JP6564498B2 - Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort - Google Patents

Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort Download PDF

Info

Publication number
JP6564498B2
JP6564498B2 JP2018108360A JP2018108360A JP6564498B2 JP 6564498 B2 JP6564498 B2 JP 6564498B2 JP 2018108360 A JP2018108360 A JP 2018108360A JP 2018108360 A JP2018108360 A JP 2018108360A JP 6564498 B2 JP6564498 B2 JP 6564498B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dipa
skin
fatigue
treatment
compounds
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2018108360A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2018158933A (en
Inventor
タク ウェイ エドワード
タク ウェイ エドワード
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Wei Edward Tak
Original Assignee
Wei Edward Tak
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Wei Edward Tak filed Critical Wei Edward Tak
Priority to JP2018108360A priority Critical patent/JP6564498B2/en
Publication of JP2018158933A publication Critical patent/JP2018158933A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP6564498B2 publication Critical patent/JP6564498B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Description

本発明は、概して、療法用化合物の分野に関する。本発明は特に、本明細書に記載する
ジ−イソプロピル−ホスフィノイル−アルカン(DIPA-1-6、DIPA-1-7、DIPA-1-8およびDI
PA-1-9、本明細書ではまとめて「DIPA化合物」という)に関し、これは例えば、(例えば
、炎症、かゆみまたは痛みにより引き起こされる)感覚的不快感、皮膚の異常感覚、皮膚
炎、乾癬、眼球の不快感、熱の不快感、熱ストレス、閉経後の女性における紅潮および/
または寝汗(血管運動性症状)、術後の低体温、麻酔後振戦、疲労、倦怠感、うつ病、お
よび、認知機能障害などの不調(例えば、疾病)の治療、ならびに、認知機能を向上する
ための治療に有用である。本発明はまた、該化合物を含んだ医薬品組成物、ならびに、該
化合物および組成物の、例えば、療法における使用に関する。
The present invention relates generally to the field of therapeutic compounds. The present invention specifically relates to the di-isopropyl-phosphinoyl-alkanes described herein (DIPA-1-6, DIPA-1-7, DIPA-1-8 and DIPA).
PA-1-9, collectively referred to herein as “DIPA compounds”), for example, sensory discomfort (eg, caused by inflammation, itching or pain), abnormal sensation of the skin, dermatitis, psoriasis , Eyeball discomfort, heat discomfort, heat stress, flushing in postmenopausal women and / or
Or treatment of upset (eg, illness) such as night sweats (vasomotor symptoms), postoperative hypothermia, post-anesthetic tremor, fatigue, malaise, depression, and cognitive impairment, and improve cognitive function Useful for treatment. The present invention also relates to pharmaceutical compositions containing the compounds and the use of the compounds and compositions, for example in therapy.

本発明および本発明に関係する技術状況についてより完全に記載し開示するため、本明
細にはいくつかの刊行物を引用する。この刊行物はそれぞれ、各個別刊行物が参照により
組み込まれるのを具体的かつ個別に指摘するような程度で、参照によりその全体を本開示
中に組み込む。
In order to more fully describe and disclose the present invention and the state of the art relating to the present invention, several publications are cited herein. Each of these publications is incorporated herein by reference in its entirety to the extent that it specifically and individually points out that each individual publication is incorporated by reference.

後に続く特許請求の範囲を含む本明細書全体を通して、文脈が他のことを要求しない限
り、「含む(comprise)」という単語および「含む(comprises)」および「含んでいる
(comprising)」などの変化形は、記載の整数もしくはステップ、または、整数もしくは
ステップの群を包含することは意味するが、任意の他の整数もしくはステップ、または、
整数もしくはステップの群を排除することを意味するものではないことが理解されよう。
Throughout this specification, including the claims that follow, unless the context requires otherwise, the word “comprise” and “comprises” and “comprising”, etc. Variations are meant to encompass the stated integer or step, or a group of integers or steps, but any other integer or step, or
It will be understood that this is not meant to exclude a group of integers or steps.

本明細書および添付の特許請求項の範囲で使用する場合、「a」、「an」、および、「t
he」という単数形は、文脈が他のことを明確に規定しない限り、複数の指示対象を含むこ
とに留意すべきである。したがって、例えば、「医薬担体」についての言及は、2種以上
の担体の混合物などを含む。
As used herein and in the appended claims, the terms “a”, “an”, and “t”
It should be noted that the singular form “he” includes plural referents unless the context clearly dictates otherwise. Thus, for example, reference to “a pharmaceutical carrier” includes a mixture of two or more carriers, and the like.

本明細書において、範囲はしばしば、「約」ある特定値から、および/または、「約」
別の特定値までというように表現する。範囲をこのように表現した場合、別の実施形態は
該ある特定値から、および/または、該別の特定値までを含む。同様に、先行詞「約」を
用いることにより値を近似値として表現する場合、該特定の値は別の実施形態を形成する
と理解されよう。
As used herein, a range is often “about” from a certain value and / or “about”.
Express up to another specific value. When ranges are expressed in this way, another embodiment includes from the one particular value and / or to the other particular value. Similarly, when values are expressed as approximations, by using the antecedent “about,” it will be understood that the particular value forms another embodiment.

本開示は、本発明を理解するのに有用であり得る情報を含む。それは、本明細書で提供
する任意の情報が先行技術である若しくは本明細書で特許を請求する発明に関連している
こと、および、明確に若しくは暗示的に参照する任意の刊行物が先行技術であることを認
めるものではない。
This disclosure includes information that may be useful in understanding the present invention. That any information provided herein is prior art or is related to the claimed invention, and any publication explicitly or implicitly referenced is prior art. Is not an admission.

化学冷却薬
ファンまたはエアコンから顔に吹きつけられる空気は、倦怠感を減らし、注意力を高め
ることが可能である。額に当てた濡れタオルは熱または頭痛による不快感を和らげること
が可能である。これらの方法は、物理的に組織温度を下げ、外部環境は涼しいというメッ
セージで脳への信号を活性化することによりその効果を得る。
[ Chemical cooling agent ]
Air blown to the face from a fan or air conditioner can reduce fatigue and increase attention. A wet towel on the forehead can relieve discomfort from fever or headaches. These methods benefit from activating signals to the brain with a message that the tissue temperature is physically lowered and the external environment is cool.

組織温度を変えずに顔の皮膚に冷却感/冷感をもたらす化学物質は、同一の目的を達成
し得る。「化学冷却薬」という用語は、例えば、皮膚に適用したエタノールまたは塩化エ
チルなどの化学物質は気化冷却および組織温度の低下を引き起こすことから、多義であり
得る。
Chemicals that provide a cooling / cooling sensation to the facial skin without changing the tissue temperature can achieve the same purpose. The term “chemical cooling agent” can be ambiguous because, for example, chemicals such as ethanol or ethyl chloride applied to the skin cause evaporative cooling and a decrease in tissue temperature.

発明者は、皮膚に適用した際、組織温度を低下させずに放熱効果を強く模倣する化合物
を特定した(例えば、Wei(2012)を参照)。該効果は5mg未満の適用量で観察さ
れ、皮膚で達成される強く強烈な冷却のレベルは普通でなく、これまで認められていなか
った。
The inventor has identified a compound that, when applied to the skin, strongly mimics the heat dissipation effect without reducing the tissue temperature (see, for example, Wei (2012)). The effect was observed at doses below 5 mg, and the level of intense and intense cooling achieved in the skin was unusual and has not been observed so far.

21.1℃(70°F)を下回る環境温度が労働パフォーマンスに最適で、最良の温度
は18.3〜20℃(65〜68°F)の範囲にあることがここしばらく知られている(
例えば、Dawsonら(2009)を参照)。パフォーマンスの改善は、実験により、20℃
対23℃の環境で実証することが可能である(例えば、ThamおよびWillem(2010)を
参照)。したがって、最適な冷涼環境は疲労を軽減し、労働生産量を改善する。発明者は
、目の周りおよびまぶたの端の顔の皮膚に動的な冷却効果を局在させることにより、この
頭を冴えさせる効果および向上効果に焦点を合わせ、それを高めることが可能であること
を発見した。
It has been known for some time that ambient temperatures below 21.1 ° C. (70 ° F.) are optimal for work performance and the best temperature is in the range of 18.3-20 ° C. (65-68 ° F.) (
See, for example, Dawson et al. (2009)). Performance improvement is 20 ° C by experiment
It can be demonstrated in an environment of 23 ° C. (see, for example, Tham and Willem (2010)). Thus, an optimal cooling environment reduces fatigue and improves labor output. The inventor is able to focus on and enhance this frightening and enhancing effect by localizing a dynamic cooling effect around the eyes and on the facial skin at the edge of the eyelid. I discovered that.

顔および眼窩の皮膚は温度感覚情報に対し特に敏感であり、15〜18℃を下回る周囲
温度の低下は脳構造および覚醒/警戒への経路を活性化する。発明者は、「動的に冷しい
」感覚を引き起こす感覚剤の適用は、生物を目覚めさせ倦怠感を和らげると提案する。こ
の考え方の変化は、化学的に誘発する抗疲労効果の基礎となる。戦略は、アトピー性局所
皮膚感覚剤のそれであり、眼科製品のそれではない。
Facial and orbital skin is particularly sensitive to temperature sensory information, and a decrease in ambient temperature below 15-18 ° C activates brain structures and pathways to arousal / alert. The inventor proposes that the application of a sensory agent that causes a “dynamically cold” sensation awakens the organism and relieves fatigue. This change in thinking is the basis for chemically induced anti-fatigue effects. The strategy is that of atopic topical skin sensates, not that of ophthalmic products.

倦怠感、疲れ、および疲労を感じるのは一般的な経験であり、昼寝をする、コーヒーを
1杯飲む、または、それを引き起こした活動をすべて止めることによりなくすことができ
る、不便なものと考えられている。しかしながら、多くの不調において、疲労は悪影響の
ある非特異的な症状である。
Feeling tired, tired, and tired is a common experience and is considered inconvenient that can be eliminated by taking a nap, drinking a cup of coffee, or stopping all the activities that caused it It has been. However, in many disorders, fatigue is a non-specific symptom that has an adverse effect.

疲労およびその操作欠点は、連邦航空局によるこの定義で確認される:「疲労とは、労
働能力を低減し、遂行の能率を低下し、労働する力または能力を損ない、遂行の能率を低
下し、刺激に対し反応する力または能力を損なうとともに不快感は増すことを特徴とする
状態であって、通常、疲れおよび倦怠感の感覚を伴う」(例えば、Salazar(2013)
を参照)。
Fatigue and its operational shortcomings are confirmed by this definition by the Federal Aviation Administration: “Fatigue is a reduction in work capacity, lowering the efficiency of performance, impairing the ability or ability to work, and lowering the efficiency of performance. , A condition characterized by impaired ability or ability to respond to stimuli and increased discomfort, usually with a sense of fatigue and fatigue ”(eg, Salazar (2013)
See).

疲労を引き起こす状態には、不安、退屈、うつ病、概日リズムまたは睡眠の乱れ、激し
い身体運動、過度の精神活動、がん治療、慢性疾患および熱ストレスが含まれる(例えば
、Salazar(2013)、Stasiら(2003)を参照)。アメリカ国立癌研究所が用いる
疲労の定義は、エネルギー不足による極度の倦怠感および機能障害を特徴とする状態であ
る。疲労は急性または慢性(1月を超える持続時間)であり得、付随する症状、重症度、
および持続期間に応じて、軽度、中等度、重度にさらに分類することができる。疲労は主
観的な感覚で、その初期症状は倦怠感の訴えである。例えば、アメリカ国立癌研究所(2
013)を参照のこと。
Conditions that cause fatigue include anxiety, boredom, depression, circadian rhythm or sleep disturbances, intense physical activity, excessive mental activity, cancer treatment, chronic illness and heat stress (eg, Salazar (2013) Stasi et al. (2003)). The definition of fatigue used by the National Cancer Institute is a condition characterized by extreme fatigue and dysfunction due to lack of energy. Fatigue can be acute or chronic (duration greater than 1 month), with accompanying symptoms, severity,
And according to duration, it can be further classified into mild, moderate and severe. Fatigue is a subjective sensation, and its initial symptoms are complaints of fatigue. For example, the National Cancer Institute (2
See 013).

カフェイン、アンフェタミン、メチルフェニデート、ニコチン、ドネペジル、およびモ
ダフィニルなどの薬物が疲労を治療するのに使用されてきた。これらの化合物は脳内の化
学反応に観血的に作用する。つまり薬物は、活性剤が血流にアクセスし、そこから中枢神
経系にアクセスして酵素またはレセプターに作用することを必要とする。アンフェタミン
およびニコチンなどの薬物は、嗜癖易羅病性を有する。カフェインでさえ神経系を刺激し
過ぎ、動悸、過敏性、耐性、および依存の原因となる。倦怠感および疲労を治療する代替
方法が必要である。
Drugs such as caffeine, amphetamine, methylphenidate, nicotine, donepezil, and modafinil have been used to treat fatigue. These compounds act openly on chemical reactions in the brain. That is, the drug requires the active agent to access the bloodstream and from there to access the central nervous system and act on enzymes or receptors. Drugs such as amphetamine and nicotine are addictive and easy to treat. Even caffeine can irritate the nervous system too much, causing palpitation, irritability, tolerance, and dependence. Alternative methods of treating fatigue and fatigue are needed.

本明細書に記載の化合物について観察されたさらなる効果は、炎症を起こし、かゆみま
たは痛みのある角化皮膚における感覚的不快感の強力な抑制である。皮膚に対するこの作
用は、皮膚の不調、特に炎症、かゆみおよび痛みの治療に適用される。
A further effect observed for the compounds described herein is a strong suppression of sensory discomfort in irritated, itchy or painful keratinized skin. This action on the skin applies to the treatment of skin disorders, in particular inflammation, itching and pain.

既知のホスフィンオキシド
Rowsellら(1978)は、皮膚および身体の粘膜、特に、鼻、口、喉および消化管に
対し、生理的冷却効果を有する様々なホスフィンオキシドについて記載する。例えば、そ
の中の欄3および欄4の表を参照のこと。そこで示された化合物のうち10個(以下の表
を参照)は1つのイソプロピル基(iso-C3H7と示される)を有する。該化合物はDIPA-1-6
、DIPA-1-7、DIPA-1-8およびDIPA-1-9ではない。実際、該化合物は2つのイソプロピル基
を有しない。
[ Known phosphine oxide ]
Rowsell et al. (1978) describe various phosphine oxides that have a physiological cooling effect on the skin and body mucous membranes, particularly the nose, mouth, throat and gastrointestinal tract. See, for example, the tables in columns 3 and 4 therein. Ten of the compounds shown there (see table below) have one isopropyl group (designated iso-C 3 H 7 ). The compound is DIPA-1-6
Not DIPA-1-7, DIPA-1-8 and DIPA-1-9. In fact, the compound does not have two isopropyl groups.

Wei(2005)は、ある特定のホスフィンオキシドの使用と、それらの化合物を含ん
だ点眼薬の投与による目の不快感の治療について記載する。例えば、その4ページの表1
を参照のこと。そこで示された化合物のうち5つ(以下の表を参照)は1つのイソプロピ
ル基(iso-C3H7と示される)を有する。該化合物はDIPA-1-6、DIPA-1-7、DIPA-1-8および
DIPA-1-9ではない。実際、該化合物は2つのイソプロピル基を有しない。
Wei (2005) describes the use of certain phosphine oxides and the treatment of eye discomfort by administration of eye drops containing these compounds. For example, Table 1 on page 4
checking ... Five of the compounds shown there (see table below) have one isopropyl group (denoted iso-C 3 H 7 ). The compounds are DIPA-1-6, DIPA-1-7, DIPA-1-8 and
Not DIPA-1-9. In fact, the compound does not have two isopropyl groups.

これまで、DIPA-1-6、DIPA-1-7、DIPA-1-8およびDIPA-1-9の作製および評価については
報告されていない。
So far, there has been no report on the production and evaluation of DIPA-1-6, DIPA-1-7, DIPA-1-8 and DIPA-1-9.

本発明の一態様は、本明細書に記載のある特定のジ−イソプロピル−ホスフィノイル−
アルカン(本明細書ではまとめて「DIPA化合物」という)に関する。
One aspect of the present invention is directed to certain di-isopropyl-phosphinoyl-- described herein.
It relates to alkanes (collectively referred to herein as “DIPA compounds”).

本発明の別の態様は、本明細書に記載のDIPA化合物を含んだ組成物(例えば、医薬品組
成物)、および、医薬的に受容可能な担体または希釈剤に関する。
Another aspect of the invention pertains to compositions (eg, pharmaceutical compositions) comprising a DIPA compound described herein, and pharmaceutically acceptable carriers or diluents.

本発明の別の態様は、組成物(例えば、医薬品組成物)の作製方法に関するものであり
、該方法は、本明細書に記載のDIPA化合物と、医薬的に受容可能な担体または希釈剤を混
ぜるステップを含む。
Another aspect of the invention relates to a method of making a composition (eg, a pharmaceutical composition), which comprises a DIPA compound described herein and a pharmaceutically acceptable carrier or diluent. Including a mixing step.

本発明の別の態様は、療法による人間または動物の身体の治療法で用いる、例えば、本
明細書に記載の不調(例えば、疾病)の治療法で用いる、本明細書に記載のDIPA化合物に
関する。
Another aspect of the present invention relates to a DIPA compound as described herein for use in therapy of the human or animal body by therapy, for example, in the treatment of a disorder (eg, disease) as described herein. .

本発明の別の態様は、治療用、例えば、本明細書に記載の不調(例えば、疾病)の治療
用薬剤の製造において、本明細書に記載のDIPA化合物を使用することに関する。
Another aspect of the invention relates to the use of a DIPA compound as described herein in the manufacture of a medicament for treatment, eg, the treatment of a disorder (eg, disease) as described herein.

本発明の別の態様は、例えば本明細書に記載の不調(例えば、疾病)の治療法に関する
ものであり、該治療法には、治療の必要な患者に、本明細書に記載のDIPA化合物を好適に
は医薬品組成物の形で、治療効果のある量で投与することを含む。
Another aspect of the invention relates to a method of treating, for example, a disorder (e.g., disease) described herein, which includes treating a patient in need of treatment with a DIPA compound described herein. Preferably in the form of a pharmaceutical composition in a therapeutically effective amount.

本発明の別の態様は、(a)本明細書に記載の、好適には、医薬品組成物として、適切
な容器で、および/または、適切な包装で提供するDIPA化合物、ならびに、(b)使用説
明書、例えば、如何に化合物を投与するかについての指示書を含む、キットに関する。
Another aspect of the present invention provides: (a) a DIPA compound, preferably provided as a pharmaceutical composition, as described herein, in a suitable container and / or in a suitable package; and (b) It relates to a kit, including instructions for use, eg instructions on how to administer the compound.

当業者には理解されようが、本発明の一態様の特徴および好適な実施形態は、本発明の
他の態様にも関する。
As will be appreciated by those skilled in the art, the features and preferred embodiments of one aspect of the invention also relate to other aspects of the invention.

人間の頭の図であり、テストする顔の部位、つまり、(a)眼窩下、(b)バッカル頬、(c)頬骨、(d)耳下腺咬筋頬、(e)前頭部、および(f)眼窩周囲を示す。Pilslら(2012)より採用。FIG. 4 is a view of a human head, where the facial part to be tested is: (a) below the orbit, (b) buccal cheek, (c) cheekbone, (d) parotid masseter cheek, (e) frontal head, and (F) Shows the periorbital circumference. Adopted by Pilsl et al. (2012). 1-5(円)、DIPA-1-6(四角)、DIPA-1-7(逆三角)、DIPA-1-8(ひし形)およびDIPA-1-9(上向き三角)それぞれについての反応(相対蛍光単位、最大の%)を、μMで表すテスト化合物(アゴニストと表記)の濃度の対数関数としたグラフである。1-5 (circle), DIPA-1-6 (square), DIPA-1-7 (inverted triangle), DIPA-1-8 (diamond) and DIPA-1-9 (upward triangle) (Fluorescence unit,% of maximum) as a logarithmic function of test compound concentration (expressed as agonist) expressed in μM. チャート記録であり、第1記録(「野生型」)は、1mg/mLの濃度で灌流した摘出マウス迷走神経のカプサイシン誘発脱分極がDIPA-1-7により阻止されることを示し、第2記録(「TRPM8KO」)は、1mg/mLの濃度で灌流した摘出TRPM8KO(ノックアウト)マウス迷走神経では、DIPA-1-7による阻止が著しく欠如することを示す。Chart recording, first record ("wild type") shows that capsaicin-induced depolarization of isolated mouse vagus nerve perfused at a concentration of 1 mg / mL is blocked by DIPA-1-7 ("TRPM8KO") indicates that DIPA-1-7 inhibition is significantly absent in isolated TRPM8KO (knockout) mouse vagus nerve perfused at a concentration of 1 mg / mL.

本発明は、ある特定の化合物(本明細書に記載のDIPA化合物)に関し、これは、顔の皮
膚、特に眼窩周囲および頬骨表面に置くと、少なくとも数時間は「動的に涼しい」感覚を
、選択的に強く引き起こす。DIPA化合物は、疲労を和らげ認知機能を向上するのに使用す
ることができる。DIPA化合物は局所的に投与するため、効果は脳内の化学反応を直接侵害
することなく達成される。動的な涼しさは、効果を著しく低減することなく繰り返すこと
が可能であり、一日中維持することが可能である。顔の皮膚の感覚は、人の寝る機能を妨
げることはない。DIPA化合物は、皮膚の不快感、特に皮膚の炎症、かゆみ、および痛みの
治療に適用される。DIPA化合物はまた、熱ストレス、慢性疾患からくる疲労に対抗する、
または、労働パフォーマンスを向上させるのに特に有用であり得る。DIPA化合物はまた、
閉経後の女性における紅潮および「寝汗」(血管運動性症状)を和らげるのに使用するこ
とができる。
The present invention relates to certain compounds (DIPA compounds described herein), which, when placed on the facial skin, especially around the orbit and zygomatic surface, provide a “dynamically cool” sensation for at least several hours, Cause selective strong. DIPA compounds can be used to relieve fatigue and improve cognitive function. Since the DIPA compound is administered locally, the effect is achieved without directly violating the chemical reaction in the brain. Dynamic coolness can be repeated without significantly reducing the effect and can be maintained throughout the day. Facial skin sensations do not interfere with a person's ability to sleep. DIPA compounds are applied to the treatment of skin discomfort, particularly skin inflammation, itching, and pain. DIPA compounds also combat heat stress, fatigue from chronic diseases,
Or it may be particularly useful to improve labor performance. DIPA compounds are also
Can be used to relieve flushing and “night sweats” (vasomotor symptoms) in postmenopausal women.

DIPA化合物
本発明の化合物は、(以下の一般式を有する)ホスフィンオキシドの例であり、特に、
ジ−アルキル−ホスフィノイル−アルカン(R、R、Rのそれぞれはアルキル基で
ある)の例である。
[ DIPA compound ]
The compounds of the present invention are examples of phosphine oxides (having the general formula:
Examples of di-alkyl-phosphinoyl-alkanes (each of R 1 , R 2 , R 3 is an alkyl group).

特に、本発明の化合物は以下の化合物である(本明細書ではまとめて「DIPA化合物」と
いう)。
In particular, the compounds of the present invention are the following compounds (collectively referred to herein as “DIPA compounds”):

DIPA-1-7は、密度〜0.85g/cmの無色液体である。それは20mg/mLまで
水または生理食塩水に容易に溶ける。それを1〜10mg/mLの水溶液として顔の皮膚
に適用すると、わずかに炎症が起きる。眼窩周囲、眼窩下、または頬骨の皮膚に濃度1〜
10mg/mLの溶液を接触させると、「動的に涼しい」感覚が生じる。これは適用後1
分以内に感じられる。濃度1〜10mg/mLで1回適用した後、この感覚は5時間以上
の間疲労を和らげる。
DIPA-1-7 is a colorless liquid having a density of ˜0.85 g / cm 3 . It is readily soluble in water or saline up to 20 mg / mL. When applied to the facial skin as a 1-10 mg / mL aqueous solution, slight irritation occurs. Concentration 1 to periorbital, suborbital or cheekbone skin
When a 10 mg / mL solution is contacted, a “dynamically cool” sensation occurs. This is 1 after application
Feel within minutes. After a single application at a concentration of 1-10 mg / mL, this sensation relieves fatigue for more than 5 hours.

DIPA-1-7およびDIPA-1-8の強い感覚的効果は驚くほど特異的であり、構造的に同等の類
似物には見られない。DIPA-1-8はDIPA-1-7より長く作用するが、動的冷却強度はより低い
。DIPA-1-7とDIPA-1-8は両方とも皮膚の異常感覚(例えば、皮膚炎症、かゆみのある皮膚
、または、痛みのある皮膚)、眼球の不快感、熱不快感、および、熱ストレスの治療に特
に有用である。
The strong sensory effects of DIPA-1-7 and DIPA-1-8 are surprisingly specific and not found in structurally equivalent analogues. DIPA-1-8 acts longer than DIPA-1-7, but the dynamic cooling strength is lower. Both DIPA-1-7 and DIPA-1-8 are abnormal skin sensations (eg, skin irritation, itchy skin, or painful skin), eyeball discomfort, thermal discomfort, and heat stress It is particularly useful for the treatment of

DIPA-1-9は、引き起こす炎症が最小限であり、そのため眼球の不快感を治療するのに特
に有用であり、点眼薬として投与することさえ可能である。
DIPA-1-9 causes minimal inflammation and is therefore particularly useful for treating ocular discomfort and can even be administered as eye drops.

DIPA-1-6はDIPA-1-7ほど長くは作用しないが、皮膚全体により容易に吸収され、そのた
め、全身適用、例えば、閉経後の女性における紅潮および/または寝汗(血管運動性症状
)の治療に特に有用である。
DIPA-1-6 does not act as long as DIPA-1-7, but is easily absorbed by the entire skin, so it can be used for systemic applications such as flushing and / or night sweats (vasomotor symptoms) in postmenopausal women It is particularly useful for treatment.

化学合成
DIPA化合物は以下の汎用的方法で作製した。100mL(23.7g、〜200mmo
l)のイソプロピルマグネシウムクロリド(または、ジ−sec−ブチル誘導体の場合、
sec−ブチルマグネシウムクロリド)を、Acros社からテトラヒドロフラン(THF)
に溶けた25%溶液として入手し、500mLフラスコ(攪拌棒付き)に入れ窒素下に置
いた。THFに溶けたホスホン酸ジエチル溶液(Aldrich社より取得、D99234、8
.25g、50mL中60.6mmol)を滴下して加えた。約30分後、反応混合物を
沸騰するまで温めた。反応混合物を30分間追加して攪拌し、続いて、適切なTHFに溶
けたn−ヨウ化アルキル溶液(TCI社より、20mL中60mmol)を滴下して加え
た。反応混合物はその後、室温で一晩攪拌した。反応混合物を水で希釈し、別の漏斗に移
し、酢酸(〜10mL)で酸性にし、エーテルで2度抽出した。エーテル層は水で洗浄し
、蒸発させた(ロータリーエバポレータBuchi、浴温40℃)。薄茶の油を高真空下で蒸
留した。最終産物は質量分析により求めた質量で検証したが、それは無色またはかすかに
淡黄色の透明液体であった。
( Chemical synthesis )
The DIPA compound was prepared by the following general-purpose method. 100 mL (23.7 g, ~ 200mmo
l) isopropylmagnesium chloride (or di-sec-butyl derivative)
sec-butylmagnesium chloride) from Acros, tetrahydrofuran (THF)
Was obtained as a 25% solution dissolved in, and placed in a 500 mL flask (with a stir bar) under nitrogen. Diethyl phosphonate solution in THF (obtained from Aldrich, D99234, 8
. 25 g, 60.6 mmol in 50 mL) was added dropwise. After about 30 minutes, the reaction mixture was warmed to boiling. The reaction mixture was stirred for an additional 30 minutes followed by the dropwise addition of an n-alkyl iodide solution (from TCI, 60 mmol in 20 mL) in the appropriate THF. The reaction mixture was then stirred overnight at room temperature. The reaction mixture was diluted with water, transferred to another funnel, acidified with acetic acid (-10 mL) and extracted twice with ether. The ether layer was washed with water and evaporated (rotary evaporator Buchi, bath temperature 40 ° C.). Light brown oil was distilled under high vacuum. The final product was verified by mass determined by mass spectrometry and was a colorless or faintly pale yellow clear liquid.

以下の化合物をこの方法により作製した。   The following compounds were made by this method.

