data structure for splitting language and locale properties in a data processing system
IE990307A1 (en) * 1998-12-21 2000-06-28 Transware Dev Ltd Localization of Software Products
IE981076A1 (en) * 1998-12-21 2000-06-28 Transware Dev Ltd Localisation of software products
US6442516B1 (en) * 1999-01-29 2002-08-27 International Business Machines Corporation Software tool to perform concurrent national language translation builds
AU2440100A (en) 1999-03-19 2000-10-09 Trados Gmbh Workflow management system
US6718549B1 (en) * 1999-05-05 2004-04-06 Microsoft Corporation Methods for managing the distribution of client bits to client computers
AU4286199A (en) * 1999-05-31 2000-12-18 Eurosymbol Limited Computer system
US6425123B1 (en) 1999-06-29 2002-07-23 International Business Machines Corporation System, method, and program for testing translatability of software by using english multi-byte transliteration creating double-wide characters
US6453462B1 (en) * 1999-06-29 2002-09-17 International Business Machines Corporation Mock translation system, method, and program using multi-byte placeholder characters to test translatability of software that will display multi-byte languages
US6507812B1 (en) * 1999-06-29 2003-01-14 International Business Machines Corporation Mock translation method, system, and program to test software translatability
FI120285B (fi) * 1999-06-30 2009-08-31 Liaison Technologies Oy Järjestelmä laajan ja hajallaan olevan tiedon, kuten kysely- ja vastaustiedon, hallitsemiseksi globaalissa tietoverkossa
US7152228B2 (en) 1999-07-08 2006-12-19 Science Applications International Corporation Automatically generated objects within extensible object frameworks and links to enterprise resources
US6275790B1 (en) * 1999-07-28 2001-08-14 International Business Machines Corporation Introspective editor system, program, and method for software translation
US6311151B1 (en) * 1999-07-28 2001-10-30 International Business Machines Corporation System, program, and method for performing contextual software translations
US6735759B1 (en) 1999-07-28 2004-05-11 International Business Machines Corporation Editing system for translating displayed user language using a wrapper class
US6567973B1 (en) * 1999-07-28 2003-05-20 International Business Machines Corporation Introspective editor system, program, and method for software translation using a facade class
US20060116865A1 (en) 1999-09-17 2006-06-01 Www.Uniscape.Com E-services translation utilizing machine translation and translation memory
JP2001188693A (ja) * 1999-11-02 2001-07-10 General Electric Co <Ge> ソフトウエア製品の国際化準備を評価し改良する方法とキット
US6957425B1 (en) * 1999-11-30 2005-10-18 Dell Usa, L.P. Automatic translation of text files during assembly of a computer system
US6975982B1 (en) * 1999-12-16 2005-12-13 Siemens Aktiengesellschaft Software editor capable of automatically editing software for multiple languages
US6546365B1 (en) * 2000-02-04 2003-04-08 International Business Machines Corporation System for national language support and automated translation table
US8645137B2 (en) 2000-03-16 2014-02-04 Apple Inc. Fast, language-independent method for user authentication by voice
WO2001075662A2 (en) * 2000-03-31 2001-10-11 Amikai, Inc. Method and apparatus for providing multilingual translation over a network
US6493661B1 (en) * 2000-05-16 2002-12-10 Scheider Automation, Inc. Reusable multi-language support facility for software
US8396859B2 (en) * 2000-06-26 2013-03-12 Oracle International Corporation Subject matter context search engine
US7865358B2 (en) * 2000-06-26 2011-01-04 Oracle International Corporation Multi-user functionality for converting data from a first form to a second form
WO2002001401A1 (en) * 2000-06-26 2002-01-03 Onerealm Inc. Method and apparatus for normalizing and converting structured content
US7225199B1 (en) 2000-06-26 2007-05-29 Silver Creek Systems, Inc. Normalizing and classifying locale-specific information
US7389221B1 (en) * 2000-07-17 2008-06-17 Globalenglish Corporation System and method for interactive translation
US7274368B1 (en) * 2000-07-31 2007-09-25 Silicon Graphics, Inc. System method and computer program product for remote graphics processing
US6687736B1 (en) 2000-09-20 2004-02-03 Cisco Technology, Inc. Localization support method for software applications with backend database
