JP6937456B2 - How to make roasted rice bran koji - Google Patents

How to make roasted rice bran koji Download PDF

Info

Publication number
JP6937456B2
JP6937456B2 JP2019235756A JP2019235756A JP6937456B2 JP 6937456 B2 JP6937456 B2 JP 6937456B2 JP 2019235756 A JP2019235756 A JP 2019235756A JP 2019235756 A JP2019235756 A JP 2019235756A JP 6937456 B2 JP6937456 B2 JP 6937456B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
rice bran
roasted
roasted rice
rice
koji
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2019235756A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2021103946A (en
Inventor
昭博 関口
昭博 関口
紀夫 長壁
紀夫 長壁
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Gunma Prefecture
Original Assignee
Gunma Prefecture
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Gunma Prefecture filed Critical Gunma Prefecture
Priority to JP2019235756A priority Critical patent/JP6937456B2/en
Publication of JP2021103946A publication Critical patent/JP2021103946A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP6937456B2 publication Critical patent/JP6937456B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Cereal-Derived Products (AREA)

Description

本発明は、焙煎米糠麹の製造方法に関するものである。 The present invention relates to a method for producing roasted rice bran koji.

玄米の精米時に排出される米糠は、たんぱく質や脂質、ビタミン等を豊富に含んでいるものの、農畜産の飼肥料、菓子の原材料の一部に使用されることはあったが、その栄養価が有効に利用されることは少なかった。そこで、米糠の付加価値を高め、食品として様々な利用方法が考えられる麹にすることを目的に、特許文献1の米糠麹の製造方法が発明された。この発明は、製法が極めてシンプルで容易であること。特別な装置を使用することなく、恒温恒湿環境さえ用意できれば、製造できること。また、製造された米糠麹は、酵素力価が高いこと。通常の白米の米麹に比べ、複数あるデンプン分解酵素がいずれも2倍以上、酵素の種類によっては高い酵素力価を具備するようになる可能性を含んでいる。 Rice bran, which is discharged when brown rice is milled, is rich in proteins, lipids, vitamins, etc., but it was sometimes used as a fertilizer for agricultural and livestock production and as a part of raw materials for confectionery, but its nutritional value is high. It was rarely used effectively. Therefore, the method for producing rice bran of Patent Document 1 was invented for the purpose of increasing the added value of rice bran and making it into a koji that can be used in various ways as food. The present invention has an extremely simple and easy manufacturing method. It can be manufactured without using special equipment as long as a constant temperature and humidity environment can be prepared. In addition, the produced rice bran koji has a high enzyme titer. Compared to ordinary white rice jiuqu, there is a possibility that a plurality of starch-degrading enzymes will all have more than twice the enzyme titer, depending on the type of enzyme.

特許文献1は、粉体状の米糠を粉状のまま、製造するもので、pHを酸性側に調製した水を加えて、麹菌を接種した後に、容器内に入れ、恒温恒湿環境下で培養して米糠麹を製造する方法についての発明である。特許文献1の発明で製造される米糠麹は、それを喫食用とする場合、米糠特有の臭いが残り、風味に問題があるため商品化は困難であった。この課題は、米糠を焙煎することによって、解消できると考え、実用化の研究を進めてきた。 Patent Document 1 manufactures powdered rice bran as it is in powder form. After adding water whose pH is adjusted to the acidic side and inoculating it with Jiuqu, it is placed in a container and placed in a constant temperature and humidity environment. It is an invention about a method for producing rice bran koji by culturing. When the rice bran koji produced by the invention of Patent Document 1 is used for eating, it is difficult to commercialize it because the odor peculiar to rice bran remains and there is a problem in flavor. We believe that this problem can be solved by roasting rice bran, and we have been conducting research on its practical application.

しかし、焙煎米糠麹を量産試作する過程において、実験室レベルの少量の試作では問題とならなかった次の二つの問題が新たな課題として顕在化してきた。 However, in the process of mass-producing roasted rice bran koji, the following two problems, which were not a problem in a small amount of laboratory-level trial production, have become apparent as new problems.

まず、焙煎で米糠の臭いは一旦改善されたことを前述した。しかし、焙煎した米糠を原料に製造を開始しても、スケールアップしてできた焙煎米糠麹は、一般的な白米麹と比較して麹特有の臭いで風味が悪くなることが浮上してきた。ここで言う「風味」とは、香味とほぼ同義で、香りとともに感じる味として表現している。また、焙煎米糠麹の生産をスケールアップすると酵素力価などの品質のバラツキが大きくなるという問題も浮上してきた。 First, it was mentioned above that the smell of rice bran was once improved by roasting. However, even if production is started using roasted rice bran as a raw material, it has emerged that the scaled-up roasted rice bran koji has a worse flavor due to the peculiar smell of koji compared to general white rice bran. rice field. "Flavor" here is almost synonymous with flavor and is expressed as a taste that is felt with the aroma. In addition, when the production of roasted rice bran koji is scaled up, there is a problem that the quality variation such as enzyme titer becomes large.

特許第3858068号公報Japanese Patent No. 3858068

上述したように、本発明の発明者らの喫食するための米糠麹の製造方法の開発において、米糠独特の臭いを焙煎することで一応の解決になった。しかし、焙煎米糠麹の製造をスケールアップすると、焙煎米糠麹は、風味に問題が出てくるようになり、さらに、高い酵素力価、すなわち品質の改善ができるようにすることも求められるようになってきた。 As described above, in the development of the method for producing rice bran koji for eating by the inventors of the present invention, roasting the odor peculiar to rice bran has been a tentative solution. However, when the production of roasted rice bran koji is scaled up, roasted rice bran koji becomes problematic in flavor, and it is also required to be able to improve the enzyme titer, that is, the quality. It has come to be.

本発明は、上述の課題を解決しようとするものであり、風味を良くし、さらに、品質の改善ができるようにした焙煎米糠麹の製造方法の提供することを目的とする。 An object of the present invention is to solve the above-mentioned problems, and an object of the present invention is to provide a method for producing roasted rice bran jiuqu, which has improved flavor and quality.

上記の目的を達成するための手段1では、
まず、米糠を焙煎して焙煎米糠粉末を第一の工程で製造する。
前述の焙煎米糠粉末10質量部に対して、水分を3〜9質量部の割合で、添加混合し、前記焙煎米糠粉末を第二の工程で焙煎米糠粒子にする。(本発明では該第二の工程で得られた焙煎米糠を焙煎米糠粒子と呼ぶ。)
前記焙煎米糠粉末もしくは前記焙煎米糠粒子5〜8質量部に対して、0.02cm〜3.38cmの大きさである残部の固形物5〜2質量部を第三の工程で添加混合して、全体を10質量部とする。
前述の焙煎米糠粉末もしくは前記焙煎米糠粒子に第四の工程で麹菌を植え付ける。
上述の第二の工程から前述の第四の工程までを順序不同の工程でよく、これら第二の工程から第四の工程までを終了した後に、温度が20℃〜45℃、湿度が70%〜99%の範囲の環境下で24時間以上培養する。なお、順序不同の工程には、第二の工程から第四の工程を同時に行うことを含む。
以上の様に焙煎米糠麹を製造する方法を提供する。
In means 1 for achieving the above objectives,
First, the rice bran is roasted to produce roasted rice bran powder in the first step.
Moisture is added and mixed at a ratio of 3 to 9 parts by mass with respect to 10 parts by mass of the above-mentioned roasted rice bran powder, and the roasted rice bran powder is made into roasted rice bran particles in the second step. (In the present invention, the roasted rice bran obtained in the second step is referred to as roasted rice bran particles.)
Adding the relative roasted rice bran powder or the roasted rice bran particles 5-8 parts by weight, the solids 5-2 parts by weight of the remainder is the size of 0.02cm 3 ~3.38cm 3 in a third step Mix to make 10 parts by mass.
Aspergillus is planted in the above-mentioned roasted rice bran powder or the above-mentioned roasted rice bran particles in the fourth step.
The above-mentioned second step to the above-mentioned fourth step may be performed in any order, and after the second step to the fourth step are completed, the temperature is 20 ° C. to 45 ° C. and the humidity is 70%. Incubate for 24 hours or more in an environment in the range of ~ 99%. The steps in no particular order include performing the second to fourth steps at the same time.
As described above, the method for producing roasted rice bran jiuqu is provided.

焙煎米糠にすることで、米糠独特の臭いを焙煎することで、黄な粉風の臭いになり、ある程度の問題解決にはなった。しかし、量産のためにスケールアップを図ろうとすると、新たな臭いが発生し、喫食するには風味の改善が必要であることが指摘された。
そこで、その原因は製造用の容器の嵩が増すことにより、容器中の麹菌が植え付けられた焙煎米糠粉末もしくは焙煎米糠粒子が、上層部分のものに比較し下層になればなるほど酸素不足になることが原因であることを突き止めた。
手段1において、麹菌を植え付け培養する際に、空気が供給できる様に2、3mm角(0.02cm)程度〜15mm角(3.38cm)程度の固形物を混入させることにより、空気中の酸素の供給ができ、改善ができるようになった。同時に焙煎米糠粉末あるいは焙煎米糠粒子中に形の大きい固形物が入ることにより、焙煎米糠粉末あるいは焙煎米糠粒子間の所々に隙間を作り、空気が入り込むことになる。このような隙間の空気によって、麹菌の培養中に必要な酸素を供給することができるようになった。このことが、スケールアップした場合でも風味の改善が可能になり、酵素力価などの品質を安定させる。
By making roasted rice bran, the odor peculiar to rice bran was roasted, and it became a yellow powder-like odor, which solved the problem to some extent. However, it was pointed out that when trying to scale up for mass production, a new odor was generated and it was necessary to improve the flavor in order to eat.
Therefore, the cause is that the bulk of the container for manufacturing increases, and the roasted rice bran powder or roasted rice bran particles in which the aspergillus is planted in the container becomes oxygen deficient as the lower layer becomes lower than that of the upper layer part. I found out that it was the cause.
In means 1, when aspergillus is planted and cultured, a solid substance of about 2 to 3 mm square (0.02 cm 3 ) to 15 mm square (3.38 cm 3) is mixed in the air so that air can be supplied. Oxygen can be supplied and improvement can be made. At the same time, when a large solid substance enters the roasted rice bran powder or the roasted rice bran particles, gaps are created in some places between the roasted rice bran powder or the roasted rice bran particles, and air enters. The air in such a gap has made it possible to supply oxygen necessary for culturing Jiuqu. This makes it possible to improve the flavor even when scaled up, and stabilize the quality such as enzyme titer.

安定しなかった米糠麹の品質が、焙煎米糠粉末あるいは焙煎米糠粒子と固形物の混合により、米糠麹の風味の改善や酵素力価などの品質も安定した焙煎米糠麹の製造方法を提供するができる。 The quality of rice bran koji that was not stable can be improved by improving the flavor of rice bran koji and the quality of roasted rice bran koji, such as enzyme titer, by mixing roasted rice bran powder or roasted rice bran particles and solids. Can be provided.

また、風味にクセがあり、喫食用としてはやや難点があった米糠麹を、米糠の焙煎処理により糠臭を低減し、その焙煎米糠にデンプン質を多く含む固体食材を加える事で、麹の栄養バランスを改善し、結果として酵素力価などの品質や風味を大幅に改善できる焙煎米糠麹の製造方法を提供するができる。
(課題を解決するためのその他の手段)
In addition, rice bran jiuqu, which has a peculiar flavor and is a little difficult for eating, is reduced in bran odor by roasting rice bran, and by adding solid ingredients containing a lot of starch to the roasted rice bran, It is possible to provide a method for producing roasted rice bran jiuqu, which can improve the nutritional balance of the jiuqu and, as a result, significantly improve the quality and flavor such as enzyme titer.
(Other means to solve the problem)

上述の手段1の下位概念である手段2として、固形物は焙煎米糠粉末あるいは焙煎米糠粒子に分散できる密度のものであればよく、手軽に入手可能な一般的な合成樹脂製のダミーでもよい。空気中の酸素の供給手段として、焙煎米糠粉末や焙煎米糠粒子中に、これらより形の大きい固形物のダミーを、麹菌の培養工程の前に混入させることで、風味の改善が可能になり酵素力価などの品質も安定させることが可能になった。 As a means 2 which is a subordinate concept of the above-mentioned means 1, the solid material may have a density that can be dispersed in roasted rice bran powder or roasted rice bran particles, and a dummy made of a general synthetic resin that can be easily obtained may be used. good. As a means of supplying oxygen in the air, it is possible to improve the flavor by mixing roasted rice bran powder or roasted rice bran particles with a dummy of a solid substance having a larger shape before the culturing process of aspergillus. It has become possible to stabilize quality such as enzyme titer.

上述の手段2の下位概念である手段3として、酸素供給手段である焙煎米糠粉末あるいは焙煎米糠粒子に分散させたダミーの固形物は、食べることができないので、焙煎米糠麹が出来上がった後に、乾燥した後に取り除くことが必要である。このようにして喫食できる焙煎米糠麹ができる。 As the means 3 which is a subordinate concept of the above-mentioned means 2, the roasted rice bran powder which is an oxygen supply means or the dummy solid matter dispersed in the roasted rice bran particles cannot be eaten, so that the roasted rice bran koji is completed. Later, it needs to be removed after drying. In this way, roasted rice bran koji that can be eaten can be made.

ダミーの固形物を入れて製造された焙煎米糠麹は、風味も品質も一応の改善できた。しかし、麹菌の増殖過程で発生する風味は、原料の組成に由来し、その影響でやや好ましくない風味を醸成している。一般的な米麹は、白米なので、ほとんどがデンプン質であり、焙煎米糠麹に感じられる臭いは全くない。風味の問題は、米糠にデンプン質を添加することでより改善できると考えたのが、上述の手段1の下位概念である手段4である。ダミーの固形物は、製造方法に取り入れても、焙煎米糠麹が出来上がった後に、取り除くことが必要である。上述のような理由から、固形物をデンプン質の食用の固形物、すなわち固形食材に変更することで、取り除き工程を一つ減らし、同時に、風味も酵素力価などの品質の安定もさらに改善が可能である。 The roasted rice bran koji produced by adding dummy solids was able to improve the flavor and quality for the time being. However, the flavor generated in the process of growth of Jiuqu is derived from the composition of the raw material, and the influence of the flavor causes a slightly unfavorable flavor. Since general rice jiuqu is white rice, it is mostly starchy and does not have the odor of roasted rice bran jiuqu. It was considered that the problem of flavor could be further improved by adding starch to rice bran, which is a subordinate concept of the above-mentioned means 1. Even if the dummy solid matter is incorporated into the manufacturing method, it is necessary to remove it after the roasted rice bran koji is completed. For the reasons mentioned above, by changing the solid matter to a starchy edible solid matter, that is, a solid foodstuff, the removal process is reduced by one, and at the same time, the stability of quality such as flavor and enzyme titer is further improved. It is possible.