組成物
本発明の一態様は、本明細書に記載のDIPA化合物を含んだ組成物(例えば、医薬品組成
物)と、医薬的に受容可能な担体、希釈剤、または賦形剤に関する。
[ Composition ]
One aspect of the present invention pertains to compositions (eg, pharmaceutical compositions) comprising a DIPA compound described herein and a pharmaceutically acceptable carrier, diluent, or excipient.

本発明の別の態様は、組成物(例えば、医薬品組成物)の作製方法に関し、該方法は、
本明細書に記載のDIPA化合物と、医薬的に受容可能な担体、希釈剤、または賦形剤を混ぜ
ることを含む。
Another aspect of the invention relates to a method of making a composition (eg, a pharmaceutical composition), the method comprising:
Mixing a DIPA compound described herein with a pharmaceutically acceptable carrier, diluent, or excipient.

一実施形態において、組成物はDIPA化合物を0.005〜2.0%wt/volの濃度
で含む。
In one embodiment, the composition comprises a DIPA compound at a concentration of 0.005-2.0% wt / vol.

一実施形態において、組成物は液体または半液体組成物(ローション、クリーム、また
は軟膏)であり、DIPA化合物を0.5〜20mg/mLの濃度で含む。
In one embodiment, the composition is a liquid or semi-liquid composition (lotion, cream, or ointment) and comprises a DIPA compound at a concentration of 0.5-20 mg / mL.

一実施形態において、組成物は液体組成物であり、DIPA化合物を1〜5mg/mLの濃
度で含む。
In one embodiment, the composition is a liquid composition and comprises a DIPA compound at a concentration of 1-5 mg / mL.

一実施形態において、組成物は液体組成物であり、DIPA化合物を5〜10mg/mLの
濃度で含む。
In one embodiment, the composition is a liquid composition and comprises a DIPA compound at a concentration of 5-10 mg / mL.

一実施形態において、組成物は液体組成物であり、DIPA化合物を10〜20mg/mL
の濃度で含む。
In one embodiment, the composition is a liquid composition and the DIPA compound is 10-20 mg / mL.
Contain at a concentration of

組成物は適切な包装で、および/または、適切な容器で提供することができる。   The composition can be provided in a suitable package and / or in a suitable container.

例えば、組成物は、DIPA化合物またはDIPA化合物を含んだ組成物を運ぶ綿棒、ワイプ、
パッド、または、タオレットとして(ラップに適切に密封して)提供することができる。
For example, the composition may include a DIPA compound or a swab carrying a composition containing the DIPA compound, a wipe,
It can be provided as a pad or a taole (appropriately sealed to the wrap).

同様に組成物は、当て布として、例えば、皮膚、例えば、鎖骨上窩または胸鎖乳突筋の
上の皮膚に適用するのに適切な、例えば、放出制御当て布として提供することができる。
Similarly, the composition can be provided as a patch, eg, as a controlled release patch suitable for application to the skin, eg, the skin over the supraclavicular fossa or sternocleidomastoid muscle.

同様に組成物は、加圧容器から送られるエアロゾル化した噴霧として提供することがで
きる。
Similarly, the composition can be provided as an aerosolized spray delivered from a pressurized container.

同様に組成物は、例えば皮膚表面に、例えば単位量(例えば、0.05〜0.15mL
)を送達することが可能である、DIPA化合物またはDIPA化合物を含んだ組成物を収容した
貯蔵器につなげた手動で作動させる(例えば、適切な小オリフィス付きの)噴霧器で提供
することができる。
Similarly, the composition can be applied, for example, to the skin surface, for example in unit quantities (e.g.
) Can be delivered in a manually actuated nebulizer (eg with a suitable small orifice) connected to a reservoir containing a DIPA compound or a composition comprising a DIPA compound.

療法方法での使用
本発明の別の態様は、療法による人間または動物の身体の治療法で用いる、例えば、本
明細書に記載の不調(例えば、疾病)の治療法で用いる、本明細書に記載のDIPA化合物に
関する。
[Use in therapy ]
Another aspect of the present invention relates to a DIPA compound as described herein for use in therapy of the human or animal body by therapy, for example, in the treatment of a disorder (eg, disease) as described herein. .

薬剤製造における使用
本発明の別の態様は、治療法、例えば、本明細書に記載の不調(例えば、疾病)の治療
法で用いる薬剤の製造において、本明細書に記載のDIPA化合物を使用することに関する。
[Use in drug production ]
Another aspect of the present invention relates to the use of a DIPA compound as described herein in the manufacture of a medicament for use in a therapy, eg, a disorder (eg, disease) as described herein.

一実施形態において、薬剤はDIPA化合物を含む。   In one embodiment, the agent comprises a DIPA compound.

治療法
本発明の別の態様は、治療法、例えば本明細書に記載の不調(例えば、疾病)の治療法
に関し、該治療法には、治療の必要な対象に、本明細書に記載のDIPA化合物を好適には医
薬品組成物の形で、治療効果のある量で投与することを含む。
[ Treatment ]
Another aspect of the invention pertains to a method of treatment, eg, treatment of a disorder (eg, disease) as described herein, wherein the method of treatment comprises subjecting a subject in need of treatment to a DIPA compound as described herein. Preferably in the form of a pharmaceutical composition in a therapeutically effective amount.

治療する不調
(例えば、療法で役立つ、薬剤の製造で役立つ、治療法で役立つ)一実施形態において
、治療とは、(例えば、炎症、かゆみ、または痛みにより引き起こされる)感覚的不快感
、皮膚の異常感覚、皮膚炎、乾癬、眼球の不快感、熱不快感、熱ストレス、閉経後の女性
における紅潮および/または寝汗(血管運動性症状)、術後の低体温、麻酔後振戦、疲労
、倦怠感、うつ病、および、認知機能障害の治療、ならびに、認知機能を向上するための
治療である。
[ Unwell to treat ]
In one embodiment (e.g., useful in therapy, useful in the manufacture of drugs, useful in therapy), treatment refers to sensory discomfort (e.g., caused by inflammation, itching, or pain), abnormal skin sensation, Dermatitis, psoriasis, eye discomfort, heat discomfort, heat stress, flushing and / or night sweats (vasomotor symptoms) in postmenopausal women, postoperative hypothermia, post-anesthetic tremor, fatigue, fatigue, Treatment of depression and cognitive impairment, and treatment to improve cognitive function.

治療する不調−感覚的不快感など
(例えば、療法で役立つ、薬剤の製造で役立つ、治療法で役立つ)一実施形態において
、治療とは感覚的不快感の治療である。
[ Treatment disorder-sensory discomfort, etc. ]
In one embodiment (eg, useful in therapy, useful in the manufacture of a drug, useful in therapy), the treatment is treatment of sensory discomfort.

本明細書で使用する「感覚的不快感」という用語は、身体表面から生じる、炎症、かゆ
み、痛み、または他の異常感覚(熱い感覚、または、異物もしくはしびれがある感触など
、正常でない感覚)に関する。該用語は、身体の感覚神経末端にある侵害受容器の活性化
を意味する。侵害受容器は、例えば、高温または低温、機械的圧力、化学物質(例えば、
カプサイシン、酸度、汚染物質など)、損傷、炎症、および、炎症性メディエータにより
刺激される。DIPA-1-7などの化合物は感覚的不快感を低減し、抗侵害受容薬と呼ぶことが
可能である。
As used herein, the term “sensory discomfort” refers to inflammation, itching, pain, or other abnormal sensations arising from the surface of the body (hot sensations or abnormal sensations such as touches with foreign bodies or numbness) About. The term refers to the activation of nociceptors at the sensory nerve endings of the body. Nociceptors can be, for example, hot or cold, mechanical pressure, chemicals (e.g.,
Capsaicin, acidity, pollutants, etc.), damage, inflammation, and inflammatory mediators. Compounds such as DIPA-1-7 reduce sensory discomfort and can be called antinociceptives.

一実施形態において、感覚的不快感は、炎症、かゆみ、または痛みである。   In one embodiment, the sensory discomfort is inflammation, itching, or pain.

一実施形態において、感覚的不快感は、皮膚の異常感覚により引き起こされる。   In one embodiment, sensory discomfort is caused by abnormal sensation of the skin.

一実施形態において、皮膚の異常感覚は、皮膚炎症、かゆみのある皮膚、または痛みの
ある皮膚である。
In one embodiment, the abnormal skin sensation is skin irritation, itchy skin, or painful skin.

一実施形態において、感覚的不快感は、皮膚炎により引き起こされる。   In one embodiment, the sensory discomfort is caused by dermatitis.

一実施形態において、感覚的不快感は、アトピー性皮膚炎により引き起こされる。   In one embodiment, sensory discomfort is caused by atopic dermatitis.

一実施形態において、感覚的不快感は、イヌのアトピー性皮膚炎により引き起こされる
In one embodiment, sensory discomfort is caused by canine atopic dermatitis.

一実施形態において、感覚的不快感は、乾癬により引き起こされる。   In one embodiment, the sensory discomfort is caused by psoriasis.

一実施形態において、治療は、皮膚の異常感覚の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of abnormal sensation of the skin.

一実施形態において、皮膚の異常感覚は、皮膚炎症、かゆみのある皮膚、痛みのある皮
膚である。
In one embodiment, the abnormal skin sensation is skin irritation, itchy skin, painful skin.

一実施形態において、治療は、皮膚炎の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of dermatitis.

一実施形態において、治療は、アトピー性皮膚炎の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of atopic dermatitis.

一実施形態において、治療は、イヌのアトピー性皮膚炎の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of canine atopic dermatitis.

一実施形態において、治療は乾癬の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of psoriasis.

一実施形態において、治療は、眼球の不快感の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of ocular discomfort.

一実施形態において、眼球の不快感は、眼精疲労、目の疲労、目の手術、眼球表面と相
互作用する浮遊刺激物または汚染物質、コンタクトレンズの長時間の装着、太陽に過度に
さらされること、結膜炎、または、ドライアイ症候群により引き起こされる。
In one embodiment, eye discomfort is excessively exposed to eye strain, eye fatigue, eye surgery, airborne irritants or contaminants that interact with the eye surface, prolonged wearing of contact lenses, sun exposure It is caused by conjunctivitis or dry eye syndrome.

一実施形態において、治療は、熱不快感の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of thermal discomfort.

一実施形態において、治療は、運動パフォーマンスの向上を目的にした、熱不快感の治
療である。
In one embodiment, the treatment is a treatment of thermal discomfort aimed at improving athletic performance.

一実施形態において、治療は、熱ストレスの治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of heat stress.

一実施形態において、治療は、閉経後の女性における紅潮および/または寝汗(血管運
動性症状)の治療である。
In one embodiment, the treatment is treatment of flushing and / or night sweats (vasomotor symptoms) in postmenopausal women.

一実施形態において、治療は、術後の低体温または麻酔後振戦の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of post-operative hypothermia or post-anesthetic tremor.

一実施形態において、治療は、人間の皮膚に爽快感を与える治療である。   In one embodiment, the treatment is a treatment that provides a refreshing feel to the human skin.

治療する不調−疲労など
(例えば、療法で役立つ、薬剤の製造で役立つ、治療法で役立つ)一実施形態において
、治療とは、疲労、倦怠感、またはうつ病の治療である。
[ Treatment disorder-fatigue, etc. ]
In one embodiment (e.g., useful in therapy, useful in manufacturing a drug, useful in therapy), the treatment is treatment of fatigue, fatigue, or depression.

一実施形態において、治療は、疲労の治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment of fatigue.

一実施形態において、疲労は、慢性疾患、老化、神経機能障害、または精神機能障害に
より引き起こされる疲労である。
In one embodiment, fatigue is fatigue caused by chronic disease, aging, neurological dysfunction, or mental dysfunction.

一実施形態において、疲労は、がんまたはがんに関連した治療により引き起こされる疲
労である。
In one embodiment, fatigue is fatigue caused by cancer or cancer related treatments.

一実施形態において、疲労は、不安、うつ病、熱ストレス、認知機能障害、過度の身体
運動、または、過度の知的労働により引き起こされる疲労である。
In one embodiment, the fatigue is fatigue caused by anxiety, depression, heat stress, cognitive dysfunction, excessive physical movement, or excessive intellectual labor.

一実施形態において、疲労は、考える、集中する、研究する、または労働を行う能力の
低下に関連する疲労である。
In one embodiment, fatigue is fatigue associated with reduced ability to think, concentrate, study, or work.

治療する不調−認知機能障害など
(例えば、療法で役立つ、薬剤の製造で役立つ、治療法で役立つ)一実施形態において
、治療とは、認知機能障害の治療である。
[ Untreated to treat-cognitive impairment, etc. ]
In one embodiment (eg, useful in therapy, useful in the manufacture of a drug, useful in therapy), the treatment is treatment of cognitive impairment.

一実施形態において、治療とは、(例えば、病人ならびに健康な人の)認知機能を向上
させる治療である。
In one embodiment, a treatment is a treatment that improves cognitive function (eg, in sick as well as healthy people).

一実施形態において、認知機能の向上は、スポーツでの手と目の連携の向上である。   In one embodiment, the improvement in cognitive function is an improvement in hand-eye coordination in sports.

一実施形態において、認知機能の向上は、運または知的技能のゲームにおけるパフォー
マンスの向上である。
In one embodiment, the cognitive improvement is an improvement in performance in a luck or intellectual skill game.

治療
本明細書で、不調を治療するという文脈で使用する「治療」という用語は、概して、人
間または動物(例えば、獣医学的適用)の治療に関する。ここにおいて、いくつかの望ま
しい治療効果は、例えば、不調の進行の阻止により達成され、進行速度の低減、進行速度
の停止、不調症状の軽減、および、不調の治癒を含む。予防手段(つまり、予防法)とし
ての治療も含む。例えば、不調はまだ現れていないが、不調が現れる危険のある患者に使
用することは、「治療」という用語に包含する。平均的、または健康と考えられる人の認
知または身体パフォーマンスの基礎レベルを向上させるための治療も含む。
[ Treatment ]
As used herein, the term “treatment” as used in the context of treating a disorder generally relates to the treatment of a human or animal (eg, veterinary application). Here, some desirable therapeutic effects are achieved, for example, by inhibiting the progression of upsets, including reducing the rate of progression, stopping the rate of progression, reducing symptoms of upset, and healing the upset. Also includes treatment as a preventive measure (ie, prophylaxis). For example, use of a patient who has not yet shown upset but is at risk of developing upset is included in the term “treatment”. Also includes treatment to improve the basic level of cognition or physical performance of a person considered average or healthy.

本明細書で使用する「治療効果のある量」という用語は、望ましい治療レジメンに従っ
て投与した場合、いくらかの望ましい治療効果を生むのに効果的で、妥当な利点/リスク
比に見合う、化合物、または、化合物を含んだ、物質、組成物もしくは剤形の量に関する
As used herein, the term “therapeutically effective amount” is a compound that, when administered according to a desired treatment regimen, is effective to produce some desired therapeutic effect and is commensurate with a reasonable benefit / risk ratio, or , Relating to the amount of substance, composition or dosage form containing the compound.

併用療法
「治療」という用語は、2つ以上の治療または療法を連続して、または、同時に併用す
る、併用治療および併用療法を含む。例えば、本明細書に記載の化合物も、例えば他の薬
と一緒に、併用療法で使用することができる。
[ Combination therapy ]
The term “treatment” includes combination treatments and therapies in which two or more treatments or therapies are combined in succession or simultaneously. For example, the compounds described herein can also be used in combination therapy, eg, with other drugs.

本発明の一態様は、1つ以上(例えば、1、2、3、4など)の追加療法薬と併用する
、本明細書に記載のDIPA化合物に関する。特定の併用は、一般的知識、および、熟練した
施術者には既知の投薬レジメンを使用して投薬量を選択する医師または薬剤師の裁量によ
る。
One aspect of the present invention pertains to DIPA compounds described herein in combination with one or more (eg, 1, 2, 3, 4, etc.) additional therapeutic agents. The particular combination is at the general knowledge and the discretion of the physician or pharmacist to select the dosage using a dosage regimen known to the skilled practitioner.

追加療法薬の例には、抗炎症糖質コルチコステロイド剤、鎮痛剤、交感神経様作用アミ
ン充血除去剤、抗ヒスタミン薬、局所麻酔薬、目の潤滑剤、日焼け防止成分、抗ニキビ剤
、角質溶解剤、抗痔薬、外陰部のかゆみまたは不快感向け薬、抗生物質、皮膚保湿剤、ま
たは、皮膚老化防止剤を含む。
Examples of additional therapies include anti-inflammatory glucocorticosteroids, analgesics, sympathomimetic amine decongestants, antihistamines, local anesthetics, eye lubricants, sunscreen ingredients, anti-acne agents, Contains keratolytics, anti-epileptics, vulva itching or discomfort, antibiotics, skin moisturizers, or skin anti-aging agents.

キット
本明細書の一態様は、(a)例えば、好適には、適切な容器で、および/もしくは、適
切な様相で提供する、本明細書に記載のDIPA化合物、または、本明細書に記載のDIPA化合
物を含んだ組成物、ならびに、(b)使用説明書、例えば、如何に化合物もしくは組成物
を投与するかについての指示書を含んだキットに関する。
[ Kit ]
One aspect of the present specification provides: (a) a DIPA compound as described herein, or as described herein, for example, suitably provided in a suitable container and / or in a suitable manner. It relates to a composition comprising a DIPA compound, and (b) a kit containing instructions for use, eg, instructions on how to administer the compound or composition.

指示書は、有効成分が適切な治療となる適応症のリストも含んでよい。   The instructions may also include a list of indications for which the active ingredient is an appropriate treatment.

指示書(例えば、パンフレットまたは包装ラベル)は、投薬量および投与に関する指示
、製剤の組成物の詳細、臨床薬理学、薬物耐性、薬物動態、吸収、バイオアベイラビリテ
ィ、および、禁忌を含んでよい。
Instructions (eg, brochures or packaging labels) may include dosage and administration instructions, formulation composition details, clinical pharmacology, drug resistance, pharmacokinetics, absorption, bioavailability, and contraindications.

診断方法
本明細書に記載のDIPA化合物は、診断、例えば、異痛、例えば、冷感異痛の診断にも使
用することができる。特に、DIPA化合物は冷感異痛の診断(例えば、識別診断)用の診断
薬として使用することができる。
[ Diagnosis method ]
The DIPA compounds described herein can also be used in diagnosis, eg, diagnosis of allodynia, eg, cold allodynia. In particular, the DIPA compound can be used as a diagnostic agent for diagnosis (for example, identification diagnosis) of cold allodynia.

異痛は、痛みを通常は引き起こすことのない刺激による痛みである。例えば、温度刺激
および物理的刺激は異痛を引き起こし、それはしばしば、部位が損傷した後に起きる。
Allodynia is pain caused by a stimulus that does not normally cause pain. For example, temperature and physical stimuli cause allodynia, often after the site has been damaged.

神経障害痛(例えば、異痛)を識別する簡素な診断ツールはまだ知られていない。皮膚
に適用したDIPA-1-7などのDIPA化合物は、例えば冷感異痛の識別診断を提供するのに使用
することが可能である。
Simple diagnostic tools for identifying neuropathic pain (eg allodynia) are not yet known. DIPA compounds such as DIPA-1-7 applied to the skin can be used, for example, to provide a differential diagnosis of cold allodynia.

投与ルート
DIPA化合物またはDIPA化合物を含んだ医薬品組成物は、例えば、本明細書に記載の対象
に局所的に適切に投与することができる。
[ Administration route ]
A DIPA compound or a pharmaceutical composition comprising a DIPA compound can be suitably administered locally, for example, to a subject described herein.

本明細書で使用する「局所適用」という用語は、空気に接触する身体表面に送達するこ
とを意味し、該身体表面には、皮膚、肛門性器表面、眼窩の移行上皮表面、唇、鼻、肛門
、気道消化管(鼻粘膜、口腔、咽頭、および食道の表面)、下気道、ならびに、消化管の
内腔が含まれる。
As used herein, the term “topical application” means delivery to a body surface in contact with air, including the skin, anogenital surface, orbital transitional epithelial surface, lips, nose, It includes the anus, airway digestive tract (nasal mucosa, oral cavity, pharynx, and esophageal surfaces), lower respiratory tract, and lumen of the digestive tract.

特に適用に好適な部位は、三叉神経および舌咽神経により刺激される表面であり、これ
には、頭皮、顔の皮膚、眼窩周囲の皮膚、唇、鼻腔および口腔、ならびに、喉が含まれる
。追加の好適な部位は、首、ひじ、および膝の表面であり、これらは頻繁にアトピー性皮
膚炎および乾癬の掻痒に関係する。さらに別の好適な部位は頭皮であり、これは、乾癬お
よび脂漏性皮膚炎で炎症部位となり得る。
Particularly suitable sites for application are surfaces stimulated by the trigeminal and glossopharyngeal nerves, including the scalp, facial skin, periorbital skin, lips, nasal cavity and oral cavity, and throat. Additional suitable sites are the neck, elbow, and knee surfaces, which are frequently associated with atopic dermatitis and pruritus of psoriasis. Yet another suitable site is the scalp, which can be a site of inflammation in psoriasis and seborrheic dermatitis.

(例えば、療法で役立つ、薬剤の製造で役立つ、治療法で役立つ)一実施形態において
、治療は、局所投与による治療である。
In one embodiment (eg, useful in therapy, useful in the manufacture of a drug, useful in therapy), the treatment is treatment by topical administration.

一実施形態において、治療は、皮膚への局所投与による治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment by topical administration to the skin.

一実施形態において、治療は、顔の皮膚への局所投与による治療である。   In one embodiment, the treatment is treatment by topical application to the facial skin.

一実施形態において、治療は、眼窩周囲の皮膚、まぶたの皮膚、頬骨の皮膚、額の皮膚
、または頭皮への局所投与による治療である。
In one embodiment, the treatment is by topical administration to the periorbital skin, eyelid skin, zygomatic skin, forehead skin, or scalp.

一実施形態において、治療は、眼窩、頭蓋骨、または頬骨の皮膚表面への局所投与によ
る治療である。
In one embodiment, the treatment is by topical administration to the skin surface of the orbit, skull, or zygomatic bone.

一実施形態において、治療は、肛門、および/または、男性器もしくは女性器の皮膚表
面への局所投与による治療である。
In one embodiment, the treatment is treatment by topical administration to the anus and / or skin surface of male or female genitals.

一実施形態において、治療は、鎖骨上窩または胸鎖乳突筋の上の皮膚への局所投与によ
る治療である。
In one embodiment, the treatment is by topical administration to the skin above the supraclavicular fossa or sternocleidomastoid muscle.

対象/患者
対象/患者は、哺乳動物、例えば、有袋類(例えば、カンガルー、ウォンバット)げっ
歯類(例えば、モルモット、ハムスター、ネズミ、ハツカネズミ)、ネズミ科の動物(例
えば、ハツカネズミ)、ウサギ目の動物(例えば、ウサギ)、鳥類(例えば、トリ)、イ
ヌ科の動物(例えば、イヌ)、ネコ科の動物(例えば、ネコ)、ウマ科の動物(例えば、
ウマ)、ブタのような動物(例えば、ブタ)、羊のような動物(例えば、羊)、ウシ亜科
の動物(例えば、ウシ)、霊長類、サル(例えば、サルもしくは類人猿)、サル(例えば
、マーモセット、ヒヒ)、類人猿(例えば、ゴリラ、チンパンジー、オラウータン、テナ
ガザル)、または人間とすることができる。
[ Subject / Patient ]
Subjects / patients are mammals, eg marsupials (eg kangaroos, wombats) rodents (eg guinea pigs, hamsters, mice, mice), murines (eg mice), rabbits animals (Eg, rabbits), birds (eg, birds), canines (eg, dogs), felines (eg, cats), equines (eg,
Horses), animals such as pigs (eg pigs), animals like sheep (eg sheep), animals of the subfamily Bovine (eg cows), primates, monkeys (eg monkeys or apes), monkeys ( For example, marmoset, baboon), ape (eg, gorilla, chimpanzee, orangutan, gibbon), or human.

一実施形態において、対象/患者は人間である。   In one embodiment, the subject / patient is a human.

製剤
DIPA化合物を単独で投与することは可能だが、それを、本明細書に記載の少なくとも1
つのDIPA化合物と、当業者には周知である医薬的に受容可能な1つ以上の他の成分をとも
に含んだ医薬品製剤として提供するのが好適である。該医薬的に受容可能な成分には、医
薬的に受容可能な担体、希釈剤、賦形剤、補助剤、充填剤、緩衝剤、保存剤、酸化防止剤
、潤滑剤、安定剤、溶解剤、界面活性剤(例えば、湿潤剤)、マスキング剤、着色剤、着
香料、および甘味剤を含むが、これらに限定されるものではない。製剤はさらに、他の活
性剤を含んでよい。
[ Formulation ]
While it is possible to administer a DIPA compound alone, it may be at least one of those described herein.
It is preferred to provide a pharmaceutical formulation comprising one DIPA compound and one or more other pharmaceutically acceptable ingredients well known to those skilled in the art. The pharmaceutically acceptable ingredients include pharmaceutically acceptable carriers, diluents, excipients, adjuvants, fillers, buffers, preservatives, antioxidants, lubricants, stabilizers, solubilizers. , Surfactants (eg, wetting agents), masking agents, coloring agents, flavoring agents, and sweetening agents, but are not limited to these. The formulation may further comprise other active agents.

したがって、本発明はさらに、上記の医薬品組成物と、上記の医薬品組成物の製造法を
提供する。離散単位(例えば、綿棒、ワイプ、パッド、タオレットなど)として組み立て
る場合、各単位は所定量(投薬量)の化合物を含む。
Accordingly, the present invention further provides the above pharmaceutical composition and a method for producing the above pharmaceutical composition. When assembled as discrete units (eg, cotton swabs, wipes, pads, taoles, etc.), each unit contains a predetermined amount (dose) of the compound.

本明細書で使用する「医薬的に受容可能」という用語は、化合物、成分、物質、組成物
、投薬形態などに関する。これらは、正しい医学的判断の範囲内で、過度の毒性、炎症、
アレルギー反応、または、他の問題もしくは合併症なく、問題になっている対象(例えば
、人間)の組織に接触して使用するのに適し、妥当な利点/リスク比に見合う。各担体、
希釈剤、賦形剤などは、製剤の他の成分と相溶性があるという意味でも「受容可能」でな
ければならない。
The term “pharmaceutically acceptable” as used herein relates to a compound, ingredient, substance, composition, dosage form and the like. These are within the scope of sound medical judgment, and are excessively toxic, inflammatory,
Suitable for use in contact with the tissues of the subject in question (eg, humans) without any allergic reaction or other problems or complications, commensurate with a reasonable benefit / risk ratio. Each carrier,
Diluents, excipients, etc. must also be “acceptable” in the sense of being compatible with the other ingredients of the formulation.

適切な担体、希釈剤、賦形剤などは、標準の医薬品テキスト、例えば、Remington's Ph
armaceutical Sciences(第18版、Mack Publishing社、ペンシルバニア州イーストン、
1990)、および、 Handbook of Pharmaceutical Excipients (第5版、2005)
に見ることができる。
Suitable carriers, diluents, excipients, etc. can be found in standard pharmaceutical texts such as Remington's Ph
armaceutical Sciences (18th edition, Mack Publishing, Easton, PA)
1990) and Handbook of Pharmaceutical Excipients (5th edition, 2005).
Can be seen.

製剤は、薬学の分野で周知の任意の方法により作製することができる。こうした方法は
、化合物を1つ以上の副成分を構成する担体と会合させるステップを含む。一般に、製剤
は、化合物を担体(例えば、液体担体、微粉化した固体担体など)と一様に、密接に会合
させ、その後、必要に応じ製品を成形することにより作製する。
The preparation can be prepared by any method well known in the pharmaceutical field. Such methods include the step of bringing into association the compound with a carrier which constitutes one or more accessory ingredients. In general, formulations are made by uniformly and intimately bringing into association a compound with a carrier (eg, a liquid carrier, a finely divided solid carrier, etc.), and then, if necessary, shaping the product.