GB0100676D0 (en) * 2001-01-11 2001-02-21 Ibm A method of testing a computer program translated into a national language
US20020103632A1 (en) * 2001-01-31 2002-08-01 International Business Machines Corporation Method, program, and tool for updating the national language versions of documents
US20020138656A1 (en) * 2001-03-23 2002-09-26 Neil Hickey System for and method of providing interfaces to existing computer applications
US20020147781A1 (en) * 2001-03-27 2002-10-10 Seiko Epson Corporation Information providing server
US20020154628A1 (en) * 2001-03-27 2002-10-24 Seiko Epson Corporation Server for gathering and providing information
US6782529B2 (en) * 2001-03-29 2004-08-24 International Business Machines Corporation Method, apparatus and computer program product for editing in a translation verification test procedure
US20020177992A1 (en) * 2001-03-29 2002-11-28 International Business Machines Corporation Method and system for translation management of human language text
US8438007B1 (en) * 2001-03-30 2013-05-07 Adobe Systems Incorporated Software user interface human language translation
US20020156902A1 (en) * 2001-04-13 2002-10-24 Crandall John Christopher Language and culture interface protocol
US7761288B2 (en) * 2001-04-30 2010-07-20 Siebel Systems, Inc. Polylingual simultaneous shipping of software
US20020165885A1 (en) * 2001-05-03 2002-11-07 International Business Machines Corporation Method and system for verifying translation of localized messages for an internationalized application
CA2348239C (en) * 2001-05-18 2005-04-19 Ibm Canada Limited-Ibm Canada Limitee Culturally correct ordering of keyed records
US20030046670A1 (en) * 2001-06-15 2003-03-06 Marlow Mark J. Binary object system for automated data translation
US20030004704A1 (en) * 2001-07-02 2003-01-02 Baron John M. System and method of spreadsheet-based string localization
US7062750B2 (en) * 2001-07-16 2006-06-13 Microsoft Corporation Accessing remote stores of source and symbol data for use by computing tools
US7103875B1 (en) 2001-09-21 2006-09-05 Siebel Systems, Inc. Methods and apparatus for integrated, automatic pseudo localization of software
US6938259B2 (en) * 2001-10-02 2005-08-30 Hewlett-Packard Development Company, L.P. API to enforce internationalization
EP1315086B1 (en) * 2001-11-27 2006-07-05 Sun Microsystems, Inc. Generation of localized software applications
US7447624B2 (en) 2001-11-27 2008-11-04 Sun Microsystems, Inc. Generation of localized software applications
US20030154071A1 (en) * 2002-02-11 2003-08-14 Shreve Gregory M. Process for the document management and computer-assisted translation of documents utilizing document corpora constructed by intelligent agents
US7299452B1 (en) * 2002-05-10 2007-11-20 Oracle International Corporation System and method for testing the compatibility of a computer application with a foreign character set
US20030222903A1 (en) * 2002-05-31 2003-12-04 Wolfgang Herzog Distributing customized computer settings to affected systems
US7308399B2 (en) * 2002-06-20 2007-12-11 Siebel Systems, Inc. Searching for and updating translations in a terminology database
US7110937B1 (en) * 2002-06-20 2006-09-19 Siebel Systems, Inc. Translation leveraging
US20040117501A1 (en) * 2002-12-12 2004-06-17 International Business Machines Corporation Apparatus and method for correction of textual information based on locale of the recipient
US20040148591A1 (en) * 2003-01-23 2004-07-29 International Business Machines Corporation Method, apparatus, and program for automated application context delivery to translators
US20040230416A1 (en) * 2003-05-12 2004-11-18 Microsoft Corporation Bifurcated operating system having a language neutral component
US20050009950A1 (en) * 2003-05-13 2005-01-13 Dando Thomas E. Process for preparing foundry shapes
US7437704B2 (en) * 2003-08-28 2008-10-14 Ines Antje Dahne-Steuber Real-time generation of software translation
US7389223B2 (en) * 2003-09-18 2008-06-17 International Business Machines Corporation Method and apparatus for testing a software program using mock translation input method editor
US7392519B2 (en) * 2003-09-23 2008-06-24 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Localization cataloguing tool
US20070033154A1 (en) * 2003-10-29 2007-02-08 Trainum Michael W System and method managing documents