なお、手段4の下位概念として手段5がある。すなわち、固形食材は、単に必要な大きさに切りそろえただけではなく、蒸煮することによって、固形食材のデンプンがα化され、酵素の影響を受けやすくし、短時間で麹の栄養バランスを整えることが可能になるため、添加混合する前に蒸煮工程を設けることが好ましい。 In addition, there is means 5 as a subordinate concept of means 4. In other words, solid foods are not simply cut to the required size, but by steaming, the starch of the solid foods is gelatinized, making them susceptible to the effects of enzymes, and adjusting the nutritional balance of the jiuqu in a short time. It is preferable to provide a steaming step before adding and mixing.

本発明の焙煎米糠麹の製造工程を示す図である。It is a figure which shows the manufacturing process of the roasted rice bran koji of this invention. 本発明の固形食材を用いた場合の本発明の焙煎米糠麹の製造工程を示す図である。It is a figure which shows the manufacturing process of the roasted rice bran koji of this invention when the solid food material of this invention is used. 本発明の焙煎米糠麹を炊飯用として利用する場合を示す図である。It is a figure which shows the case where the roasted rice bran koji of this invention is used for cooking rice. 特許文献1の製造方法による焙煎米糠麹と本発明で製造した焙煎米糠麹のガスクロマトグラフ質量分析のクロマトグラムを示す図である。It is a figure which shows the chromatogram of the gas chromatograph mass spectrometry of the roasted rice bran koji produced by the manufacturing method of Patent Document 1 and the roasted rice bran koji produced by the present invention.

以下に本発明の実施の形態を、図1を参照しながら説明する。 Hereinafter, embodiments of the present invention will be described with reference to FIG.

(本発明における米糠)
本発明に使用する焙煎米糠麹の製造方法においては、原料として、玄米を精米した時に発生する米糠を使用する。すなわち、図1に示す米糠は、後述する本発明の焙煎米糠麹の利用方法の一つである炊飯方法において、玄米に近い栄養価を白米に付与できると考えている。たとえば、たんぱく質、脂質、ミネラル、食物繊維などが豊富な米糠を使用することが好ましい。このような米糠は、家畜の飼料、米油の原料、漬物用の糠などにも使用されているが、このような米糠を本発明で使用することである。
(Rice bran in the present invention)
In the method for producing roasted rice bran koji used in the present invention, rice bran generated when brown rice is milled is used as a raw material. That is, it is considered that the rice bran shown in FIG. 1 can impart a nutritional value close to that of brown rice to white rice in the rice cooking method which is one of the methods of using the roasted rice bran koji of the present invention described later. For example, it is preferable to use rice bran rich in protein, fat, minerals, dietary fiber and the like. Such rice bran is also used for livestock feed, raw material for rice oil, rice bran for pickles, etc., and such rice bran is used in the present invention.

米糠の種類は特に限定するものではない。たとえば、玄米の表層から重量で約10%削った精白米、約7%削った7分搗き米、約5%削った5分搗き米、約3%削った3分搗き米の精米によって排出される米糠を用いることができる。このような米糠を単独でも複数混ぜ合わせても構わない。 The type of rice bran is not particularly limited. For example, it is discharged from the surface layer of brown rice by milled rice that has been scraped by about 10%, 7-minute milled rice that has been scraped about 7%, 5-minute milled rice that has been scraped about 5%, and millau rice that has been scraped about 3%. Rice bran can be used. Such rice bran may be used alone or in combination of two or more.

原料にする米糠の一般的な成分は、第七訂日本食品標準成分表によれば、タンパク質13.4%、水分10.3%、脂質19.6%、炭水化物48.8%(うち食物繊維20.5%)、灰分7.9%、等を含有している。 According to the 7th edition of the Standard Tables of Food Composition in Japan, the general ingredients of rice bran used as a raw material are protein 13.4%, water 10.3%, fat 19.6%, and carbohydrate 48.8% (of which dietary fiber). 20.5%), ash content 7.9%, etc. are contained.

(米糠の焙煎工程)
上述の焙煎米糠麹の製造方法における図1に示す焙煎工程を説明する。ご飯と共にそのまま喫食するので、雑菌を殺菌することが必要不可欠である。同時に、米糠由来のいやな臭いを香ばしさに変化させることが重要になる。この目的のために、フライパンなどの表面温度は、80℃以上、250℃以下とすることが風味向上に寄与するために好ましい。特に好ましいのは110℃以上、220℃以下、更に好ましくは140℃以上、180℃以下で焙煎を行うことが望ましい。上記に示した米糠の焙煎は、火力、電熱器など、焙煎が可能な方法であれば、どの熱源であってもよい。
(Roasting process of rice bran)
The roasting process shown in FIG. 1 in the above-mentioned method for producing roasted rice bran koji will be described. Since it is eaten as it is with rice, it is indispensable to sterilize various germs. At the same time, it is important to change the unpleasant odor derived from rice bran into aroma. For this purpose, it is preferable that the surface temperature of the frying pan or the like is 80 ° C. or higher and 250 ° C. or lower because it contributes to the improvement of flavor. It is particularly preferable to roast at 110 ° C. or higher and 220 ° C. or lower, more preferably 140 ° C. or higher and 180 ° C. or lower. The roasting of rice bran shown above may be performed by any heat source as long as it can be roasted by a method such as thermal power or electric heater.

上述の米糠の焙煎において、米糠の焙煎時間は上記の温度範囲で1分間以上、15分間以下とすることが風味向上に寄与するために好ましい。特に好ましいのは3分間以上、12分間以下、更に好ましくは5分間以上、10分間以下で焙煎を行うことが望ましい。焙煎は、火力の場合は、5〜10分間行い、水分が5〜10%に収まる程度に加熱して、少し茶色がかった焙煎米糠ができる。温度が高ければ時間は短く、温度が低ければ時間は多少長めになる。また、焙煎を行う米糠の量によっても時間の調整が必要である。必要なことは、色合いで判断し、水分含有量で確認する。 In the above-mentioned roasting of rice bran, it is preferable that the roasting time of the rice bran is 1 minute or more and 15 minutes or less in the above temperature range because it contributes to the improvement of flavor. It is particularly preferable to roast for 3 minutes or more, 12 minutes or less, and more preferably 5 minutes or more and 10 minutes or less. In the case of thermal power, roasting is carried out for 5 to 10 minutes and heated to the extent that the water content is within 5 to 10% to form a slightly brownish roasted rice bran. The higher the temperature, the shorter the time, and the lower the temperature, the longer the time. It is also necessary to adjust the time depending on the amount of rice bran to be roasted. What is necessary is judged by the color and confirmed by the water content.

(添加する固形物)
次に図1に記載した固形物について説明する。製造工程中の焙煎米糠粉末層に空隙を確保するために、0.02cm〜3.38cmの固形物を、焙煎米糠粉末10質量部に対して、2〜10質量部を加える。0.02cm未満の固形物の場合では、空隙の形成が促進されず、3.38cm以上では、空隙が大きくなって、その空隙に焙煎米糠粉末が入ってしまうため、結果的に空隙を確保できない。また3.38cm以上の固形物の場合にはもう一つ問題があり、それは、特許文献1の米糠麹の製造方法には、米糠重量あたりの表面積を増やして、麹菌の生育面積を確保し、結果的に酵素力価を高めるという効果があったのだが、3.38cm以上の固形物では、その効果があがらず、むしろ減少してしまう。以上の理由から固形物の大きさは0.02cm〜3.38cmが望ましい。特に好ましいのは0.064cm〜1.728cm、さらに好ましくは、0.075cm〜1cmが望ましい。後述する直径6mmのダミービーズの体積は、0.113cmである。
(Solid matter to be added)
Next, the solid matter described in FIG. 1 will be described. In order to ensure a void roasted rice bran powder layer during the manufacturing process, the solid 0.02cm 3 ~3.38cm 3, relative roasted rice bran powder 10 parts by weight, adding 2-10 parts by weight. In the case of solid matter less than 0.02 cm 3 , the formation of voids is not promoted, and in the case of 3.38 cm 3 or more, the voids become large and roasted rice bran powder enters the voids, resulting in voids. Cannot be secured. In addition , there is another problem in the case of solid matter of 3.38 cm 3 or more, which is that in the method for producing rice bran koji of Patent Document 1, the surface area per weight of rice bran is increased to secure the growth area of aspergillus. As a result, it had the effect of increasing the enzyme titer, but with a solid substance of 3.38 cm 3 or more, the effect does not increase, but rather decreases. The size of the solids from the above reasons, it is desirable 0.02cm 3 ~3.38cm 3. Particularly preferred are 0.064cm 3 ~1.728cm 3, more preferably, desirably 0.075 cm 3 1 cm 3. The volume of the dummy beads having a diameter of 6 mm, which will be described later, is 0.113 cm 3.

固形物の形状は、その固形物が重なったときに隙間ができるものならどのような形状でも構わない。立方体などの形状の固形物は、それのみであれば、正確に積み上げれば隙間はできないが、本発明では、固形物の間には焙煎米糠が存在し、立方体があったとしても、それらが整然と重なる事はほとんどない。よって、形状を限定する要素はなく、立方体の他、球状、円柱状、円錐状などであれば、なんら問題はない。なお、体積があるといっても、それが細い紐状や、薄い膜状では意味がない。 The shape of the solid matter may be any shape as long as a gap is formed when the solid matter overlaps. If solids in the shape of cubes are the only ones, there will be no gaps if they are stacked accurately, but in the present invention, roasted rice bran exists between the solids, and even if there are cubes, they Rarely overlap in order. Therefore, there is no element that limits the shape, and there is no problem if it is spherical, columnar, conical, or the like in addition to a cube. Even if it has a volume, it is meaningless if it has a thin string shape or a thin film shape.

固形物の密度は、0.3〜1.5g/cmが望ましい。焙煎米糠の密度は正確には求められないものの、白米の密度が約0.8g/cmであることから、それを基準に考えると、0.3g/cm未満の場合、混合・攪拌中に焙煎米糠の上層部のみに分散する可能性がある。逆に1.5g/cm以上の場合、焙煎米糠の下層のみに分散する可能性が有り、いずれの場合も均一に分散させることが難しくなる。以上の理由から、特に好ましいのは0.4〜1.2g/cm、さらに好ましいのは0.5〜1.0g/cmである。 The density of the solid matter is preferably 0.3 to 1.5 g / cm 3. Although the density of roasted rice bran cannot be determined accurately, the density of white rice is about 0.8 g / cm 3 , so if it is less than 0.3 g / cm 3 based on that , mixing and stirring There is a possibility that it will be dispersed only in the upper layer of roasted rice bran. On the contrary, when it is 1.5 g / cm 3 or more, it may be dispersed only in the lower layer of the roasted rice bran, and in any case, it becomes difficult to disperse uniformly. For these reasons, particular preference is 0.4~1.2g / cm 3, more preferably is 0.5 to 1.0 g / cm 3.

固形物の材質は、食品衛生上の問題がないものを用いる。例えば、食品用途として、ボトル、トレー、食器、弁当箱、密封容器などに用いられているポリプロピレン(PP)が適材である。ポリプロピレンの耐熱性は100℃〜120℃とされており、本発明での使用条件は、50℃以下なので、溶解の心配は全くない。PP以外でもポリカーボネート(PC)など、食品用途としての実績があり、耐熱温度が120℃〜130℃とされているものなどでも構わない。 Use a solid material that does not pose a food hygiene problem. For example, polypropylene (PP) used for bottles, trays, tableware, lunch boxes, sealed containers, etc. for food applications is a suitable material. The heat resistance of polypropylene is 100 ° C. to 120 ° C., and the conditions of use in the present invention are 50 ° C. or lower, so there is no concern about dissolution. In addition to PP, polycarbonate (PC), which has a proven track record in food applications and has a heat resistant temperature of 120 ° C to 130 ° C, may be used.

(焙煎米糠粉末と固形物の混合工程)
次に、焙煎米糠粉末に固形物を添加し、混合する工程を説明する。混合する順番や方法は問わない。ヘラや素手でも構わない。固形物が分散するように混合すれば良い。
(Mixing process of roasted rice bran powder and solid matter)
Next, a step of adding a solid substance to the roasted rice bran powder and mixing the powder will be described. The order and method of mixing do not matter. You can use a spatula or bare hands. It may be mixed so that the solid matter is dispersed.

(焙煎米糠への水分添加による焙煎米糠粒子の製造工程)
次に、焙煎米糠粉末に水分を加える工程を説明する。図1に示すように、水分添加の目的は、粉体状態の焙煎米糠粉末を粉体状態よりも多少大きな塊にすることによって、麹菌の菌糸が成長するための足場を提供することと、カビにとって生育に必要な水分を付与することである。焙煎米糠への水分添加は、水道水を用い、焙煎米糠10質量部に対し、水道水を3〜9質量部の範囲で添加する。好ましい範囲は4〜7質量部の範囲である。前工程の焙煎によって、水分が抜ける。このため、加水量を多めにしている。9質量部を超えると、大きな塊(ほぼ5cm程度)になって、よい麹にならない。先行発明の米糠麹の特徴は、表面積を大きくすることによって、麹菌体量が増え、結果的に、酵素もたくさん作ることができる。大きな塊になると、同一重量あたりの表面積も小さく、麹菌体量も増えず、結果的に、酵素力の弱い麹になる。逆に水分が3質量部未満になると、先に述べたように、足場としての小さな塊ができにくくなること。それから麹菌が利用する水分が少なくて、麹菌体の成長が鈍くなり、結果的に酵素力の弱い麹になる。水分添加が3質量部以下、または9質量部以上でも、麹の生育は可能であるが、上記の理由で、徐々に弱い麹になってしまう。また4〜7質量部が好ましいのは、この水分添加量が、麹菌の足場となる小さな塊ができること。塊が小さい(ほぼ1mm程度)ため、同一重量当たりの表面積が大きくなること。当然水分添加3質量部より、水分が多いため、麹菌の生育に必要な水分が確保されていることが理由である。以上のような水分を添加しながら混合し、焙煎米糠粒子にする。
(Manufacturing process of roasted rice bran particles by adding water to roasted rice bran)
Next, the process of adding water to the roasted rice bran powder will be described. As shown in FIG. 1, the purpose of adding water is to provide a scaffold for the growth of aspergillus hyphae by making the powdered roasted rice bran powder into a mass slightly larger than the powdered state. It is to provide the water necessary for the growth of the mold. To add water to the roasted rice bran, tap water is used, and tap water is added in the range of 3 to 9 parts by mass with respect to 10 parts by mass of the roasted rice bran. The preferred range is the range of 4 to 7 parts by mass. Moisture is removed by roasting in the previous process. Therefore, the amount of water added is increased. If it exceeds 9 parts by mass, it becomes a large lump (about 5 cm) and does not become a good jiuqu. The characteristic of the rice bran koji of the prior invention is that by increasing the surface area, the amount of aspergillus cells increases, and as a result, a large amount of enzymes can be produced. When it becomes a large mass, the surface area per the same weight is small, the amount of aspergillus cells does not increase, and as a result, the koji has weak enzyme power. On the contrary, when the water content is less than 3 parts by mass, as described above, it becomes difficult to form a small mass as a scaffold. Then, the amount of water used by the aspergillus is low, and the growth of the aspergillus cells slows down, resulting in a koji with weak enzyme power. Even if the amount of water added is 3 parts by mass or less, or 9 parts by mass or more, the jiuqu can grow, but for the above reason, the jiuqu gradually becomes weak. Further, 4 to 7 parts by mass is preferable because the amount of water added forms a small mass that serves as a scaffold for Jiuqu. Since the mass is small (about 1 mm), the surface area per the same weight is large. Naturally, the amount of water is larger than 3 parts by mass of water added, so the reason is that the water required for the growth of Jiuqu is secured. Mix while adding the above water to make roasted rice bran particles.