製剤は、適切に、液体、溶液(例えば、水性、非水性)、懸濁液(例えば、水性、非水
性)、エマルジョン(例えば、水中油型、油中水型)、エリキシル剤、シロップ剤、舐剤
、洗口剤、ドロップ、錠剤(例えば、コーティング錠を含む)、粒剤、散剤、トローチ剤
、香剤、カプセル(例えば、硬軟ゼラチンカプセルを含む)、カシェ剤、丸薬、アンプル
剤、大丸薬、坐薬、ペッサリー、チンキ剤、ゲル、ペースト、軟膏、クリーム、ローショ
ン、オイル、泡、噴霧、ミスト、または、エアロゾルの形態で存在する。
The formulation is suitably a liquid, solution (eg, aqueous, non-aqueous), suspension (eg, aqueous, non-aqueous), emulsion (eg, oil-in-water, water-in-oil), elixir, syrup, Licking, mouthwash, drop, tablets (including coated tablets), granules, powders, troches, fragrances, capsules (including hard and soft gelatin capsules), cachets, pills, ampoules, large Present in the form of pills, suppositories, pessaries, tinctures, gels, pastes, ointments, creams, lotions, oils, foams, sprays, mists, or aerosols.

加えて、DIPA化合物は、医薬品製剤または化粧品製剤の補助剤として使用することがで
きる。
In addition, the DIPA compounds can be used as adjuvants for pharmaceutical or cosmetic formulations.

投薬量
当業者は、DIPA化合物およびDIPA化合物を含んだ組成物の適切な投薬量は、患者によっ
て異なり得ることを理解しよう。最適な投薬量の決定には、概して、いずれかのリスクま
たは有害な副作用に対する治療利点のバランスを保つことを含む。選択した投薬量レベル
は、様々な要素に左右される。該要素には、特定のDIPA化合物の活性、投与ルート、投与
時間、治療の継続期間、併用して使用する他の薬物、化合物、および/または物質、不調
の重症度、ならびに、患者の種、性別、年齢、体重、状態、全身の健康状態、および以前
の病歴を含むが、これに限定されるものではない。DIPA化合物の量および投与ルートは、
最終的には、医師、薬剤師、獣医師、または臨床医の裁量によるだろうが、概して投薬量
は、有害または有毒なかなりの副作用を引き起こすことなく、望ましい効果を達成する局
所濃度を作用部位で達成するように選択されよう。
[ Dosage ]
One skilled in the art will appreciate that the appropriate dosage of DIPA compounds and compositions containing DIPA compounds can vary from patient to patient. Determining the optimal dosage generally involves balancing the therapeutic benefits against any risk or adverse side effects. The selected dosage level depends on various factors. The elements include the activity of a particular DIPA compound, the route of administration, the time of administration, the duration of treatment, other drugs, compounds and / or substances used in combination, the severity of the disorder, and the species of the patient, This includes but is not limited to gender, age, weight, condition, general health, and previous medical history. The amount of DIPA compound and the route of administration are:
Ultimately, it will be at the discretion of the physician, pharmacist, veterinarian, or clinician, but generally the dosage will produce a local concentration at the site of action that will achieve the desired effect without causing significant adverse or toxic side effects. Choose to achieve.

投与は、1回の用量で、治療過程を通して継続的に、または断続的に(例えば、適切な
間隔で分割した用量で)行うことが可能である。投与についての最も効果的な手段および
投薬量を決定する方法は当業者に周知であり、療法で使用する製剤、療法の目的、治療す
る標的細胞、および治療対象によって異なる。単独の、または、複数回の投与は、治療に
あたる医師、獣医師、または臨床医により選択される用量レベルおよびパターンで実行す
ることが可能である。
Administration can be performed in a single dose, continuously throughout the course of treatment, or intermittently (eg, in divided doses at appropriate intervals). Methods of determining the most effective means and dosage for administration are well known to those of skill in the art and will vary with the formulation used in therapy, the purpose of therapy, the target cell being treated, and the subject being treated. Single or multiple administrations can be carried out with dose levels and pattern being selected by the treating physician, veterinarian, or clinician.

送達標的
実験により、疲労を和らげ、最大の感覚的効果を達成する薬の最適な局所送達標的は、
目または上顎の三叉神経枝の受容野にあることを発見した。顔における好適な部位は、眼
窩周囲≧頬骨=眼窩舌であり、これらは図1でそれぞれ(f)、(c)、および(a)と
表記する。(f)と表記した眼窩周囲部位には、瞼およびまつ毛の皮膚を含む。
[ Delivery target ]
Through experiments, the optimal local delivery target for drugs that relieve fatigue and achieve maximum sensory effects is
It was found in the receptive field of the trigeminal branch of the eye or maxilla. Preferred sites on the face are periorbital> cheekbone = orbital tongue, which are labeled (f), (c), and (a), respectively, in FIG. Periorbital sites labeled (f) include eyelid and eyelash skin.

図1は人間の頭の図であり、テストする顔の部位、つまり、(a)眼窩舌、(b)バッ
カル頬、(c)頬骨、(d)耳下腺咬筋頬、(e)前頭部、および(f)眼窩周囲を示す
。Pilslら(2012)より採用。
FIG. 1 is a diagram of a human head, where the facial part to be tested: (a) orbital tongue, (b) buccal cheek, (c) cheekbone, (d) parotid masseter cheek, (e) frontal Part and (f) periorbital circumference. Adopted by Pilsl et al. (2012).

疲労または熱ストレスを和らげるため、有効成分を好適には(a)、(c)、または(
f)に送達する。代わりに、冷却薬を閉経後の女性における紅潮および/または寝汗(血
管運動性症状)用に用いる場合、鎖骨上窩または胸の上の皮膚に適用することもできる。
皮膚の感覚的不快感を低減するため、冷却薬は損傷および/または炎症の部位に直接適用
することができる。
The active ingredient is preferably (a), (c), or (to reduce fatigue or thermal stress
Delivered to f). Alternatively, if cooling agents are used for flushing and / or night sweats (vasomotor symptoms) in postmenopausal women, they can also be applied to the skin above the supraclavicular fossa or chest.
In order to reduce skin sensory discomfort, cooling agents can be applied directly to the site of injury and / or inflammation.

第2の部位は前頭骨および頭皮の上の皮膚((e)と表記)であるが、(e)にはより
濃度の高い冷却薬が必要である。他の皮膚部位、つまり、バッカル頬、耳下線−咀嚼筋頬
、耳周囲、顎は感度が悪く、人中、鼻、側頭部、および首などの部位は、冷却薬を送達す
るのに地形的に不都合である。実際には冷却薬は、眼窩、頬骨、または、目の下の頬骨と
鼻の間の皮膚に噴霧する、または、(例えば、綿棒もしくはパッドで、または、ローショ
ン、クリーム、もしくは軟膏内で)適用することが可能である。重要な受容野は、三叉神
経の下位区分、つまり、上顎神経(V2)の頬骨顔面神経、ならびに、前頭部神経(V1
)の眼窩上枝および滑車上枝に由来する。
The second site is the frontal bone and the skin above the scalp (denoted (e)), but (e) requires a higher concentration of coolant. Other skin sites, such as buccal cheeks, parotid-masticatory cheeks, periarches, and jaws, are insensitive, and sites such as the human, nose, temporal region, and neck are terrain for delivering cooling drugs. Is inconvenient. In practice, the cooling agent should be sprayed or applied (eg, with a cotton swab or pad, or in a lotion, cream, or ointment) to the orbit, cheekbone, or the skin between the cheekbone and nose under the eye Is possible. The important receptive fields are the subdivisions of the trigeminal nerve, namely the zygomatic facial nerve of the maxillary nerve (V2) and the frontal nerve (V1).
) From the upper orbital branch and the upper branch of the pulley.

DIPA-1-7およびDIPA-1-8の、ある普通でない特徴は、初期の感覚が消散した後、皮膚が
再度湿った場合は動的な冷却感覚が戻るように、適用後、肌の貯蔵器に留まることである
。この特徴は特に、高い環境温度の状態でDIPA-1-7およびDIPA-1-8を使用するのに有益で
ある。発汗が熱により促進される際、汗はDIPA-1-7およびDIPA-1-8を再可溶化し、感覚的
効果を向上し、永続させる。この自己調整フィードバック機能はDIPA-1-7およびDIPA-1-8
の効果をより強く、有効で、長期にわたるものにする。
One unusual feature of DIPA-1-7 and DIPA-1-8 is that after initial application, the skin is stored after application so that the dynamic sensation of sensation returns when the skin re-wets after the initial sensation has dissipated To stay in the bowl. This feature is particularly beneficial for using DIPA-1-7 and DIPA-1-8 at high ambient temperature conditions. When sweating is promoted by heat, sweat resolubilizes DIPA-1-7 and DIPA-1-8, improving sensory effects and perpetuating them. This self-adjusting feedback function is supported by DIPA-1-7 and DIPA-1-8
Make the effect of the stronger, more effective and longer lasting.

送達方法
DIPA化合物の送達は、化合物をクリームもしくは軟膏などの固形もしくは半固形媒体、
または、溶液、ローションなどの液体媒体に溶解し、綿棒、ウェットワイプに乗せて、ま
たは、エアロゾル化したミストとして、達成することが可能である。
[ Delivery method ]
Delivery of a DIPA compound involves the compound being in a solid or semi-solid medium such as a cream or ointment,
Alternatively, it can be achieved by dissolving it in a liquid medium such as a solution, lotion, etc., placing it on a cotton swab, wet wipe, or as an aerosolized mist.

固形または半固形媒体向けに好適なDIPA化合物濃度は、0.01〜2.0%wt/vo
lである。他の記載がなければwt/volはg/cmの単位で測定するため、0.0
1%wt/volは1cmの組成物中0.1mg(0.0001g)のDIPA化合物によ
り取得し、2%wt/volは1cmの組成物中20mg(0.02g)のDIPA化合物
で取得する。
Suitable DIPA compound concentrations for solid or semi-solid media are 0.01-2.0% wt / vo
l. Unless otherwise noted, wt / vol is measured in units of g / cm 3 , so 0.0
Obtained by DIPA compound of 1% wt / vol is the composition of 1cm 3 0.1mg (0.0001g), obtained in DIPA compound of 2% wt / vol is the composition of 1cm 3 20mg (0.02g) To do.

液体媒体向けに好適な送達量は、0.05〜0.15mLである。このような量は、例
えば噴霧として送達し、送達部位に多量の湿り気または残留物をもたらさない。
A suitable delivery volume for liquid media is 0.05-0.15 mL. Such an amount is delivered, for example, as a spray and does not result in a large amount of moisture or residue at the delivery site.

液体媒体向けに好適なDIPA化合物濃度は、0.5〜20mg/mLの範囲である。眼窩
向けに好適な濃度は、1〜5mg/mLである。頬骨および眼窩下の皮膚向けに好適な濃
度は、5〜10mg/mLである。額の皮膚および頭皮向けに好適な濃度は、10〜20
mg/mLである。
Suitable DIPA compound concentrations for the liquid medium range from 0.5 to 20 mg / mL. A suitable concentration for the orbit is 1-5 mg / mL. A suitable concentration for the zygomatic and infraorbital skin is 5-10 mg / mL. Suitable concentrations for forehead skin and scalp are 10-20
mg / mL.

適用部位に送達するDIPA化合物の好適な量は、0.01〜5mg、例えば、0.1〜5
mgである。
A suitable amount of DIPA compound delivered to the application site is 0.01-5 mg, for example 0.1-5.
mg.

標的皮膚にDIPA化合物を塗ることは、予め薬品の入ったワイプで行うことが可能であり
、これは、例えば、おむつ交換後に赤ん坊の皮膚を拭くためのワイプ、または、顔のメー
クを取り除くためのワイプ(例えば、Pond’s社の6”×8”(15cm×20cm)一
掃クレンジング(Clean Sweep Cleansing)およびメイクリムーバータオレット(Make-up
Remover Towelette))など、パーソナルケア製品で周知である。通常、これらのワイプ
は使い捨て密閉ユニットとして包装されるか、または、マルチユニットディスペンサに入
っている。単一ユニットにおいて、使い捨て向けに適切な包装材は、ワイプが乾燥しきる
のを防ぐため比較的蒸気不透過性で、「剥離可能な」シールを形成可能なものである。こ
の発見を実践するのに適切なワイプ材の例には、ポリアミド(20%ナイロン)−ポリエ
ステル、レーヨン(70%)−ポリエステル(30%)で形成した布地、ポリプロピレン
不織布、ポリエチレンテレフタラート(PET)、ポリエステルポリプロピレン混紡、綿
、またはミクロ繊維(1デニールまたは1デシテックス未満という測定値の合成繊維)を
含む。
Applying DIPA compounds to the target skin can be done with a pre-medicine wipe, for example, to wipe the baby's skin after changing diapers, or to remove facial makeup Wipes (eg, Pond's 6 "x 8" (15cm x 20cm) Clean Sweep Cleansing and Make-up Remover Taorette (Make-up
It is well known for personal care products such as Remover Towelette)). Typically, these wipes are packaged as disposable sealed units or contained in a multi-unit dispenser. In a single unit, a suitable packaging material for disposables is one that is relatively vapor impermeable and can form a “peelable” seal to prevent the wipe from drying out. Examples of wipes suitable for practicing this discovery include fabrics made of polyamide (20% nylon) -polyester, rayon (70%)-polyester (30%), polypropylene nonwovens, polyethylene terephthalate (PET). , Polyester polypropylene blends, cotton, or microfibers (synthetic fibers with a measured value of less than 1 denier or less than 1 dtex).

代わりに、DIPA化合物を含んだ溶液は、個別塗布器のついた貯蔵ボトルで、または、予
め包装した個別ユニットとして供給することができる。例えば、Puritan 803−PCL塗布器
は、眼窩周囲の皮膚へのDIPA化合物の送達に理想的な、3インチ(〜7.5cm)ポリス
チレン棒に取り付けた綿棒である。如何にしてこのような塗布器を個別に包装するかにつ
いての例は、Unicep社(アメリカ合衆国、アイダホ州、インダストリアル・ドライブ17
02)のSwabDose(登録商標)と、American Empire Manufacuring社(アメリカ合衆国、
イリノイ州、ウォキーガン、ホウソーンコート3828)のPro-Swabである。各塗布器の
先端は、0.5〜1.5mLのDIPA化合物の水溶液に先端の吸収材(例えば、40〜10
0mgの綿)を浸すことで濡らし、個別容器に包装する。
Alternatively, solutions containing DIPA compounds can be supplied in storage bottles with individual applicators or as individual units prepackaged. For example, the Puritan 803-PCL applicator is a cotton swab attached to a 3 inch (˜7.5 cm) polystyrene rod, ideal for delivery of DIPA compounds to the periorbital skin. An example of how to individually package such applicators is Unicep (Industrial Drive 17, Idaho, USA).
02) SwabDose (registered trademark) and American Empire Manufacuring (USA,
Pro-Swab from Waukegan, Illinois, Hawthorn Court 3828). The tip of each applicator has a 0.5 to 1.5 mL DIPA compound aqueous solution in a tip absorbent material (for example, 40 to 10).
Wet by soaking 0 mg cotton) and wrap in individual containers.

顔への適用について、人は、クリーム、ローション、またはウェットワイプを、まぶた
を閉じて標的である顔の皮膚に、または、他の皮膚表面に、そっと適用するか、噴霧する
ように指示される。適用についての説明書は、人に、十分な組成物が標的に確実に送達さ
れるように適用を繰り返すこと、つまり、「上乗せ」を教示することを含んでよい。対象
が、どのようにするのかをいったん学んだら、人は投薬量を(例えば、眼窩の内側端また
は外側端で軽く叩くことにより)必要に応じて調節し、望ましい効果を達成することが可
能である。人は、1回か2回の試用後に、冷却剤を如何に効果的に適用するか、そして、
如何に不快感のリスク(例えば、目の不快感)なくそうするかを習得するが観察された。
For facial application, a person is instructed to gently apply or spray a cream, lotion, or wet wipe on the target facial skin with the eyelids closed, or on other skin surfaces . Instructions for application may include teaching the person to repeat the application, that is, “superimpose” to ensure that sufficient composition is delivered to the target. Once the subject has learned how, the person can adjust the dosage as needed (eg, by tapping on the inner or outer edge of the orbit) to achieve the desired effect. is there. How effectively the coolant is applied after one or two trials, and
It has been observed how to master without the risk of discomfort (eg, eye discomfort).

肛門性器の肌または他の非常に敏感な表面へ適用する場合、DIPA化合物は、手で作動さ
せる手動ポンプで噴霧し、例えば、1回の作動につき約0.15mLの量を送達すること
ができる。
When applied to anogenital skin or other highly sensitive surfaces, the DIPA compound can be nebulized with a hand-operated manual pump and deliver, for example, an amount of about 0.15 mL per actuation .

作用メカニズム
DIPA-1-7およびDIPA-1-8は抗疲労効果を生み、適用部位で「動的に涼しい」感覚を引き
起こすことにより、熱ストレスおよび皮膚の不快感の緩和を提供する。感覚は、しっかり
とした、涼しい、冷たい、または、氷のように冷たい感覚ではないが、突然爽やかで涼し
いそよ風が(例えば、顔の)皮膚に吹きつけられたかのような、強く爽やかな感覚である
。この効果は強烈である。この感覚の生理学的根拠、起こり得るレセプターメカニズム、
ならびに、抗疲労、抗熱ストレス、および止痒性作用に関する動的冷却の重要性について
、本明細書でさらに記載する。
[ Action mechanism ]
DIPA-1-7 and DIPA-1-8 provide relief from thermal stress and skin discomfort by creating an anti-fatigue effect and causing a “dynamically cool” sensation at the site of application. The sensation is not a firm, cool, cold, or ice-cold sensation, but a strong, refreshing sensation as if a sudden refreshing and cool breeze was blown on the skin (eg, on the face) . This effect is intense. The physiological basis of this sensation, possible receptor mechanisms,
As well as the importance of dynamic cooling with respect to anti-fatigue, anti-thermal stress, and antipruritic effects are further described herein.

〔神経生理学〕
小さい有髄線維(Aδ)および無髄線維(C線維)は、皮膚温度が例えば35℃〜15
℃の間まで低下すると、求心性線維の発火頻度を増加する。放熱を検知するこれらの神経
信号は中枢神経系に送られ、涼しいおよび冷たいという意識的知覚を生む。皮膚温度が3
5℃〜40℃に上昇すると、発火頻度はC線維において増加し、これらの線維は温かいと
いう信号を送る(例えば、Hutchisonら(1997)を参照)。涼しさ/冷たさおよび温
かさについての受容メカニズムおよび「ケーブル線」は、分離し別個であるが、脳におい
て、および、おそらく末端部においても、相互に互いを阻害する。感覚的レセプターは様
式特異性を持ち、機械的刺激には反応しない。分子レベルで、冷却剤の標的結合部位は、
温度の降下に反応して脱分極するイオンチャネルレセプターにあると考えられる。放熱は
レセプターの放電のしきい値を下げ、促進された脱分極は神経信号を発生する軸索反応を
始める。
[Neurophysiology]
Small myelinated fibers (Aδ) and unmyelinated fibers (C fibers) have a skin temperature of, for example, 35 ° C to 15 ° C.
Decreasing to between 0 ° C increases the frequency of afferent fiber firing. These neural signals that detect heat dissipation are sent to the central nervous system, creating a conscious perception of cool and cold. Skin temperature is 3
As the temperature rises from 5 ° C. to 40 ° C., the firing frequency increases in C fibers and signals that these fibers are warm (see, eg, Hutchison et al. (1997)). The receptive mechanisms and “cable lines” for coolness / coldness and warmth are separate and separate, but inhibit each other in the brain and possibly also at the ends. Sensory receptors have mode specificity and do not respond to mechanical stimuli. At the molecular level, the target binding site of the coolant is
It is thought to be in an ion channel receptor that depolarizes in response to a drop in temperature. Heat dissipation lowers the receptor discharge threshold, and accelerated depolarization initiates axonal reactions that generate neural signals.

これらのニューロンの中枢反応は、ラットの顔および舌への無害な熱刺激に反応するラ
ットの表在性延髄後角より記録および研究した。−Δ5℃の目盛り変更で、両静的発火頻
度を有する細胞と、主に動的性質を有する細胞を刺激した(例えば、Daviesら(1985
)を参照)。ネコおよび人間における同様の研究は、Δ0.5℃/秒ほどの温度目盛り低
下(動的変化)は、ニューロンおよび精神物理学的測定により容易に検知可能であること
を示した(例えば、Daviesら(1983)を参照)。
The central responses of these neurons were recorded and studied from the rat superficial medullary dorsal horn in response to an innocuous heat stimulus to the rat's face and tongue. A change in scale of −Δ5 ° C. stimulated cells with both static firing frequencies and cells with primarily dynamic properties (eg, Davies et al. (1985)).
)). Similar studies in cats and humans have shown that a temperature scale drop (dynamic change) of as much as Δ0.5 ° C / sec can be easily detected by neuronal and psychophysical measurements (eg, Davies et al. (1983)).

ニューロン放電(インパルス/秒)の発火パターンについての研究から、温度変化に対
する動的で静的でない発火反応は、涼しい/冷たいという感覚を生む最も強力な刺激であ
ることは明らかだった(例えば、Hutchisonら(1997)を参照)。つまり、脳は−Δ
℃/tを「理解し」、絶対℃は「理解しない」。したがって、ニューロン放電での−Δ℃
/tを模倣する冷却薬は、「動的な冷却」を生成する。
From a study of the firing pattern of neuronal discharge (impulse / second), it was clear that the dynamic and non-static firing response to temperature changes was the most powerful stimulus that produced a cool / cold sensation (eg Hutchison (1997)). In other words, the brain is -Δ
“Understand” ° C / t, “Do not understand” absolute ° C. Therefore, -Δ ° C in neuron discharge
A coolant that mimics / t produces “dynamic cooling”.

〔抗疲労に対する動的冷却の関係〕
動的な冷却は、(静的な冷却/寒さに比較して)抗疲労効果に不可欠である。例えば、
人に倦怠感があり、車両を運転している場合、空調をつけ空気を顔に吹き付けることは疲
労を和らげるだろう。しかし、ただ空調をつけて周囲の温度を低くし車両内を冷却しても
、大した違いは生まないだろう。
[Relationship of dynamic cooling to anti-fatigue]
Dynamic cooling is essential for anti-fatigue effects (compared to static cooling / cold). For example,
If people are tired and driving a vehicle, air conditioning and blowing air on their faces will relieve fatigue. But just turning on the air and lowering the ambient temperature to cool the car will not make much of a difference.

本明細書に記載する、パフォーマンスを向上し疲労を和らげるための局所療法は、脳内
の化学反応に観血的に作用する全身性薬物の必要性を回避する。局所療法の利点は、本明
細書に記載する事例研究により示す。
The local therapies described herein for improving performance and relieving fatigue avoid the need for systemic drugs that act openly on chemical reactions in the brain. The benefits of local therapy are demonstrated by the case studies described herein.

〔レセプターメカニズム〕
「TRP−」イオンチャネルレセプター(A1、M8、およびV1〜4)は、生理的温
度の検知にとって最も重要な生体要素であるという一般的見解がある。TRPM8受容値
は、メントールおよびイシリンなどの感覚/冷却剤に反応するものである(例えば、McKe
my(2002)を参照)。TRPM8は1104−アミノ酸残基付きタンパク質であり、
6つの貫膜ドメインを有する。周囲温度の低下によるこのレセプターの活性化は、5番目
と6番目の貫膜ループの間に穴を開け、非特異的陽イオンの細胞内への侵入を引き起こす
。感覚ニューロンにおけるTRPM8レセプターの脱分極は、その後、主にAδ線維(お
よびC線維の一部)を介して信号を送ることができる。
[Receptor mechanism]
There is a general view that "TRP-" ion channel receptors (A1, M8, and V1-4) are the most important biological elements for sensing physiological temperature. TRPM8 receptor values are those that respond to sensory / cooling agents such as menthol and icilin (eg, McKe
see my (2002). TRPM8 is a protein with 1104-amino acid residues,
It has 6 transmembrane domains. Activation of this receptor by lowering the ambient temperature creates a hole between the fifth and sixth transmembrane loops, causing entry of nonspecific cations into the cell. Depolarization of the TRPM8 receptor in sensory neurons can then be signaled primarily via Aδ fibers (and part of C fibers).

感覚生理学におけるTRPM8の役割に対するこの考え方は、身体的温度変化に関して
は妥当だが、メントールおよびイシリンといった化学物質の感覚的効果についての説明は
より複雑である。メントールは、インビトロのTRPM8を刺激するだけでなく、TRP
V3、つまり、温かさに関係するレセプターも刺激する(例えば、Macphersonら(200
6)を参照)。メントールはまた、TRPA1を阻害する。イシリンはTRPM8だけで
なくTRPA1も刺激し、イシリンは、TRPV3(例えば、Sherkheliら(2012)
を参照)と、グリシン作動性伝達(例えば、Choら(2012)を参照)を阻害する。し
たがって、メントールとイシリンは「見境のない」冷却剤であり、その特異的な感覚的効
果は任意のある特定のレセプタータンパク質と関連するものではない場合がある。発明者
は冷却剤の大規模データベースをスクリーニングしたが、驚いたことに、DIPA-1-6および
DIPA-1-7だけが皮膚において超強力な動的な冷却を生成した。DIPA-1-8も強い冷却を生成
し、その作用は長く続くが、それはDIPA-1-6およびDIPA-1-7の素晴らしい「あっと言わせ
る」冷却効果は全く持たない。他の冷却剤は刺激がより少ないか、作用の持続期間がより
短く、したがって本明細書で意図する使用に対する適合性はより低い。
This notion of the role of TRPM8 in sensory physiology is reasonable with respect to changes in body temperature, but the explanation of the sensory effects of chemicals such as menthol and icilin is more complex. Menthol not only stimulates TRPM8 in vitro, but also TRP
It also stimulates V3, a receptor related to warmth (eg Macpherson et al. (200
See 6)). Menthol also inhibits TRPA1. Icilin stimulates not only TRPM8 but also TRPA1, and icilin is a TRPV3 (eg, Sherkheli et al. (2012)
And glycinergic transmission (see, eg, Cho et al. (2012)). Thus, menthol and icilin are “outright” cooling agents, and their specific sensory effects may not be associated with any particular receptor protein. The inventor screened a large database of coolants, and surprisingly, DIPA-1-6 and
Only DIPA-1-7 produced ultra-strong dynamic cooling in the skin. DIPA-1-8 also produces strong cooling and its action continues for a long time, but it does not have the wonderful “buzz” cooling effect of DIPA-1-6 and DIPA-1-7. Other coolants are less irritating or have a shorter duration of action and are therefore less compatible with the intended use herein.

DIPA-1-7およびDIPA-1-8は、身体温度の低下に敏感な神経末端にある、電位依存イオン
チャネルの部位に結合すると結論付けることができる。この事象は冷却/冷たい信号に対
するニューロンの脱分極を促進し、活動電位はAδおよびC線維を介して中枢神経系に送
られる。神経末端が顔の皮膚にある場合、信号は脳幹の三叉核の背面より記録可能である
。さらに信号の頭側の伝達と統合は、涼しさ/冷たさと、それの刺激部位との地形的関連
について知覚を生じさせる。
It can be concluded that DIPA-1-7 and DIPA-1-8 bind to sites of voltage-gated ion channels at nerve endings that are sensitive to decreased body temperature. This event promotes neuronal depolarization to cold / cold signals, and action potentials are sent to the central nervous system via Aδ and C fibers. If the nerve ending is on the facial skin, the signal can be recorded from the back of the trigeminal nucleus of the brainstem. In addition, the transmission and integration of the head side of the signal creates a perception of coolness / coldness and its topographic association with the stimulation site.

DIPA化合物の構造−活性相関(SAR)を調べる際、R=R=イソプロピルで、R
3=n−ヘキシル(C)またはn−ヘプチル(C)である場合、動的な冷却が観察さ
れることに留意する。持続期間の長い強い冷却は、R=n−オクチル(C)でも得ら
れる。しかしながら、R=R=sec−ブチルで、R=n−ブチル〜n−オクチル
(C〜C)である場合、動的な冷却は部分的には観察されるが、強度はずっと低い。
本明細書に記載の研究で示すように、ジ−sec−ブチル化合物およびジ−イソ−プロピ
ル化合物の間のこの相違は、ラットにおける冷却作用の目安である震え行動(震えは熱に
より阻止されるため)についての動物研究にも見られる。
When examining the structure-activity relationship (SAR) of DIPA compounds, R 1 = R 2 = isopropyl, R
Note that dynamic cooling is observed when 3 = n-hexyl (C 6 ) or n-heptyl (C 7 ). Strong cooling with a long duration is also obtained with R 3 = n-octyl (C 8 ). However, when R 1 = R 2 = sec-butyl and R 3 = n-butyl to n-octyl (C 4 -C 8 ), dynamic cooling is partially observed, but the strength is Much lower.
As shown in the studies described herein, this difference between di-sec-butyl and di-iso-propyl compounds is a shivering behavior that is a measure of cooling in rats (shake is blocked by heat). For example, it can also be found in animal studies.