US7398215B2 (en) * 2003-12-24 2008-07-08 Inter-Tel, Inc. Prompt language translation for a telecommunications system
US7983896B2 (en) 2004-03-05 2011-07-19 SDL Language Technology In-context exact (ICE) matching
US20050204332A1 (en) * 2004-03-15 2005-09-15 Ramco Systems Limited Method and system for developing large web-based multi-language applications
US7665063B1 (en) 2004-05-26 2010-02-16 Pegasystems, Inc. Integration of declarative rule-based processing with procedural programming
US7363303B2 (en) * 2004-05-28 2008-04-22 International Business Machines Corporation Multi-column multi-data type internationalized sort extension method for web applications
US7356525B2 (en) * 2004-05-28 2008-04-08 International Business Machines Corporation Multi-column multi-data type internationalized sort extension method for web applications
US7735063B2 (en) 2004-07-07 2010-06-08 Sap Aktiengesellschaft Providing customizable configuration data in computer systems
US7774369B2 (en) * 2004-07-07 2010-08-10 Sap Aktiengesellschaft Configuring computer systems with business configuration information
US7793262B2 (en) * 2004-07-29 2010-09-07 International Business Machines Corporation Method and apparatus for facilitating software testing and report generation with interactive graphical user interface
AR051014A1 (es) * 2004-08-24 2006-12-13 Geneva Software Technologies Ltd Sistema y metodo para la migracion de un producto en varios idiomas
US7536634B2 (en) * 2005-06-13 2009-05-19 Silver Creek Systems, Inc. Frame-slot architecture for data conversion
US20060059424A1 (en) * 2004-09-15 2006-03-16 Petri Jonah W Real-time data localization
US7920101B2 (en) 2004-10-08 2011-04-05 Sharp Laboratories Of America, Inc. Methods and systems for imaging device display standardization
US8384925B2 (en) 2004-10-08 2013-02-26 Sharp Laboratories Of America, Inc. Methods and systems for imaging device accounting data management
US8230328B2 (en) * 2004-10-08 2012-07-24 Sharp Laboratories Of America, Inc. Methods and systems for distributing localized display elements to an imaging device
US8213034B2 (en) 2004-10-08 2012-07-03 Sharp Laboratories Of America, Inc. Methods and systems for providing remote file structure access on an imaging device
US8237946B2 (en) 2004-10-08 2012-08-07 Sharp Laboratories Of America, Inc. Methods and systems for imaging device accounting server redundancy
US20060117304A1 (en) * 2004-11-23 2006-06-01 Microsoft Corporation Method and system for localizing a package
US20060116864A1 (en) * 2004-12-01 2006-06-01 Microsoft Corporation Safe, secure resource editing for application localization with automatic adjustment of application user interface for translated resources
US7617092B2 (en) * 2004-12-01 2009-11-10 Microsoft Corporation Safe, secure resource editing for application localization
US7716641B2 (en) * 2004-12-01 2010-05-11 Microsoft Corporation Method and system for automatically identifying and marking subsets of localizable resources
US8219807B1 (en) 2004-12-17 2012-07-10 Novell, Inc. Fine grained access control for linux services
US7904290B2 (en) * 2004-12-17 2011-03-08 International Business Machines Corporation Method and apparatus for enhanced translation in an application simulation development environment
US8271785B1 (en) 2004-12-20 2012-09-18 Novell, Inc. Synthesized root privileges
US20060136907A1 (en) * 2004-12-20 2006-06-22 Microsoft Corporation Language-neutral and language-specific installation packages for software setup
US8335704B2 (en) * 2005-01-28 2012-12-18 Pegasystems Inc. Methods and apparatus for work management and routing
US7490072B1 (en) 2005-02-16 2009-02-10 Novell, Inc. Providing access controls
GB2423601A (en) * 2005-02-25 2006-08-30 Canon Europa Nv Dynamic localisation component
US7788648B2 (en) * 2005-02-28 2010-08-31 International Business Machines Corporation System and method for the localization of released computer program
US8428484B2 (en) 2005-03-04 2013-04-23 Sharp Laboratories Of America, Inc. Methods and systems for peripheral accounting
US7774195B2 (en) * 2005-03-08 2010-08-10 Microsoft Corporation Method and system for creating, storing, managing and consuming culture specific data
US7653528B2 (en) * 2005-03-08 2010-01-26 Microsoft Corporation Resource authoring incorporating ontology