焙煎米糠に添加する水分の種類について、麹菌の生育を阻害するものでなければ、純水や水道水に限らない。ただpHが2以下(強酸性)になると、麹菌の生育が阻害される。逆にpHが11(アルカリ性)以上の場合も麹菌の生育が阻害される。結果的にpH2〜11に限定される。また、高塩濃度、高糖濃度も、多少阻害要因になるかも知れない。いずれにしても、人間が食べられる液体であれば、何を添加しても問題はない。 The type of water added to roasted rice bran is not limited to pure water or tap water as long as it does not inhibit the growth of aspergillus. However, when the pH is 2 or less (strong acidity), the growth of Jiuqu is inhibited. On the contrary, when the pH is 11 (alkaline) or higher, the growth of Jiuqu is inhibited. As a result, it is limited to pH 2-11. In addition, high salt concentration and high sugar concentration may also be some inhibitory factors. In any case, it doesn't matter what you add as long as it is a liquid that can be eaten by humans.

(麹菌の選択)
焙煎米糠を麹にするために使用する麹菌は、アスペルギルス(Aspergillus)属の糸状菌(カビ)、例えばアスペルギルス・オリゼー(Aspergillus Oryzae)、アスペルギルス・ソーヤ(Aspergillus sojae)、アスペルギルス・カワチ(Aspergillus kawachii)、アスペルギルス・アワモリ(Aspergillus awamori)、アスペルギルス・サイトイ(Aspergillus saitoi)、アスペルギルス・ニガー(Aspergillus niger)などが使用できる。またクモノスカビ(Monascus)属、例えば紅コウジカビ(Monascus purpureus)やクモノスカビ(Rizopus)、ケカビ(Mucor)属の糸状菌(カビ)も使用できる。並びに、これら糸状菌の自然変異株、人工的突然変異株、及び遺伝子操作による変異株から成る群から選択される少なくとも一種の麹菌を使用する。また複数同時に使用しても問題ない。
(Selection of Jiuqu)
Aspergillus used to make roasted rice bran into aspergillus is a filamentous fungus (mold) of the genus Aspergillus, such as Aspergillus Oryzae, Aspergillus soya, Aspergillus sojae, Aspergillus , Aspergillus awamori, Aspergillus Saitoi, Aspergillus niger and the like can be used. Further, a filamentous fungus of the genus Rhizopus (Monascus), for example, Monascus purpureus, Rhizopus, and Mucor can also be used. In addition, at least one Jiuqu bacterium selected from the group consisting of natural mutant strains of these filamentous fungi, artificial mutant strains, and genetically engineered mutant strains is used. There is no problem even if multiple devices are used at the same time.

これらのうち、特に、アスペルギルス(Aspergillus)に属する糸状菌(カビ)および紅コウジカビ(Monascus)に属する糸状菌(カビ)が望ましい。さらに望ましい麹菌は、アスペルギルス・オリゼー(Aspergillus Oryzae)、アスペルギルス・ソーヤ(Aspergillus sojae)、アスペルギルス・カワチ(Aspergillus kawachii)、アスペルギルス・アワモリ(Aspergillus awamori)、アスペルギルス・ニガー(Aspergillus niger)の中から一種以上を選択するのが好ましい。複数選択しても問題ない。 Of these, filamentous fungi (molds) belonging to Aspergillus and filamentous fungi (molds) belonging to Aspergillus aspergillus are particularly desirable. More desirable aspergillus is Aspergillus Oryzae, Aspergillus sojae, Aspergillus kawachii, Aspergillus kawachii, Aspergillus aspergillus It is preferable to select. There is no problem even if you select more than one.

また、アスペルギルス・オリゼー(Aspergillus Oryzae)は、清酒、味噌、醤油といった日本を代表する発酵食品の製造に用いられる麹菌として知られている。アスペルギルス・ソーヤ(Aspergillus sojae)は、味噌、醤油に使われている。アスペルギルス・アワモリ(Aspergillus awamori)およびアスペルギルス・サイトイ(Aspergillus saitoi)、アスペルギルス・ニガー(Aspergillus niger)は、泡盛の製造等に用いられる黒麹菌として知られおり、これらも使用することができる。 Aspergillus oryzae is known as aspergillus oryzae used in the production of fermented foods representing Japan such as sake, miso, and soy sauce. Aspergillus sojae is used in miso and soy sauce. Aspergillus awamori, Aspergillus saitoi, and Aspergillus niger are known as Aspergillus niger used in the production of Awamori, and these can also be used.

また、アスペルギルス・カワチ(Aspergillus kawachii)は、前記アスペルギルス・アワモリ(Aspergillus awamori)より分離された白色変異菌であり、焼酎の製造に用いられる白麹菌として知られており、使用できる。紅コウジカビ(Monascus purpureus)は、日本では、赤色の天然色素製造に用いられている。またクモノスカビ(Rizopus)属やケカビ(Mucor)属は、中国や東南アジアで製造される発酵食品のテンペの製造に使用されることで知られているが、これらも使用できる。 In addition, Aspergillus kawachii is a white mutant bacterium isolated from the Aspergillus awamori, and is known as a white aspergillus used in the production of shochu and can be used. Monascus purpureus is used in Japan for the production of red natural pigments. The genus Rhizopus and the genus Mucor are also known to be used in the production of fermented food tempeh produced in China and Southeast Asia, but these can also be used.

(焙煎米糠を麹にする工程)
図1に示された焙煎米糠麹の製造は、たとえば、焙煎米糠粉末5〜8質量部に対して、固形物を5〜2質量部を添加して混合する。焙煎米糠粉末と固形物は全体としては10質量部になるようにする。例えば焙煎米糠粉末が5質量部なら固形物は5質量部を添加する。次に焙煎米糠粉末10質量部に対して水分を3〜9質量部の割合で添加して、水分が分散するように混合する。水分との混合によって、焙煎米糠粉末は、粉末同士が小さな塊となった焙煎米糠粒子となる。そこに、焙煎米糠粉末1質量部に対して1/5000質量部の粉状の麹菌を添加して、よく混合する。焙煎米糠粉末への固形物、水分、麹菌の添加の順番は問わない。これを35℃、90%の雰囲気に放置し、24時間後に一度攪拌し、引き続き同条件で、さらに24時間放置して完成される。
(Process of making roasted rice bran into jiuqu)
In the production of the roasted rice bran koji shown in FIG. 1, for example, 5 to 8 parts by mass of a solid substance is added to 5 to 8 parts by mass of the roasted rice bran powder and mixed. The total amount of roasted rice bran powder and solid matter should be 10 parts by mass. For example, if the roasted rice bran powder is 5 parts by mass, 5 parts by mass is added to the solid material. Next, water is added at a ratio of 3 to 9 parts by mass with respect to 10 parts by mass of the roasted rice bran powder, and the mixture is mixed so that the water is dispersed. By mixing with water, the roasted rice bran powder becomes roasted rice bran particles in which the powders are small lumps. To 1 part by mass of roasted rice bran powder, 1/5000 parts by mass of powdered Jiuqu is added and mixed well. The order of addition of solids, water, and aspergillus to roasted rice bran powder does not matter. This is left to stand at 35 ° C. and 90% atmosphere, stirred once after 24 hours, and then left to stand for another 24 hours under the same conditions to complete the process.

(麹菌の植え付け)
麹菌の植え付けは、粉状の麹菌を焙煎米糠に添加して、よく混合して行う。麹菌が焙煎米糠中に、よく分散されればよく、添加方法、添加回数は、限定されるものではない。また、植え付けのタイミングも、焙煎米糠への水分添加の前後も限定されるものではない。しかし、常識的な工程として、焙煎米糠に、水を添加してよく混合し、その後に、必要量の粉状の麹菌を3回程度に分けて、ヘラなどで混合しながら、添加する方法が望ましい。なお、麹菌の植え付けには、上記の粉状の麹菌のほかに、玄米に麹菌を繁殖させた麹菌もあるが、麹菌の形態は問わない。
(Planting of Jiuqu)
Jiuqu is planted by adding powdered Jiuqu to roasted rice bran and mixing well. As long as the aspergillus is well dispersed in the roasted rice bran, the method of addition and the number of times of addition are not limited. In addition, the timing of planting is not limited to before and after the addition of water to the roasted rice bran. However, as a common-sense process, water is added to roasted rice bran and mixed well, and then the required amount of powdered Jiuqu is divided into about 3 times and added while mixing with a spatula or the like. Is desirable. In addition to the above-mentioned powdered Jiuqu, there is also Jiuqu in which Jiuqu is propagated on brown rice, but the form of Jiuqu is not limited.

(麹菌を植え付けた後の室温・湿度・培養時間)
最適な温度は35℃である。45℃を超えると、麹菌の生育に影響する。すなわち、暑くて「へばる」というイメージになる。低い方は、20℃以下でも、麹菌は生育するが、成長のスピードは、遅く、酵素も弱くなる。つまり、45℃以上では、酵素の弱い麹となり、20℃以下では、酵素が弱いばかりでなく、製造日数が伸びてしまい、製造コストが高くなってしまう。
(Room temperature, humidity, culture time after planting Jiuqu)
The optimum temperature is 35 ° C. If it exceeds 45 ° C, it affects the growth of Jiuqu. In other words, it becomes an image of being hot and "heavy". On the lower side, aspergillus grows even at 20 ° C or lower, but the growth speed is slow and the enzyme is weakened. That is, at 45 ° C. or higher, the enzyme becomes weak koji, and at 20 ° C. or lower, not only the enzyme is weak, but also the number of manufacturing days is extended, resulting in high manufacturing cost.

湿度は、90%以上が理想である。90%未満になると、徐々に弱い麹になるので、最低でも70%以上でなければならない。培養時間は、温度、湿度の理想条件としては、48時間でよい麹になる。酵素は24時間以降に、特に32時間以降に急速に作られる。逆に48時間以降は、さほど、酵素力の増加は見込めない。せいぜいプラス6時間、つまり54時間まですれば、充分となる。 The ideal humidity is 90% or more. If it is less than 90%, it gradually becomes weaker, so it must be at least 70% or more. The ideal culturing time for temperature and humidity is 48 hours, which is good for koji. Enzymes are made rapidly after 24 hours, especially after 32 hours. On the contrary, after 48 hours, the enzyme power is not expected to increase so much. At most, plus 6 hours, or 54 hours, is enough.

焙煎米糠を焙煎米糠麹にする過程における加水工程、使用する種麹菌の種類について述べたが、それ以降の製造工程は、上記に述べた温度および湿度環境があれば特別な設備が必要でなく、本発明を完成させるのに最も適した製造方法を提供する。特に、コストパフォーマンスに至っては、他の追随を許さないくらい簡素な工程で製造が可能である。 The watering process in the process of turning roasted rice bran into roasted rice bran and the type of seed aspergillus used have been described, but the subsequent manufacturing process requires special equipment if the temperature and humidity environment described above are available. However, the most suitable manufacturing method for completing the present invention is provided. In particular, in terms of cost performance, it is possible to manufacture with an unrivaled simple process.

(焙煎米糠麹の乾燥工程)
次に、保存性および風味の向上を目的とした図1に示された乾燥工程は、熱風乾燥、加熱乾燥、減圧乾燥、真空凍結乾燥など、水分を減少させる効果が期待できる手法であれば、単独でも、組み合わせても構わない。いずれかの方法で焙煎米糠麹を乾燥する。
(Drying process of roasted rice bran koji)
Next, the drying step shown in FIG. 1 for the purpose of improving storage stability and flavor is any method that can be expected to have an effect of reducing water content, such as hot air drying, heat drying, vacuum drying, and vacuum freeze drying. It may be used alone or in combination. Dry the roasted rice bran koji by either method.

上述の乾燥工程に於いて、乾燥温度は、麹の酵素が失活しない程度の温度で乾燥することが望ましい。そこで、1℃から60℃で乾燥させるのが望ましいが、より望ましいのは20℃から55℃、さらに望ましいのは30℃から40℃である。乾燥時間は、目標の水分が5〜10%になれば良いので、限定されるものではないが、目標水分に達したなら、すみやかに工程を終了する。 In the above-mentioned drying step, it is desirable that the drying temperature is such that the enzyme of the jiuqu is not inactivated. Therefore, it is desirable to dry at 1 ° C. to 60 ° C., more preferably 20 ° C. to 55 ° C., and even more preferably 30 ° C. to 40 ° C. The drying time is not limited as long as the target moisture content is 5 to 10%, but the process is promptly terminated when the target moisture content is reached.