震え行動は、脊髄軸まわりの回外筋および回内筋の素早い変動収縮であり、容易に観察
および集計することが可能である。毛皮に包まれた動物および羽の生えた動物は、濡れて
寒い場合、濡れたイヌのように震える。(例えば、Dickersonら(2012)、Ortega-Ji
menezら(2012)、Wei(1981)を参照)。「身震い」は、動物において詳細に研
究されてきた。ラットは頭および胴の上部を震わせ、つまり、震えは全身に影響し動物に
バランスを崩させるのに十分なほど激しい。DIPA-1-7およびDIPA-1-8は勢いのあるタイプ
の震えを引き出す。毛皮に包まれた生物および羽の生えた生物にとって、震えることの目
的または生存価は、皮膚に、または、皮膚近くに閉じこめられた水滴を除去することであ
る。震えることで、皮膚の、または、皮膚近くの水滴を除去することは、生物が蒸発によ
り水を除去するためにエネルギーを消費する必要性を小さくする。人間で起き得る、震え
と同等の行動は振戦であり、これは、涼しさ/冷たさの一般化した感覚により引き起こさ
れる状態である。麻酔の深刻な低体温から回復中の人間の対象は勢いのある震えを示し、
これは、麻酔後振戦と呼ばれる状態である。
Trembling behavior is a quick and fluctuating contraction of the gyrus and pronator muscles around the spinal axis and can be easily observed and aggregated. When fur and winged animals tremble like wet dogs when wet and cold. (For example, Dickerson et al. (2012), Ortega-Ji
menez et al. (2012), Wei (1981)). “Shocking” has been studied in detail in animals. The rat shakes the top of the head and torso, that is, the tremor is intense enough to affect the whole body and cause the animal to lose balance. DIPA-1-7 and DIPA-1-8 draw a strong type of tremor. For furry and winged organisms, the purpose or viability of shaking is to remove water droplets trapped in or near the skin. By shaking, removing water droplets on or near the skin reduces the need for the organism to consume energy to remove water by evaporation. The tremor-like behavior that can occur in humans is tremor, a condition caused by a generalized sense of coolness / coldness. Human subjects recovering from severe hypothermia in anesthesia show trembling trembling,
This is a condition called post-anesthetic tremor.

イシリン(1−[2−ヒドロキシ]−4−[3−ニトロフェニル]−1,2,3,6−
テトラヒドロピリミジン−2−オン)は、ラットにおいて勢いのある震えを誘発する。驚
くべきことに、2つの強いp−メンタンカルボアミド冷却剤、つまり、[(R)−2−[
((1R,2S,5R)−2−イソプロピル−5−メチル-シクロヘキサンカルボニル)
−アミノ]−プロピオン酸エチルエステル、[((1R,2S,5R)−2−イソプロピ
ル−5−メチル-シクロヘキサンカルボニル)−アミノ]−酢酸イソプロピルエステル]
は、TRPM8レセプターでイシリンに類似したEC50値を有するが、震えを引き起こ
さない(オスのラットに50mg/kgs.c.で注入し、1時間観察した場合)。TR
PM8レセプターでのイシリンの活性化は、2番目〜3番目の貫膜ループでG805A突
然変異体により無効になるが、メントールの効果は影響を受けない。DIPA-1-6、DIPA-1-7
、およびDIPA-1-8はまた、メントールもp−メンタンカルボアミドも共有しない、TRP
M8レセプターに結合し活性化する特異的な部位を持つだろうが、最近の研究が、DIPA-1
-6およびDIPA-1-7は、G805A突然変異体付きTRPM8レセプターで依然として活性
であることを示した。
Icilin (1- [2-hydroxy] -4- [3-nitrophenyl] -1,2,3,6-
Tetrahydropyrimidin-2-one) induces vigorous tremor in rats. Surprisingly, two strong p-menthane carboxamide coolants, namely [(R) -2- [
((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexanecarbonyl)
-Amino] -propionic acid ethyl ester, [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexanecarbonyl) -amino] -acetic acid isopropyl ester]
Has an EC 50 value similar to icilin at the TRPM8 receptor, but does not cause tremors (when injected into male rats at 50 mg / kg sc and observed for 1 hour). TR
Activation of icilin at the PM8 receptor is abrogated by the G805A mutant in the second to third transmembrane loops, but the effect of menthol is not affected. DIPA-1-6, DIPA-1-7
, And DIPA-1-8 also share no menthol or p-menthane carboxamide, TRP
Although it will have a specific site that binds and activates the M8 receptor, recent research has shown that DIPA-1
-6 and DIPA-1-7 were still active at TRPM8 receptor with G805A mutant.

Watsonら(1978)に記載の研究は、レセプターからの水素結合のアクセプターとし
て作用することが可能な極性酸素部分の存在が、生物活性にとって不可欠であることを示
す。イソプロピル類似物とsec−ブチル類似物を比較したヒュッケル分子軌道計算(Mo
lecular Modelling Pro v6.0.3(ChemSW社、アメリカ合衆国、94534カリフォルニア
州、フェアフィールド)を使用)は、sec−ブチル全体の酸素にわずかにより高い部分
的な負の電荷(0.007e)を与え、これは、sec−ブチル置換基はレセプターの酸
素結合部位に対する酸素の親和性をより高くすることを示唆する。したがって、「可脱」
親和性を有するイソプロピルは、より早くレセプターと結合および非結合することが可能
で、レセプターの動的な発現反応および消失反応を生成しやすい。この結合部位との迅速
な反応はより「動的」で強烈な冷却の刺激を生みやすく、震えとして知られる現象を引き
起こすだろう。
Studies described in Watson et al. (1978) show that the presence of a polar oxygen moiety that can act as a hydrogen bond acceptor from the receptor is essential for biological activity. Huckel molecular orbital calculation comparing isopropyl and sec-butyl analogs (Mo
lecular Modeling Pro v6.0.3 (using ChemSW, USA, 94534, Fairfield, Calif.) gave a slightly higher partial negative charge (0.007e) to oxygen throughout sec-butyl, which , Sec-butyl substituents suggest higher oxygen affinity for the oxygen binding site of the receptor. Therefore, "removable"
Isopropyl with affinity can bind and unbound to the receptor more quickly, and tends to generate a dynamic expression and disappearance reaction of the receptor. This rapid reaction with the binding site is likely to produce a more “dynamic” and intense cooling stimulus and will cause a phenomenon known as tremor.

別の可能性は、DIPA-1-7はTRPレセプターに対し二重作用を持つため、それはTRP
M8を刺激し、高濃度ではTRPV1を刺激する。二重作用は、より動的な冷却感覚につ
ながり得る、温冷の相乗効果を与えるだろう。
Another possibility is that DIPA-1-7 has a dual action on the TRP receptor, which
Stimulates M8, and stimulates TRPV1 at high concentrations. Dual action will give a synergistic effect of heating and cooling that can lead to a more dynamic cooling sensation.

〔TRPM8、TRPA1、およびTRPV1レセプターアッセイ〕
テスト化合物のインビトロでの効果を、(CHO細胞に発現する、ヒトTRPM8遺伝
子によりコードした)クローンhTRPM8チャネルにおいて、Fluo−8カルシウム
キットおよび蛍光イメージングプレートリーダー(FLIPRTETRA(登録商標))機器を用い
て評価した。テスト化合物の特異性を調べるため、さらなるテストをTRPV1チャネル
(HEK293細胞で発現するヒトTRPV1遺伝子)およびTRPA1チャネル(CH
O細胞で発現するヒトTRPA1遺伝子)において実行した。アッセイは、ChanTest社(
アメリカ合衆国、オハイオ州44128、クリーブランド、ネオ・パークウェイ1465
6)が行った。
[TRPM8, TRPA1, and TRPV1 receptor assays]
The in vitro effects of test compounds are evaluated using the Fluo-8 calcium kit and a fluorescence imaging plate reader (FLIPRTETRA®) instrument in the clonal hTRPM8 channel (encoded by the human TRPM8 gene expressed in CHO cells) did. To examine the specificity of the test compounds, further tests were performed on TRPV1 channel (human TRPV1 gene expressed in HEK293 cells) and TRPA1 channel (CH
Human TRPA1 gene expressed in O cells). The assay is based on ChanTest (
United States, Ohio 44128, Cleveland, Neo Parkway 1465
6) went.

有効成分の選択
理想的には、角化皮膚に送達するように配合された有効医薬品成分(API)は、安定
し、有毒でなく、抗疲労効果、抗熱効果、または抗侵害受容効果をもたらすメカニズムを
活性するのに十分なほど長く作用し、強くあるべきである。APIは、製造時に製剤が一
定の濃度を維持するように、組成物に溶解して均一に分散させるべきである。最終製品は
清潔度および無菌性の標準規格を満たすべきである。製剤のため、APIを標準の温度と
圧力の状態(STP)で液体とすることが可能であり、それは中性pHおよび/または等
浸透圧で水溶液に均一に溶解する。最終製品の無菌性は、微小孔フィルタ、加熱、または
放射線照射を通し、精製試薬を使用することにより最適に達成することが可能である。乳
化剤、生理食塩水、溶剤、安定剤、および保存剤など標準の賦形剤を添加して製剤を最適
化することができるが、重要な成分は、好適には、精製水または標準皮膚溶剤などの水媒
体に可溶であるべきである。
[ Selection of active ingredients ]
Ideally, active pharmaceutical ingredients (APIs) formulated to deliver to keratinized skin are stable and not toxic, and activate mechanisms that provide anti-fatigue, anti-thermal, or antinociceptive effects It should be long enough to be strong and strong. The API should be dissolved and uniformly dispersed in the composition so that the formulation maintains a constant concentration during manufacture. The final product should meet standards for cleanliness and sterility. For formulation, the API can be liquid at standard temperature and pressure conditions (STP), which dissolves uniformly in aqueous solution at neutral pH and / or isotonic pressure. The sterility of the final product can be optimally achieved by using purified reagents through microporous filters, heating, or irradiation. Standard excipients such as emulsifiers, saline, solvents, stabilizers, and preservatives can be added to optimize the formulation, but important ingredients are preferably purified water or standard skin solvents, etc. Should be soluble in any aqueous medium.

所定の人にとって知覚感覚は、特定の冷却剤、用量、該冷却剤を持ち運ぶために使用す
る媒体、局所的に送達する方法、および、標的表面の特質に応じて変化するものである。
発明者は顔の皮膚に対する多数の候補化合物をスクリーニングし(例えば、Wei(201
1)を参照)、理想の抗疲労薬、抗熱薬、および抗侵害受容薬の好適な望ましい性質を有
するものとして、DIPA-1-6、DIPA-1-7、およびDIPA-1-8を特定した。
For a given person, the sensory sensation will vary depending on the particular coolant, the dose, the medium used to carry the coolant, the method of local delivery, and the characteristics of the target surface.
The inventor screens a number of candidate compounds for facial skin (eg, Wei (201
1)), DIPA-1-6, DIPA-1-7, and DIPA-1-8 are considered as having the desirable and desirable properties of ideal anti-fatigue, anti-fever and antinociceptives Identified.

要約すると、適切な薬としてDIPA-1-6、DIPA-1-7、およびDIPA-1-8にいたった考え方は
次のとおりである。
・疲労に対抗するため、眼窩および頬骨周りで「動的に涼しい」感覚を使用することの根
拠の明確化、および、この作用の神経生理学およびメカニズムを記載すること。この感覚
的効果は普通でなく、DIPA化合物では見られるが構造的に類似した化合物には見られない

・角膜の侵害受容器に接触することを避けるAPI送達方法を考案すること。これは、そ
れは刺痛/痛みを招き、有害で、実用的ではないためである。
・実験による理想の化合物(API)を発見すること。DIPA-1-7およびDIPA-1-8は水溶性
であり(透明な溶液は蒸留した水に最大20mg/mLで得られる)、熱に安定的で、1
〜10mg/mLの適用濃度で5〜7時間の間「動的に涼しい」感覚を働かせる。過耐性
が反復適用に発展することはない。
・これら化合物のレセプター標的をインビトロで明確にすること、および、選んだAPI
の選択性を明確にすること。
・DIPA-1-7の抗侵害受容作用を示す、インビトロ摘出神経の作製を明確にすること、およ
び、この効果はTRPM8ノックアウトマウスに由来する神経では無効であることを示す
こと。
・「動的に涼しい」性質を示し、作用のメカニズムのさらなる研究を可能にする、(「身
震い」の)動物モデルを明確にすること。
・人間の志願者において、慢性疾患および熱ストレスにより引き起こされる疲労を低減し
、平均的な人間の精神的能力レベルを高めることに対するDIPA化合物の有効性を示すテス
トを実行すること。
・人間の志願者において、DIPA-1-7は皮膚の感覚的不快感を緩和するのに効果的であるた
め、抗侵害受容薬もしくは止痒薬、または、皮膚の異常感覚を評価する診断ツールとして
使用できることを示すテストを実行すること。
In summary, the idea behind DIPA-1-6, DIPA-1-7, and DIPA-1-8 as appropriate drugs is as follows:
• Clarify the rationale for using a “dynamically cool” sensation around the orbit and cheekbones to combat fatigue, and describe the neurophysiology and mechanism of this action. This sensory effect is unusual and not found in DIPA compounds but structurally similar.
• Devise API delivery methods that avoid contact with corneal nociceptors. This is because it leads to stinging / pain, which is harmful and impractical.
• Find the ideal compound (API) by experiment. DIPA-1-7 and DIPA-1-8 are water soluble (clear solutions are obtained in distilled water up to 20 mg / mL), are heat stable and
Use a “dynamically cool” sensation for 5-7 hours at an applied concentration of -10 mg / mL. Overresistance does not develop into repeated application.
Clarification of the receptor targets of these compounds in vitro and selected APIs
Clarify the selectivity of.
• Clarify the creation of in vitro isolated nerves that show the antinociceptive action of DIPA-1-7 and show that this effect is ineffective in nerves derived from TRPM8 knockout mice.
• Clarify animal models ("shake") that exhibit "dynamically cool" properties and allow further study of the mechanism of action.
• Conduct tests to demonstrate the effectiveness of DIPA compounds in human volunteers to reduce fatigue caused by chronic illness and heat stress and to increase average human mental performance levels.
In human volunteers, DIPA-1-7 is effective in relieving sensory discomfort in the skin, so it is an antinociceptive or antidiarrheal agent, or a diagnostic tool to evaluate abnormal skin sensations Running tests that show that it can be used as

適用
DIPA化合物は、角化皮膚に適用する際、放熱を再現するが、組織温度は変化させない感
覚的/冷却効果を有する。これらの化合物、特に、DIPA-1-6、DIPA-1-7、およびDIPA-1-8
は皮膚バリアを貫通し体循環に入って冷却作用を働かせることもできる。これらの効果は
、少量、例えば、0.1〜0.5mLを、1〜20mg/mLつまり0.1〜2%wt/
volの濃度で適用することで得られる。効果の発現は迅速で、5分未満であり、涼感は
強力で、爽快で、強い。角化皮膚に対し類似の生物活性を有する化合物は、化粧用途また
は療法用途において現在使用されていない。
[ Apply ]
DIPA compounds reproduce heat dissipation when applied to keratinized skin but have a sensory / cooling effect that does not change tissue temperature. These compounds, especially DIPA-1-6, DIPA-1-7, and DIPA-1-8
Can also penetrate the skin barrier and enter the systemic circulation to effect cooling. These effects can be achieved in small amounts, for example, 0.1-0.5 mL, 1-20 mg / mL or 0.1-2% wt /
It is obtained by applying at a concentration of vol. The onset of effect is fast, less than 5 minutes, cool feeling is strong, refreshing and strong. Compounds with similar biological activity against keratinized skin are not currently used in cosmetic or therapeutic applications.

〔熱ストレス〕
熱的快適性とは、空調技術者が使用する、「周囲の環境に満足の意を示す人間の精神状態
」を定義する技術用語である。ビルまたは他の囲い地の占有者に対し熱的快適性を維持す
ることは、建築家および設計技術者の重要な目標の一つである。ほとんどの人々にとって
、熱的快適性のある室温は25℃(77°F)である。徹底した研究が、労働パフォーマ
ンスおよび生産性(生産量/投入量)は、25℃を上回り33℃まで、+1℃ずつ増大す
るごとに2%ずつ低下することを記録に残した。28〜30℃(82〜86°F)のオフ
ィス温度で、発汗、ならびに、頭痛、眠気・無気力、集中のしづらさ、および身体的不快
感の訴えが増える。例えば、研究は、コールセンターの室内気温が25℃から26℃に上
昇すると、電話の反応率が7.79電話/時間から7.64電話/時間へと1.9%低下
することを示した。(例えば、Tanabeら(2007)を参照)。したがって、25℃を超
える周囲温度は熱ストレスの一形態である。
[Heat stress]
Thermal comfort is a technical term used by air conditioning engineers to define “a human mental state that is satisfied with the surrounding environment”. Maintaining thermal comfort for occupants of buildings or other enclosures is one of the important goals of architects and design engineers. For most people, the room temperature for thermal comfort is 25 ° C (77 ° F). Thorough research has documented that labor performance and productivity (production / input) declined by 2% for every + 1 ° C increase above 25 ° C to 33 ° C. Office temperatures of 28-30 ° C. (82-86 ° F.) increase sweating and complaints of headaches, sleepiness / apathy, difficulty concentrating, and physical discomfort. For example, studies have shown that when the call center room temperature increases from 25 ° C to 26 ° C, the telephone response rate drops 1.9% from 7.79 calls / hour to 7.64 calls / hour. (See, eg, Tanabe et al. (2007)). Thus, ambient temperatures above 25 ° C are a form of thermal stress.

中国の建物のエネルギー消費量は、国のエネルギー使用量の少なくとも4分の1を占め
、ブラジルおよびインドの空調システムの販売は急激に増加中である。エネルギー使用量
におけるこの上昇は、地球温暖化についてさらなる懸念を引き起こすが、たいていの人が
今や屋内で働くため、エネルギー費は労働の生産性に対し釣り合っていなければならない
。基本的に労働者の効率は、涼しさを保った場合により良くなる。暑い環境からくる精神
的疲労に、エネルギーに関する支出を負担することなく対抗する方法には、経済的利益が
あるだろう。本明細書で記載する事例研究で、DIPA-1-7を試験準備中の学生の顔の皮膚に
適用することは、熱の不快感を乗り切るのに有用であることが分かった。
China's building energy consumption accounts for at least a quarter of the country's energy consumption, and sales of air conditioning systems in Brazil and India are increasing rapidly. While this increase in energy use raises further concerns about global warming, energy costs must be commensurate with labor productivity, as most people now work indoors. Basically, worker efficiency is better when kept cool. There would be economic benefits to combating mental fatigue from hot environments without incurring energy expenditure. In the case studies described herein, it has been found that applying DIPA-1-7 to the skin of a student's facial preparations is useful in overcoming thermal discomfort.

〔運動パフォーマンス〕
身体的、または精神的のいずれかでより良く行いたいというのは人間の自然な願いであ
る。最近、運動パフォーマンスを向上するため、寒冷療法を使用することへの興味が熱狂
的に高まってきている。寒冷療法は、「療法目的を達成するため身体からの熱を撤去する
ことにより(局所的に、または、全体的に)組織温度を下げること」と定義される。放熱
により、例えば、氷に浸すまたは氷を詰めたベストを着用することにより外部を予め冷却
することは、熱い環境での労働耐久性を向上させることが可能である(例えば、Marinoら
(2002)を参照)。肉体労働生産量の〜5%の増加を約30分の仕事において見るこ
とができる(例えば、Grahnら(2005)を参照)。熱疲労は労働を制限し、これは中
心身体温度が40℃(104°F)に近づく場合に起きる。予め冷却すること(または、
例えば冷たいスラリーを飲むことにより内部を冷却すること)は、蓄熱速度を緩める。
[Exercise performance]
It is a human natural desire to do better, either physically or mentally. Recently, there has been a keen interest in using cryotherapy to improve athletic performance. Cryotherapy is defined as “reducing tissue temperature (locally or globally) by removing heat from the body to achieve the therapeutic purpose”. Pre-cooling the exterior by heat dissipation, for example by immersing in ice or wearing a vest stuffed with ice, can improve work durability in hot environments (eg, Marino et al. (2002) See). A -5% increase in manual labor production can be seen in about 30 minutes of work (see, eg, Grahn et al. (2005)). Thermal fatigue limits labor, which occurs when the central body temperature approaches 40 ° C (104 ° F). Pre-cool (or
Cooling the interior, for example by drinking a cold slurry) slows the heat storage rate.

驚くべきことに、運動パフォーマンスの向上は、中心温度を調整せず涼しさを知覚する
ことにより達成可能である。調査員が、市販の冷却襟(Black Ice社(テネシー州レーク
ランド))を着用した訓練されたマラソンランナーが、意志の枯渇に達するまでの時間が
13.5%伸びることを示した(例えば、Tylerら(2011)を参照)。首を冷却する
ことは熱ひずみの知覚レベルを低下し、練習を自己都合で終了させる時点を遅らせた。参
加者は、首領域を冷やした場合、より高い身体温度と心拍数に耐えた。
Surprisingly, an improvement in athletic performance can be achieved by perceiving coolness without adjusting the center temperature. Researchers have shown that trained marathon runners wearing commercial cooling collars (Black Ice (Lakeland, Tennessee)) increase their time to reach exhaustion by 13.5% (eg, (See Tyler et al. (2011)). Cooling the neck reduced the perceived level of thermal strain and delayed the point at which the exercise was terminated at will. Participants withstood higher body temperatures and heart rates when the neck area was cooled.

メントール、つまり、皮膚または中心の温度を変化させずに冷涼感を生む化学物質につ
いてのいくつかの研究において、中心身体温度を変化させずに冷却の知覚を増加すること
は、身体パフォーマンスもより向上することができることが注目された。この効果は期待
されたものではなく、メントールが「正」のプラセボであることに起因した(例えば、Gi
llisら(2010)、Schladerら(2011)を参照)。顔の表面は温度を検知する神経
末端で密に支配される。周辺の涼しさ/冷たさを検知する系は特異的な神経線維放電に関
連し、正確に調節されるため、±1℃は容易に判別される。顔、特に唇の周りの熱受容単
位の92%超は冷却に反応し、これらのニューロンは室温で持続的に活性である(例えば
、Hutchisonら(1997)を参照)。
In some studies on menthol, a chemical that produces a cool sensation without changing the skin or center temperature, increasing the perception of cooling without changing the core body temperature also improves body performance It was noted that you can. This effect was not expected and was attributed to the fact that menthol was a “positive” placebo (eg, Gi
(See llis et al. (2010), Schlader et al. (2011)). The face surface is closely controlled by nerve endings that sense temperature. The system that detects the coolness / coldness of the surroundings is associated with a specific nerve fiber discharge and is precisely regulated so that ± 1 ° C. is easily discriminated. Over 92% of the thermoreceptive units around the face, especially the lips, respond to cooling, and these neurons are persistently active at room temperature (see, eg, Hutchison et al. (1997)).

メントールは、2%以上で皮膚に噴霧した場合炎症を引き起こす。練習パフォーマンス
は噴霧後向上しないが、対象は冷却感を報告する。DIPA-1-7またはDIPA-1-8などの薬を顔
、首領域、または胸に適用すると、熱不快感を低減し、運動パフォーマンスを向上するだ
ろう。
Menthol causes irritation when sprayed on the skin at 2% and above. Practice performance does not improve after spraying, but subject reports a feeling of cooling. Applying drugs such as DIPA-1-7 or DIPA-1-8 to the face, neck area, or chest will reduce thermal discomfort and improve exercise performance.

〔疾患関連疲労〕
疲労は、重度の進行性疾患、特にがんを患う患者にとって重要な問題として認識される
。これは、疲労は身体的、心理的、社会的、ならびに精神的満足感、および、生活の質(
QOL)に悪影響を与えるためである(例えば、Mintonら(2010)を参照)。この症
状は管理と優先的な研究を必要とする状態と断定される。がんに関連した疲労についての
一致した定義は、「がん、または、がん治療に関する、通常の機能を妨げる、よくある、
持続的で主観的な倦怠感」である。
[Disease-related fatigue]
Fatigue is recognized as an important problem for patients with severe progressive disease, particularly cancer. This is because fatigue is a physical, psychological, social and spiritual satisfaction and quality of life (
QOL) (for example, see Minton et al. (2010)). This condition is determined to be a condition that requires management and prior research. Consistent definitions of cancer-related fatigue are: “Candidates that interfere with normal functions related to cancer or cancer treatment,
"Sustained and subjective fatigue".

簡易疲労一覧表(Brief Fatigue Inventory)、がん疲労スケール(Cancer Fatigue Sc
ale)、疲労評価手段(Fatigue Assessment Instrument)、および多次元疲労一覧表(Mu
ltidimensional Fatigue Inventory)など、疲労に特化した評価手段が開発されてきた。
患者に問う重要な質問は以下である。(1)普通でない倦怠感を感じますか、または今ま
で感じたことがありますか?(2)ある場合、スケール0〜10で、平均してどれほどの
倦怠感を感じますか?(3)この倦怠感はあなたの日常生活動作にどれほど影響しますか
Brief Fatigue Inventory, Cancer Fatigue Sc
ale), Fatigue Assessment Instrument, and Multidimensional Fatigue List (Mu
Evaluation methods specialized for fatigue, such as ltidimensional Fatigue Inventory, have been developed.
The key questions to ask the patient are: (1) Do you feel unusual fatigue or have you ever felt that? (2) If so, how much fatigue do you feel on average on a scale of 0 to 10? (3) How does this fatigue affect your daily activities?

疲労の関連症状は、全身の衰弱または手足の重さ、注意または集中度の低下、エネルギ
ーの低下、休息する必要性の増大、通常の動作に関わる際の興味の低下、不眠または過眠
症、爽快でない、または、体力の回復が見られない睡眠の経験、倦怠感を感じることに起
因した日常の仕事を済ませることの困難性、感情的反応(例えば、悲しみ、苛立ち、また
は怒りっぽさ)の変化、である。これらの症状が5つ以上、2週間の間毎日またはほぼ毎
日ある場合、医学的に疲労の診断がなされる。
Symptoms related to fatigue include general weakness or weight of limbs, reduced attention or concentration, reduced energy, increased need to rest, decreased interest in normal activities, insomnia or hypersomnia, Sleep experience that is not refreshing or recovering physical fitness, difficulty in completing daily work due to feeling tired, emotional reactions (eg sadness, irritation, or anger) Change. If there are 5 or more of these symptoms every day or almost every day for 2 weeks, a medical diagnosis of fatigue is made.

これらのアンケートを使用することで、疲労は診断時にがん患者の約50%に存在し、
治療中にがん患者の60〜96%に増加することがあり得ると推定されている。
Using these questionnaires, fatigue is present in about 50% of cancer patients at the time of diagnosis,
It is estimated that it can increase to 60-96% of cancer patients during treatment.

がんに加え、疲労の介在がないか検査される他の重病には、慢性閉塞性肺疾患、運動ニ
ューロン疾患、嚢胞性線維症、認知症、パーキンソン病、ヒト免疫不全ウイルス/後天性
免疫不全症候群、および多発性硬化症が含まれる。確認されている疲労の潜在的原因には
、貧血、脱水、感染症、栄養失調、痛み、うつ病、睡眠障害、不安、甲状腺機能低下症、
疾患の進行、ならびに、筋肉消耗および体調不良が含まれる。これらの患者における疲労
の特徴には、運動せず、休息した後でさえ倦怠感を感じることが含まれる。患者は、日常
生活の普通の動作を行う能力の低減、仕事からの身体的回復の遅さ、集中力の低下を訴え
る。
In addition to cancer, other serious illnesses tested for fatigue are chronic obstructive pulmonary disease, motor neuron disease, cystic fibrosis, dementia, Parkinson's disease, human immunodeficiency virus / acquired immune deficiency Syndrome, and multiple sclerosis are included. Potential causes of confirmed fatigue include anemia, dehydration, infection, malnutrition, pain, depression, sleep disorders, anxiety, hypothyroidism,
Includes disease progression, as well as muscle wasting and poor health. Fatigue characteristics in these patients include not exercising and feeling tired even after resting. Patients complain of reduced ability to perform normal activities of daily life, slow physical recovery from work, and poor concentration.