US8219907B2 (en) * 2005-03-08 2012-07-10 Microsoft Corporation Resource authoring with re-usability score and suggested re-usable data
US7698126B2 (en) * 2005-03-08 2010-04-13 Microsoft Corporation Localization matching component
US7757227B2 (en) * 2005-03-18 2010-07-13 Microsoft Corporation Dynamic multilingual resource support for applications
US7496544B2 (en) * 2005-04-19 2009-02-24 International Business Machines Corporation Method and apparatus for assessing products
US8074214B2 (en) * 2005-05-19 2011-12-06 Oracle International Corporation System for creating a customized software installation on demand
US8352935B2 (en) * 2005-05-19 2013-01-08 Novell, Inc. System for creating a customized software distribution based on user requirements
US20060271920A1 (en) * 2005-05-24 2006-11-30 Wael Abouelsaadat Multilingual compiler system and method
US7941484B2 (en) 2005-06-20 2011-05-10 Symantec Operating Corporation User interfaces for collaborative multi-locale context-aware systems management problem analysis
US7761849B2 (en) * 2005-08-25 2010-07-20 Microsoft Corporation Automated analysis and recovery of localization data
US8677377B2 (en) 2005-09-08 2014-03-18 Apple Inc. Method and apparatus for building an intelligent automated assistant
GB0521792D0 (en) 2005-10-26 2005-12-07 Ibm A method, apparatus and computer program for validating source code
US8392872B2 (en) * 2005-11-19 2013-03-05 International Business Machines Corporation Pseudo translation within integrated development environment
US7921367B2 (en) * 2005-12-20 2011-04-05 Oracle International Corp. Application generator for data transformation applications
US9207917B2 (en) 2005-12-20 2015-12-08 Oralce International Corporation Application generator for data transformation applications
US8676973B2 (en) * 2006-03-07 2014-03-18 Novell Intellectual Property Holdings, Inc. Light-weight multi-user browser
US8924335B1 (en) 2006-03-30 2014-12-30 Pegasystems Inc. Rule-based user interface conformance methods
US20080019281A1 (en) * 2006-07-21 2008-01-24 Microsoft Corporation Reuse of available source data and localizations
US20080033711A1 (en) * 2006-08-07 2008-02-07 Atkin Steven E Method and system for testing translatability of non-textual resources
US7730480B2 (en) * 2006-08-22 2010-06-01 Novell, Inc. System and method for creating a pattern installation by cloning software installed another computer
US9318108B2 (en) 2010-01-18 2016-04-19 Apple Inc. Intelligent automated assistant
US8521506B2 (en) 2006-09-21 2013-08-27 Sdl Plc Computer-implemented method, computer software and apparatus for use in a translation system
US8345272B2 (en) 2006-09-28 2013-01-01 Sharp Laboratories Of America, Inc. Methods and systems for third-party control of remote imaging jobs
US8539349B1 (en) * 2006-10-31 2013-09-17 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Methods and systems for splitting a chinese character sequence into word segments
US20080115072A1 (en) * 2006-11-09 2008-05-15 International Business Machines Corporation Method and apparatus for visually assisting language input mode indentification
JP4396994B2 (ja) * 2007-02-09 2010-01-13 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション リソース・ファイルの翻訳検証方法、装置、およびプログラム
JP4979414B2 (ja) 2007-02-28 2012-07-18 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション 複数ロケール混在環境におけるプロビジョニング用の管理サーバ、コンピュータプロブラム、及び方法
US8250525B2 (en) 2007-03-02 2012-08-21 Pegasystems Inc. Proactive performance management for multi-user enterprise software systems
US8387024B2 (en) * 2007-04-18 2013-02-26 Xerox Corporation Multilingual software testing tool
US7793156B2 (en) * 2007-07-26 2010-09-07 International Business Machines Corporation System and method to facilitate automatic globalization verification test
US20090037830A1 (en) * 2007-08-03 2009-02-05 International Business Machines Corporation Software solution for localization of software applications using automatically generated placeholders
US20090162818A1 (en) * 2007-12-21 2009-06-25 Martin Kosakowski Method for the determination of supplementary content in an electronic device
US8935147B2 (en) * 2007-12-31 2015-01-13 Sap Se Runtime data language selection in object instance
US8607226B2 (en) * 2008-01-22 2013-12-10 International Business Machines Corporation Solution for locally staged electronic software distribution using secure removable media