乾燥は、水分が10%以下になれば、どんな方法を用いてもかまわないが、その際、60℃以上の熱が加わることと、時間がかかりすぎることは、酵素を弱めることになる。また60℃程度の温度では問題ないが、乾燥温度の上昇は、固形物からの不要な溶出のリスクが高まるので望ましくない。コスト、酵素および固形物のことを考えると、減圧乾燥法が適している。40℃で8時間程度あれば乾燥できる。温度を高くすれば、乾燥時間は短くて済むが、酵素が少しずつ弱くなる。温度を低くすれば、酵素の失活は防げるが、乾燥時間が長くなる。 Any method may be used for drying as long as the water content is 10% or less, but at that time, the application of heat of 60 ° C. or higher and the excessive time required weaken the enzyme. Further, although there is no problem at a temperature of about 60 ° C., an increase in the drying temperature is not desirable because it increases the risk of unnecessary elution from the solid matter. Considering the cost, enzymes and solids, the vacuum drying method is suitable. It can be dried at 40 ° C. for about 8 hours. The higher the temperature, the shorter the drying time, but the weaker the enzyme. Lowering the temperature will prevent the enzyme from deactivating, but will increase the drying time.

(焙煎米糠麹の乾燥における水分調整)
上記の乾燥工程に於いて、焙煎米糠麹の水分は、保存性の向上の観点から、ある程度低い方がのぞましいが、乾燥時間の増加は、コストの上昇につながり、また、過乾燥による食品成分の劣化、たとえば脂質の酸化が促進されるなどの問題もあり、一概に、低ければ良いという問題ではない。そこで、焙煎米糠麹の乾燥後の水分含有量としては、望ましくは、1%〜40%、より望ましいのは3%〜20%、さらにより望ましいのは5%〜10%である。また乾燥によって、次の分別工程を容易にする効果もある。
(Moisture adjustment in drying roasted rice bran koji)
In the above drying process, the water content of roasted rice bran koji should be low to some extent from the viewpoint of improving storage stability, but an increase in drying time leads to an increase in cost, and food components due to overdrying. There are also problems such as deterioration of the substance, for example, promotion of lipid oxidation, and it is not a problem that the lower the value, the better. Therefore, the water content of the roasted rice bran jiuqu after drying is preferably 1% to 40%, more preferably 3% to 20%, and even more preferably 5% to 10%. Drying also has the effect of facilitating the next sorting step.

(固形物の分別・除去工程)
固形物と焙煎米糠麹が分別できれば方法は問わない。ただ、焙煎米糠麹の形状や性状等を考えると、篩を用いる方法が、簡便、効率的であり、適している。篩のメッシュサイズは固形物の大きさによる。基本的には固形物のサイズよりもメッシュサイズの細かい篩を使用する。篩による分別で、固形物が取り除かれた焙煎米糠麹となる。
(Solid matter separation / removal process)
Any method can be used as long as the solids and roasted rice bran koji can be separated. However, considering the shape and properties of roasted rice bran jiuqu, the method using a sieve is convenient, efficient, and suitable. The mesh size of the sieve depends on the size of the solid matter. Basically, use a sieve whose mesh size is smaller than the size of the solid material. The roasted rice bran jiuqu is separated by sieving to remove solids.

(焙煎米糠麹の粒径調整)
次に、図1に示した乾燥焙煎米糠麹の粒度調整をする工程、すなわち粒径を均一にする工程を説明する。上記乾燥焙煎米糠麹を均一にする工程に於いて、使用される道具は、上記乾燥焙煎米糠麹より硬度が高いものであれば、形状等は問わないが、うどんやそば打ちで用いられる手延べ棒など、円柱状のものが、簡便で効率よく、粒径を均一にすることができる。工業的にはロールミルなどを使用することができる。
(Adjusting the particle size of roasted rice bran koji)
Next, a step of adjusting the particle size of the dried roasted rice bran koji shown in FIG. 1, that is, a step of making the particle size uniform will be described. In the process of making the dried roasted rice bran koji uniform, the tool used is not limited in shape as long as it has a higher hardness than the dried roasted rice bran koji, but it is used for udon noodles and buckwheat noodles. Cylindrical objects such as hand-rolled bars can be used easily and efficiently to make the particle size uniform. Industrially, a roll mill or the like can be used.

上記乾燥焙煎米糠麹を均一にする工程において、粒度については、3mm以下にするのが望ましい。より望ましいのは2mm以下、さらにより望ましいのは1mm以下である。下限については、1mmよりさらに細かくしてもよいが、後述する本発明品の利用方法の一つである炊飯方法での効果、つまり、白米と共に乾燥焙煎米糠麹を水に浸漬した際の酵素の溶出を期待しているので、その効果は、粒径が1mm程度であれば十分である。粒径がそろった時点で、粒径調整の作業は完了である。また以上述べた粒径調整の作業は、本発明において必須の作業ではないが、焙煎米糠麹の利用形態を考えた時に必要な作業であると判断している。 In the step of making the dried roasted rice bran koji uniform, the particle size is preferably 3 mm or less. More preferably, it is 2 mm or less, and even more preferably, it is 1 mm or less. The lower limit may be made finer than 1 mm, but the effect of the rice cooking method, which is one of the methods of using the product of the present invention described later, that is, the enzyme when dried roasted rice bran koji is immersed in water together with white rice. Since it is expected that the rice will be eluted, the effect is sufficient if the particle size is about 1 mm. When the particle sizes are complete, the particle size adjustment work is complete. Further, the work of adjusting the particle size described above is not essential work in the present invention, but it is determined that it is necessary work when considering the usage pattern of roasted rice bran jiuqu.

(固形物がデンプンを含む固形食材である焙煎米糠麹の製造工程)
固形物を、デンプンを含む固形食材にした場合の製造方法を、図2を参照して説明する。固形食材には、実に様々なものを用いることが可能である。実質的には、すでに述べてきた大きさ、形、密度、デンプンや糖質を含むことなどの条件を満たせばよく、一般的には穀類、豆類、いも類、野菜類、果実類、種実類などが該当する。例えば、大豆、小豆、発芽玄米、大麦、赤米、はと麦、とうもろこし、サツマイモ、ジャガイモ、枝豆、かぼちゃ、ニンジン、りんご、なし、アーモンド、カシューナッツ、クルミなどを利用することができる。上記に挙げた固形食材のうち、りんご、なしなどは、果糖などの糖類が主成分である。またアーモンド、カシューナッツ、クルミなどは、デンプンは数%以下のため、デンプン供給の効果は期待できないが、食材であるため、ダミーと違い、分別工程が不要という点で、利用価値が大きい。
(Manufacturing process of roasted rice bran koji, which is a solid food containing starch)
A production method when the solid matter is made into a solid food material containing starch will be described with reference to FIG. It is possible to use a wide variety of solid foods. In essence, it suffices to meet the conditions such as size, shape, density, and inclusion of starch and sugar as described above, and generally cereals, beans, potatoes, vegetables, fruits, nuts and seeds. Etc. are applicable. For example, soybeans, red beans, germinated brown rice, barley, red rice, adlay, corn, sweet potatoes, potatoes, green soybeans, pumpkins, carrots, apples, pears, almonds, cashew nuts, walnuts and the like can be used. Among the solid foods listed above, apples, pears, etc. are mainly composed of sugars such as fructose. Almonds, cashew nuts, walnuts, etc. have a starch content of a few percent or less, so the effect of starch supply cannot be expected.

また、もともと大きな食材、例えばサツマイモやジャガイモなどは条件を満たす大きさにカットすればよい。サツマイモを例にカット工程を説明する。大きさが0.02cm〜3.38cmであれば、形状、カットに用いる方法は問わない。また、大きさはそろえる必要もない。0.02cm以下の場合、固形食材による空隙を確保する効果が減少し、また、カットに要する時間や労力が増すため、好ましくない。また3.38cm以上の場合、焙煎米糠の層への分散効果が減るので、0.02cm以下と同様に、空隙を確保する効果が少なくなるので好ましくない。 In addition, originally large foodstuffs such as sweet potatoes and potatoes may be cut into a size that satisfies the conditions. The cutting process will be described using sweet potato as an example. If the 0.02cm 3 ~3.38cm 3 size, shape, no limitation on the method used for cutting. Also, it is not necessary to have the same size. If it is 0.02 cm 3 or less, the effect of securing the voids by the solid food material is reduced, and the time and labor required for cutting are increased, which is not preferable. Further, when the size is 3.38 cm 3 or more, the effect of dispersing the roasted rice bran in the layer is reduced, so that the effect of securing voids is reduced as in the case of 0.02 cm 3 or less, which is not preferable.

次に、デンプンを含む固形食材の蒸煮工程を説明する。方法については限定されるものではなく、通常我々が小豆やサツマイモを調理、摂食する際に用いる方法で構わない。例えば小豆なら蒸すまたは沸騰水中で煮る、サツマイモなら蒸かし器や電子レンジでも構わない。この工程により、殺菌とデンプンのα化が行われ、食品製造の衛生面の確保と、デンプンのα化によって麹菌がデンプンを利用しやすい状態になる。 Next, the steaming process of solid foodstuffs containing starch will be described. The method is not limited, and the method that we usually use when cooking and eating azuki beans and sweet potatoes may be used. For example, red beans can be steamed or boiled in boiling water, and sweet potatoes can be steamed or microwaved. By this step, sterilization and gelatinization of starch are performed, ensuring hygiene in food production, and gelatinization of starch makes it easier for aspergillus to use starch.

次に焙煎米糠に蒸煮後のデンプンを含む固形食材を添加して混合する工程を説明する。混合する順番や方法は問わず、両者が均一になればよい。例えば、パンやうどんなどの生地を練る時の電動撹拌機などを用いると効率的である。その際の電動撹拌機の攪拌速度なども規定されるものではない。当然ヘラや素手でもよい。 Next, a step of adding a solid ingredient containing starch after steaming to roasted rice bran and mixing it will be described. Regardless of the order and method of mixing, it is sufficient that both are uniform. For example, it is efficient to use an electric stirrer for kneading dough for bread and udon noodles. The stirring speed of the electric stirrer at that time is not specified. Of course, you can use a spatula or bare hands.

固形物に固形食材を用いた焙煎米糠麹の製造方法では、焙煎米糠粉末と固形食材、水分および麹菌の混合工程以後の工程は、分別工程以外は、図1と同じであるので、説明は省略する。固形食材は除く必要がなく、さらに言えば、固形食材も麹になっているので、米糠以外の栄養素を含んだ焙煎米糠麹となる。また必要に応じて乾燥しても構わない。その場合は、図1に記載の通り乾燥させる。 In the method for producing roasted rice bran koji using solid foods as solids, the steps after the mixing step of roasted rice bran powder and solid foods, water and aspergillus are the same as in FIG. 1 except for the sorting step. Is omitted. It is not necessary to remove the solid ingredients, and moreover, the solid ingredients are also koji, so the roasted rice bran koji contains nutrients other than rice bran. Further, it may be dried if necessary. In that case, it is dried as shown in FIG.

上述したような焙煎米糠麹の製造工程によれば、米糠の独特の臭いを香ばしい臭いに変化させ、結果的に風味が改善される。また、乾燥工程があれば保存性も高くなり、食物繊維等の有用成分を多く含む焙煎米糠麹を製造することが可能となる。 According to the manufacturing process of roasted rice bran koji as described above, the peculiar smell of rice bran is changed to a fragrant smell, and as a result, the flavor is improved. In addition, if there is a drying step, the storage stability is improved, and it becomes possible to produce roasted rice bran jiuqu containing a large amount of useful components such as dietary fiber.

上述のようにして得られた焙煎米糠麹の利用例として焙煎米糠麹を使用した白米の炊飯方法を以下に説明する。ここで使用する焙煎米糠麹は、上記の乾燥工程および粒経調整工程を経た乾燥焙煎米糠麹の粉末を使用する。 As an example of using the roasted rice bran jiuqu obtained as described above, a method of cooking white rice using roasted rice bran jiuqu will be described below. As the roasted rice bran koji used here, the powder of the dried roasted rice bran koji that has undergone the above-mentioned drying step and grain size adjusting step is used.

(白米の炊飯方法)
白米の炊飯方法について、図3に従って説明する。白米の炊飯方法は、一般家庭で行う方法と基本的に同じであるが、少し異なるのは、白米を水洗いし、炊飯に必要な水分を加えた後に、本発明で製造した乾燥焙煎米糠麹の粉末を投入混合して、ただ炊飯するだけである。それ以外に手を煩わせることはない。この炊飯方法では、焙煎米糠麹自体がもつデンプン質の糖化と焙煎米糠麹の酵素によって白米のデンプン質の糖化による甘味の増加および消化吸収の良い白米ご飯の提供が可能となる。
(How to cook white rice)
The method of cooking white rice will be described with reference to FIG. The method of cooking white rice is basically the same as the method used at home, but the difference is that the dried roasted rice bran koji produced in the present invention is produced after washing the white rice with water and adding the necessary water for cooking the rice. Simply add and mix the powder of rice and cook rice. Other than that, it doesn't bother you. In this rice cooking method, the starchy saccharification of the roasted rice bran jiuqu itself and the enzyme of the roasted rice bran jiuqu make it possible to increase the sweetness by saccharifying the starchy substance of the white rice and to provide white rice with good digestion and absorption.

(水分の添加の説明)
図3における水分の添加は、一般家庭で日常的に行われている方法と、なんら変わらない。すなわち、炊飯したい分量の白米を水道水でゴミや糠などを洗い落とす程度に洗い、白米の分量に見合った水分である水道水を加える。水道水が一般的だが、水道水以外に、浄化装置で浄化した水でもよいし、販売されているミネラルウォーターでもよい。要するに、飲料できる水分であれば、全く問題ない。
(Explanation of addition of water)
The addition of water in FIG. 3 is no different from the method routinely used in ordinary households. That is, wash the amount of white rice you want to cook with tap water to the extent that dust and bran are washed off, and add tap water, which is the water content corresponding to the amount of white rice. Tap water is generally used, but in addition to tap water, water purified by a purification device or mineral water sold may be used. In short, there is no problem as long as the water is drinkable.