疲労の管理には、抗うつ薬、鎮痛剤、興奮剤、抗不安薬および栄養補助食品などの薬物
が含まれる。薬物を用いない方法には、睡眠習慣の改善、体操、およびリラクゼーション
療法についてのカウンセリングが含まれる。エリスロポエチンおよびダルベポエチン、つ
まり赤血球生成を刺激する薬物は効果的であるが、生存率を低下することがあり得、この
副作用がその使用を制限する。文献を再検討すると、メチルフェニデート以外の、中枢神
経刺激薬として機能する薬物で、疲労に対抗する明確に認められた利点を示すものはない
(例えば、Payneら(2012)を参照)。がん治療の他の副作用、つまり、痛みおよび
吐き気は比較的よく管理されるが、疲労はそうではないため、疲労は優先的な研究が必要
な状態だと考えられる。
Fatigue management includes drugs such as antidepressants, analgesics, stimulants, anxiolytics and dietary supplements. Drug-free methods include counseling for sleep habit improvement, gymnastics, and relaxation therapy. Erythropoietin and darbepoetin, drugs that stimulate erythropoiesis, are effective, but can reduce survival and this side effect limits their use. A review of the literature reveals that no drug other than methylphenidate functions as a central nervous stimulant and has a clearly recognized advantage in combating fatigue (see, for example, Payne et al. (2012)). Other side effects of cancer treatment—pain and nausea—are relatively well managed, but fatigue is not, so fatigue is considered a condition that requires prior research.

DIPA-1-7またはDIPA-1-8など「動的に涼しい」薬の局所的な適用には、疲労を和らげ、
爽快にし、元気づける効用がある。
Topical application of “dynamically cool” drugs such as DIPA-1-7 or DIPA-1-8 will relieve fatigue,
It has a refreshing and energizing effect.

〔認知向上〕
身体的、または精神的のいずれかでより良く行いたいというのは人間の自然な願いであ
る。パフォーマンスを向上するように設計された化学物質は、2つのカテゴリーに属する
。身体的能力を増強するもの、例えば、アナボリックステロイドまたはビタミン、および
、認知機能を増強するものである。「認知エンハンサー」(CE)である薬物は向知性薬
または神経エンハンサーとも呼ばれ、カフェイン、アンフェタミン、メチルフェニデート
、ニコチン、ドネペジル、およびモダフィニルが含まれる。CEは、抽象的思考、注意力
、態度、ブレーンストーミング、理解、認識、創造的思考、批判的思考、好奇心の増加、
実行機能、意思決定、直感像記憶、感情ならびに記憶、目標ならびに目標設定、想像力、
知性、内省、水平思考、学習、記憶、暗算、モチベーション、知覚、人格、および回想(
追想)など、仕事に関する個々の能力を向上するように設計されている。
[Cognitive improvement]
It is a human natural desire to do better, either physically or mentally. Chemicals designed to improve performance belong to two categories. Those that enhance physical ability, such as anabolic steroids or vitamins, and those that enhance cognitive function. Drugs that are “cognitive enhancers” (CE), also called nootropics or nerve enhancers, include caffeine, amphetamine, methylphenidate, nicotine, donepezil, and modafinil. CE is abstract thinking, attention, attitude, brainstorming, understanding, recognition, creative thinking, critical thinking, increasing curiosity,
Executive function, decision making, intuition memory, emotion and memory, goal and goal setting, imagination,
Intelligence, introspection, horizontal thinking, learning, memory, mental arithmetic, motivation, perception, personality, and recollection (
It is designed to improve individual skills related to work such as recollection).

視覚世界の意識的知覚は、網膜で画像パターンを捉え、認知と理解のためにそれを脳に
送る視覚系に依存する。認知機能は、記憶、知性、創造性および注意力の総和である。人
間の注意力は、注意トーン(警戒の状態)と選択的注意(気を散らすことなく仕事に焦点
を当て、実行する能力)にさらに分割される。注意力に関する脳の回路およびその薬理学
は、再検討の対象とされてきた(例えば、Lanniら(2008)を参照)。一部のCEの
神経伝達物質のメカニズムが調べられてきた。アンフェタミンおよびメチルフェニデート
などの薬物は、カテコールアミン経路を介して警戒を強化し、ニコチンおよびドネペジル
はコリン作動性経路を介して選択的注意力に影響し得る。視覚系は生物の生存に特に重要
であり、神経生理学者は、生物の脳の活動の少なくとも90%が視覚感覚的な入力を処理
し解釈することに集中していると推測する。
The conscious perception of the visual world depends on the visual system that captures the image pattern in the retina and sends it to the brain for recognition and understanding. Cognitive function is the sum of memory, intelligence, creativity and attention. Human attention is further divided into attention tones (alert state) and selective attention (the ability to focus and perform work without distraction). The brain circuit for attention and its pharmacology have been reviewed (see, for example, Lanni et al. (2008)). The mechanism of some CE neurotransmitters has been investigated. Drugs such as amphetamine and methylphenidate enhance alertness through the catecholamine pathway, and nicotine and donepezil can affect selective attention through the cholinergic pathway. The visual system is particularly important for living organisms, and neurophysiologists speculate that at least 90% of the brain activity of an organism is focused on processing and interpreting visual sensory input.

脳/行動に影響する化学物質がすべてパフォーマンスを向上させるとは限らない。例え
ば、アルコール(エタノール)および***は認知エンハンサーではない。認知パフォーマ
ンスの低下は認知機能障害(または欠陥)と呼ばれ、疲労、眠気、記憶喪失、および、学
習し、意思決定し、仕事を完了し、または指示に従うことができないこととして顕在化し
得る。認知機能障害は、仕事の生産性の低下、交通システム事故、実行不能、および日中
の疲労/眠気につながる。老化、不安、うつ病、アルツハイマー病、脳卒中、パーキンソ
ン病、ナルコレプシー、不眠症、概日リズムの乱れ、閉塞性睡眠時無呼吸、およびうつ病
など多くの状態は、認知機能障害および認知欠陥につながり得る。
Not all chemicals that affect the brain / behavior will improve performance. For example, alcohol (ethanol) and cannabis are not cognitive enhancers. A decline in cognitive performance is called cognitive dysfunction (or deficiency) and can manifest as fatigue, drowsiness, memory loss, and inability to learn, make decisions, complete work, or follow instructions. Cognitive impairment leads to reduced work productivity, traffic system accidents, infeasibility, and daytime fatigue / sleepiness. Many conditions, including aging, anxiety, depression, Alzheimer's disease, stroke, Parkinson's disease, narcolepsy, insomnia, circadian rhythm disturbances, obstructive sleep apnea, and depression lead to cognitive impairment and cognitive deficits obtain.

健康的な、例えば、学術環境およびビジネス環境でCEなどの薬物を使用することは、
最近多くの議論の対象になっている(例えば、Talbot(2009)、Greely(2008)
を参照)。現在使用される薬物は、活性剤が血流に、および、中枢神経系酵素またはレセ
プターにアクセスすることを必要とする。ここで、CEについて提案される方法は、「動
的に涼しい」効果のある薬を顔の皮膚の外部面に局所適用することにより達成され、脳の
化学反応を直接侵害することはない。
Using a drug such as CE in a healthy, eg academic and business environment,
It has been the subject of much discussion recently (eg, Talbot (2009), Greely (2008).
See). Currently used drugs require the active agent to have access to the bloodstream and to central nervous system enzymes or receptors. Here, the proposed method for CE is achieved by topically applying a drug with a “dynamically cool” effect to the external surface of the facial skin and does not directly violate the chemical reaction of the brain.

認知機能はなぜDIPA化合物により向上されるのか尋ねられるだろう。寒冷な気候(例え
ば、ノルウェー、ロシア、または韓国)出身の人に、顔に当たる極寒の空気が目を覚まし
、より明確に思考させるかどうか尋ねると、彼らは、これは既知の経験で明白な事実であ
ると述べるだろう。極寒の寒い気候は人々をより明確に思考させる。DIPA-1-7により生成
される動的な涼しさは、類似の頭を冴えさせる事象である。
You will be asked why cognitive function is improved by DIPA compounds. When asked if someone from a cold climate (eg Norway, Russia, or Korea) wakes up the cold air on the face and makes them think more clearly, this is a clear fact in the known experience I will say that. The extreme cold weather makes people think more clearly. The dynamic coolness produced by DIPA-1-7 is a phenomenon that makes a similar head feel.

任意の特定の理論に縛られることを望むことなく、発明者はこの現象の説明として以下
の仮説を提案する。約2億年前、ある特定の生物が代謝熱生産を制御し(内温性)、一定
の内部体温を維持する(恒温性)能力を獲得した。この、「冷血」から「温血」生理機能
への進化の変遷は、そのような種が可変環境により良く適用し生存することを可能にした
。人間は主に温かい棲息地で進化したが、移住により種を寒さにもさらした。涼しさは熱
保存の必要性を警告する第1信号であり、生物の生存を確保するための広範で優勢な神経
信号である。これは、生物の代謝メカニズムは一定の温度で効率的に機能し、一定の温度
に依存するためである。寒い場合、生物は生存のために考え、計画を立てる。この回路は
脳の中に構築され、認知機能を向上するためのテンプレートの役を務める。
Without wishing to be bound by any particular theory, the inventor proposes the following hypothesis as an explanation for this phenomenon. About 200 million years ago, certain organisms gained the ability to control metabolic heat production (internal temperature) and maintain a constant internal body temperature (isothermal). This evolutionary shift from “cold blood” to “warm blood” physiology has allowed such species to better apply and survive in variable environments. Humans have evolved primarily in warm habitats, but have also exposed the species to cold through migration. Coolness is the first signal that warns of the need for heat preservation, and is a broad and dominant neural signal for ensuring the survival of living organisms. This is because the metabolic mechanism of an organism functions efficiently at a certain temperature and depends on the certain temperature. When it is cold, the organism thinks and plans for survival. This circuit is built in the brain and serves as a template to improve cognitive function.

〔身体表面の感覚的不快感〕
DIPA-1-7およびDIPA-1-8により生成される強い「動的に涼しい」感覚は、皮膚のかゆみ
止め(および他の抗侵害受容)効果のためさらに評価された。本明細書に記載の事例研究
で示すように、綿棒で適用した20mg/mL溶液は、3人の接触性皮膚炎により引きこ
されたかゆみおよび不快感を強く止めた。
[Sensory discomfort on the body surface]
The strong “dynamically cool” sensation produced by DIPA-1-7 and DIPA-1-8 was further evaluated for skin itching (and other antinociceptive) effects. As shown in the case studies described herein, the 20 mg / mL solution applied with a cotton swab strongly stopped itching and discomfort caused by contact dermatitis in three people.

感覚的不快感を緩和することが可能なアトピー性薬には多くの用途がある。
(a)種々の形態の皮膚炎(アトピー性、接触性、および刺激性)による炎症、かゆみ
、および痛みの軽減、
(b)やけどを負った肌、外傷を受けた肌、病気にかかった肌、無酸素性肌、または炎
症を起こした肌(例えば、レーザー手術、糖尿病性潰瘍、日焼け、放射線により損傷した
肌)の痛み、および、傷の壊死組織切除に関連した手技による痛み、
(c)皮膚感染症、虫さされ、日焼け、皮膚の光力学性治療(例えば、日光角化症、基
底細胞がん)、硬化性苔癬によるかゆみおよび不快感、
(d)乾燥性、乾癬、または脂漏性皮膚炎による掻痒、
(e)粘膜炎、口内炎、***炎、ヘルペスまたは歯肉炎による唇のかゆみ、
(f)肛門掻痒、痔の不快感、裂肛による痛み、痔瘻による痛みまたは痒み、痔核切除
による痛み、会陰炎症、肛門性器の皮膚の炎症、および、失禁、おむつかぶれ、会陰炎症
など種々の局所的原因による不快感、
(g)(例えば、外陰部前庭炎または外陰部痛など、カンジダ症による、または、突発
性の)外陰部掻痒および痛み、***疼痛、いぼおよび性病などの肛門性器感染症、真菌感
染症、(特に免疫不全患者における)皮膚のウイルス性感染症、
(h)呼吸閉塞による鼻孔および鼻または上気道の不快感、例えば、充血、鼻炎、喘息
、気管支炎、肺気腫および慢性閉塞性肺疾患、呼吸困難、睡眠時無呼吸およびいびき、な
らびに、
(i)結膜炎、眼球表面の炎症、角膜の擦過傷による痛み、および、目の手術による痛
み、である。
There are many uses for atopic drugs that can relieve sensory discomfort.
(A) Reduction of inflammation, itching and pain due to various forms of dermatitis (atopic, contact and irritation),
(B) burned skin, injured skin, sick skin, anoxic skin, or inflamed skin (eg, laser surgery, diabetic ulcer, sunburn, radiation damaged skin) And pain due to procedures related to the removal of debridement of wounds,
(C) skin infections, insect bites, sunburns, photodynamic treatments of the skin (eg, sun keratosis, basal cell carcinoma), itching and discomfort due to sclerotic lichens,
(D) pruritus due to dryness, psoriasis, or seborrheic dermatitis,
(E) Mucositis, stomatitis, cheilitis, itching of the lips due to herpes or gingivitis,
(F) anal pruritus, discomfort of vagina, pain due to anal fissure, pain or itch due to hemorrhoids, pain due to hemorrhoidectomy, perineal inflammation, inflammation of the anogenital skin, and incontinence, diaper rash, perineal inflammation, etc. Discomfort due to local causes,
(G) vulvar pruritus and pain (eg, due to candidiasis, such as vulvar vestibular or vulvar pain), anal genital infections such as sexual intercourse pain, warts and sexually transmitted diseases, fungal infections, ( Viral infections of the skin (especially in immunocompromised patients)
(H) nostril and nasal or upper airway discomfort due to respiratory obstruction, such as hyperemia, rhinitis, asthma, bronchitis, emphysema and chronic obstructive pulmonary disease, dyspnea, sleep apnea and snoring, and
(I) Conjunctivitis, inflammation of the ocular surface, pain from corneal abrasions, and pain from eye surgery.

特に興味深いのは、DIPA-1-7およびDIPA-1-8を、例えば、脂漏性皮膚炎および乾癬にお
ける頭皮のかゆみに対し使用することであり、これらの評価項目は満たされていない医療
ニーズである。DIPA-1-7は、ニキビ治療における過酸化ベンゾイルの刺激効果を低減し、
皮脂分泌と「油性」皮膚の出現を軽減するため、皮膚に化粧品を適用する前、または、皮
膚から化粧品を除去した後に、皮膚を爽快にするために使用することもできる。
Of particular interest is the use of DIPA-1-7 and DIPA-1-8, for example, for scalp itch in seborrheic dermatitis and psoriasis, and these endpoints do not meet medical needs It is. DIPA-1-7 reduces the stimulating effect of benzoyl peroxide in acne treatment,
To reduce sebum secretion and the appearance of “oily” skin, it can also be used to refresh the skin before applying the cosmetic to the skin or after removing the cosmetic from the skin.

〔血管運動性症状(閉経後女性における「ホットフラッシュ/寝汗」)〕
脳の対応調節システムが体温を低下させる必要性を感じると、紅潮(血管拡張)および
発汗が身体に起きる。閉経後、少なくとも3分の1の女性が「ホットフラッシュ」(つま
り、温かさおよび紅潮しているのを感じる、短時間だが反復的な症状の出現、および、昼
間と夜間の発汗)を経験する。代替エストロゲンが症状を軽減し得るが、ホルモン補充療
法(HRT)が安全かどうかは不確実である。夜および早朝の時間帯で起きる発汗発症は
、ベッドシーツが濡れ、ベッドシーツを毎日または頻繁に交換することは負担になること
から、特に不都合である。「ホットフラッシュ/寝汗」の発症は、週に平均14回の頻度
で起きる可能性がある。HRTとは別として、ヨガ、鍼治療および植物性エストロゲンな
どの現在の代替治療法は、有効であるとは示されていない。
[Vascomotor symptoms ("hot flash / night sweat" in postmenopausal women)]
When the brain's response control system feels the need to lower body temperature, flushing (vasodilation) and sweating occur in the body. After menopause, at least one third of women experience “hot flashes” (ie, warmth and flushing, the appearance of brief but repetitive symptoms, and daytime and nighttime sweating). Although alternative estrogens can alleviate symptoms, it is uncertain whether hormone replacement therapy (HRT) is safe. The onset of sweating that occurs at night and early morning hours is particularly inconvenient because the bed sheets get wet and changing the bed sheets daily or frequently is a burden. Onset of “hot flash / night sweats” can occur on average 14 times per week. Apart from HRT, current alternative therapies such as yoga, acupuncture and phytoestrogens have not been shown to be effective.

DIPA化合物は、皮膚バリアを通過し、血流に吸収され全身効果を発揮することが可能な
強い薬である。血管運動性症状を治療する1つの可能な方法は、放出制御当て布を介して
DIPA-1-6およびDIPA-1-7を局所的に投与することである。DIPA化合物の全身効果は、その
後、冷却感覚を引き起こし、中枢熱損失メカニズムの活性化(血管拡張および発汗)を和
らげる。当て布を夜、身体の都合のよい場所、例えば、鎖骨上窩上の皮膚または胸鎖乳突
筋上の皮膚に適用することができ、放出されたDIPA化合物は「寝汗」を阻止するだろう。
代わりに、DIPA化合物(例えば、DIPA-1-6、DIPA-1-7、またはDIPA-1-8)を、クリームま
たはローションとして皮膚に適用することが可能である。
DIPA compounds are strong drugs that can penetrate the skin barrier, be absorbed into the bloodstream, and exert systemic effects. One possible way to treat vasomotor symptoms is via a controlled release patch
DIPA-1-6 and DIPA-1-7 are administered locally. The systemic effects of DIPA compounds then cause a cooling sensation and relieve the activation of central heat loss mechanisms (vasodilation and sweating). A patch can be applied at night to a convenient location on the body, such as the skin on the supraclavicular fossa or the sternocleidomastoid muscle, and the released DIPA compound will prevent “night sweats”.
Alternatively, a DIPA compound (eg, DIPA-1-6, DIPA-1-7, or DIPA-1-8) can be applied to the skin as a cream or lotion.

〔異痛用診断薬〕
神経障害痛のある患者は、通常は無害な皮膚冷却に誘発される痛みに頻繁に苦しみ、こ
れは冷感異痛と呼ばれる状態である(例えば、Wasnerら(2008)を参照)。冷感異痛
は痛みのある一部の糖尿病患者に見られるが、神経障害痛と体性痛を識別する簡易な診断
ツールは不足している。皮膚に適用するDIPA-1-7などの薬は、そのような診断に有用であ
り、最適な治療方法を選択する際の手助けとなる。アルコールに溶けた40%メントール
溶液がチャレンジ薬として使用されてきたが、診療所での結果は曖昧であった(例えば、
Binderら(2011)を参照)。
[Diagnostic agent for allodynia]
Patients with neuropathic pain often suffer from pain that is usually induced by harmless skin cooling, a condition called cold allodynia (see, eg, Wasner et al. (2008)). Cold allodynia is found in some diabetic patients with pain, but there is a lack of simple diagnostic tools to distinguish between neuropathic pain and somatic pain. Drugs such as DIPA-1-7 applied to the skin are useful for such diagnosis and help in choosing the optimal treatment method. 40% menthol solution in alcohol has been used as a challenge drug, but the results at the clinic were ambiguous (for example,
(See Binder et al. (2011)).

〔術後低体温および麻酔後振戦の防止〕
軽度の手術前後の低体温(33〜36.4℃)および麻酔後振戦を有する外科患者は、
創傷治癒の減少、出血の増加、および病気による心事故などの事象を含め、有害転帰のリ
スクがより大きい(例えば、Buggyら(2000)を参照)。研究は、メントールなどの
TRPM8アゴニストは、冷たい感覚を生成することにより中心温度を上昇させることが
できることを示唆している(例えば、Tajnoら(2011)を参照)。DIPA-1-7などの薬
は、冷たさに対する感度を向上させることにより、術後低体温に対する薬物治療として有
用であり得る。ラットでは、DIPA-1-7の注入は、震え、体温の上昇、および、立ち直り反
射の回復により測定される、ペントバルビタール麻酔の持続期間の短縮を誘発する。これ
らの薬理作用は体温に対する麻酔の抑制効果に対抗するだろう。
[Prevention of postoperative hypothermia and tremor after anesthesia]
Surgical patients with mild pre- and post-operative hypothermia (33-36.4 ° C.) and post-anesthetic tremor
The risk of adverse outcomes is greater, including events such as reduced wound healing, increased bleeding, and cardiac accidents due to illness (see, eg, Buggy et al. (2000)). Studies suggest that TRPM8 agonists such as menthol can increase core temperature by generating a cold sensation (see, eg, Tajno et al. (2011)). Drugs such as DIPA-1-7 may be useful as drug treatments for postoperative hypothermia by improving sensitivity to coldness. In rats, DIPA-1-7 infusion induces shortening of the duration of pentobarbital anesthesia as measured by tremor, increased body temperature, and recovery of the bounce reflex. These pharmacological actions will counter the inhibitory effect of anesthesia on body temperature.

〔医薬品補助剤〕
医薬品または薬用化粧品において、「補助剤」という用語は、主要物質、治療、もしく
は処置の有効性または安全性を向上させるため、または、そのパフォーマンスを助けるた
めに用いる、追加の物質、治療、もしくは処置である。DIPA化合物は皮膚の感覚的不快感
を緩和し、抗侵害受容作用を有し、適用後1分未満で活性する。それらは皮膚に適用する
医薬品および化粧品として理想的な補助剤である。
[Pharmaceutical adjuvants]
In pharmaceuticals or medicinal cosmetics, the term “adjuvant” refers to an additional substance, treatment, or treatment that is used to improve the effectiveness or safety of a major substance, therapy, or treatment, or to help its performance. It is. DIPA compounds alleviate sensory discomfort in the skin, have an antinociceptive effect, and are active in less than 1 minute after application. They are ideal adjuvants for pharmaceuticals and cosmetics applied to the skin.

主要物質が刺激物である場合、補助剤は刺激性を減少し、患者の耐性および適合性を向
上するために使用することができる。例えば、DIPA-1-7などの補助剤は、過酸化ベンゾイ
ルを含む抗ニキビ製剤に添加することが可能である。過酸化ベンゾイル、つまり主要物質
は、皮膚剥離剤として働き、細胞のターンオーバーを増加し、アクネ菌を減少させるが、
それは刺激物であり、皮膚に適用した際に燃焼、腫れ、および痛みを引き起こし得る。同
様に、性器疣贅および皮膚がんを治療する主要物質として使用されるイミキモド(アルダ
ラ(登録商標))は水泡および痛みを引き起こし得、DIPA-1-7またはDIPA-1-8などの補助
剤は、この薬物の使用に際し、患者の受諾とコンプライアンスを増加し得る。
If the primary substance is an irritant, adjuvants can be used to reduce irritation and improve patient tolerance and suitability. For example, adjuvants such as DIPA-1-7 can be added to anti-acne formulations containing benzoyl peroxide. Benzoyl peroxide, the main substance, acts as a skin release agent, increases cell turnover and reduces acne bacteria,
It is an irritant and can cause burning, swelling, and pain when applied to the skin. Similarly, imiquimod (Aldara (R)), used as the main substance to treat genital warts and skin cancer, can cause blistering and pain, and is an adjuvant such as DIPA-1-7 or DIPA-1-8 Can increase patient acceptance and compliance in the use of this drug.

DIPA-1-7などの補助剤は別の主成分の「見かけ」の効力を増大し、それにより患者の満
足度と投薬量計画の遵守を改善するために使用することができる。例えば、約0.5〜2
%のDIPA-1-7は、適用後数分内にかゆみを止める。抗炎症ステロイドと組み合わせた場合
、製剤は抗炎症ステロイド単独より望ましい場合があり、より長く作用する。ヒドロコル
チゾン、トリアムシノロン、およびクロベタゾールなどの抗炎症ステロイドは、虫刺され
、接触性皮膚炎、アトピー性湿疹および乾癬など、不調な皮膚の感覚的不快感向けに使用
される。補助剤としてDIPA-1-7が存在することは、かゆみを止める補助をするのに加え、
主成分の適用量または適用頻度を減らすのを助けるが、同等の治療効果を達成することが
できる。この補助剤の利点は皮膚ステロイドの使用において特に有益である。これは、コ
ラーゲン分解、組織の菲薄化、および、感染症への感受性増大という望ましくない効果が
広く知られているためである。投薬量を減少するまたは主成分の効果をより促進する補助
剤は価値がある。他の主な止痒剤は、酢酸アルミニウム、および、塩化ストロンチウムま
たは硝酸ストロンチウムである。
Adjuvants such as DIPA-1-7 can be used to increase the “apparent” efficacy of another major component, thereby improving patient satisfaction and compliance with dosage regimens. For example, about 0.5-2
% DIPA-1-7 stops itching within minutes after application. When combined with an anti-inflammatory steroid, the formulation may be more desirable than the anti-inflammatory steroid alone and will work longer. Anti-inflammatory steroids such as hydrocortisone, triamcinolone, and clobetasol are used for sensory discomfort in the skin, such as insect bites, contact dermatitis, atopic eczema and psoriasis. The presence of DIPA-1-7 as an adjuvant is to help stop itching,
While helping to reduce the dose or frequency of application of the main component, an equivalent therapeutic effect can be achieved. The advantage of this adjuvant is particularly beneficial in the use of cutaneous steroids. This is because the undesirable effects of collagen degradation, tissue thinning, and increased susceptibility to infection are well known. Adjuvants that reduce dosage or that further promote the effects of the main component are valuable. Other main antipruritic agents are aluminum acetate and strontium chloride or strontium nitrate.

皮膚の不調に対し、本発見の組成物は皮膚の光線療法、レーザー療法、寒冷療法または
UV療法などの手技用の補助剤としても使用することができる。
For skin disorders, the compositions of the present discovery can also be used as adjuvants for procedures such as skin phototherapy, laser therapy, cryotherapy or UV therapy.

補助DIPA化合物と併用して、または、連続して使用することができる医薬品には、抗炎
症ステロイド剤、抗炎症鎮痛剤、抗ヒスタミン剤、交感神経様作用アミン血管収縮剤、局
所麻酔薬、抗生物質、抗ニキビ薬、局所レチノイド、性器疣贅および皮膚がん用薬、しわ
および老化肌用薬、抗痔薬、外陰部のかゆみ用薬、皮膚保湿剤、および、角質溶解剤が含
まれる。
Drugs that can be used in combination or sequentially with an auxiliary DIPA compound include anti-inflammatory steroids, anti-inflammatory analgesics, antihistamines, sympathomimetic amine vasoconstrictors, local anesthetics, antibiotics, Anti-acne medications, topical retinoids, genital warts and skin cancer medications, wrinkle and aging skin medications, anti-wrinkles, vulvar itching medications, skin moisturizers, and keratolytic agents.

ステロイド性抗炎症剤の例には、ヒドロコルチゾン、クロベタゾール、プロピオン酸ク
ロベタゾール、ハロベタゾール、プレドニゾロン、デキサメタゾン、トリアムシノロンア
セトニド、フルオシノロンアセトニド、フルオシノニド、酢酸ヒドロコルチゾン、酢酸プ
レドニゾロン、メチルプレドニゾロン、酢酸デキサメタゾン、ベタメタゾン、吉草酸ベタ
メタゾン、フルメタゾン、フルチカゾン、フルオロメトロン、プロピオン酸ベクロメタゾ
ンなどが含まれる。
Examples of steroidal anti-inflammatory agents include hydrocortisone, clobetasol, clobetasol propionate, halobetasol, prednisolone, dexamethasone, triamcinolone acetonide, fluocinolone acetonide, fluocinonide, hydrocortisone acetate, prednisolone acetate, methylprednisolone acetate, dexamethasone acetate, Examples include betamethasone valerate, flumethasone, fluticasone, fluorometholone, and beclomethasone propionate.

抗炎症鎮痛剤の例には、サリチル酸メチル、サリチル酸モノグリコール、アスピリン、
インドメタシン、ジクロフェナク、イブプロフェン、ケトプロフェン、ナプロキセン、プ
ラノプロフェン、フェノプロフェン、スリンダク、フェンクロフェナク、クリダナク、フ
ルルビプロフェン、フェンチアザク、ブフェキサマク、ピロキシカム、ペンタゾシンなど
が含まれる。
Examples of anti-inflammatory analgesics include methyl salicylate, monoglycolic salicylate, aspirin,
Indomethacin, diclofenac, ibuprofen, ketoprofen, naproxen, pranoprofen, fenoprofen, sulindac, fenclofenac, clidanac, flurbiprofen, fentiazak, bufexamac, piroxicam, pentazocine and the like are included.