US8307349B2 (en) * 2008-01-31 2012-11-06 International Business Machines Corporation Methods, systems, and computer program products for internationalizing user interface control layouts
US8996376B2 (en) 2008-04-05 2015-03-31 Apple Inc. Intelligent text-to-speech conversion
US8819628B2 (en) * 2008-05-12 2014-08-26 Ca, Inc. Product localization device and method
US9092243B2 (en) * 2008-05-28 2015-07-28 Red Hat, Inc. Managing a software appliance
US10657466B2 (en) 2008-05-29 2020-05-19 Red Hat, Inc. Building custom appliances in a cloud-based network
EP2149827B1 (de) * 2008-07-28 2014-09-24 VEGA Grieshaber KG Erzeugung von Bildern zur Verwendung in mehrsprachigen Bedienprogrammen
US8458589B2 (en) * 2008-09-18 2013-06-04 Apple Inc. Localized label user interface control
US8676904B2 (en) 2008-10-02 2014-03-18 Apple Inc. Electronic devices with voice command and contextual data processing capabilities
US20100107114A1 (en) * 2008-10-28 2010-04-29 Zachcial Slawomir In context web page localization
US9323854B2 (en) * 2008-12-19 2016-04-26 Intel Corporation Method, apparatus and system for location assisted translation
US9262403B2 (en) 2009-03-02 2016-02-16 Sdl Plc Dynamic generation of auto-suggest dictionary for natural language translation
US8843435B1 (en) 2009-03-12 2014-09-23 Pegasystems Inc. Techniques for dynamic data processing
US8468492B1 (en) 2009-03-30 2013-06-18 Pegasystems, Inc. System and method for creation and modification of software applications
US10241752B2 (en) 2011-09-30 2019-03-26 Apple Inc. Interface for a virtual digital assistant
US10241644B2 (en) 2011-06-03 2019-03-26 Apple Inc. Actionable reminder entries
US8312390B2 (en) * 2009-06-10 2012-11-13 Microsoft Corporation Dynamic screentip language translation
US9431006B2 (en) 2009-07-02 2016-08-30 Apple Inc. Methods and apparatuses for automatic speech recognition
US20110010351A1 (en) * 2009-07-09 2011-01-13 Microsoft Corporation Verifying localized product versions
US20110161841A1 (en) * 2009-12-29 2011-06-30 Microsoft Corporation Pseudo localization at runtime
US8682667B2 (en) 2010-02-25 2014-03-25 Apple Inc. User profiling for selecting user specific voice input processing information
US8412510B2 (en) 2010-04-21 2013-04-02 Fisher-Rosemount Systems, Inc. Methods and apparatus to display localized resources in process control applications
US9207666B2 (en) 2010-08-31 2015-12-08 Fisher-Rosemount Systems, Inc. Methods and apparatus to display localized process control objects
US8762317B2 (en) 2010-11-02 2014-06-24 Microsoft Corporation Software localization analysis of multiple resources
US9128929B2 (en) 2011-01-14 2015-09-08 Sdl Language Technologies Systems and methods for automatically estimating a translation time including preparation time in addition to the translation itself
US8880487B1 (en) 2011-02-18 2014-11-04 Pegasystems Inc. Systems and methods for distributed rules processing
US9262612B2 (en) 2011-03-21 2016-02-16 Apple Inc. Device access using voice authentication
US20130006603A1 (en) * 2011-06-30 2013-01-03 Verizon Patent And Licensing, Inc. Graphical user interface localization systems and methods
US20130014084A1 (en) * 2011-07-05 2013-01-10 Microsoft Corporation International Testing Platform
US8994660B2 (en) 2011-08-29 2015-03-31 Apple Inc. Text correction processing
US9195936B1 (en) 2011-12-30 2015-11-24 Pegasystems Inc. System and method for updating or modifying an application without manual coding
US9280610B2 (en) 2012-05-14 2016-03-08 Apple Inc. Crowd sourcing information to fulfill user requests
US9721563B2 (en) 2012-06-08 2017-08-01 Apple Inc. Name recognition system
US9547647B2 (en) 2012-09-19 2017-01-17 Apple Inc. Voice-based media searching
US9026994B2 (en) * 2013-03-07 2015-05-05 Microsoft Technology Licensing, Llc Cloud-based localization platform
US9300727B2 (en) 2013-03-14 2016-03-29 Microsoft Technology Licensing, Llc Cloud-based content localization
EP2984579A4 (en) * 2013-04-11 2017-01-18 Hewlett-Packard Enterprise Development LP Automated contextual-based software localization
WO2014197336A1 (en) 2013-06-07 2014-12-11 Apple Inc. System and method for detecting errors in interactions with a voice-based digital assistant
WO2014197334A2 (en) 2013-06-07 2014-12-11 Apple Inc. System and method for user-specified pronunciation of words for speech synthesis and recognition