(粉末状の乾燥焙煎米糠麹の投入と浸漬)
その後、図3に示される段階で、乾燥した焙煎米糠麹の栄養価を考慮した量を後述するように投入する。その後、白米と乾燥焙煎米糠麹と水分とをかき混ぜて、乾燥焙煎米糠麹を分散させることのほうが好ましが、その状態で放置しても構わない。すなわち、放置する時間を設けず、すぐに炊飯器のスイッチを入れても全く問題ない。白米を水洗いした後であれば、本発明の乾燥焙煎米糠麹を投入する順番は問わない。図3に示した順序は一例である。また、浸漬のために加える水の量も、常識的な範囲内で加減することは問わないが、一般的には炊飯に適切な量が望ましい。浸漬工程中に、本発明の乾燥焙煎米糠麹から酵素が溶け出し、時間と共に白米を徐々に糖化していく。時間が短ければ、糖化範囲が部分的になるし、時間が長ければ、糖化範囲が広がることになる。
(Powdered dry roasted rice bran koji is added and soaked)
Then, at the stage shown in FIG. 3, an amount considering the nutritional value of the dried roasted rice bran koji is added as described later. After that, it is preferable to stir the white rice, the dried roasted rice bran koji and the water to disperse the dried roasted rice bran koji, but it may be left in that state. That is, there is no problem even if the rice cooker is switched on immediately without leaving time. After washing the white rice with water, the order in which the dried roasted rice bran koji of the present invention is added does not matter. The order shown in FIG. 3 is an example. Further, the amount of water added for soaking may be adjusted within a range of common sense, but in general, an appropriate amount for cooking rice is desirable. During the dipping step, the enzyme dissolves from the dried roasted rice bran koji of the present invention, and the white rice is gradually saccharified over time. If the time is short, the saccharification range will be partial, and if the time is long, the saccharification range will be widened.

白米を糖化させるとは、白米のデンプンを、本発明の乾燥焙煎米糠麹から出る糖化酵素によって、低分子に分解し、最終的にブドウ糖に変化させることである。白米と本発明の乾燥焙煎米糠麹と接触する時間、つまり浸漬時間が長いほど、酵素がより作用して、デンプンがブドウ糖に変化するため、炊きあがったご飯に甘味を感じるようになる。糖化を制限する場合、時間を短くすれば、調整が可能になる。また、糖化と同時に、本発明の乾燥焙煎米糠麹のたんぱく質分解酵素なども働いて、たんぱく質がアミノ酸に変化するなど、消化吸収の良い白米ご飯を提供することが可能になるのである。 Saccharification of white rice means that the starch of white rice is decomposed into small molecules by the saccharifying enzyme produced from the dried roasted rice bran koji of the present invention, and finally converted into glucose. The longer the contact time between the white rice and the dried roasted rice bran koji of the present invention, that is, the longer the soaking time, the more the enzyme acts and the starch is converted into glucose, so that the cooked rice becomes sweet. If you want to limit saccharification, you can adjust it by shortening the time. In addition, at the same time as saccharification, the proteolytic enzyme of the dried roasted rice bran koji of the present invention also works to change the protein into amino acids, which makes it possible to provide white rice with good digestion and absorption.

本発明の乾燥焙煎米糠麹の投入量は、白米10質量部に対して0.2質量部を投入すれば、玄米に対して、最も少ないビタミンB1で22%、次に少ない食物繊維で29%の充足率になる。白米10質量部に対して2質量部を投入すれば、玄米に対して、最も少ないビタミンB1で42%、食物繊維は125%の充足率になる。このように投入量を増やせば、充足率は高まっていく。白米10質量部に対して1質量部を投入すれば、ビタミンB1以外は玄米と同程度の充足率になる。投入量が少なすぎても意味がなく、白米10質量部に対して0.2質量部以上を投入することが好ましく、上限的には玄米の栄養価を大きく超える必要はないので、白米10質量部に対して2質量部が妥当である。2質量部であれば、ビタミンB2が、玄米の約7倍になる以外は、問題ない数値である。いっぺんに多くの栄養価を吸収するのではなく、ある限度を保ちながら、長く喫食することが優先される。なお、充足率は、食物繊維を基準に考えており、この基準から見ると、繰り返しになるがビタミンB1は少なく、ビタミンB2は多くなる。以上の栄養素の数値は、固形物にダミーを使用した場合、つまり、原料が焙煎米糠麹のみの場合である。固形食材を使用した場合、その混合割合および固形食材が持っている栄養素により、多少変化する。 If 0.2 parts by mass is added to 10 parts by mass of white rice, the amount of dried roasted rice bran koji of the present invention is 22% with the least amount of vitamin B1 and 29 with the next least amount of dietary fiber with respect to brown rice. It becomes a sufficiency rate of%. If 2 parts by mass is added to 10 parts by mass of white rice, the sufficiency rate of vitamin B1 is 42% and dietary fiber is 125% of brown rice. If the input amount is increased in this way, the sufficiency rate will increase. If 1 part by mass is added to 10 parts by mass of white rice, the sufficiency rate is about the same as that of brown rice except for vitamin B1. It is meaningless to add too little, and it is preferable to add 0.2 parts by mass or more to 10 parts by mass of white rice, and it is not necessary to greatly exceed the nutritional value of brown rice at the upper limit, so 10 parts by mass of white rice. 2 parts by mass is appropriate for the part. If it is 2 parts by mass, there is no problem except that vitamin B2 is about 7 times that of brown rice. Rather than absorbing a lot of nutritional value at once, priority is given to eating for a long time while maintaining a certain limit. The sufficiency rate is considered based on dietary fiber, and from this standard, vitamin B1 is low and vitamin B2 is high, again. The above nutrient values are for the case where a dummy is used for the solid matter, that is, when the raw material is only roasted rice bran jiuqu. When solid foods are used, they vary slightly depending on the mixing ratio and the nutrients contained in the solid foods.

自動電気炊飯器を使用して朝食を作る場合、たとえば、炊き上げる時間の8時間前に、白米を水洗いし、炊飯に必要な水分を加えた後に、本発明で製造した乾燥焙煎米糠麹の粉末を投入混合して、タイマーモードのスイッチを入れてセットすればよいのである。朝、目覚める頃には、玄米と同等の栄養価(玄米戻し)の白飯が炊き上がるのである。 When making breakfast using an automatic electric rice cooker, for example, 8 hours before cooking time, the white rice is washed with water, the water required for cooking rice is added, and then the dried roasted rice bran koji produced in the present invention is used. All you have to do is add the powder, mix it, turn on the timer mode switch, and set it. By the time you wake up in the morning, white rice with the same nutritional value as brown rice (brown rice reconstitution) is cooked.

この発明の炊飯用に製造された乾燥焙煎米糠麹の粉末は、炊飯用の水分中に白米とともに浸漬しておくと、焙煎米糠麹の酵素が作用し、白米のタンパク質や脂質を分解する。この分解作用により、炊飯した白米ご飯を喫食した際の消化を助けることになる。また栄養成分として白米に比べ食物繊維やビタミンB1、B2の増加が後述のように確認できた。 When the powder of dried roasted rice bran koji produced for cooking rice of the present invention is immersed with white rice in the water for cooking rice, the enzyme of roasted rice bran koji acts to decompose the protein and lipid of the white rice. .. This decomposition action helps digestion of cooked white rice when it is eaten. In addition, as a nutritional component, an increase in dietary fiber and vitamins B1 and B2 was confirmed as described later, as compared with white rice.

上述の炊飯方法において、本発明で製造した乾燥焙煎米糠麹の粉末を白米と一緒に浸漬させる時間は、乾燥焙煎米糠麹の酵素を白米に作用させることが目的の一つであるため、一定時間以上は必要であるが、長すぎる場合、食生活のリズムや食べるタイミングが崩れることや、白米および乾燥焙煎米糠麹の腐敗の危険が増加すること、また、酵素が作用しすぎると白米の糖化が進みすぎて、炊飯後にご飯が団子状になってしまうので、ある程度の時間で炊飯器のスイッチを入れることになる。その浸漬時間は、より望ましいのは、3時間から12時間であり、さらにより望ましいのは、5時間から8時間である。5時間から8時間とは、一般の家庭の夜に自動電気炊飯器のタイマーをセットして、一晩おいて翌朝炊飯器のスイッチが入る時間に近い時間幅となっており、より簡便に利用できる利点がある。ただし、投入直後に炊飯を開始しても全く問題ない。浸漬時間が数時間に比べると少ないが、糖化作用は期待できる。 In the above-mentioned rice cooking method, one of the purposes of immersing the powder of the dried roasted rice bran koji produced in the present invention together with the white rice is to allow the enzyme of the dried roasted rice bran koji to act on the white rice. It takes more than a certain period of time, but if it is too long, the rhythm of eating habits and the timing of eating will be disrupted, the risk of rotting white rice and dried roasted rice bran koji will increase, and if the enzyme acts too much, white rice The saccharification of the rice progresses too much, and the rice becomes dumplings after cooking, so the rice cooker must be switched on after a certain amount of time. The soaking time is more preferably 3 to 12 hours, and even more preferably 5 to 8 hours. 5 to 8 hours is a time width close to the time when the timer of the automatic electric rice cooker is set at night in a general household and the rice cooker is switched on the next morning after one night, so it is easier to use. There are advantages that can be done. However, there is no problem even if the rice cooking is started immediately after the rice is put in. Although the immersion time is shorter than that of several hours, a saccharification effect can be expected.

ここで投入直後でも糖化の効果があることを説明する。固形食材を用いた焙煎米糠麹の乾燥粉末を投入した場合の説明をする。固形食材中にはデンプンが豊富に含まれている。製造工程で固形食材を蒸煮するので、固形食材のデンプンがα化され、酵素の影響を受けやすくなっている。投入直後に炊飯器のスイッチを入れても炊飯器中の釜温度が酵素の失活温度である60℃に到達するまでの間は、酵素によって糖化が進むことになる。よって、投入直後に炊飯器のスイッチを入れても焙煎米糠麹による糖化効果が期待できるのである。ちなみに固形食材がない場合でも、酵素失活温度に達するまでは、酵素が作用し続けるので、浸漬時間を長くした場合よりは少ないが、焙煎米糠麹自身のデンプン、白米中のデンプンの糖化が進むことになる。 Here, it will be explained that there is an effect of saccharification even immediately after the addition. The case where the dry powder of roasted rice bran koji using solid ingredients is added will be described. Starch is abundant in solid foods. Since the solid food is steamed in the manufacturing process, the starch of the solid food is pregelatinized and is easily affected by enzymes. Even if the rice cooker is switched on immediately after the rice is put in, saccharification will proceed by the enzyme until the temperature of the rice cooker in the rice cooker reaches 60 ° C., which is the deactivation temperature of the enzyme. Therefore, even if the rice cooker is switched on immediately after the rice is put in, the saccharification effect of the roasted rice bran koji can be expected. By the way, even if there is no solid food, the enzyme continues to act until the enzyme deactivation temperature is reached, so it is less than when the soaking time is lengthened, but the starch of roasted rice bran itself and the starch in white rice are saccharified. Will proceed.

上記炊飯方法に於いて、浸漬中の温度は、本来は酵素の最適温度が望ましいが、本製品のコンセプトは、家庭で簡単に玄米と同じ栄養価の白米ご飯が食べられることであるため、室温で充分である。ただ、白米等の腐敗が進まない温度の低いところで24時間浸漬するということも可能であるが、室温を基準にした場合、3〜12時間が適切である。 In the above rice cooking method, the optimum temperature of the enzyme is originally desirable for the temperature during immersion, but the concept of this product is that white rice with the same nutritional value as brown rice can be easily eaten at home, so room temperature. Is enough. However, it is possible to immerse the rice in a low temperature place where spoilage does not proceed for 24 hours, but 3 to 12 hours is appropriate based on room temperature.

ただ、夏場は、腐敗の危険が高まること、酵素が働きすぎてご飯が団子状になってしまうことがあるので、夏場の室温25℃で8時間以内、冬場の室温10℃なら12時間以内が適切である。 However, in the summer, the risk of spoilage increases and the enzyme may work too much, causing the rice to form dumplings. Appropriate.

これまで述べてきた炊飯方法は、図1(焙煎米糠麹の製造工程)の工程で製造した乾燥焙煎米糠麹を一般家庭に普及している自動電気炊飯器で白米と一緒にタイマーをセットするだけで、玄米の栄養価を補うとともに麹の酵素作用でご飯の味、風味を改良する両方の効果を実現するものである。 The rice cooking method described so far is to set a timer together with white rice using an automatic electric rice cooker that uses the dried roasted rice bran koji produced in the process shown in Fig. 1 (the manufacturing process of roasted rice bran koji) and is widely used in ordinary households. By simply doing this, it supplements the nutritional value of brown rice and realizes both the effects of improving the taste and flavor of rice by the enzymatic action of jiuqu.

自動電気炊飯器でなくても、土鍋で炊飯する場合でも、圧力釜で炊飯する場合でも、ご飯を炊ける状態にして、乾燥焙煎米糠麹の酵素を白米に作用させる一工程を加える手間のみで、一般的家庭の生活様式による白米ご飯中心の食生活を変えず、玄米の栄養価を吸収しながら美味しいご飯を喫食することが可能になり、日本人の食生活を大きく改善する効果がある。 Even if it is not an automatic electric rice cooker, whether it is cooked in a clay pot or a pressure kettle, it is only necessary to add one step to make the rice cookable and let the enzyme of dried roasted rice bran koji act on the white rice. It is possible to eat delicious rice while absorbing the nutritional value of brown rice without changing the eating habits centered on white rice according to the general household lifestyle, which has the effect of greatly improving the eating habits of Japanese people.

実験例Experimental example

以下、本発明を実験例に基づき、より具体的に説明する。 Hereinafter, the present invention will be described in more detail based on experimental examples.

(焙煎米糠麹の製造方法についての実験例1)
(米糠の焙煎)
原料として、精白米を得るときに排出される米糠を使用した。その米糠を24cmのフライパンに約300gをとり、ガスコンロの強火で、木ベラでよくかき混ぜながら、約8分間、煙が少しでて、糠全体が、薄い茶色になるまで焙煎した。焙煎後は、そのまま別容器に移して、そのまま放置し、室温に戻ったところで、ビニールをかぶせ、次の工程(焙煎米糠麹の製造)まで、室温で保管した。色の程度は、元々の色を反映して、黄粉の色より茶色味が強い色になった。
(Experimental example 1 on the method for producing roasted rice bran koji)
(Roasted rice bran)
As a raw material, rice bran discharged when obtaining polished rice was used. About 300 g of the rice bran was placed in a 24 cm frying pan and roasted on a high heat of a gas stove with a wooden spatula for about 8 minutes until the whole bran became light brown with a little smoke. After roasting, it was transferred to another container as it was, left as it was, and when it returned to room temperature, it was covered with vinyl and stored at room temperature until the next step (manufacturing of roasted rice bran koji). The degree of color reflected the original color, and the color became more brownish than the color of soybean flour.

(サツマイモのカット)
包丁を使用し、約0.5cm角のサイコロ大になるようにカットした。薄皮もそのままにした。
(Cut sweet potato)
Using a kitchen knife, it was cut to a dice size of about 0.5 cm square. The thin skin was also left as it was.