抗ヒスタミン剤の例には、塩酸ジフェンヒドラミン、サリチル酸ジフェンヒドラミン、
ジフェンヒドラミン、マレイン酸クロルフェニラミン、塩酸プロメタジンなどが含まれる
Examples of antihistamines include diphenhydramine hydrochloride, diphenhydramine salicylate,
Diphenhydramine, chlorpheniramine maleate, promethazine hydrochloride and the like are included.

交感神経様作用アミン血管収縮剤の例には、鼻充血除去作用向け、および、眼球表面の
充血および血管拡張向けに使用する、塩酸フェニレフリン、オキシメタゾリン、ナファゾ
リン、および、他のイミダゾリンレセプターアゴニストが含まれる。
Examples of sympathomimetic amine vasoconstrictors include phenylephrine hydrochloride, oxymetazoline, naphazoline, and other imidazoline receptor agonists used for nasal decongestation and for hyperemia and vasodilation of the ocular surface. included.

局所麻酔薬の例には、塩酸ジブカイン、ジブカイン、塩酸リドカイン、リドカイン、ベ
ンゾカイン、塩酸プラモキシン、テトラカイン、塩酸テトラカイン、塩酸オキシプロカイ
ン、メピバカイン、塩酸ピペロカインなどが含まれる。
Examples of local anesthetics include dibucaine hydrochloride, dibucaine, lidocaine hydrochloride, lidocaine, benzocaine, pramoxine hydrochloride, tetracaine, tetracaine hydrochloride, oxyprocaine hydrochloride, mepivacaine, piperocaine hydrochloride, and the like.

皮膚保湿成分の例には、湿潤剤、皮膚軟化剤および保存剤の3つのカテゴリーがある。
尿素、グリセリン、およびαヒドロキシ酸などの湿潤剤は、空気中から水分を吸収し、そ
れを皮膚で保持するのを助ける。ラノリン、鉱油、および、ワセリンなどの皮膚軟化剤は
、皮膚細胞の間の空間を埋め、皮膚を滑らかに平らにするのを助ける。保存剤は、保湿剤
中の細菌の増殖を防ぐ。保湿剤が含むことのできる他の成分には、ビタミン、ミネラル、
植物抽出物、および、芳香剤が含まれる。
There are three categories of skin moisturizing ingredients: wetting agents, emollients and preservatives.
Wetting agents such as urea, glycerin, and alpha-hydroxy acids help absorb moisture from the air and keep it on the skin. Emollients such as lanolin, mineral oil, and petrolatum help fill the space between skin cells and smooth the skin. Preservatives prevent bacterial growth in the moisturizer. Other ingredients that moisturizers can contain include vitamins, minerals,
Plant extracts and fragrances are included.

抗生物質の例には、ネオマイシン、エリスロマイシン、および抗ウイルス薬ドコサノー
ル(アブレバ(登録商標))、および、N,N−ジクロロ−ジメチルタウリンなどの実験
的薬剤が含まれる。局所抗ニキビ薬には、過酸化ベンゾイル、レゾルシノール、レゾルシ
ノールモノアセテート、およびサリチル酸が含まれる。ニキビに対抗するための他の薬に
は、アダパレンおよびイソトレチノイン(レチン−A、ディファレン、および、タゾラッ
ク(登録商標))などの局所レチノイドが含まれる。角質溶解剤の例には、α−ヒドロキ
シ酸、グリコール酸、およびサリチル酸などの薬が含まれる。
Examples of antibiotics include neomycin, erythromycin, and the antiviral drug docosanol (Abreva®), and experimental drugs such as N, N-dichloro-dimethyltaurine. Topical anti-acne drugs include benzoyl peroxide, resorcinol, resorcinol monoacetate, and salicylic acid. Other drugs for combating acne include topical retinoids such as adapalene and isotretinoin (retin-A, diffalene, and tazolac®). Examples of keratolytic agents include drugs such as α-hydroxy acid, glycolic acid, and salicylic acid.

補助DIPA化合物は、獣医の使用と同様に、人間の療法に有用な薬物療法に使用すること
が可能である。
Adjunct DIPA compounds can be used in drug therapy useful for human therapy, as well as veterinary use.

研究1
〔毒性〕
予備的な毒性研究をDIPA-1-7について行った。それは、エームズ試験において変異原性
ではなかった(菌株TA98およびTA100、肝臓活性化あり、および、なし)(テス
トは、Apredica社(アメリカ合衆国、マサチューセッツ州、ウォータータウン)により実
行)。
[ Research 1 ]
〔toxicity〕
Preliminary toxicity studies were performed on DIPA-1-7. It was not mutagenic in the Ames test (strains TA98 and TA100, with and without liver activation) (test performed by Apredica (Watertown, Mass., USA)).

3%エタノール/97%1,2−プロパンジオールに溶解したDIPA-1-7または媒体のみ
を、オスのラット(1グループあたりN=10)に7日間20mg/kgを口の周囲に投
与し、8日目にペントバルビタールナトリウムで安楽死させ、主要器官(胴体、心臓、肝
臓、肺、腎臓、精巣、脳)を取り出し計量した。心臓組織(心室および心臓弁)および肝
臓の試料をヘマトキシリンおよびエオシンで染色し、組織構造を検査した。2グループの
間で胴体または器官の重量に有意差はなく、心臓および肝臓の組織構造は普通だった。
DIPA-1-7 or vehicle alone dissolved in 3% ethanol / 97% 1,2-propanediol was administered to male rats (N = 10 per group) at 20 mg / kg around the mouth for 7 days, On day 8, euthanized with sodium pentobarbital, and the major organs (torso, heart, liver, lung, kidney, testis, brain) were removed and weighed. Heart tissue (ventricle and heart valve) and liver samples were stained with hematoxylin and eosin and examined for histology. There were no significant differences in trunk or organ weights between the two groups, and the heart and liver histology was normal.

研究2
〔組織温度〕
本発明の化合物は、放熱の感覚を模倣するが、組織の温度は変化させない。対象(N=
5)の平均の額皮膚温度を、DIPA-1-7を(蒸留水中20mg/mLの濃度で、ワイプを用
いて)適用した後に測定した。結果は以下の表にまとめる。対象は皮膚におけるDIPA-1-7
の冷却効果が30〜45分間続いたことを指摘したが、皮膚温度は影響を受けなかった。
[ Research 2 ]
[Tissue temperature]
The compounds of the present invention mimic the sensation of heat dissipation but do not change the temperature of the tissue. Target (N =
The average forehead skin temperature of 5) was measured after applying DIPA-1-7 (with a wipe at a concentration of 20 mg / mL in distilled water). The results are summarized in the following table. Subject is DIPA-1-7 in the skin
Pointed out that the cooling effect lasted 30-45 minutes, but the skin temperature was not affected.

研究3
〔顔の皮膚に対する化合物の感覚的効果〕
テスト化合物を皮膚に適用する際、得られる感覚を特徴づけすることが可能である。個
々の化合物によって生成された感覚の質はある特定の特性を支持し、該特性は別個である
。引き起こされる感覚の質、それらの記述子、作用の提案メカニズムを以下の表にまとめ
る。任意の化合物について、作用が一部重複するかもしれないが、通常、1つの化合物は
1つまたは2つのみの感覚カテゴリーを占める。例えば、イシリンは非常に冷たく、「冷
たい」はほとんどない。DIPA-1-6およびDIPA-1-7は快適で強い「動的な涼しさ」の生成に
おいて例外的である。DIPA-1-8、2-6、および2-7は強い冷たさを生成する薬である。
[ Research 3 ]
[Sensory effects of compounds on facial skin]
When the test compound is applied to the skin, it is possible to characterize the resulting sensation. The quality of sensation produced by individual compounds supports a particular property, which is distinct. The following table summarizes the quality of the sensations caused, their descriptors, and the proposed mechanism of action. For any compound, some effects may overlap, but usually one compound occupies only one or two sensory categories. For example, icilin is very cold and there is almost no “cold”. DIPA-1-6 and DIPA-1-7 are exceptional in creating comfortable and strong “dynamic coolness”. DIPA-1-8, 2-6, and 2-7 are drugs that produce strong coldness.

冷却/冷たい作用の消失後も、一部の化合物は「貯蔵器効果」を持つ。これを実験的に
、適用箇所に熱いタオルを、その後冷たいタオルを置き、冷却/冷たさの発現が少なくと
も30分間回復するかどうかを判定することにより、消失1時間後に測定した。もしこれ
が起きる場合、正の「貯蔵器効果」がある。「貯蔵器効果」は空気の移動によっても誘発
されるが、空気の移動の状態を標準化することは難しい。皮膚におけるDIPA-1-7の「貯蔵
器効果」は残留薬物による可能性が最も高く、これは再活性化されて、動的な/静的な感
覚ニューロンを刺激する。
Even after the cooling / cold action disappears, some compounds have a “reservoir effect”. This was measured experimentally 1 hour after disappearance by placing a hot towel at the site of application followed by a cold towel and determining if the onset of cooling / coldness is restored for at least 30 minutes. If this happens, there is a positive “reservoir effect”. The “reservoir effect” is also induced by air movement, but it is difficult to standardize the state of air movement. The “reservoir effect” of DIPA-1-7 in the skin is most likely due to residual drug, which is reactivated to stimulate dynamic / static sensory neurons.

本明細書に記載の研究において、涼しさ/冷たさの感覚は、0、1、2、または3で評
価し、0は変化なし、1はわずかな涼しさまたは冷たさ、2は涼しさまたは冷たさの明確
な信号、3は強い冷却または冷たさ、である。感覚は5〜15分の間隔で、少なくともゼ
ロが2つ連続するまで記録される。
In the studies described herein, the cool / cold sensation is rated 0, 1, 2, or 3, where 0 is unchanged, 1 is slight cool or cold, 2 is cool or A clear signal of coldness, 3 is strong cooling or coldness. Sensations are recorded at 5-15 minute intervals until at least two consecutive zeros occur.

薬物作用の発現は、涼しさの強度が2単位に到達する時間と考える。   The onset of drug action is considered as the time for the coolness intensity to reach 2 units.

感覚作用の持続期間は、消失時点−発現時点として定義する。薬物作用の消失は、涼し
さの強度が2単位をあらかじめ上回った後で2を下回った時点とここでは定義する。不活
性化合物は、適用後5分以上の間、冷却の2単位を超えないものと定義する。消失終点は
、2時間以上作用する化合物については時に不安定である。これは、涼しさ/冷たさの感
覚は、日光、通気、活性、および「貯蔵器効果」などの環境変数により変動するためであ
る。例えば、DIPA-1-8および2-8は皮膚において例外的に長く作用する。
The duration of sensory action is defined as the time of disappearance minus the time of onset. The disappearance of drug action is defined here as the point at which the coolness intensity has previously exceeded 2 units and then has fallen below 2. Inert compounds are defined as not exceeding 2 units of cooling for more than 5 minutes after application. The disappearance endpoint is sometimes unstable for compounds that act for more than 2 hours. This is because the sensation of coolness / coldness varies with environmental variables such as sunlight, ventilation, activity, and “reservoir effect”. For example, DIPA-1-8 and 2-8 act exceptionally long in the skin.

眼窩周囲皮膚、頬(頬骨)の皮膚および額の皮膚に対するテスト化合物の効果を測った
The effect of the test compound on periorbital skin, cheek (cheekbone) skin and forehead skin was measured.

化合物を眼窩周囲皮膚でテストした。テスト化合物を、コットンガーゼ(0.4g、長
方形、50mm×60mm、CSビーイング、大三コットン社、日本)を使用して閉じた
瞼に適用した。テスト化合物は、蒸留水中1mg/mLの濃度で使用した。感覚的効果の
持続期間をストップウォッチで計測した。「動的な涼しさ」の程度は0〜+++で、中間
ステップは+および++で格付けした。抗疲労効果は十分な「動的な涼しさ」がある場合
のみ、存在した。
Compounds were tested on periorbital skin. The test compound was applied to a closed fold using cotton gauze (0.4 g, rectangular, 50 mm × 60 mm, CS being, Daizo Cotton Co., Japan). The test compound was used at a concentration of 1 mg / mL in distilled water. The duration of sensory effects was measured with a stopwatch. The degree of “dynamic coolness” was 0 to +++, and the intermediate steps were rated + and ++. The anti-fatigue effect was only present when there was sufficient “dynamic coolness”.

結果は以下の表にまとめる。   The results are summarized in the following table.

化合物を頬骨および額の皮膚でテストした。テスト化合物はコットンガーゼ(0.4g
、長方形、50mm×60mm、CSビーイング、大三コットン社、日本)を使用して額
と頬骨の皮膚に適用した。テスト化合物は、蒸留水中20mg/mLの濃度で使用した。
感覚的効果の発現および持続期間をストップウォッチで計測した。「動的な涼しさ」の程
度は0〜+++で、中間ステップは+および++で格付けした。抗疲労効果は十分な「動
的な涼しさ」がある場合のみ、存在した。
The compounds were tested on the cheekbone and forehead skin. Test compound is cotton gauze (0.4 g
, Rectangular, 50 mm x 60 mm, CS Being, Daizo Cotton Co., Japan) and applied to the forehead and cheekbone skin. The test compound was used at a concentration of 20 mg / mL in distilled water.
The onset and duration of sensory effects were measured with a stopwatch. The degree of “dynamic coolness” was 0 to +++, and the intermediate steps were rated + and ++. The anti-fatigue effect was only present when there was sufficient “dynamic coolness”.

結果を次の表にまとめる。   The results are summarized in the following table.

3-1および3-2をそれぞれテストし、眼窩周囲および頬骨/額の皮膚では不活性であるこ
とを発見した。
3-1 and 3-2 were tested respectively and found to be inactive in the periorbital and cheekbone / forehead skin.

特に、DIPA-1-7は、「動的に涼しい」という普通でない感覚を選択的に生成し、抗疲労
効果も有した。上で示したデータより、これらの化合物中、DIPA-1-7は眼窩周囲および頬
骨/額の表面の両方で「動的な涼しさ」を引き起こしたことが分かる。同様の性質を持つ
別の化合物はDIPA-1-8であったが、この化合物はより涼しく/氷のように冷たいものの、
頬骨/額表面において作用の持続期間がより長いという望ましい性質を有した。DIPA-1-7
およびDIPA-1-8の皮膚に対する作用の長い持続期間は、特に慢性疾患の疲労用抗疲労薬と
して価値を高める。以下に記載する事例研究で示すように、DIPA-1-7の単独適用は、少な
くとも3〜4時間の間、疲労および熱ストレスを和らげるのに十分である。
In particular, DIPA-1-7 selectively produced an unusual sensation of “dynamically cool” and also had an anti-fatigue effect. From the data presented above, it can be seen that in these compounds, DIPA-1-7 caused "dynamic coolness" both on the periorbital and cheekbone / forehead surfaces. Another compound with similar properties was DIPA-1-8, which, although cooler / icely cold,
It had the desirable property of having a longer duration of action at the cheekbone / forehead surface. DIPA-1-7
And the long duration of action of DIPA-1-8 on the skin adds value, especially as an anti-fatigue agent for fatigue in chronic diseases. As shown in the case studies described below, the single application of DIPA-1-7 is sufficient to relieve fatigue and thermal stress for at least 3-4 hours.

DIPA-1-9の特別な価値は、眼窩周囲への適用後にそれが提供する快適な冷却とその作用
の持続期間が長いこと、そして、いずれの刺痛もないことである。したがって、それには
眼球の不快感を緩和する特別な治療適所がある
The special value of DIPA-1-9 is the comfortable cooling that it provides after periorbital application, the long duration of its action, and the absence of any stinging. Therefore, it has a special treatment place to relieve eyeball discomfort

構造−活性相関の関係についての研究は、その独自の性質を予測したであろうDIPA-1-7
の属性を明らかにしなかった。例えば、2-5を口咽頭表面に用いると動的な冷涼が見られ
るが、ワイプで皮膚に適用した場合、2-5はこの感覚を引き出さなかった。
Research on structure-activity relationship would have predicted its unique properties DIPA-1-7
Did not reveal attributes. For example, when 2-5 is used on the oropharyngeal surface, dynamic cooling is seen, but 2-5 did not elicit this sensation when applied to the skin with a wipe.

DIPA化合物の抗疲労効果の感覚的性質およびその作用の持続期間は、親油性パラメータ
および親水性パラメータの標準的な相関関係に基づいて予測することはできなかった。頬
骨/額の皮膚における作用の持続期間に関し、親油性に基づいて予測されるようにR
の炭素数の増加は冷却の持続期間を増大したが、眼窩周囲の効果は親水性も抗疲労作用に
とって重要であることを示す。「レセプターメカニズム」のセクションで、水素結合にお
けるホスフィノイル酸素への部分電荷、および、動的な涼しさを活性化するための「オン
−オフ」または「迅速な会合−分離」の重要性を議論する。DIPA-1-7およびDIPA-1-8の選
択的属性についての本明細書での結果は予想できず、驚くべきものであり、疲労を和らげ
る、および、抗侵害受容性という実用的用途を有する。
The sensory nature of the anti-fatigue effect of DIPA compounds and the duration of its action could not be predicted based on the standard correlation of lipophilic and hydrophilic parameters. Regarding the duration of action in the cheekbone / forehead skin, as expected on the basis of lipophilicity, increasing the number of carbons at R 3 increased the duration of cooling, but the periorbital effect is both hydrophilic and anti-fatigue Indicates that it is important for action. Section "Receptor Mechanism" discusses the partial charge to phosphinoyl oxygen in hydrogen bonding and the importance of "on-off" or "rapid association-separation" to activate dynamic cooling . The results here for the selective attributes of DIPA-1-7 and DIPA-1-8 are unexpected and surprising and have practical uses of relieving fatigue and antinociceptiveness .

研究4
〔TRPM8における化合物のアゴニスト活性〕
テスト化合物のインビトロでの効果を、(CHO細胞に発現する、ヒトTRPM8遺伝
子によりコードした)クローンhTRPM8チャネルにおいて、Fluo-8カルシウムキット
および蛍光イメージングプレートリーダー(FLIPRTETRA(登録商標))機器を用いて評価
した。アッセイは、ChanTest社(アメリカ合衆国、オハイオ州44128、クリーブラン
ド、ネオ・パークウェイ14656)が行った。
[ Research 4 ]
[Agonist activity of compounds in TRPM8]
The effect of in vitro testing compounds, in (expressed in CHO cells, cord by the human TRPM8 gene) cloned hTRPM8 channel, Fluo-8 Calcium Kit and fluorescence imaging plate reader (FLIPR TETRA (R)) using the equipment evaluated. The assay was performed by ChanTest (44128, Ohio, USA, Cleveland, Neo Parkway 14656).

テスト化合物および正の対照溶液を、原液をHEPESバッファー生理食塩水(HBP
S)溶液で希釈して作製した。テスト化合物および対照製剤をポリプロピレンライニング
またはガラスライニングの384ウェルプレートに搭載し、FLIPR機器(Molecular Devic
es社(アメリカ合衆国、カリフォルニア州、ユニオンシティ))に置いた。テスト化合物
を1測定につきn=4複製で4または8の濃度で計測した。正の対照の参照化合物は既知
のTRPM8アゴニストであるL−メントールだった。テスト細胞はヒトTRPM8cD
NAを安定的に形質移入したチャイニーズハムスター卵巣(CHO)細胞だった。
Test compound and positive control solution, stock solution is HEPES buffered saline (HBP
S) Prepared by diluting with solution. Test compounds and control formulations are mounted in polypropylene-lined or glass-lined 384-well plates, and the FLIPR instrument (Molecular Devic
ES (Union City, California, USA). Test compounds were measured at a concentration of 4 or 8 with n = 4 replicates per measurement. The positive control reference compound was L-menthol, a known TRPM8 agonist. Test cells are human TRPM8cD
Chinese hamster ovary (CHO) cells stably transfected with NA.

FLIPRTETRA(登録商標)アッセイでは、細胞を、384ウェル黒壁平底クリアボトムマ
イクロタイタプレート(タイプ:BDバイオコートポリ−D−リジン細胞培養マルチプレ
ート)に、1ウェルにつき約30000細胞ずつ置いた。細胞は37℃で一晩培養し、蛍
光アッセイに用いるのに十分な、ほぼコンフルエントな単層に到達した。テスト工程は、
増殖培地を除去することと、Fluo-8を含む40μLのHBPSを30分間37℃で添加す
ることであった。10μLのテスト化合物、媒体、またはHBPS中の対照溶液を各ウェ
ルに添加し4分間読み取った。
In the FLIPR TETRA® assay, cells were placed in a 384 well black wall flat bottom clear bottom microtiter plate (type: BD Biocoat Poly-D-Lysine Cell Culture Multiplate), approximately 30,000 cells per well. Cells were cultured overnight at 37 ° C. and reached a nearly confluent monolayer sufficient for use in fluorescence assays. The test process is
The growth medium was removed and 40 μL of HBPS containing Fluo-8 was added for 30 minutes at 37 ° C. 10 μL of test compound, vehicle, or control solution in HBPS was added to each well and read for 4 minutes.

濃度−反応データを、FLIPRシステム(MDS-AT社)と共に提供されるFLIPRコントロール
ソフトウェアを介して分析し、次式のヒルの式に当てはめる。
Concentration-response data are analyzed via the FLIPR control software provided with the FLIPR system (MDS-AT) and fit to the Hill equation:

該式において、「Base」は低濃度のテスト化合物での反応であり、「Max」は高
濃度での最大反応であり、「xhalf」はEC50、つまり、最大活性の半分を生成す
るテスト化合物の濃度であり。「rate」はヒル係数である。非線形最小二乗を単純な
1対1結合モデルを仮定して適合した。95%信頼区間をGraphPad Prism 6ソフトウェア
を使用して得た。
In the formula, “Base” is a reaction with a low concentration of test compound, “Max” is a maximum response at high concentration, and “xhalf” is an EC 50 , that is, a test compound that produces half of the maximum activity. Concentration. “Rate” is a Hill coefficient. Nonlinear least squares were fitted assuming a simple one-to-one coupled model. A 95% confidence interval was obtained using GraphPad Prism 6 software.

結果を以下の表にまとめる。   The results are summarized in the following table.

全ての化合物はレセプターに対し完全な効力を有することが分かった。つまり、最大1
00%の活性があり、テストした用量レベルはシグモイド用量−反応関係に適合する。
All compounds were found to have full potency against the receptor. That is, a maximum of 1
There is 00% activity and the tested dose level fits the sigmoidal dose-response relationship.

「ジ−イソプロピル」化合物についての結果を図2に示す。   The results for the “di-isopropyl” compound are shown in FIG.

図2は、1-5(円)、DIPA-1-6(四角)、DIPA-1-7(逆三角)、DIPA-1-8(ひし形)お
よびDIPA-1-9(上向き三角)それぞれについての反応(相対蛍光単位、最大の%)を、μ
Mで表すテスト化合物(アゴニストと表記)の濃度の対数関数としたグラフである。
Figure 2 shows 1-5 (circle), DIPA-1-6 (square), DIPA-1-7 (inverted triangle), DIPA-1-8 (diamond), and DIPA-1-9 (upward triangle). Reaction (relative fluorescence units,% of maximum), μ
2 is a graph showing the logarithmic function of the concentration of a test compound (denoted as an agonist) represented by M.

DIPA-1-7およびDIPA-1-8は1-5およびDIPA-1-6よりも著しく強い。DIPA-1-7およびDIPA-
1-8の95%信頼区間は、95%信頼区間が重複しており、類似する。DIPA-1-7は皮膚お
よび眼球表面で「動的に涼しい」感覚を生成するのにより効果的である。また、DIPA-1-7
およびDIPA-1-8の効能は1-5およびDIPA-1-6の効能よりも著しく大きい。
DIPA-1-7 and DIPA-1-8 are significantly stronger than 1-5 and DIPA-1-6. DIPA-1-7 and DIPA-
The 95% confidence interval of 1-8 is similar because the 95% confidence interval overlaps. DIPA-1-7 is more effective in creating a “dynamically cool” sensation on the skin and eyeball surface. DIPA-1-7
And the efficacy of DIPA-1-8 is significantly greater than that of 1-5 and DIPA-1-6.

テストした12の化合物のうち全てがTRPM8レセプターに対し完全な効果を示した
。つまり、より高いテスト濃度でカルシウム流入の〜100%の刺激と、シグモイド用量
−反応曲線に適合するデータがあった。より強い化合物(DIPA-1-6、DIPA-1-7、DIPA-1-8
、DIPA-1-9、2-5、2-6、2-7、2-8)のEC50は、95%信頼区間を重複しながら狭い範
囲に収まった。EC50のデータに、どの化合物が「動的に涼しい」性質を有するかを予
想できるようにする際立った特徴はなかった。3-1および3-2の構造的変化は、生物活性の
著しい減少を招いた。
Of the 12 compounds tested, all showed full effect on the TRPM8 receptor. That is, there was data fitting a sigmoid dose-response curve with ~ 100% stimulation of calcium influx at higher test concentrations. Stronger compounds (DIPA-1-6, DIPA-1-7, DIPA-1-8
The EC 50 of DIPA-1-9, 2-5, 2-6, 2-7, 2-8) was within a narrow range with overlapping 95% confidence intervals. There was no distinguishing feature in the EC 50 data that allowed us to predict which compounds would have “dynamically cool” properties. Structural changes of 3-1 and 3-2 resulted in a significant decrease in biological activity.

研究5
摘出迷走神経についての研究:直接の抗侵害受容作用
DIPA-1-7が直接感覚神経に作用するかどうか明らかにするため、Imperial College(イ
ギリス国、ロンドン)で開発された摘出神経モデルでテストした(例えば、Birrellら(
2009)、Patelら(2003)を参照)。このインビトロアッセイにおいて、マウス
の迷走神経のセグメントをプラットフォームに置き、電気的活動をカプサイシンの局所適
用後に記録する。カプサイシンは皮膚に置いた場合痛みを引き出す既知の刺激物であり、
摘出迷走神経を脱分極する。このカプサイシンが誘発する脱分極を阻止する物質の能力を
測定した。
[ Research 5 ]
[ Study on the isolated vagus nerve: direct antinociceptive action ]
To determine whether DIPA-1-7 acts directly on sensory nerves, it was tested in an isolated nerve model developed at Imperial College (London, UK) (eg Birrell et al. (
2009), Patel et al. (2003)). In this in vitro assay, a segment of the mouse vagus nerve is placed on the platform and electrical activity is recorded after topical application of capsaicin. Capsaicin is a known irritant that draws pain when placed on the skin,
Depolarize the isolated vagus nerve. The ability of the substance to block capsaicin-induced depolarization was measured.

簡単に言うと、節状神経筋の尾側にある迷走神経のセグメントを細い鉗子でマウスから
取り出し、セグメントを酸素化クレブス輸液に置き、95%O/5%COで泡立たせ
た。脱鞘神経幹を、チャンバーを記録する「グリースギャップ」に乗せ、流量が約2mL
/分のクレブス溶液で絶えず灌流し、神経の電気的活動を電極で監視した。灌流液の温度
は水浴により37℃に保った。神経脱分極を、神経をカプサイシン(1μM)で灌流する
ことにより誘発した。カプサイシンに対する2つの再現可能な脱分極反応の後、1mg/
mL(4μM)のDIPA-1-7をカプサイシンに続き灌流液に10分間適用した。神経はその
後、反応が基準線に戻るまでクレブスで洗浄し、再びカプサイシンでチャレンジした。平
均的なTRPM8ノックアウトマウスで得られた結果および記録を図3に示す。
Briefly, the segment of the vagus nerve on the caudal side of the nodular neuromuscular was removed from the mouse with fine forceps, the segment was placed in oxygenated Krebs infusion and bubbled with 95% O 2 /5% CO 2 . Place the unsheathed nerve trunk in a “grease gap” that records the chamber, with a flow rate of approximately 2 mL
Perfusion was constantly perfused with Krebs solution / min and nerve electrical activity was monitored with electrodes. The temperature of the perfusate was kept at 37 ° C. with a water bath. Neural depolarization was induced by perfusing the nerve with capsaicin (1 μM). After two reproducible depolarization reactions to capsaicin, 1 mg /
mL (4 μM) of DIPA-1-7 was applied to the perfusate for 10 minutes following capsaicin. The nerve was then washed with Krebs until the response returned to baseline and challenged again with capsaicin. Results and recordings obtained with an average TRPM8 knockout mouse are shown in FIG.

図3はチャート記録であり、第1記録(「野生型」)は、1mg/mLの濃度で灌流し
た摘出マウス迷走神経のカプサイシン誘発脱分極がDIPA-1-7により阻止されることを示し
、第2記録(「TRPM8KO」)は、1mg/mLの濃度で灌流した摘出TRPM8K
O(ノックアウト)マウス迷走神経ではDIPA-1-7による阻止が著しく欠如することを示す
FIG. 3 is a chart recording, the first recording (“wild type”) shows that capsaicin-induced depolarization of isolated mouse vagus nerve perfused at a concentration of 1 mg / mL is blocked by DIPA-1-7; The second record (“TRPM8KO”) is an isolated TRPM8K perfused at a concentration of 1 mg / mL.
The O (knockout) mouse vagus nerve shows a marked lack of inhibition by DIPA-1-7.