US9582608B2 (en) 2013-06-07 2017-02-28 Apple Inc. Unified ranking with entropy-weighted information for phrase-based semantic auto-completion
WO2014197335A1 (en) 2013-06-08 2014-12-11 Apple Inc. Interpreting and acting upon commands that involve sharing information with remote devices
US10176167B2 (en) 2013-06-09 2019-01-08 Apple Inc. System and method for inferring user intent from speech inputs
KR101922663B1 (ko) 2013-06-09 2018-11-28 애플 인크. 디지털 어시스턴트의 둘 이상의 인스턴스들에 걸친 대화 지속성을 가능하게 하기 위한 디바이스, 방법 및 그래픽 사용자 인터페이스
US9842101B2 (en) 2014-05-30 2017-12-12 Apple Inc. Predictive conversion of language input
US9430463B2 (en) 2014-05-30 2016-08-30 Apple Inc. Exemplar-based natural language processing
US9338493B2 (en) 2014-06-30 2016-05-10 Apple Inc. Intelligent automated assistant for TV user interactions
US9818400B2 (en) 2014-09-11 2017-11-14 Apple Inc. Method and apparatus for discovering trending terms in speech requests
US10789041B2 (en) 2014-09-12 2020-09-29 Apple Inc. Dynamic thresholds for always listening speech trigger
US9646609B2 (en) 2014-09-30 2017-05-09 Apple Inc. Caching apparatus for serving phonetic pronunciations
US9668121B2 (en) 2014-09-30 2017-05-30 Apple Inc. Social reminders
US10127911B2 (en) 2014-09-30 2018-11-13 Apple Inc. Speaker identification and unsupervised speaker adaptation techniques
US10074360B2 (en) 2014-09-30 2018-09-11 Apple Inc. Providing an indication of the suitability of speech recognition
US9886432B2 (en) 2014-09-30 2018-02-06 Apple Inc. Parsimonious handling of word inflection via categorical stem + suffix N-gram language models
US10372694B2 (en) * 2014-10-08 2019-08-06 Adobe Inc. Structured information differentiation in naming
US10469396B2 (en) 2014-10-10 2019-11-05 Pegasystems, Inc. Event processing with enhanced throughput
US9865280B2 (en) 2015-03-06 2018-01-09 Apple Inc. Structured dictation using intelligent automated assistants
US9721566B2 (en) 2015-03-08 2017-08-01 Apple Inc. Competing devices responding to voice triggers
US9886953B2 (en) 2015-03-08 2018-02-06 Apple Inc. Virtual assistant activation
US10567477B2 (en) 2015-03-08 2020-02-18 Apple Inc. Virtual assistant continuity
US9899019B2 (en) 2015-03-18 2018-02-20 Apple Inc. Systems and methods for structured stem and suffix language models
US9842105B2 (en) 2015-04-16 2017-12-12 Apple Inc. Parsimonious continuous-space phrase representations for natural language processing
US10083688B2 (en) 2015-05-27 2018-09-25 Apple Inc. Device voice control for selecting a displayed affordance
US10127220B2 (en) 2015-06-04 2018-11-13 Apple Inc. Language identification from short strings
US10101822B2 (en) 2015-06-05 2018-10-16 Apple Inc. Language input correction
US10255907B2 (en) 2015-06-07 2019-04-09 Apple Inc. Automatic accent detection using acoustic models
US11025565B2 (en) 2015-06-07 2021-06-01 Apple Inc. Personalized prediction of responses for instant messaging
US10186254B2 (en) 2015-06-07 2019-01-22 Apple Inc. Context-based endpoint detection
US9582294B1 (en) * 2015-08-26 2017-02-28 Mckesson Financial Holdings Apparatuses, methods, and computer program products for automatic internationalization of grammatical output
US10747498B2 (en) 2015-09-08 2020-08-18 Apple Inc. Zero latency digital assistant
US10671428B2 (en) 2015-09-08 2020-06-02 Apple Inc. Distributed personal assistant
US9697820B2 (en) 2015-09-24 2017-07-04 Apple Inc. Unit-selection text-to-speech synthesis using concatenation-sensitive neural networks
US11010550B2 (en) 2015-09-29 2021-05-18 Apple Inc. Unified language modeling framework for word prediction, auto-completion and auto-correction
US10366158B2 (en) 2015-09-29 2019-07-30 Apple Inc. Efficient word encoding for recurrent neural network language models
US11587559B2 (en) 2015-09-30 2023-02-21 Apple Inc. Intelligent device identification
US10691473B2 (en) 2015-11-06 2020-06-23 Apple Inc. Intelligent automated assistant in a messaging environment
US10049668B2 (en) 2015-12-02 2018-08-14 Apple Inc. Applying neural network language models to weighted finite state transducers for automatic speech recognition
US10223066B2 (en) 2015-12-23 2019-03-05 Apple Inc. Proactive assistance based on dialog communication between devices
US10446143B2 (en) 2016-03-14 2019-10-15 Apple Inc. Identification of voice inputs providing credentials