(小豆およびサツマイモの蒸煮工程)
蒸し器を使って、小豆は50分間、サツマイモは20分間蒸かした。その際の煮汁は取っておいて、製造工程中の水分添加時に水分とともに原料に加えてもいいのだが、実験例では使用しなかった。いずれもキッチンペーパー上で一晩おいて、水気を切った。
(Steaming process of red beans and sweet potatoes)
Azuki beans were steamed for 50 minutes and sweet potatoes were steamed for 20 minutes using a steamer. The broth at that time may be set aside and added to the raw material together with the water when adding water during the manufacturing process, but it was not used in the experimental example. Both were left on kitchen paper overnight to drain.

(原料の混合および混合比)
焙煎米糠粉末、いずれも蒸した小豆とサツマイモを、適当な容器に入れた。なお、小豆とサツマイモの質量については、今後、蒸し後の質量を意味するものとする。混合比は、焙煎米糠粉末5〜8質量部に対して、小豆とサツマイモともに1〜2.5質量部を加え、全体が10質量部になるようにした。小豆とサツマイモは常に1:1になるようにした。サツマイモは加えず、小豆のみの試験区も行った。具体的には、試験区1(焙煎米糠粉末5:小豆2.5:サツマイモ2.5)、試験区2(焙煎米糠粉末6.5:小豆1.75:サツマイモ1.75)、試験区3(焙煎米糠粉末8:小豆1:サツマイモ1)、試験区4(焙煎米糠粉末8:小豆2)とした。いずれも合計100gで実施した。試験区1〜4は、材料の混合には家庭用の電動撹拌機を利用した。また、固形食材による2つの効果、すなわち、焙煎米糠を収納した容器の層内での空隙の確保とデンプン供給の効果のうち、デンプン供給の効果を検証する目的で、固形食材の代わりにダミーを焙煎米糠粉末に添加する試験区も用意した。試験区5(焙煎米糠粉末5:ダミービーズ5)、試験区6(焙煎米糠粉末5:ダミー米5)とした。ダミー添加試験区の配合比は容積比とした。焙煎米糠は50gとした。焙煎米糠50gが170cmだったので、いずれのダミーも170cmを加えた。ダミーを入れた試験区5および試験区6は、電動撹拌機は使わず、ヘラを使って攪拌した。ダミービーズは、直径6mmの球状(ABS樹脂、株式会社大創産業製)を、ダミー米は白米を模した形状かつ白米と同程度の大きさのポリプロピレン樹脂(商品名「三井ポリプロ」、三井化学株式会社製)を用いた。ダミービーズの体積は0.113cm、ダミー米は0.020cm程度である。対照として先行特許の方法を試験区7とした。ダミービーズのABS樹脂は、実際の使用では想定していないが、実験例の使用方法においては、不要な溶出物の心配はない。
(Mixing and mixing ratio of raw materials)
Roasted rice bran powder, both steamed red beans and sweet potatoes, were placed in a suitable container. The mass of azuki beans and sweet potatoes will mean the mass after steaming in the future. As for the mixing ratio, 1 to 2.5 parts by mass of both azuki beans and sweet potatoes were added to 5 to 8 parts by mass of roasted rice bran powder so that the whole became 10 parts by mass. Azuki beans and sweet potatoes were always 1: 1. A test plot with only azuki beans was also conducted without adding sweet potatoes. Specifically, test group 1 (roasted rice bran powder 5: red beans 2.5: sweet potato 2.5), test group 2 (roasted rice bran powder 6.5: red beans 1.75: sweet potato 1.75), test Group 3 (roasted rice bran powder 8: sweet potato 1: sweet potato 1) and test group 4 (roasted rice bran powder 8: sweet potato 2). All were carried out with a total of 100 g. In test groups 1 to 4, a household electric stirrer was used to mix the materials. In addition, among the two effects of solid foods, that is, the effect of securing voids in the layer of the container containing roasted rice bran and the effect of starch supply, a dummy is used instead of solid foods for the purpose of verifying the effect of starch supply. We also prepared a test plot to add to roasted rice bran powder. Test group 5 (roasted rice bran powder 5: dummy beads 5) and test group 6 (roasted rice bran powder 5: dummy rice 5) were used. The compounding ratio of the dummy addition test group was the volume ratio. The amount of roasted rice bran was 50 g. Since 50 g of roasted rice bran was 170 cm 3 , all dummies added 170 cm 3. The test group 5 and the test group 6 in which the dummy was placed were stirred using a spatula without using an electric stirrer. The dummy beads are spherical with a diameter of 6 mm (ABS resin, manufactured by Daiso Sangyo Co., Ltd.), and the dummy rice is a polypropylene resin that has a shape imitating white rice and is about the same size as white rice (trade name "Mitsui Polypro", Mitsui Chemicals). Made by Co., Ltd.) was used. The volume of the dummy beads 0.113cm 3, dummy rice is about 0.020cm 3. As a control, the method of the prior patent was set to Test Group 7. Although the ABS resin of the dummy beads is not assumed in actual use, there is no concern about unnecessary elution in the usage method of the experimental example.

(原料への水分添加)
添加する水分は、水道水を使用した。添加量は、試験区1が20mL(焙煎米糠粉末重量に対して40%)、試験区2が28mL(同43%)、試験区3が36mL(同45%)、試験区4が42mL(同53%)とした。試験区5および試験区6は、いずれも30mL(同60%)とした。試験区7は70mL(同70%)とした。いずれの試験区も水分添加をしながら、攪拌した。
(Addition of water to raw materials)
Tap water was used as the water to be added. The amount of addition was 20 mL in Test Group 1 (40% based on the weight of roasted rice bran powder), 28 mL in Test Group 2 (43%), 36 mL in Test Group 3 (45%), and 42 mL in Test Group 4 (45%). 53%). The test plots 5 and 6 were both 30 mL (60%). Test group 7 was 70 mL (70%). In each test group, stirring was performed while adding water.

(麹菌の添加)
試験区1〜4および7は焙煎米糠粉末および固形食材の合計に対して1/5000量の粉状の麹菌を添加した。試験区5および試験区6は焙煎米糠粉末に対して1/5000量の粉状の麹菌を添加した。麹菌は、黄麹菌(アスペルギルス・オリゼー:Aspergillus Oryzae)であり、株式会社樋口松之助商店製の液化仕込用を用いた。この黄麹菌を添加後、さらによく混合した。
(Addition of Jiuqu)
In Test Groups 1 to 4 and 7, 1/5000 amount of powdered Jiuqu was added to the total of roasted rice bran powder and solid foodstuffs. In Test Group 5 and Test Group 6, 1/5000 amount of powdered Jiuqu was added to the roasted rice bran powder. The aspergillus oryzae was Aspergillus oryzae, which was used for liquefaction preparation manufactured by Higuchi Matsunosuke Shoten Co., Ltd. After adding this yellow aspergillus, it was further mixed well.

(培養温度)
麹菌添加後、温度35℃、湿度90%の恒温恒湿器に入れて静置した。層の厚さはいずれの試験区も約1cmだった。24時間後に一度、かたまりをほぐすように混合し、再び温度35℃、湿度90%の恒温恒湿器で静置し、さらに24時間おいて、焙煎米糠麹を製造した。荒熱を取った後、ビニール袋に移して密封し、分析時まで冷凍保存した。
24時間後の各試験区の様子は、試験区1〜3に関しては、固形食材比率の高い試験区1の表面が最も麹菌が繁殖しており、全体的にやや白みがかっていた。その麹菌の繁殖の程度と白みがかっている程度は、試験区2、試験区3の順で、少なくなっていた。さらに、容器の底側についても試験区1が最も白みがかっており、試験区2、試験区3の順で、その程度は少なくなっていた。試験区4は、試験区2と試験区3の中間程度だった。ダミーの入った試験区5および6については、試験区1〜4でみられた麹菌の繁殖や、白みがかった様子などは、ダミーの影響か、あまり判別が付かなかったが、容器の底側は試験区1〜4と同様に麹菌が繁殖しており、白みがかっていた。試験区5と試験区6に見た目の差はなかった。対照の試験区7が最も麹菌の繁殖が少なかった。
(Culture temperature)
After the addition of Jiuqu, the mixture was placed in a constant temperature and humidity chamber having a temperature of 35 ° C. and a humidity of 90% and allowed to stand. The layer thickness was about 1 cm in all test plots. After 24 hours, the mixture was mixed once to loosen the lumps, and allowed to stand again in a constant temperature and humidity chamber having a temperature of 35 ° C. and a humidity of 90%, and further left for 24 hours to produce roasted rice bran jiuqu. After removing the heat, it was transferred to a plastic bag, sealed, and stored frozen until the time of analysis.
As for the state of each test group after 24 hours, with respect to test groups 1 to 3, the surface of test group 1 having a high ratio of solid foodstuffs was the most proliferating aspergillus, and the whole was slightly whitish. The degree of propagation of the aspergillus and the degree of whitishness decreased in the order of the test plot 2 and the test plot 3. Further, the bottom side of the container was also the most whitish in the test plot 1, and the degree was less in the order of the test plot 2 and the test plot 3. Test plot 4 was about halfway between test plot 2 and test plot 3. Regarding the test plots 5 and 6 containing the dummy, the breeding of aspergillus and the whitish appearance observed in the test plots 1 to 4 could not be discriminated as to whether it was due to the dummy, but the bottom of the container. As in the test plots 1 to 4, aspergillus was growing on the side, and it was whitish. There was no difference in appearance between test plot 5 and test plot 6. Control test plot 7 had the least breeding of aspergillus.

(焙煎米糠麹の製造方法についての実験例2)
実験例1で行った試験区1〜7の結果を受けて、あらためて以下の製造実験を行い、発明の効果を検証した。実験例1では、固形物の効果があり、その比率が高いほど、また、固形物が食材であるほど酵素力価が高い結果(後述)が得られたことから、固形物の比率を50%、また固形物としては固形食材を用いることとした。固形食材は前記同様に蒸し、配合比の質量は、蒸し後の質量を意味するのは、実験例1と同様である。具体的には、試験区8(焙煎米糠粉末:押麦=50:50)、試験区9(焙煎米糠粉末:丸麦=50:50)、試験区10(焙煎米糠粉末:雑穀=50:50)とし、いずれも全量100gとした。雑穀は、株式会社はくばく製の商品名「十六穀ごはん」を用いた。また、実験例1で確認できた効果がスケールアップした場合でも得られるのかを検証するために、1kgにスケールアップして試験を行った。具体的には、試験区11(焙煎米糠:小豆=500g:500g)とした。層の厚さは試験区8〜10は約1cm、試験区11は約3cmだった。水分添加量は、試験区8〜10がいずれも20mL(焙煎米糠に対して40%)、試験区11は180mL(同38%)とした。培養工程以降は、実験例1と同様に実施した。麹菌の繁殖の様子は、試験区8および試験区9は、同程度に白みがかっており、麹菌がよく繁殖していたが、それに比べると試験区10は、その程度がやや弱かった。試験区11はスケールアップしたため全体の見た目が変わってくるので比較が難しいのだが、印象としては、試験区10程度には繁殖していた。
(Experimental example 2 on the method for producing roasted rice bran koji)
Based on the results of Test Groups 1 to 7 conducted in Experimental Example 1, the following manufacturing experiment was performed again to verify the effect of the invention. In Experimental Example 1, the effect of the solid matter was high, and the higher the ratio was, and the higher the enzyme titer was obtained as the solid matter was the food material (described later). Therefore, the ratio of the solid matter was set to 50%. In addition, it was decided to use solid foodstuffs as the solid matter. The solid foodstuff is steamed in the same manner as described above, and the mass of the blending ratio means the mass after steaming, which is the same as in Experimental Example 1. Specifically, Test Group 8 (roasted rice bran powder: pressed barley = 50:50), Test Group 9 (roasted rice bran powder: round barley = 50:50), Test Group 10 (roasted rice bran powder: miscellaneous grains = 50: 50: 50), and the total amount was 100 g. For the miscellaneous grains, the trade name "16 grain rice" manufactured by Hakubaku Co., Ltd. was used. In addition, in order to verify whether the effect confirmed in Experimental Example 1 can be obtained even when scaled up, a test was conducted by scaling up to 1 kg. Specifically, it was set as Test Group 11 (roasted rice bran: red beans = 500 g: 500 g). The layer thickness was about 1 cm in the test plots 8 to 10 and about 3 cm in the test plot 11. The amount of water added was 20 mL (40% with respect to roasted rice bran) in each of the test groups 8 to 10 and 180 mL (38% with respect to the roasted rice bran) in the test group 11. After the culturing step, the same procedure as in Experimental Example 1 was carried out. As for the state of propagation of Jiuqu, the test plots 8 and 9 were equally whitish, and the aspergillus was well propagated, but the degree was slightly weaker in the test plot 10. Since the test plot 11 was scaled up, the overall appearance changed, so it was difficult to compare, but the impression was that it was breeding in the test plot 10.

(炊飯方法の実験例)
(焙煎米糠麹の乾燥)
焙煎米糠麹を減圧乾燥法40℃で24時間乾燥した。
(Experimental example of rice cooking method)
(Drying roasted rice bran koji)
The roasted rice bran jiuqu was dried under reduced pressure at 40 ° C. for 24 hours.

(乾燥焙煎米糠麹の粒度調整)
乾燥焙煎米糠麹は、粒径が不揃いなため、商品としての見栄えを考慮して、粒径の調整を行った。そばやうどんで使用する手延べ棒で1mm以下になるように、粉砕した。この際、とくに粒径を気にすることなく、大きな塊をつぶすようにするだけで、ほぼ均一な3mm以下の粒径になった。形態としては、顆粒状よりやや細かい粒状といった状態となる。
(Adjusting the particle size of dried roasted rice bran koji)
Since the particle size of dried roasted rice bran jiuqu is not uniform, the particle size was adjusted in consideration of the appearance as a commercial product. It was crushed to 1 mm or less with a hand-rolled bar used for buckwheat noodles and udon noodles. At this time, the particle size was almost uniform, 3 mm or less, simply by crushing a large lump without worrying about the particle size. As for the morphology, it is in a state of being slightly finer than granular.