図に示す記録において、最初の2つのピークはマウスの迷走神経のカプサイシン(「Ca
p」)に対する脱分極反応を示す。DIPA-1-7を適用した後(mg/mL)、反応は平均的
なマウスの迷走神経(「野生型」)で抑制されるが、TRPM8ノックアウト(「TRP
M8KO」)マウスの迷走神経では抑制されない。
In the recording shown in the figure, the first two peaks are capsaicin ("Ca"
p ") shows the depolarization reaction. After applying DIPA-1-7 (mg / mL), the response is suppressed by the average mouse vagus nerve ("wild type"), but TRPM8 knockout ("TRP"
M8KO ") is not suppressed in the vagus nerve of mice.

DIPA-1-7による、平均的マウスの摘出迷走神経のカプサイシン誘発脱分極の阻止割合は
、約75%だった。DIPA-1-7による、TRPM8ノックアウトマウスの摘出迷走神経のカ
プサイシン誘発脱分極の阻止割合は、約20%だった。
The inhibition rate of capsaicin-induced depolarization of the average mouse isolated vagus nerve by DIPA-1-7 was about 75%. The inhibition rate of capsaicin-induced depolarization of isolated vagus nerve in TRPM8 knockout mice by DIPA-1-7 was about 20%.

この実験は、DIPA-1-7の感覚神経に対する直接の薬理作用を示す。これは驚くべき、予
期できない結果である。さらに、TRPM8KOマウスでの反応の減少は、レセプターの
標的がTRPM8であることを示した。これらの結果は、DIPA-1-7は抗侵害受容薬として
使用可能であり、標的レセプターはTRPM8であるという強力な証拠を提供する。
This experiment demonstrates the direct pharmacological action of DIPA-1-7 on sensory nerves. This is a surprising and unexpected result. Furthermore, the decreased response in TRPM8KO mice indicated that the receptor target was TRPM8. These results provide strong evidence that DIPA-1-7 can be used as an antinociceptive drug and the target receptor is TRPM8.

カプサイシンはTRPV1アゴニストであり、効果的なTRPV1アンタゴニストの調
査は多くの医薬品会社にとって過去10年以上の間、超強烈な探求だった。ここで、DIPA
-1-7は低濃度でTRPV1の効果的な「生理的」アンタゴニストであることを示す。DIPA
-1-7自体は脱分極を引き起こさず、これは、DIPA-1-7はこの「痛み」レセプターでアゴニ
スト活性がないことを示す。これらの結果は、抗侵害受容薬としてのDIPA-1-7の有用性を
強く示す。
Capsaicin is a TRPV1 agonist and the search for effective TRPV1 antagonists has been a very intense quest for many pharmaceutical companies over the past decade. Where DIPA
-1-7 indicates an effective “physiological” antagonist of TRPV1 at low concentrations. DIPA
-1-7 itself does not cause depolarization, indicating that DIPA-1-7 has no agonist activity at this “pain” receptor. These results strongly indicate the usefulness of DIPA-1-7 as an antinociceptive agent.

研究6
〔実験動物における生物活性〕
毛皮に包まれた動物および羽の生えた動物は、濡れて寒い場合、濡れたイヌのように震
える。(例えば、Dickersonら(2012)、Ortega-Jimenezら(2012)、Wei(19
81)を参照)。これらの震えは脊髄軸まわりの回外筋および回内筋の素早い変動収縮で
あり、容易に観察および集計することが可能である。「身震い」は、動物において詳細に
研究され、この行動は生存価を有すると解釈される。これは、震えることは、水をその皮
膚から除去することにより、水分を除去するために蒸発エネルギーを消費する必要性を小
さくするからである。したがって、震えの引き金となる感覚は、毛包または羽の間に閉じ
こめられた水があることである。人間は皮膚に体毛がほとんどないため震えない。人間に
おける、震えとおそらく同等の行動は、振戦、つまり、涼しい/冷たいおよび水分の一般
化された感覚により引き起こされる状態である。
[ Research 6 ]
[Bioactivity in experimental animals]
When fur and winged animals tremble like wet dogs when wet and cold. (For example, Dickerson et al. (2012), Ortega-Jimenez et al. (2012), Wei (19
81)). These tremors are quick and variable contractions of the gyrus and pronator muscles around the spinal axis and can be easily observed and tabulated. “Shocking” has been studied in detail in animals, and this behavior is interpreted as having survival value. This is because trembling reduces the need to consume evaporation energy to remove moisture by removing water from the skin. Thus, the sensation that triggers the tremor is the presence of water confined between the hair follicles or wings. Humans do not tremble because they have almost no hair on their skin. In humans, tremors and perhaps equivalent behavior are tremors, a condition caused by a generalized sense of cool / cold and moisture.

動物における薬物に誘発される震えを再検討した(例えば、Wei(1981)を参照)
。適正な状態では、薬物に誘発される震えはペントバルビタールを麻酔したラットで観察
され、低体温および冷たさにより増強され得る。
Reexamined drug-induced tremors in animals (see, eg, Wei (1981))
. Under proper conditions, drug-induced tremors are observed in rats anesthetized with pentobarbital and can be enhanced by hypothermia and coldness.

テスト化合物を、動的冷却のモデルとしての「身震い」ついて評価した。標準工程を用
いて、テスト化合物を震え反応を刺激する能力において比較した。核テスト化合物20m
g/kgを、ペントバルビタールを麻酔したオスのアルビノラットに強制経口投与するこ
とにより与えた。震えは40分以上の期間にわたり10分間隔で集計した。
Test compounds were evaluated for “shake” as a model for dynamic cooling. Using standard procedures, test compounds were compared in their ability to stimulate tremor responses. Nuclear test compound 20m
g / kg was given by oral gavage to male albino rats anesthetized with pentobarbital. Tremors were counted at 10 minute intervals over a 40 minute period.

データは以下の表にまとめる。   The data is summarized in the following table.

4つの「ジ−イソプロピル」化合物のうち3つが、勢いのある震えを引き起こした。「
ジ−sec−ブチル」化合物は、40分の観察期間において平均4回の震えを引き出した
2-5を除き、比較的不活性であった。対照的に、1-5、DIPA-1-6、DIPA-1-7はそれぞれ、8
6回、56回、36回の平均震え頻度をもたらした。1-5の強い作用は普通ではなかった
。皮膚に適用すると、1-5には爽快な「動的な涼しさ」があるが、わずか約30分という
作用の持続期間はDIPA-1-6およびDIPA-1-7のそれより著しく短い。1-5の作用のより短い
持続期間はそれの実用性を制限する。そのより小さい分子サイズは吸収を容易にし、標的
レセプターにより大きくアクセスすることを可能にし、そのため震えがより多くなる。
Three of the four “di-isopropyl” compounds caused a trembling tremor. "
The “di-sec-butyl” compound elicited an average of 4 tremors over a 40 minute observation period.
Except for 2-5, it was relatively inert. In contrast, 1-5, DIPA-1-6, and DIPA-1-7 are each 8
The average tremor frequency was 6, 56, and 36. The strong action of 1-5 was unusual. When applied to the skin, 1-5 has a refreshing “dynamic coolness”, but the duration of action of only about 30 minutes is significantly shorter than that of DIPA-1-6 and DIPA-1-7. A shorter duration of action of 1-5 limits its utility. Its smaller molecular size facilitates absorption and allows greater access to the target receptor, which results in more trembling.

これらの結果は、化合物のいくつかは勢いのある「動的な冷涼」を選択的に生成し、い
くつかは生成しないという、最も強力で客観性のある臨床検査知を提供する。化合物中の
炭素総数、または、最も大きいアルキル基の炭素数は、活性の主要な決定因子ではないよ
うだった。
These results provide the most powerful and objective laboratory knowledge that some of the compounds selectively produce vigorous “dynamic cooling” and some do not. The total number of carbons in the compound or the carbon number of the largest alkyl group did not appear to be a major determinant of activity.

震え反応の温度感覚に対する関係を、ペントバルビタールを麻酔したラットでさらに研
究した。麻酔を注入した後、直腸温度が低下し、麻酔開始後約10分で約35℃に達する
。これは、動物を加熱表面において体温を38℃に維持することにより逆転することが可
能である。
The relationship of tremor response to temperature sensation was further studied in rats anesthetized with pentobarbital. After infusion of anesthesia, rectal temperature decreases and reaches about 35 ° C. about 10 minutes after the start of anesthesia. This can be reversed by maintaining the body temperature at 38 ° C. on the heated surface.

20mg/kgのDIPA-1-7を、ペントバルビタールを麻酔したオスのアルビノラットに
強制経口投与することにより与えた。震えは40分以上の期間にわたり5〜10分間隔で
集計した。非加熱動物では、49分後、DIPA-1-7は36±5回の震え(N=6)を引き出
す。加熱動物では、震えの頻度は5±2回の震えに著しく減少する(N=6)。
20 mg / kg DIPA-1-7 was given by oral gavage to male albino rats anesthetized with pentobarbital. Tremors were counted at 5-10 minute intervals over a 40 minute period. In unheated animals, after 49 minutes, DIPA-1-7 draws 36 ± 5 tremors (N = 6). In heated animals, the frequency of tremors is significantly reduced to 5 ± 2 tremors (N = 6).

この研究は、DIPA-1-7により誘発される震えは熱により阻止されることを示す。DIPA-1
-7により引き起こされる震えの回数は、麻酔したラットを温かい表面に置き、体温を38
℃に維持した場合、2/3に減少した。したがって、震えの頻度は熱により抑制され、こ
れは、冷たい感覚および振戦に対するそれの関連を示す。
This study shows that tremors induced by DIPA-1-7 are blocked by heat. DIPA-1
The number of tremors caused by -7 was determined by placing anesthetized rats on a warm surface and adjusting body temperature to 38
When kept at 0 C, it decreased to 2/3. Thus, the frequency of shivering is suppressed by heat, indicating its cold sensation and its relevance to tremor.

研究7
〔頭蓋骨の局所箇所に対する影響〕
DIPA-1-7、つまり、動的な冷却に関し最も強力な化合物を頭蓋骨の他の局所箇所でテス
トした。20mg/mL溶液を、コットンワイプを用いてバッカル頬、耳下腺−咬筋頬お
よびこめかみの上の皮膚、ならびに、耳周囲領域および下顎後方部の上の皮膚に、適切な
頭蓋計測点(それぞれ、プテリオン、コロニオン、コンジリオン、ゴニオン)を目印とし
て使用して適用した。驚くべきことに、これらの部位のうちバッカル頬以外の全てにおい
て、観察された冷却はあるとしてもほんのわずかだった。軽い冷却が約30分間バッカル
頬で観察されたが、この効果は溶液が眼窩下神経の受容野に広がったためとみられる。し
たがって、眼窩および頬骨/額の皮膚への作用は選択的であり、頭の皮膚の重要な送達標
的を識別する。
[ Research 7 ]
[Influence on the local part of the skull]
DIPA-1-7, the most powerful compound for dynamic cooling, was tested elsewhere on the skull. Apply a 20 mg / mL solution to the buccal cheeks, parotid-masseter cheeks and the skin above the temples using cotton wipes, and the appropriate cranial measurement points (respectively, the skin around the periaurium and the posterior part of the lower jaw), respectively. (Pterion, Colonion, Condillion, Gonion) were used as landmarks and applied. Surprisingly, there was little if any cooling observed in all of these sites except the buccal cheeks. Light cooling was observed on the buccal cheeks for about 30 minutes, but this effect appears to have spread to the receptive field of the infraorbital nerve. Thus, the orbital and zygomatic / forehead effects on the skin are selective and identify important delivery targets of the head skin.

頭は、冷却が熱の不快感を緩和するのを助ける部位として知られる。Nakamuraら(20
12)に記載された研究では、11人の男性の対象を軽い熱にあてた。対象はショートパ
ンツのみをはき、相対湿度50%で32.5℃±0.5℃を維持した気候室に入った。該
小室に入って約1.5時間後、水灌流刺激を頭、胸、腹部または腿に置くことで局所冷却
プロトコルを開始した。対象は、顔および腿の冷却は、熱不快感を低減する際、胸および
腹部の冷却よりも効果的であると感じた。
The head is known as the site where cooling helps relieve thermal discomfort. Nakamura et al. (20
In the study described in 12), 11 male subjects were exposed to light heat. Subject wore only shorts and entered a climate room maintained at 32.5 ° C. ± 0.5 ° C. at 50% relative humidity. Approximately 1.5 hours after entering the chamber, a local cooling protocol was initiated by placing a water perfusion stimulus on the head, chest, abdomen or thigh. Subjects felt that face and thigh cooling was more effective than chest and abdomen cooling in reducing thermal discomfort.

Essickらに記載された研究では、顔、腹側前腕、および頭皮の種々の部位で、冷却およ
び冷覚疼痛を検知するしきい値を34人の若年成人について測った。最も敏感な部位は約
0.5℃の温度変化を検知することが可能な唇紅部であり、その後に口周辺領域(上下に
毛の生えた唇、口角)および横顎が続いた。中央顎および耳周囲の皮膚は感度がより低く
(約2℃の温度変化を検知可能)、前腕および頭皮は最も感度が低かった(約3℃の温度
変化を検知可能)。眼窩、頬骨、および額の皮膚の感度はテストされなかった。
In a study described by Essick et al., Thresholds for detecting cooling and cold pain were measured in 34 young adults at various sites on the face, ventral forearm, and scalp. The most sensitive site was the lip of the lip where a temperature change of about 0.5 ° C. could be detected, followed by the area around the mouth (upper and lower lips, mouth corners) and the lateral jaw. The skin around the central jaw and around the ear was less sensitive (a temperature change of about 2 ° C. was detectable), and the forearm and scalp were the least sensitive (a temperature change of about 3 ° C. was detectable). The sensitivity of the orbit, cheekbones, and forehead skin was not tested.

例えば、オフィス環境または熱ストレス下において、眼窩および頬骨/額の皮膚へDIPA
-1-7を使用することは、対象がこれらの部位に化粧品を使用している場合、不都合である
。驚くべきことに、20mg/mLのDIPA-1-7は、頭皮、特に生え際近くに適用した場合
、動的な冷却効果を生成可能であることが分かった。この効果は、熱による疲労に対抗す
るのに十分である。同様に、胸の中央、つまり、胸骨の上の皮膚にDIPA-1-7を塗ると、熱
の不快感を和らげることが可能である。これらの適用部位において、化粧品は影響を受け
ないが、熱の衰弱させる効果を和らげる爽快な冷たさが達成される。
For example, DIPA into the orbit and cheekbone / forehead skin in office environments or under heat stress
The use of -1-7 is inconvenient if the subject is using cosmetics in these areas. Surprisingly, it has been found that 20 mg / mL DIPA-1-7 can produce a dynamic cooling effect when applied to the scalp, especially near the hairline. This effect is sufficient to combat thermal fatigue. Similarly, applying DIPA-1-7 to the center of the chest, the skin above the sternum, can relieve thermal discomfort. At these application sites, the cosmetic is unaffected, but an exhilarating cold is achieved that mitigates the heat debilitating effect.

頭皮および生え際の冷却を引き起こすDIPA-1-7の機能は、これらの部位が乾癬、頭垢、
および脂漏性皮膚炎などの状態にある際のかゆみを治療するのにも重要である。
The function of DIPA-1-7, which causes cooling of the scalp and hairline, is that these areas are psoriasis,
It is also important for treating itching during conditions such as seborrheic dermatitis.

事例研究
事例研究を以下に記載する。これは、DIPA-1-7を、(a)認知を向上し、精神的疲労お
よび疲労を低減し、パフォーマンスを活性化するため、(b)慢性疾患からくる倦怠感お
よび疲労を和らげるため、(c)熱ストレスからくる疲労および/または不快感を和らげ
るため、(d)皮膚のかゆみおよび痛みを和らげるため、および、(e)「寝汗」の重症
度を低減するために使用することを説明する。
[ Case study ]
Case studies are listed below. This is because DIPA-1-7 (a) improves cognition, reduces mental fatigue and fatigue, activates performance, (b) relieves fatigue and fatigue from chronic illness ( c) to use to relieve fatigue and / or discomfort resulting from heat stress, (d) to relieve itching and pain in the skin, and (e) to reduce the severity of “night sweats” .

これらの研究において、対象に、1.5〜1.75mLのDIPA-1-7を含む投薬単位を、
2.0mL微小遠心管(Nova Biostorage Plus社(ペンシルバニア州15317、キャノ
ンズバーグ))およびコットンガーゼ(0.4g、長方形、50mm×60mm、CSビ
ーイング、大三コットン社、日本)に入れて与えた。DIPA-1-7は、蒸留水または2%エタ
ノール−98%蒸留水に溶解した溶液として、1mg/mLまたは5mg/mLのDIPA-1
-7濃度で提供した。対象は、溶液をガーゼに如何に置くか、および、目を閉じたまま、濡
らしたガーゼで皮膚表面を如何に拭くかについての指示を与えられる。該溶液は、瞼裂か
ら離れた眼窩および頬骨/額の皮膚には5mg/mL、主要部位が眼窩周囲皮膚の場合は
1mg/mLである。約0.35mLおよび0.15mLをそれぞれこれらの適用方法に
より送達する。
In these studies, subjects received a dosage unit containing 1.5 to 1.75 mL of DIPA-1-7,
It was given in a 2.0 mL microcentrifuge tube (Nova Biostorage Plus, Inc. (15317, PA, Canonsburg)) and cotton gauze (0.4 g, rectangular, 50 mm × 60 mm, CS Being, Daizo Cotton, Japan). DIPA-1-7 is a 1 mg / mL or 5 mg / mL DIPA-1 solution as a solution in distilled water or 2% ethanol-98% distilled water.
Provided at -7 concentration. The subject is given instructions on how to place the solution on the gauze and how to wipe the skin surface with wet gauze with eyes closed. The solution is 5 mg / mL for orbital and zygomatic / forehead skin away from the fissure and 1 mg / mL for the main site of periorbital skin. Approximately 0.35 mL and 0.15 mL are delivered by these methods of application, respectively.

一部のテスト化合物(例えば、2-6および2-7)は、眼窩皮膚に残った残留物が眼球表面
に入り、対象が汗をかくか、またはシャワーを浴びた際に刺痛および不快感を引き起こし
得る。この問題は、DIPA-1-7およびDIPA-1-8で最小である。対象は、炎症した任意の表面
は水または濡れタオルですすぐように指示されたが、炎症および不快感はこれらの濃度の
DIPA-1-7またはDIPA-1-8ではめったに見られなかった。
Some test compounds (eg, 2-6 and 2-7) may cause stinging and discomfort when the residue left on the orbital skin enters the eyeball surface and the subject sweats or showers Can cause. This problem is minimal with DIPA-1-7 and DIPA-1-8. The subject was instructed to rinse any inflamed surface with water or a wet towel, but irritation and discomfort were at these concentrations
Rarely seen with DIPA-1-7 or DIPA-1-8.

事例研究1
65歳の男性は熱心なスヌーカー選手で、ロンドンと香港のスヌーカーパーラーに足繁
く通うのが好きである。彼は友人と少額の賭けをするが、高齢になるにつれ彼の腕前は落
ち、1日に約8フレームしかプレイできない。彼は、ゲーム中の自分の助けとなるよう顔
に氷のように冷たいタオルと度付きメガネを使用する。しかし、それは集中力を欠き、ゲ
ームを妨げ、彼が「ブレイク」(「ラン」におけるポイントの連続集積)を完了できない
ようにする一連のショット計画であると感じる。彼はDIPA-1-7を含んだワイプを試すこと
を申し出た。彼のゲームには驚くべき変化があった。彼はショットからショットの間より
早く動き、計画および実行はきびきびしていた。セッション毎のフレーム数はプレイの頻
度と同様に増加した。彼は80ポイントというキャリア中最高のポイントを得て、有頂天
だった。彼はスヌーカーゲームの補助としてワイプを使用することを継続している。彼は
また、認知機能の向上が、氷のように冷たいタオルを顔に適用することで復活し、活性化
されると述べた(「貯蔵器効果」の例)。しかしながら、DIPA-1-7は時として、その使用
が頻繁過ぎる場合は特に、炎症を引き起こすため、DIPA-1-7が眼球表面に過度に入るのを
避けることが重要であると述べた。訓練により、彼はゲームの認知向上は送達工程を最適
化することにより調節および制御可能であると述べた。
[ Case Study 1 ]
The 65-year-old man is an avid snooker and likes to go to London and Hong Kong snooker parlors frequently. He makes small bets with friends, but as he grows older, his skills drop and he can play only about 8 frames a day. He uses ice-cold towels and prescription glasses on his face to help himself during the game. However, it feels like a series of shot plans that lacks concentration, prevents the game, and prevents him from completing a “break” (continuous accumulation of points in a “run”). He offered to try a wipe containing DIPA-1-7. There was a surprising change in his game. He moved faster from shot to shot and planned and executed vividly. The number of frames per session increased as well as the frequency of play. He was ecstatic with the highest point in his career at 80 points. He continues to use wipe as an aid to snooker games. He also stated that cognitive improvements were revived and activated by applying ice-cold towels to the face (example of “reservoir effect”). However, it is important to avoid excessive entry of DIPA-1-7 into the ocular surface, as DIPA-1-7 sometimes causes inflammation, especially if its use is too frequent. With training, he stated that game awareness can be adjusted and controlled by optimizing the delivery process.

70歳の退職した建築家は1週間に1度か2度、仲間と賭金の安いポーカーをするのが
好きだ。彼は自分のポーカーの腕が向上するかどうかを見るため、5mg/mLのDIPA-1
-7を含んだワイプを試すことを申し出た。彼は初め友人に話さず行った。彼はすぐに、ワ
イプを適用した後、他のプレーヤーより目が覚めていることに気付いた。彼は捨てられた
カードを記憶することができ、種々の持ち札の勝算(例えば、上手くフォーカードツーウ
ェイまたはフォーカードフラッシュとなる可能性)を計算し記憶することができたが、最
も重要なのは、彼は、相手が強いまたは弱い手札を持っているか、彼らがブラフをかけて
いるかに気付くことができたということだ。彼は、やる気があり、より大胆で、ブラフを
かけることでリスクを取りたいと感じた。彼は素早く、より自信をもって決断した。彼は
、自分のゲームがより洞察に満ち、向上するのを感じた。彼は、友人に対し不当に有利で
あることに気がとがめ、その他のプレーヤーのうち何人かにワイプを試すよう勧めた。全
員が元気づけてくれる動的に涼しい感覚に気付いたが、彼らは自分のポーカーの腕が向上
したかどうかについての確信は乏しかった。
A 70-year-old retired architect likes to play cheap poker with friends once or twice a week. To see if his poker skill improves, 5 mg / mL DIPA-1
Offered to try a wipe containing -7. He went without talking to his friend at first. He immediately realized that after applying the wipe, he was more awake than the other players. He was able to remember abandoned cards and was able to calculate and remember the chances of winning various hands (for example, the chances of a successful four-card two-way or four-card flush), but most importantly, He was able to find out if the opponent had a strong or weak hand or they were bluffing. He was motivated, bolder and wanted to take risks by bluffing. He decided quickly and more confidently. He felt his game more insightful and improved. He noticed an unfair advantage to his friend and encouraged some of the other players to try the wipe. I noticed a dynamic, cool feeling that everyone cheered up, but they weren't sure if their poker skills had improved.

68歳の薬理学者は、治験の調査、設計、および管理に時間を費やす。彼は8人の職員
のいるコンサルティング会社を所有し、コンピュータ・モニターの前で1日につき少なく
とも8〜12時間を費やす。彼は労働スペースにエスプレッソマシーンとタバコや葉巻の
箱を持っている。彼は思考を研ぎ澄ますため、コーヒーとタバコを用いる。彼はDIPA-1-7
を1mg/mL含んだワイプ(眼窩周囲のみ)と、5mg/mL含んだワイプ(眼窩周囲
および頬骨/額)を適用することを承諾し、倦怠感が少なくとも6〜8時間の間消え、集
中してより明確に考えることができると述べた。彼は、ワイプは、彼の集中力を向上する
のに、コーヒーとタバコのどちらよりも優れていると言った。彼は今や、社会的パフォー
マンスおよび知的鋭敏さを向上し、疲労を低減するために、労働中、ならびに、仕事およ
び学会前にもワイプを使用する。
A 68-year-old pharmacologist spends time investigating, designing, and managing clinical trials. He owns a consulting company with eight employees and spends at least 8-12 hours per day in front of a computer monitor. He has an espresso machine and a box of cigarettes and cigars in his working space. He uses coffee and cigarettes to sharpen his thoughts. He is DIPA-1-7
Consented to apply 1 mg / mL wipe (periorbital only) and 5 mg / mL wipe (periorbital and cheekbones / forehead), and fatigue disappeared and concentrated for at least 6-8 hours He said that he can think more clearly. He said wipes are better than both coffee and cigarettes to improve his concentration. He now uses wipes during work as well as before work and academic meetings to improve social performance and intellectual agility and reduce fatigue.

72歳の退職した警官は、警備員として職場に復帰することを決めた。これは、彼は孫
娘の大学費用を支える資金が必要だったからである。彼は正午から午後8時30分まで働
き、活動に影響を与える倦怠と疲労を訴えた。彼は、とても倦怠感を感じるので、熱烈な
ファンにもかかわらずテレビのフットボール試合の間起きていることができないと言った
。彼はDIPA-1-7を含んだワイプを試すことを申し出て、それは自分を確実に、特に、仕事
から家に来るまで帰る際に、より警戒状態にすると言った。彼は、メントールミントとワ
イプと共に、冷たい空気の通気孔が彼の顔に向くように車の空調をつけることが彼を冴え
た状態にし、もはや車道は脅威ではないと言った。彼は襟足が18.5インチ(47cm
)あり、夜にひどいいびきをかいていたが、睡眠ポリグラフは睡眠時無呼吸の発生を示さ
なかった。彼はワイプを眼窩に用いることにより、幾分の涼しさが(鼻涙管を介して)鼻
粘膜に流れ込み、この鼻における冷却感覚がより自由に呼吸でき、夜間により良く眠れる
ようにすると感じた。現在、彼は疲労を制御するため、より運動をし、食物の摂取を減ら
そうと努力している。
A 72-year-old retired police officer decided to return to work as a security guard. This is because he needed funds to support his granddaughter's college expenses. He worked from noon to 8:30 pm, complaining of fatigue and fatigue affecting his activities. He said he was so tired that he couldn't get up during a television football game, despite his passionate fans. He offered to try a wipe containing DIPA-1-7, which said he would make himself more vigilant, especially when going home from work. He, along with menthol mint and wipes, made him frightened by air conditioning the car with the cold air vents facing his face, and said the roadway was no longer a threat. He has a 18.5 inch neckline (47 cm)
) And snoring at night, but the polysomnogram showed no sleep apnea. He felt that by using a wipe on the orbit, some coolness would flow into the nasal mucosa (via the nasolacrimal duct), allowing the cooling sensation in this nose to breathe more freely and sleep better at night. . Currently, he is trying to exercise more and reduce food intake to control fatigue.

数人もDIPA-1-6、DIPA-1-8、2-6、および2-7を含むワイプを試し、これらの化合物がパ
フォーマンスおよび思考を向上するのに効果的であることを認めたが、効果はどちらかと
いうと劇的ではなく、残留物の刺痛が多少あった。これらの類似物のうち、DIPA-1-8は認
知向上に関しDIPA-1-7の最良の代替案であると判断した。これらの類似物は全て適切な製
剤とともに代替案として使用することができる。まとめると、ここでなされた驚くべき観
察は、これらの化合物、特にDIPA-1-7の使用は手と目の連携を必要とする(例えばスヌー
カーの)技能および(例えばポーカーなどのゲームにおける)集中力を向上することが可
能であるということだった。
Some have tried wipes containing DIPA-1-6, DIPA-1-8, 2-6, and 2-7, and found that these compounds are effective in improving performance and thinking. The effect was rather dramatic and there was some residue stinging. Of these analogs, DIPA-1-8 was determined to be the best alternative to DIPA-1-7 for cognitive enhancement. All of these analogs can be used as an alternative with appropriate formulations. In summary, the surprising observations made here are that the use of these compounds, especially DIPA-1-7, requires skill (eg in a snooker) and concentration (eg in a game such as poker) that requires hand-eye coordination. It was possible to improve the power.