US9934775B2 (en) 2016-05-26 2018-04-03 Apple Inc. Unit-selection text-to-speech synthesis based on predicted concatenation parameters
US9972304B2 (en) 2016-06-03 2018-05-15 Apple Inc. Privacy preserving distributed evaluation framework for embedded personalized systems
US10698599B2 (en) 2016-06-03 2020-06-30 Pegasystems, Inc. Connecting graphical shapes using gestures
US10249300B2 (en) 2016-06-06 2019-04-02 Apple Inc. Intelligent list reading
US10049663B2 (en) 2016-06-08 2018-08-14 Apple, Inc. Intelligent automated assistant for media exploration
DK179588B1 (en) 2016-06-09 2019-02-22 Apple Inc. INTELLIGENT AUTOMATED ASSISTANT IN A HOME ENVIRONMENT
US10509862B2 (en) 2016-06-10 2019-12-17 Apple Inc. Dynamic phrase expansion of language input
US10490187B2 (en) 2016-06-10 2019-11-26 Apple Inc. Digital assistant providing automated status report
US10586535B2 (en) 2016-06-10 2020-03-10 Apple Inc. Intelligent digital assistant in a multi-tasking environment
US10067938B2 (en) 2016-06-10 2018-09-04 Apple Inc. Multilingual word prediction
US10192552B2 (en) 2016-06-10 2019-01-29 Apple Inc. Digital assistant providing whispered speech
DK179415B1 (en) 2016-06-11 2018-06-14 Apple Inc Intelligent device arbitration and control
DK179049B1 (en) 2016-06-11 2017-09-18 Apple Inc Data driven natural language event detection and classification
DK201670540A1 (en) 2016-06-11 2018-01-08 Apple Inc Application integration with a digital assistant
DK179343B1 (en) 2016-06-11 2018-05-14 Apple Inc Intelligent task discovery
US10698647B2 (en) 2016-07-11 2020-06-30 Pegasystems Inc. Selective sharing for collaborative application usage
US10593346B2 (en) 2016-12-22 2020-03-17 Apple Inc. Rank-reduced token representation for automatic speech recognition
DK179745B1 (en) 2017-05-12 2019-05-01 Apple Inc. SYNCHRONIZATION AND TASK DELEGATION OF A DIGITAL ASSISTANT
DK201770431A1 (en) 2017-05-15 2018-12-20 Apple Inc. Optimizing dialogue policy decisions for digital assistants using implicit feedback
US10635863B2 (en) 2017-10-30 2020-04-28 Sdl Inc. Fragment recall and adaptive automated translation
US10817676B2 (en) 2017-12-27 2020-10-27 Sdl Inc. Intelligent routing services and systems
US11062246B2 (en) 2018-04-16 2021-07-13 Bank Of America Corporation Enterprise framework for efficient and adaptable workflow application data distribution
US11048488B2 (en) 2018-08-14 2021-06-29 Pegasystems, Inc. Software code optimizer and method
US11256867B2 (en) 2018-10-09 2022-02-22 Sdl Inc. Systems and methods of machine learning for digital assets and message creation
US11126644B2 (en) * 2019-01-31 2021-09-21 Salesforce.Com, Inc. Automatic discovery of locations of translated text in localized applications
US11210465B2 (en) 2019-08-30 2021-12-28 Microsoft Technology Licensing, Llc Efficient storage and retrieval of localized software resource data
US11567945B1 (en) 2020-08-27 2023-01-31 Pegasystems Inc. Customized digital content generation systems and methods
CN115879479A (zh) * 2021-09-26 2023-03-31 北京字节跳动网络技术有限公司 一种应用程序的翻译方法及装置

Family Cites Families (13)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4706212A (en) * 1971-08-31 1987-11-10 Toma Peter P Method using a programmed digital computer system for translation between natural languages
US4731735A (en) * 1985-09-30 1988-03-15 International Business Machines Corporation Multilingual processing for screen image build and command decode in a word processor, with full command, message and help support
GB2197510A (en) * 1986-10-27 1988-05-18 Sharp Kk Translation apparatus
US4916614A (en) * 1986-11-25 1990-04-10 Hitachi, Ltd. Sentence translator using a thesaurus and a concept-organized co- occurrence dictionary to select from a plurality of equivalent target words
US4870610A (en) * 1987-08-25 1989-09-26 Bell Communications Research, Inc. Method of operating a computer system to provide customed I/O information including language translation
US5060146A (en) * 1988-04-08 1991-10-22 International Business Machines Corporation Multilingual indexing system for alphabetical lysorting by comparing character weights and ascii codes
WO1992002890A1 (en) * 1990-08-09 1992-02-20 Semantic Compaction System Communication system with text message retrieval based on concepts inputted via keyboard icons