(炊飯調理の実験例)
次に、顆粒状よりやや細かい粒状になった乾燥焙煎米糠麹を調理する方法について述べる。まず、白米1合を水洗いする。ここに先に製造した乾燥焙煎米糠麹の粉末を15g振りかける。ここで15gというのは、1合(150g)の約1割を意味している。そこに、白米1合に必要な水を加えて混合し、そのまま放置する。今回は、一般家庭で通常行われている方法、すなわち、前の晩に洗米して、水を加え、一晩おいて、翌朝、炊飯器のスイッチを入れることを想定し、21時に上記の操作で、白米が入った釜に水道水を目盛りに合わせていれ、本発明の乾燥焙煎米糠麹の粉末15gを添加し、翌朝6時に炊飯器のスイッチが入るようにセットした。炊飯は通常のモードにおいて約50分で炊きあがった。炊いている間、炊飯器から立ち上る湯気から、白米にはない、やや香ばしい香りがでていた。
(Experimental example of cooking rice)
Next, a method for cooking dried roasted rice bran jiuqu, which is slightly finer than granules, will be described. First, wash 1 go of white rice with water. Sprinkle 15 g of the previously produced dry roasted rice bran koji powder here. Here, 15 g means about 10% of 1 go (150 g). Add the necessary water to 1 go of white rice, mix, and leave as it is. This time, assuming that the method normally used in ordinary households, that is, washing rice the night before, adding water, leaving it overnight, and turning on the rice cooker the next morning, the above operation at 21:00 Then, tap water was adjusted to the scale in the kettle containing white rice, 15 g of the powder of the dried roasted rice bran koji of the present invention was added, and the rice cooker was set to be turned on at 6 o'clock the next morning. Rice was cooked in about 50 minutes in the normal mode. While cooking, the steam rising from the rice cooker gave off a slightly fragrant aroma not found in white rice.

(炊きあがり時の状態および食味)
炊きあがりの白米ご飯は、全体的に茶褐色になっており、一見、炊き込みご飯のようである。食べてみても玄米ご飯のような食べづらさや、食味の悪さは、一切感じられず、炊き込みご飯と違い、たとえば、納豆や、生卵などと一緒に食べても、白米の時と変わらず、違和感なく食べられた。
(State and taste when cooked)
The cooked white rice is brown on the whole, and at first glance it looks like cooked rice. Even if you try it, you will not feel the difficulty of eating like brown rice or the bad taste at all, and unlike cooked rice, for example, even if you eat it with natto or raw eggs, it is the same as white rice. I was able to eat it without any discomfort.

本発明の効果を確認するため、以下の通り分析を行った。 In order to confirm the effect of the present invention, the following analysis was performed.

(焙煎米糠麹の分析)
(焙煎米糠麹の酵素力価)
次にデータ取得方法および分析結果について記述する。
α−アミラーゼおよびグルコアミラーゼの2種類のデンプン分解系の酵素力価を、キッコーマンバイオケミファ株式会社のα−アミラーゼ測定キットおよび糖化力分別定量キットを用いて測定した。焙煎米糠麹の製造方法についての実験例1の試験区1〜7の結果を表1に、焙煎米糠麹の製造方法についての実験例2の試験区8〜11の結果を表2に示した。
(Analysis of roasted rice bran koji)
(Enzyme titer of roasted rice bran koji)
Next, the data acquisition method and analysis results will be described.
The enzyme titers of two types of starch-degrading systems, α-amylase and glucoamylase, were measured using the α-amylase measurement kit and the saccharification power segregation quantification kit of Kikkoman Biochemifa Co., Ltd. Table 1 shows the results of Test Groups 1 to 7 of Experimental Example 1 regarding the method for producing roasted rice bran koji, and Table 2 shows the results of Test Groups 8 to 11 of Experimental Example 2 regarding the method for producing roasted rice bran koji. rice field.

表1 実験例1の試験区1〜7で製造した焙煎米糠麹の酵素力価測定結果
(固形食材の割合およびダミーによる比較)(U/g麹)

Figure 0006937456
Table 1 Results of enzyme titer measurement of roasted rice bran jiuqu produced in Test Groups 1 to 7 of Experimental Example 1 (comparison of solid ingredients ratio and dummy) (U / g Jiuqu)
Figure 0006937456

表1に示されるように、固形食材の配合が高いほど、α-アミラーゼ、グルコアミラーゼともに酵素力価が高くなった。またダミーを加えた試験区も、対照区である試験区7に比べ、酵素力価が増加した。つまり、固形物を加えることによって、焙煎米糠層内の固形物の周囲に発生する隙間に存在する空気中の酸素が供給され、麹菌の生育を促したと考えられる。よって、固形物を加える一つ目の効果が確認できた。加えたデンプン質の効果に関しては、ダミーだけよりも、固形食材を加えた場合に酵素力価が増える傾向にあったことから、デンプン質を有する固形食材は、酸素の供給を確保する効果と、デンプンを供給する効果と、を持ち合わせていることが確認できた。 As shown in Table 1, the higher the composition of the solid foodstuff, the higher the enzyme titer of both α-amylase and glucoamylase. In addition, the enzyme titer of the test group to which the dummy was added also increased as compared with the test group 7 which was the control group. That is, it is considered that by adding the solid matter, oxygen in the air existing in the gap generated around the solid matter in the roasted rice bran layer was supplied, and the growth of the aspergillus was promoted. Therefore, the first effect of adding solid matter was confirmed. Regarding the effect of the added starch, the enzyme titer tended to increase when the solid food was added, as compared with the dummy alone. It was confirmed that it has the effect of supplying starch.

表2 実験例2の試験区8〜11で製造した焙煎米糠麹の酵素力価測定結果
(固形食材比率50%およびスケールアップの検証)

Figure 0006937456
Table 2 Results of measuring the enzyme titer of roasted rice bran koji produced in Test Groups 8 to 11 of Experimental Example 2 (verification of solid food ratio of 50% and scale-up)
Figure 0006937456

いずれの試験区も、実験例1の試験区7、つまり従来法よりも酵素力価が高かった。実験例1の試験区1〜4に比べると、やや低かった。加えた固形食材やその配合比率など、様々な要因によって酵素力価に違いがでたが、ここで強調したいのは、固形部を加えない先行発明の方法に比べ、固形物として固形食材を加えたことで酵素力価が高まったことである。さらに本発明の固形物の添加は、試験区11の結果にも表れているように、スケールアップしても効果があることが確認できた。 In each of the test plots, the enzyme titer was higher than that of the test plot 7 of Experimental Example 1, that is, the conventional method. It was slightly lower than that of Test Groups 1 to 4 of Experimental Example 1. The enzyme titer differed due to various factors such as the added solid food and its mixing ratio, but what I would like to emphasize here is that the solid food is added as a solid compared to the method of the previous invention in which the solid part is not added. As a result, the enzyme titer has increased. Furthermore, it was confirmed that the addition of the solid substance of the present invention is effective even if it is scaled up, as shown in the results of Test Group 11.

(焙煎米糠麹の香気成分分析)
焙煎米糠麹の香気成分をガスクロマトグラフ質量分析計で測定した。検体3gおよび純水1mLを専用バイアルに封入して分析を行った。
(Analysis of aroma components of roasted rice bran koji)
The aroma component of roasted rice bran koji was measured with a gas chromatograph mass spectrometer. Analysis was performed by enclosing 3 g of a sample and 1 mL of pure water in a special vial.

分析装置は、ヘッドスペースサンプラーガスクロマトグラフ四重極型質量分析計(HP7694/6980 Plus GC / 5973N MSD,Agilent製)を用い、以下の条件で行った。
<ヘッドスペースサンプリング条件>
加熱温度:80 ℃ 加熱時間:30 min
<ガスクロマトグラフ条件>
分離カラム:DB−WAX[60 m × 0.25 mmID , 0.5μm, J&W Scientific製]
昇温条件:35 ℃(5分)→ 5 ℃/分 → 240 ℃(4分)
<質量分析条件>
イオン化法:電子イオン化(EI) 測定質量範囲:m/z 29〜350
The analyzer was a headspace sampler gas chromatograph quadrupole mass spectrometer (HP7694 / 6980 Plus GC / 5973N MSD, manufactured by Agilent) under the following conditions.
<Headspace sampling conditions>
Heating temperature: 80 ° C. Heating time: 30 min
<Gas chromatograph conditions>
Separation column: DB-WAX [60 m x 0.25 mm ID, 0.5 μm, manufactured by J & W Scientific]
Heating conditions: 35 ° C (5 minutes) → 5 ° C / min → 240 ° C (4 minutes)
<Mass spectrometry conditions>
Ionization method: Electron ionization (EI) Measurement mass range: m / z 29 to 350

図4に焙煎米糠麹のガスクロマトグラフ質量分析の比較結果を示した。図4のAが試験区1(固形食材添加区)、Bが試験区6(ダミー添加区)、Cが試験区7(先行発明の方法)のクロマトグラムである。この結果から明らかなように、Cの先行発明の方法では様々な臭い成分が検出された。特にアセトアルデヒド(図中丸1)が強く検出されていた。アセトアルデヒドは、例えば清酒においては木香様臭と表現され、嫌われる臭いである。ウイスキーなどではあえて木の香りをつけるが、本発明品では、避けたい臭いである。また酢酸エチル(図中丸3)も検出されていた。酢酸エチルはセメダインの臭いであり、やはり食品では避けたい臭いである。一方、固形物を添加した場合、臭い成分が検出されないか、検出されてもごくわずかだった。つまり固形物の添加は、本発明の課題であった先行発明で製造した米糠麹の風味の改善にも効果があることが確認できた。 FIG. 4 shows the comparative results of gas chromatograph mass spectrometry of roasted rice bran jiuqu. In FIG. 4, A is a chromatogram of test group 1 (solid food addition group), B is a test group 6 (dummy addition group), and C is a chromatogram of test group 7 (method of the prior invention). As is clear from this result, various odorous components were detected by the method of the prior invention of C. In particular, acetaldehyde (circle 1 in the figure) was strongly detected. Acetaldehyde is expressed as a woody scent-like odor in sake, for example, and is an unpleasant odor. Whiskey and the like dare to add the scent of wood, but in the product of the present invention, it is an odor that should be avoided. Ethyl acetate (circle 3 in the figure) was also detected. Ethyl acetate is the odor of Cemedine, which is also an odor that foods should avoid. On the other hand, when a solid substance was added, no odorous component was detected, or even if it was detected, it was very small. That is, it was confirmed that the addition of the solid matter is also effective in improving the flavor of the rice bran koji produced in the previous invention, which was the subject of the present invention.

(栄養成分の分析)
本発明で使用する粉末状の焙煎米糠麹の栄養成分分析及び水分活性を測定した。栄養成分のうち、水分は70℃−減圧乾燥法により測定した。灰分は550℃−直接灰化法により測定した。たんぱく質はケルダール法により測定した。脂質は酸分解法により測定した。食物繊維はプロスキー法(酵素-重量法)で測定した。糖質は以下の計算で求めた。すなわち糖質=100−(水分+灰分+たんぱく質+脂質+食物繊維)によって算出した。エネルギーは計算で求めた。エネルギー換算係数は、たんぱく質:4、脂質:9、糖質:4、炭水化物:4、食物繊維:2としてそれぞれの分析値に乗じて計算した。ナトリウムは希酸抽出法により調製した試料について原子吸光分光光度計(株式会社島津製作所AA−6300)を用いて測定した。食塩相当量はナトリウムの分析値に2.54を乗じ、単位をg/100gに換算して表示した。水分活性(Aw)はrotronic ag製のAW−ラボを用いて測定した。ビタミンB1は、塩酸分解後に、タカジアスターゼで酵素処理したのち、蛍光検出-液体クロマトグラフ法により分析した。ビタミンB2は、B1と同様の前処理ののち、フェリシアン化カリウムを反応液に用いた蛍光検出-ポストカラム液体クロマトグラフ法により分析した。結果を表3に示した。参考に、玄米及び90%精白米の栄養成分分析値を第七訂日本食品標準成分表より抜粋して併記した。特徴的な点として。本発明の乾燥焙煎米糠麹単独では、食物繊維とビタミンB1、B2が、90%精白米はもとより、玄米よりも大幅に増えていることがわかる。
(Analysis of nutritional components)
The nutritional component analysis and water activity of the powdered roasted rice bran koji used in the present invention were measured. Of the nutritional components, water was measured by the 70 ° C.-vacuum drying method. The ash content was measured by the 550 ° C.-direct ashing method. Protein was measured by the Kjeldahl method. Lipids were measured by the acid decomposition method. Dietary fiber was measured by the Proski method (enzyme-gravimetric method). The sugar was calculated by the following calculation. That is, it was calculated by sugar = 100- (water + ash + protein + lipid + dietary fiber). The energy was calculated. The energy conversion coefficient was calculated by multiplying each analytical value as protein: 4, lipid: 9, sugar: 4, carbohydrate: 4, and dietary fiber: 2. Sodium was measured using an atomic absorption spectrophotometer (AA-6300, Shimadzu Corporation) for a sample prepared by a dilute acid extraction method. The salt equivalent was expressed by multiplying the analytical value of sodium by 2.54 and converting the unit into g / 100 g. Water activity (Aw) was measured using an AW-lab manufactured by rotary ag. Vitamin B1 was decomposed with hydrochloric acid, enzymatically treated with Takadiastase, and then analyzed by fluorescence detection-liquid chromatography. Vitamin B2 was analyzed by fluorescence detection-post-column liquid chromatography using potassium ferricyanide as a reaction solution after the same pretreatment as B1. The results are shown in Table 3. For reference, the nutritional component analysis values of brown rice and 90% polished rice are excerpted from the 7th edition Standard Tables of Food Composition in Japan and listed together. As a characteristic point. It can be seen that the dry roasted rice bran koji of the present invention alone has significantly increased dietary fiber and vitamins B1 and B2 as compared with brown rice as well as 90% polished rice.

表3 本発明の乾燥焙煎米糠麹の栄養成分分析結果

Figure 0006937456
Table 3 Results of nutritional component analysis of dried roasted rice bran koji of the present invention
Figure 0006937456

(栄養成分の比較と本発明の乾燥焙煎米糠麹の栄養成分充足寄与)
実験例で行った炊飯方法を行った場合、本発明の乾燥焙煎米糠麹が白米に付与する栄養素の寄与率について考えてみた。実験例では白米1合(150g)に対して本発明の乾燥焙煎米糠麹を15g(10%)添加したが、ここでも10:1で計算してある。結果を表4に示した。
(Comparison of nutritional components and contribution of nutritional components to the dried roasted rice bran koji of the present invention)
When the rice cooking method used in the experimental example was performed, the contribution rate of nutrients given to white rice by the dried roasted rice bran koji of the present invention was considered. In the experimental example, 15 g (10%) of the dried roasted rice bran koji of the present invention was added to 1 go (150 g) of white rice, but the calculation is also made at 10: 1. The results are shown in Table 4.

表4 栄養成分の比較と本発明の乾燥焙煎米糠麹の栄養成分充足率算出表
(90%精白米と本発明の粉末状焙煎米糠麹を10:1で混合した場合の栄養成分の計算値およびその混合物の90%精白米と玄米に対する相対比率)

Figure 0006937456
Table 4 Comparison of nutritional components and calculation of nutritional component sufficiency rate of dried roasted rice bran koji of the present invention (calculation of nutritional components when 90% polished rice and powdered roasted rice bran koji of the present invention are mixed at a ratio of 10: 1) Value and its mixture relative to 90% polished rice and brown rice)
Figure 0006937456

表4に示すように、白米に本発明の乾燥焙煎米糠麹を添加(混合比は白米:乾燥焙煎米糠麹=10:1)すると、90%精白米に比べミネラル分を示す灰分が約3倍、たんぱく質15%、脂質が2倍強、食物繊維が4倍強、ビタミンB1が約1.6倍、ビタミンB2にいたっては、8倍近くの増加となり、ビタミンB1を除いては、ほぼ玄米の栄養成分と匹敵するようになる。 As shown in Table 4, when the dried roasted rice bran koji of the present invention is added to white rice (mixing ratio is white rice: dried roasted rice bran koji = 10: 1), the ash content showing a mineral content is about about that of 90% polished rice. 3 times, protein 15%, fat more than 2 times, dietary fiber more than 4 times, vitamin B1 about 1.6 times, vitamin B2 increased by nearly 8 times, except for vitamin B1 It will be almost comparable to the nutritional components of brown rice.

以上の実験例を通じて、検証した結果で、本発明の焙煎米糠麹の製造方法によれば、酵素力価が向上すること、風味が改善することを確認し、本発明の目的が達成できていることを明確にした。また焙煎米糠麹の利用方法の一つとして玄米戻しを可能とする炊飯方法も提供できた。 As a result of verification through the above experimental examples, it was confirmed that the method for producing roasted rice bran koji of the present invention improves the enzyme titer and the flavor, and the object of the present invention can be achieved. Clarified that. In addition, as one of the methods of using roasted rice bran jiuqu, we were able to provide a rice cooking method that enables brown rice to be returned.

以下に本発明の要点をまとめると
(1) 先行発明の製法に加え、米糠に固形物を加えて混合したのち、製造を開始することで、酵素力価が向上することが確認できた。またスケールアップした場合でも高品質の麹が製造できることが確認できた。
(2) さらに同じ固形物でも、デンプン質や糖質を有する固形食材を用いることで酵素力価が向上することおよび風味の改善が確認できた。
(3) デンプン質や糖質を含む固形食材としては、小豆、サツマイモ、麦などの穀物やイモ類を実験例で確認したが、その他、野菜類、種実類、果実類もデンプン質や糖質を有するので、ほぼ同様の効果が期待できる。
(4) 実験例において、本発明による焙煎米糠麹を用いた炊飯方法を示した。この方法により、栄養価が玄米に近くなったご飯が提供できた。
(5) 商品形態としては、様々なものが考えられる。先に示した炊飯方法以外にも、例えば、炊き込みご飯の素、漬物の素、甘酒、酵素入り野菜ジュース、菓子類などに含ませることにより、栄養価の高い食品になる効果が期待できる。
(6) 本発明は、焙煎米糠麹の製造方法を提供するものであるが、米糠の中でも栄養価の高い赤糠にも応用できる。赤糠には糠臭が特に強く感じられるため、製麹工程の前段階で焙煎処理を行っている。これにより糠臭がなくなり、黄な粉のような香りになる。焙煎工程は殺菌も兼ねているため、先行発明が殺菌を目的に使用していた乳酸水は必要なくなったのも大きな点である。
The main points of the present invention are summarized below. (1) In addition to the production method of the previous invention, it was confirmed that the enzyme titer was improved by adding a solid substance to rice bran, mixing the mixture, and then starting the production. It was also confirmed that high quality Jiuqu can be produced even when scaled up.
(2) Furthermore, it was confirmed that even with the same solid substance, the enzyme titer was improved and the flavor was improved by using a solid food material having starch or sugar.
(3) As solid foodstuffs containing starch and sugar, grains and potatoes such as red beans, sweet potatoes, and wheat were confirmed in experimental examples, but other vegetables, nuts, and fruits were also starchy and sugar. Therefore, almost the same effect can be expected.
(4) In an experimental example, a rice cooking method using roasted rice bran jiuqu according to the present invention was shown. By this method, it was possible to provide rice with a nutritional value close to that of brown rice.
(5) Various product forms can be considered. In addition to the rice cooking method shown above, for example, by adding it to cooked rice base, pickle base, amazake, vegetable juice containing enzymes, confectionery, etc., the effect of becoming a highly nutritious food can be expected.
(6) The present invention provides a method for producing roasted rice bran koji, but it can also be applied to red bran, which has a high nutritional value among rice bran. Since red bran has a particularly strong bran odor, it is roasted before the koji making process. This eliminates the bran odor and gives it a kinako-like scent. Since the roasting process also serves as sterilization, it is a big point that the lactic acid water used for the purpose of sterilization in the previous invention is no longer necessary.

以上のことから、本発明の米糠麹は、焙煎工程によって、糠の雑菌をすべて殺菌するとともに、糠臭さを低減し、香ばしい香りを付与した。その焙煎米糠を麹にする工程では、固形物を混合することで酵素力価が向上した。さらに固形物をデンプン質や糖質を有する固形食材にすることによってさらに酵素力価が向上した。またビタミンB1、B2が麹菌によって生産されるので、本発明の米糠麹は、酵素及びビタミン豊富な食材となった。さらに原料に栄養価の高い赤糠を使用した場合、白米にはない栄養価も持つことになる。そこで、その焙煎米糠麹を乾燥して完成した乾燥焙煎米糠麹は、白米にはない豊富な栄養素を含んでおり、その乾燥焙煎米糠麹を白米と一緒に炊飯した後の栄養素は、玄米に近くなり、酵素作用によって消化吸収の良い白米ご飯を提供できる。そして上述のような特徴を生かした様々な食品素材としての利用が期待できる。 From the above, the rice bran koji of the present invention sterilized all the germs of the bran by the roasting step, reduced the bran odor, and imparted a fragrant aroma. In the process of making the roasted rice bran into jiuqu, the enzyme titer was improved by mixing the solid matter. Furthermore, the enzyme titer was further improved by making the solid matter into a solid food material having starch and sugar. Further, since vitamins B1 and B2 are produced by aspergillus, the rice bran koji of the present invention has become a food material rich in enzymes and vitamins. Furthermore, when red bran, which has high nutritional value, is used as a raw material, it also has nutritional value that white rice does not have. Therefore, the dried roasted rice bran koji completed by drying the roasted rice bran koji contains abundant nutrients that white rice does not have, and the nutrients after cooking the dried roasted rice bran koji with white rice are It is close to brown rice and can provide white rice with good digestion and absorption by the action of enzymes. And it can be expected to be used as various food materials by taking advantage of the above-mentioned characteristics.

本発明は、
(1)米糠を焙煎してから麹にしたこと、米糠臭を著しく減少させたこと。
(2)焙煎米糠麹を乾燥して粉末状にしたことで、白米の分量(合)に合わせて、袋詰めが可能であること、および白米の粒に酵素力価を作用させやすくなること、
(3)白米を炊飯するとき、白米の量にあわせて、乾燥焙煎米糠麹を好みの量だけ添加することが可能であること、
(4)袋詰めした乾燥焙煎米糠麹で、携帯性が良くなること、
(5)袋詰めした乾燥焙煎米糠麹で、白米の炊飯以外の調理にも使用が可能であること、
(6)本発明の炊飯方法によれば、米糠臭がなく、玄米の栄養価を取り戻したように、おいしい白米ご飯にして食べられること、
以上のような効果を合わせ持っていることを付記する。

The present invention
(1) The rice bran was roasted and then made into jiuqu, and the rice bran odor was significantly reduced.
(2) By drying and powdering roasted rice bran jiuqu, it is possible to pack it in a bag according to the amount (combined) of white rice, and it becomes easier for the enzyme titer to act on the grains of white rice. ,
(3) When cooking white rice, it is possible to add the desired amount of dried roasted rice bran koji according to the amount of white rice.
(4) Bran-packed dry roasted rice bran koji to improve portability,
(5) The dry roasted rice bran koji packed in a bag can be used for cooking other than white rice.
(6) According to the rice cooking method of the present invention, there is no rice bran odor, and it can be eaten as delicious white rice as if the nutritional value of brown rice was regained.
It should be added that it has the above effects.

Claims (4)

米糠を焙煎して焙煎米糠粉末を製造する第一の工程と、
前記焙煎米糠粉末10質量部に対して、水分を3〜9質量部の割合で、添加混合し、前記焙煎米糠粉末を焙煎米糠粒子にする第二の工程と、
前記焙煎米糠粉末もしくは前記焙煎米糠粒子5〜8質量部に対して、0.02cm〜3.38cmの大きさである残部の固形物を5〜2質量部を添加混合して、全体を10質量部とする第三の工程と、
前記焙煎米糠粉末もしくは前記焙煎米糠粒子に麹菌を植え付ける第四の工程と、
前記第二の工程から前記第四の工程までを順序不同の工程とし、これら前記第二の工程から前記第四の工程までを終了した後、温度が20℃〜45℃、湿度が70%〜99%の範囲の環境下で24時間以上培養する第五の工程と、
を含む焙煎米糠麹の製造方法。
The first process of roasting rice bran to produce roasted rice bran powder,
A second step of adding and mixing water at a ratio of 3 to 9 parts by mass with respect to 10 parts by mass of the roasted rice bran powder to make the roasted rice bran powder into roasted rice bran particles.
The roasted against rice bran powder or the roasted rice bran particles 5-8 parts by weight, the solid remainder is the size of 0.02cm 3 ~3.38cm 3 was added and mixed with 5-2 parts by weight, The third step, which makes the whole 10 parts by mass,
The fourth step of inoculating the roasted rice bran powder or the roasted rice bran particles with aspergillus.
The steps from the second step to the fourth step are regarded as random steps, and after the steps from the second step to the fourth step are completed, the temperature is 20 ° C. to 45 ° C. and the humidity is 70% to 70%. The fifth step of culturing for 24 hours or more in an environment of 99% range, and
A method for producing roasted rice bran jiuqu, including.
前記固形物がダミーである請求項1に記載の焙煎米糠麹の製造方法。 The method for producing roasted rice bran jiuqu according to claim 1, wherein the solid matter is a dummy. 前記焙煎米糠粒子に粉末状の麹菌を植え付けて培養した後、前記ダミーである固形物を取り除く工程を追加した請求項2に記載の焙煎米糠麹の製造方法。 The method for producing roasted rice bran koji according to claim 2, wherein a step of removing the dummy solid substance after inoculating the roasted rice bran particles with powdered aspergillus and culturing the particles is added. 前記固形物がデンプンを含む食材である請求項1に記載の焙煎米糠麹の製造方法。


The method for producing roasted rice bran jiuqu according to claim 1, wherein the solid matter is a food material containing starch.


JP2019235756A 2019-12-26 2019-12-26 How to make roasted rice bran koji Active JP6937456B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2019235756A JP6937456B2 (en) 2019-12-26 2019-12-26 How to make roasted rice bran koji

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2019235756A JP6937456B2 (en) 2019-12-26 2019-12-26 How to make roasted rice bran koji

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2021103946A JP2021103946A (en) 2021-07-26
JP6937456B2 true JP6937456B2 (en) 2021-09-22

Family

ID=76918361

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2019235756A Active JP6937456B2 (en) 2019-12-26 2019-12-26 How to make roasted rice bran koji

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6937456B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2023170947A (en) * 2022-05-20 2023-12-01 群馬県 Production method of rice bran soybean paste

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN114621878A (en) * 2022-03-24 2022-06-14 劲牌有限公司 Green-coating red-heart Xiaoqu and application thereof in improving content of ethyl acetate in Xiaoqu liquor

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2023170947A (en) * 2022-05-20 2023-12-01 群馬県 Production method of rice bran soybean paste
JP7417912B2 (en) 2022-05-20 2024-01-19 群馬県 Rice bran miso manufacturing method

Also Published As

Publication number Publication date
JP2021103946A (en) 2021-07-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100747787B1 (en) A method for manufacturing a soybean paste including pine mushroom
CN106360360A (en) Fermentation technology of novel thick broad-bean sauce special for seasoning
JP6937456B2 (en) How to make roasted rice bran koji
Nout et al. Indigenous fermented foods
Sharma et al. An insight into traditional foods of north-western area of Himachal Pradesh
Panda et al. Fermented foods and beverages from tropical roots and tubers
Dangal et al. Review on: Uses of cereals in traditional foods of Nepal and their preparation process
Soro-Yao et al. Microbiology of Ivorian fermented products: A review
CN103907973A (en) Purely-natural low temperature baked peanut powder and its making method
CN110574864A (en) Tartary buckwheat seeds, tartary buckwheat food and preparation method thereof
KR101329026B1 (en) Manufacturing method of Korean traditional taffy with rice embryo bud
CN111334387A (en) Brewing type solid rice wine and preparation method thereof
KR102337313B1 (en) Processing methods of soybean and soybean processed foods
Okorie et al. The comparative analysis of sprouted legume and cereal based composite diet
Hema et al. Millet food products
CN105614660A (en) Production method of convenient coarse cereal and vegetable health-maintaining porridge
KR100497657B1 (en) A Fresh fermented soybeans and manufacturing method for the fresh fermented soybeans
KR100915456B1 (en) A method for preparing a fermented soybean containing sweet pumpkin
KR100943070B1 (en) Onion Gochujang Manufacturing Method Using an Onion Enzyme Liquid
KR20160077782A (en) Manufacturing method for korean traditional cookie having grain
Pierson et al. Other legume-based fermented foods
KR100328479B1 (en) Composition of brown rice and pumpkin gruel
JP6713111B2 (en) How to cook white rice using dried roasted rice bran koji
KR20150031620A (en) Manufacturing Method of Premix Flour of Bindaetteok
KR20140125510A (en) Method for making gangjeong using enzyme

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20200204

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20210112

A871 Explanation of circumstances concerning accelerated examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A871

Effective date: 20210112

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A821

Effective date: 20210112

A975 Report on accelerated examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971005

Effective date: 20210428

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20210511

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20210521

A711 Notification of change in applicant

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A711

Effective date: 20210520

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6937456

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150