US5267156A (en) * 1991-12-05 1993-11-30 International Business Machines Corporation Method for constructing a knowledge base, knowledge base system, machine translation method and system therefor
US5243519A (en) * 1992-02-18 1993-09-07 International Business Machines Corporation Method and system for language translation within an interactive software application
US5434776A (en) * 1992-11-13 1995-07-18 Microsoft Corporation Method and system for creating multi-lingual computer programs by dynamically loading messages
US5303151A (en) * 1993-02-26 1994-04-12 Microsoft Corporation Method and system for translating documents using translation handles
US5432948A (en) * 1993-04-26 1995-07-11 Taligent, Inc. Object-oriented rule-based text input transliteration system
US5442782A (en) * 1993-08-13 1995-08-15 Peoplesoft, Inc. Providing information from a multilingual database of language-independent and language-dependent items

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009508268A (ja) * 2005-09-12 2009-02-26 マイクロソフト コーポレーション ローカリゼーションデータの拡張可能xmlフォーマットおよびオブジェクトモデル
US7698688B2 (en) 2008-03-28 2010-04-13 International Business Machines Corporation Method for automating an internationalization test in a multilingual web application
JP2013246648A (ja) * 2012-05-25 2013-12-09 Fuji Xerox Co Ltd 言語データ処理装置、電子機器及びプログラム
JP2018018501A (ja) * 2016-07-14 2018-02-01 株式会社リコー 情報処理システム、情報処理装置、情報処理方法、及び情報処理プログラム

Also Published As

Publication number Publication date
EP0668558A1 (en) 1995-08-23
DE69430421T2 (de) 2003-03-06
EP0668558B1 (en) 2002-04-17
DE69430421D1 (de) 2002-05-23
US5664206A (en) 1997-09-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0668558B1 (en) Method and apparatus for automating the localization of a computer program
US6311151B1 (en) System, program, and method for performing contextual software translations
US6275790B1 (en) Introspective editor system, program, and method for software translation
Sharp Microsoft Visual C# 2013 Step by Step
US6345244B1 (en) System, method, and product for dynamically aligning translations in a translation-memory system
US5416903A (en) System and method for supporting multilingual translations of a windowed user interface
US6345243B1 (en) System, method, and product for dynamically propagating translations in a translation-memory system
KR100431169B1 (ko) 소프트웨어 프로그램의 텍스트 데이터 편집방법, 컴퓨터시스템 및 컴퓨터 프로그램 제품
US6182275B1 (en) Generation of a compatible order for a computer system
US7581206B2 (en) Systems and methods for creating and providing templates in a single file
US20040268257A1 (en) Method, apparatus, and system for providing multi-language character strings within a computer
US20110144972A1 (en) Method and System for Generating a Localized Software Product
US20090276206A1 (en) Dynamic Software Localization
US20090125892A1 (en) Computer Software Development System and Method
WO2009097384A1 (en) Methods and apparatus for implementing multilingual software applications
KR20080053295A (ko) 지역화 데이터를 위한 확장가능 xml 포맷 및 오브젝트모델
US7707496B1 (en) Method, system, and apparatus for converting dates between calendars and languages based upon semantically labeled strings
US7742048B1 (en) Method, system, and apparatus for converting numbers based upon semantically labeled strings
US7254805B2 (en) Requirement-centric extensible multilingual instruction language with anti-task actions for computer programming
US6032198A (en) Application design supporting method and apparatus for client/server system
KR920009193B1 (ko) 적어도 하나의 응용 프로그램을 실행하는 데이타 처리시스템
US20030182287A1 (en) Interface for an electronic spreadsheet and a database management system
US7657869B2 (en) Integration of external tools into an existing design environment
AU772707B2 (en) Multilingual vehicle servicing equipment
Ishida Future translation workbenches: some essential requirements

Legal Events

Date Code Title Description
A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20050125

A601 Written request for extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601

Effective date: 20050425

A602 Written permission of extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A602

Effective date: 20050428

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20050725

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20050817

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20051115

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20051128