事例研究2
48歳の女性アカウント・エグゼクティブは大手金融機関で働く忙しい専門家である。
彼女の夫は成功した建築家だった。彼女には2人のティーンエージャーの子どもがおり、
家事をする時間が絶えず足りなかった。一日の終わりに、彼女はしばしば身体的に、精神
的に疲れ果て、夕食後の早い時間に眠りについていた。最近の結婚生活の問題から、彼女
はほとんど常に倦怠感と疲れを感じ、服装および礼儀において、家庭内および仕事での態
度が悪くなり始めた。彼女は慢性的な身体的疾患を患っていたが、数回のインタビュー後
、簡易疲労一覧表(BFI)で「中程度の疲労」と評価され、医師により「鬱状態」と判
断された。彼女はDIPA-1-7を含んだワイプを使用することを申し出て、1日に2回以上使
用しないように指示を受けた。使用して2日後、彼女は、ワイプは気分と外部の出来事に
対する興味を向上させたと報告した。彼女はより活発で前向きだった。彼女は職場で与え
られた仕事をすぐに完了し、より多くのスタミナがあった。彼女はより闘争的で自己主張
が強かった。彼女に一番近い人々、つまり子どもと職場の同僚も彼女の態度と人柄の良い
変化を口にした。彼女は必要に応じてワイプを使用することを続けている。
[ Case Study 2 ]
A 48-year-old female account executive is a busy professional working for a major financial institution.
Her husband was a successful architect. She has two teenage children,
I didn't have enough time to do the housework. At the end of the day, she was often exhausted physically and mentally and fell asleep early in the evening. Due to recent marital problems, she almost always feels tired and tired, and her attitudes at home and at work began to deteriorate in dress and courtesy. She suffered from a chronic physical illness, but after several interviews she was rated “moderate fatigue” on the Brief Fatigue List (BFI) and was judged “depressed” by her doctor. She offered to use a wipe containing DIPA-1-7 and was instructed not to use it more than once a day. Two days after use, she reported that wipes increased their mood and interest in external events. She was more active and positive. She quickly completed the work given at work and had more stamina. She was more competitive and self-asserted. The people closest to her, the children and colleagues at work, also expressed good changes in her attitude and personality. She continues to use wipes as needed.

69歳の男性は12年間パーキンソン病を患っていた。彼は専門的な医療的ケアを受け
、長い期間、病気を扱うのを補助するため種々の薬物を飲んでいた。この7年、主要薬物
(例えば、シメネット(登録商標))は効果が弱まり、動きづらく、より家に閉じこもる
ようになった。2009年11月、彼は脳深部刺激治療のため電極を移植し、この処置は
彼の可動性を向上させた。しかしながら最近、脳の刺激パラメータを注意深く調節するに
もかかわらず、パーキンソニズムが次第に戻ってきて、彼は常態的な疲労と憂鬱感を訴え
た。彼のBFIスコアは疲労レベルのうち「中程度〜重度」の範囲にあった。彼はDIPA-1
-7(1mg/mLおよび5mg/mL)を含んだワイプを試すことを申し出て、使用は1
日に1回に限定するようにと言われた。ワイプを使用した後対象が最初に気付いたことは
、月曜夜(午後9時〜11時)の2つの好きなテレビ番組「ハウス(House)」と「
ハワイ5−0(Hawaii Five−0)」を観るため、起きて頭が冴えた状態でい
られたことだった。彼は、普通は、「ハウス」のせりふと筋を追うのに特別の努力をしな
ければならず、しかし、ハワイ5−0が「始まる」前に眠ってしまうものだったと言った
。彼の活動および気分全般が改善し、彼はより進んでイヌを散歩につれていきたがった。
彼はチッピングとパッティングをするためより頻繁にゴルフ練習場に行ったが、長めのク
ラブをマットからスイングすることにはまだ取り掛かることはできないと言った。彼の友
人は彼がより機嫌良く、社交行事により多く参加することに気付いた。彼は倦怠感の低減
をワイプのおかげであるとし、その使用を毎朝楽しみにしている。彼は食欲が改善し、憂
鬱になることはもはやなく、より積極的でありたいと言った。
A 69-year-old man had Parkinson's disease for 12 years. He received specialized medical care and was taking various drugs to help treat the disease for a long time. Over the past seven years, major drugs (eg, Simenet®) have become less effective, harder to move, and more confined to the home. In November 2009, he implanted electrodes for deep brain stimulation therapy, which improved his mobility. Recently, however, despite the careful adjustment of brain stimulation parameters, Parkinsonism has gradually returned and he complained of normal fatigue and depression. His BFI score was in the “moderate to severe” range of fatigue levels. He is DIPA-1
Offer to try wipes containing -7 (1 mg / mL and 5 mg / mL), use 1
I was told to limit it to once a day. The first thing the subject noticed after using the wipe was Monday ’s two favorite TV shows “House” and “House”
He was able to get up and be frightened to watch Hawaii 5-0 (Hawaii Five-0). He said he usually had to make a special effort to follow the lines of the “house”, but would sleep before Hawaii 5-0 “begins”. His activities and general mood improved, and he wanted to go further as he walked the dog.
He went to the driving range more frequently for chipping and putting, but said he couldn't get started yet to swing a longer club off the mat. His friends realized he was more upbeat and participated more in social events. He says that wipes are helping to reduce fatigue and look forward to using it every morning. He said he wanted to be more aggressive, no longer depressed, appetite improved.

ある62歳が10年前にC型肝炎ウイルス(HCV)感染と診断され、ペグ−インター
フェロンとリバビリンで治療を受けたが、遺伝子構造のせいで反応しなかった。彼は専門
職から早期退職し、少なくとも2時間の強制的な午睡を必要とする軽度の疲労を除き、比
較的症状はなかった。しかしながら、6か月前、直径3cmの肝がんが磁気共鳴映像法に
より肝臓右半部下葉に検出された。彼はドキソルビシン溶出ビーズを用いた肝動脈化学塞
栓療法(TACE)により初め治療を受け、その後まもなく高周波アブレーションで治療
を受けた。その際、彼のα−フェトプロテイン水準が上昇することが分かった。これは、
肝がん細胞がTACE後も存在することを示す。これらの処置は、BFIによる評価では
中程度〜重度の疲労をまねき、これは最後の治療処置後2カ月も続いた。彼が初めに訴え
た術後の激しい痛みは麻酔性鎮痛剤ヴァイコディン(登録商標)により管理したが、今の
主な訴えは、睡眠障害、日中の疲労、集中力の欠如、および記憶障害である。彼は睡眠剤
ルネスタ(登録商標)を処方されたが、これは彼の睡眠障害に効果はなかったため、今は
、肝臓障害のリスクが増大するものの、ゾルピデム(登録商標)を処方されている。彼は
DIPA-1-7(1mg/mLおよび5mg/mL)を含んだワイプを試すことを申し出た。こ
れは、彼は読書クラブに属する熱心な読書家であり、疲労により可動性が身体的に制限さ
れる際に、頭を活発に保ちたいと思っためである。
A 62-year-old was diagnosed with hepatitis C virus (HCV) infection 10 years ago and was treated with peg-interferon and ribavirin but did not respond because of the genetic structure. He retired early from the profession and was relatively symptomatic except for mild fatigue requiring at least 2 hours of forced nap. However, 6 months ago, a 3 cm diameter liver cancer was detected in the lower lobe of the right half of the liver by magnetic resonance imaging. He was initially treated with hepatic arterial chemoembolization (TACE) using doxorubicin eluting beads and shortly thereafter with radiofrequency ablation. In doing so, his α-fetoprotein levels were found to increase. this is,
It shows that hepatoma cells are present after TACE. These treatments resulted in moderate to severe fatigue as assessed by BFI, which continued for 2 months after the last therapeutic treatment. The first post-surgical pain he complained of was managed by the anesthetic analgesic Vicodin®, but now the main complaints are sleep disturbance, daytime fatigue, lack of concentration, and memory impairment. is there. He was prescribed the sleeping agent Lunesta (R), which was not effective for his sleep disorders, and now is prescribed Zolpidem (R), although it increases the risk of liver damage. He
It was offered to try wipes containing DIPA-1-7 (1 mg / mL and 5 mg / mL). This is because he is an avid reader who belongs to a reading club and wants to keep his head active when mobility is physically limited due to fatigue.

ワイプを使用した後、彼はより頭が冴え、読書中により集中することができるとコメン
トした。彼は、ワイプをより広い面に、特に頬骨および眼窩の皮膚に適用すると、望まし
い感覚的効果は向上すると言った。(感覚剤のニューロンの受容野への送達が大きくなる
。)彼は、カート・ヴォネガットの伝記を読み終えていたが、長さ(600ページ超)の
せいでウォルター・アイザックソンの書いたスティーブ・ジョブズの伝記に取り組むこと
はやめた方がよいと指示されていると言った。ワイプを使用した後、彼は3日でジョブズ
の伝記を読み終え、その本のより詳細な部分を記憶し、友人とその部分について議論する
ことができた。彼は特に、如何にジョブズががん治療を受け、反応したかということに興
味をそそられた。彼は、術後の痛みは薬用ワイプの使用により改善せず、まだ関節に痛み
があるが、気分と日常の動作を行う機能は向上していると言った。彼は、ワイプの有効成
分の作用の持続期間が異常に長いことは、ナルコレプシー、神経症、ならびに大うつなど
他の慢性疾患の治療に、および、アルツハイマー病を管理する際の補助剤として有効であ
り得ると言った。
After using the wipe, he commented that he was more smart and could concentrate more on reading. He said that applying the wipe to a wider surface, especially the cheekbone and orbital skin, would improve the desired sensory effect. (The delivery of sensory agents to the receptive field of neurons increases.) He had finished reading Kurt Vonnegut's biography, but because of its length (more than 600 pages), Steven, written by Walter Isaacson, wrote He said he was told that he should stop working on the biography of Jobs. After using Wipe, he finished reading Jobs biography in three days, remembered a more detailed part of the book, and was able to discuss that part with his friends. He was particularly interested in how Jobs received and responded to cancer treatment. He said postoperative pain did not improve with the use of medicated wipes, and there was still pain in the joints, but the mood and ability to perform daily activities were improved. He noted that the unusually long duration of action of the active ingredient in wipes is effective in the treatment of other chronic diseases such as narcolepsy, neurosis, and major depression, and as an adjunct in managing Alzheimer's disease. I said it was possible.

これらの研究は、慢性疾患の倦怠感および疲労に対抗することに関し、薬用ワイプ、特
にDIPA-1-7を含んだものの潜在的利点を示す。
These studies show the potential benefits of medicinal wipes, especially those containing DIPA-1-7, in combating fatigue and fatigue of chronic diseases.

事例研究3
他の一連の研究では、コットンワイプの代わりにタオレットを使用した。タオレットは
、ラップ(重さ1.1g)、不織レース(重さ3.4〜3.5g)でできた23cm×2
6cmのタオル、および、液体組成物(14〜15mL)から成り、これは包紙に自動的
に加えられ、封をされる。タオレットを生成するための自動化機械は当業者によく知られ
ている。本明細書では、タオレットはKank Factor社、サンフランシスコ(カリフォルニ
ア州94108、サンフランシスコ、コマーシャル・ストリート721、www.3LWipes.co
m)が製造した。(プラシーボ対照としての)蒸留水または(1〜5mg/mLの濃度で
)蒸留水に溶解したDIPA-1-7をタオレットに組み込んだ。1回の自己適用当たりの量は、
適用部位に左右されるが、顔および額には約0.3mL〜0.5mLだった。ただし、胴
を拭くことも含む場合はより多くすることも可能だった。
[ Case Study 3 ]
In another series of studies, taolets were used instead of cotton wipes. Taole is 23cm x 2 made of wrap (weight 1.1g) and non-woven lace (weight 3.4-3.5g)
It consists of a 6 cm towel and a liquid composition (14-15 mL), which is automatically added to the wrapper and sealed. Automated machines for generating taolets are well known to those skilled in the art. As used herein, Taolet is Kank Factor, San Francisco (94108, California, San Francisco, Commercial Street 721, www.3LWipes.co
m) manufactured. DIPA-1-7 dissolved in distilled water (as a placebo control) or distilled water (at a concentration of 1-5 mg / mL) was incorporated into the Taolet. The amount per self-application is
Depending on the site of application, the face and forehead were approximately 0.3 mL to 0.5 mL. However, it was possible to do more when wiping the trunk.

タオレットは冷蔵庫で保管したが、使用前少なくとも1時間は室温で保管した。タオレ
ットの効果的な滅菌は、1分間電子レンジに置くことにより得ることが可能だった(例え
ば、Tanakaら(1998)参照)。対象は、両手でタオレットを持ち、人が濡れた小さい
フェイスタオルを使用するように顔に該タオレットを持っていき、両目は閉じたままでい
るように指示された。顔の皮膚はこの処置により湿り、薬が浸透した。対象が、どのよう
にするのかをいったん学んだら、対象は必要に応じて投薬量を(例えば、軽くたたくこと
により)調節し、望みの抗疲労/抗熱効果を達成することが可能である。1回または2回
の試用後、人はすぐに、不快感のリスクなしに感覚剤を適用する方法を習得する。
Taolet was stored in the refrigerator, but was stored at room temperature for at least 1 hour before use. Effective sterilization of Taole could be obtained by placing it in a microwave oven for 1 minute (see, for example, Tanaka et al. (1998)). The subject was instructed to hold the taorette with both hands, bring the taole to the face so that a person would use a small wet face towel, and keep both eyes closed. The facial skin was moistened and penetrated by this treatment. Once the subject has learned how to do it, the subject can adjust the dosage as needed (eg, by tapping) to achieve the desired anti-fatigue / anti-thermal effect. After one or two trials, the person immediately learns how to apply the sensory agent without the risk of discomfort.

サンフランシスコのベイエリアで、「インディアン・サマー」猛暑の中、外気温は雲の
ない空と強烈に輝く太陽で30〜33℃だった。上記のタオレットを基材として使用し、
DIPA-1-7を、熱ストレスおよび不快感を激しく訴えた数人の胸および脇窩の皮膚に送達し
た。快適な冷却が、発汗の減少と共に3.5時間超確認された。これらの人々は追加の冷
却を必要とすることなく、オフィス環境の暑さの中、普通に働くことができた。
In the San Francisco Bay Area, during the intense heat of “Indian Summer,” the outside temperature was 30-33 ° C with cloudless sky and intense sun. Using the above Taolet as a base material,
DIPA-1-7 was delivered to the skin of the chest and flanks of several people who complained of heat stress and discomfort. Comfortable cooling was confirmed for over 3.5 hours with reduced sweating. These people were able to work normally in the heat of the office environment without the need for additional cooling.

北カリフォルニア出身の70歳が9月に、7日間の休暇でラスベガスに行った。彼は毎
日、時折2人で少なくとも1ラウンドのゴルフをプレイした。彼は帽子を着用せず、日焼
け止め剤も試用しなかった。休暇の3日目に、対象は日焼けの古典的な兆候および症状で
ある、顔の皮膚の赤みおよび紅潮、顔の持続する熱感、痛み、ならびに圧痛、目の周りの
軽度な腫れ、および、拍動性の頭痛を示した。彼はDIPA-1-8を1%wt/vol含んだク
リームを試すことを申し出て、約0.5mLの該クリームを頬および頬骨に塗った。驚い
たことに、彼は、皮膚の不快感が即時に緩和し、これが少なくとも4時間続いたと言った
。頭痛はなくなり、彼は、顔が「快適で正常な」感じがすると言った。彼は「必要に応じ
て」クリームを使用し、また、つば広帽を着用し、多量の日焼け止め製品を適用すること
により直射日光にあたるのを減らす手段もとった。
A 70-year-old from Northern California went to Las Vegas in September for a seven-day vacation. He played at least one round of golf every day, sometimes with two people. He did not wear a hat and did not try sunscreen. On the third day of the vacation, the subject is a classic sign and symptom of sunburn, redness and flushing of the facial skin, persistent burning of the face, pain and tenderness, mild swelling around the eyes, and Showed pulsatile headache. He offered to try a cream containing 1% wt / vol of DIPA-1-8 and applied about 0.5 mL of the cream to the cheeks and cheekbones. Surprisingly, he said the skin discomfort was immediately relieved and this lasted for at least 4 hours. The headache disappeared and he said his face felt “comfortable and normal”. He used creams "on demand" and a means of reducing direct sunlight by wearing a brim hat and applying a lot of sunscreen products.

アメリカ南部の2年生の医学生が夏にサーフボードの準備をしていた。暑い気候の中、
電気代は3倍に増加したため、彼女とそのルームメートは夜間を通して空調を付ける余裕
がなかった。彼女は、濡れタオルを首の周りに用いることで熱に対処することが可能だが
、熱の主な悪影響は、勉強に対する精神集中のかく乱および快適に眠ること難しさだとい
った。彼女はDIPA-1-7を含んだタオレットを試すことを承諾し、それが彼女に、長く続い
て爽快な、顔と身体の冷却感覚を与えることを認めた。彼女は、皮膚が爽快で涼しく、勉
強に集中し情報を覚えていることができると述べた。彼女はまた、彼女のボーイフレンド
が彼女の目のあたりは若かりし頃のジュリア・ロバーツのようにはつらつとしてエネルギ
ッシュな様子で、この目つきは彼女をより魅力的にすると言うと述べた。彼女は、DIPA-1
-7には、集中力を高め、学問的な状況で勉強するための補助であると同様に、美を向上さ
せる化粧品としての価値があり得ると言った。彼女はまた、DIPA-1-7は、首の周りにおい
た氷のように冷たい襟が運動パフォーマンスを著しく向上させるのと同じように、有用で
あり得ると言った。
A second-year medical student from the southern United States was preparing a surfboard in the summer. In a hot climate,
Because the electricity bill tripled, she and her roommate could not afford to air-condition throughout the night. She can deal with heat by using a wet towel around her neck, but the main negative effects of heat are disturbed mental concentration on study and difficulty in sleeping comfortably. She consented to try a taorette containing DIPA-1-7 and admitted that it gave her a long-lasting and refreshing facial and body cooling sensation. She said her skin is refreshing and cool and she can concentrate on studying and remembering information. She also stated that her boyfriend was as perspiring and energetic as Julia Roberts in her youth, and that her eyes would make her more attractive. She has a DIPA-1
He said that -7 could be a cosmetic product that improves beauty, as well as helping to concentrate and study in academic situations. She also said that DIPA-1-7 could be useful, just as an ice-cold collar around the neck can significantly improve athletic performance.

事例研究4
研究室で働く2人の科学者の手には、洗剤および石鹸に反応するアレルギー性皮膚炎が
あった。手は炎症し、極度にかゆみがあった。20mg/mLのDIPA-1-7を綿棒で適用す
るとかゆみは即時に止まり、この効果は少なくとも2時間は続き、抑制は繰り返し適用す
ることにより復活させることが可能だった。1人の科学者はかゆみについて多くの刊行物
がある有名な皮膚科医だったが、該科学者は、DIPA-1-7は炎症した皮膚に「氷のように冷
たい」感覚を生成し、かゆみをこれほど早く止めるのにこれほど効果的な化合物には出会
ったことがないと言った。
[ Case Study 4 ]
In the hands of two scientists working in the laboratory, there was allergic dermatitis that reacts to detergents and soaps. The hands were inflamed and extremely itchy. When 20 mg / mL DIPA-1-7 was applied with a cotton swab, itching stopped immediately, this effect lasted for at least 2 hours, and the suppression could be restored by repeated application. One scientist was a famous dermatologist with many publications about itching, but the scientist found that DIPA-1-7 produces a “ice-cold” sensation in inflamed skin, He said he never met a compound that was so effective at stopping itching so quickly.

薬理学者は庭で作業するのが好きだったが、ブーゲンビリアの茎やバラの茂みの棘、お
よび、ツツジの毛が彼の皮膚に炎症を起こし、強烈なかゆみを引き起こした。彼は、皮膚
の感覚的不快感はDIPA-1-6またはDIPA-1-7のいずれかを20mg/mLの水溶液か(ユー
セリン保湿クリームと混ぜた)クリームとして適用することにより、直ちに止めることが
可能であると言った。これらの効果はDIPA-1-8でも得ることが可能である。彼はまた、虫
さされにより引き起こされた炎症およびかゆみはこれらの薬で即時に止めることが可能で
あると言った。
The pharmacologist liked to work in the garden, but bougainvillea stems, rose bush thorns, and azalea hairs inflamed his skin, causing intense itching. He immediately stopped the sensory discomfort in the skin by applying either DIPA-1-6 or DIPA-1-7 as a 20 mg / mL aqueous solution (mixed with Euserin moisturizing cream) Said it was possible. These effects can also be obtained with DIPA-1-8. He also said that inflammation and itching caused by insect bites can be stopped immediately with these medicines.

ある40歳は陰茎硬化性苔癬を患っていた。これは陰茎亀頭と***の炎症性皮膚疾患で
あり、この特殊な例では強烈な掻痒と異常感覚(焼けるような感覚)を伴った。患者は皮
膚科医の監督と手当ての下、病変にDIPA-1-8を試すことを申し出た。彼は蒸留水に溶解し
た種々の濃度のDIPA-1-8を提供された。自己実験の後、彼は、2mg/mLの濃度のDIPA
-1-8は著しい緩和を生成するが、2mg/mLの濃度のDIPA-1-8は冷た過ぎて不快である
と結論付けた。溶液は綿棒またはガーゼワイプで適用した。DIPA-1-8製剤を性器の皮膚に
使用することの利点は、水溶性であるということだ。これは賦形剤の必要性およびさらな
る炎症の可能性を最小化する。対象は、エアロゾル化した噴霧も薬物の送達に便利な方法
であり得ると提案した。
One 40-year-old suffered from penile sclerosis. This is an inflammatory skin disease of the glans penis and foreskin, which in this particular case was accompanied by intense pruritus and an abnormal sensation (burning sensation). The patient offered to try DIPA-1-8 on the lesion under the supervision and care of a dermatologist. He was offered various concentrations of DIPA-1-8 dissolved in distilled water. After the self-experiments, he found DIPA at a concentration of 2 mg / mL
It was concluded that -1-8 produced significant relief, but DIPA-1-8 at a concentration of 2 mg / mL was too cold and uncomfortable. The solution was applied with a cotton swab or gauze wipe. The advantage of using DIPA-1-8 on the genital skin is that it is water soluble. This minimizes the need for excipients and the possibility of further inflammation. Subjects suggested that aerosolized sprays could also be a convenient method for drug delivery.

これらの研究は、DIPA-1-7およびDIPA-1-8の、特にかゆみに対する抗侵害受容性質を示
す。DIPA-1-8はDIPA-1-7よりも作用の持続期間が長く、皮膚適用向けに好適な薬であり得
る。
These studies show the antinociceptive properties of DIPA-1-7 and DIPA-1-8, especially against itching. DIPA-1-8 has a longer duration of action than DIPA-1-7 and may be a suitable drug for dermal application.

事例研究5
66歳の女性は、ホットフラッシュ/寝汗が時折、2週間に約1回起きていた。彼女は
ホルモン補充療法(HRT)(1日に1回、エストラジオール1mgおよびメドロキシプ
ロゲステロン2.5g)を受けていたが、2人の友人が乳がんに、1人が子宮がんになっ
た後、HRTを止めることを決めた。寝汗の発生は2日に約1回へ増加し、彼女と彼女の
夫はベッドシーツを頻繁に交換する必要があるため、いらいらしていた。彼女はDIPA-1-6
を1%含んだローションを試すことを承諾した。このローションは夜眠りに就く前に彼女
の首元および胸の中央の皮膚に適用した。夜目が覚めた場合は、適用を繰り返した。彼女
は、ローションは冷たく感じるが不快ではないと言った。寝汗の発生は3週間観察されな
かった。彼女は医師とさらに協議してHRTに戻るよう説得され、彼女は最低でもこの9
ヶ月間、寝汗は経験していない。
[ Case Study 5 ]
A 66-year-old woman occasionally had hot flashes / night sweats about once every two weeks. She had received hormone replacement therapy (HRT) (once a day, 1 mg estradiol and 2.5 g medroxyprogesterone), but after two friends had breast cancer and one had uterine cancer, Decided to stop HRT. The occurrence of night sweats increased to about once every two days, and she and her husband were frustrated because they had to change bed sheets frequently. She is DIPA-1-6
Agreed to try a lotion containing 1%. This lotion was applied to the skin on her neck and mid-chest before going to sleep at night. The application was repeated when waking up at night. She said the lotion feels cold but not uncomfortable. The occurrence of night sweats was not observed for 3 weeks. She was persuaded to return to HRT after further consultation with her doctor, and she was at least 9
I have not experienced night sweats for months.

事例研究6
3人の対象は、DIPA-1-6、DIPA-1-7、DIPA-1-8、およびDIPA-1-9を、それらの眼球表面
に対する感覚的効果について全身的に比較することを決めた。核化合物を蒸留水中1mg
/mLで作製した。55〜75mgの綿の玉を3インチのポリスチレン棒に巻いた特異的
なサイズの綿棒(Puritan 803-PCL)を溶液に浸した。先端をその後、瞼を閉じたまま、
上まぶたの下側面のまつ毛に、外側から内側に2回塗る動作をすることで適用した。対象
はその後、まばたきするよう指示された。まばたきすることにより、溶液はその後、前角
膜に均等に分散する。この「綿棒」送達方法は両目の表面に合計〜36μLの液体を落と
した。DIPA-1-6は著しい刺痛と不快感を引き起こしたため、さらなる研究はしなかった。
DIPA-1-7およびDIPA-1-8は強く爽快な冷却を生成し、これは目の炎症を和らげ認知機能を
向上した。例えば、対象は遠くの目的物に焦点を合わせ、眺めを楽しむことが可能だと感
じた。彼らは精神的に冴え、爽快だった。しかし、DIPA-1-7およびDIPA-1-8の両方で瞼に
わずかな残留物が残った。顔を洗うためにタオルをその後使用することで目の炎症を引き
起こし得る。驚くべきことに、DIPA-1-9は瞼の上に塗った際、目の炎症を生成せず、残留
物も残さなかった。それも爽快な冷却を生成したが、DIPA-1-7またはDIPA-1-8と同じ強度
ではなかった。一方、DIPA-1-9は眼球の不快感、例えば、眼精疲労により引き起こされる
不快感、目の疲労、目の手術、目の表面と相互作用する浮遊刺激物または汚染物質、コン
タクトレンズの長時間の装着、太陽に過度にさらされること、結膜炎、または、ドライア
イ症候群の治療に理想的な性質を有する。
[ Case Study 6 ]
Three subjects decided to systematically compare DIPA-1-6, DIPA-1-7, DIPA-1-8, and DIPA-1-9 for their sensory effects on the ocular surface . 1 mg of nuclear compound in distilled water
/ ML. A specific size cotton swab (Puritan 803-PCL) in which 55-75 mg of cotton balls were wound on a 3 inch polystyrene rod was immersed in the solution. With the tip then closed,
It was applied to the eyelashes on the lower side of the upper eyelid by applying the coating twice from the outside to the inside. Subject was then instructed to blink. By blinking, the solution is then evenly dispersed in the anterior cornea. This “swab” delivery method dropped a total of ˜36 μL of liquid on the surface of both eyes. DIPA-1-6 caused significant stinging and discomfort and was not further studied.
DIPA-1-7 and DIPA-1-8 produced strong and refreshing cooling that relieved eye inflammation and improved cognitive function. For example, the subject felt it was possible to focus on distant objects and enjoy the view. They were frightened and refreshed mentally. However, a slight residue remained in both DIPA-1-7 and DIPA-1-8. Subsequent use of a towel to wash the face can cause eye irritation. Surprisingly, DIPA-1-9 produced no eye irritation when applied on the eyelids and left no residue. It also produced refreshing cooling, but not the same strength as DIPA-1-7 or DIPA-1-8. On the other hand, DIPA-1-9 is an eyeball discomfort, such as discomfort caused by eye strain, eye fatigue, eye surgery, airborne irritants or contaminants that interact with the eye surface, contact lens length It has ideal properties for the treatment of time wear, excessive sun exposure, conjunctivitis, or dry eye syndrome.

〔事例研究7〕
2歳のメスのウエスト・ハイランド・テリアが、夏の間かゆい状態を発症し、耳および
下腹部を継続してひっかくようになっていた、獣医はその症状をイヌアトピーと診断し、
経口抗ヒスタミン薬を処方した。この薬物はかゆみの進行を制御せず、毛が抜け、生皮の
斑点が尾の付け根および後肢に現れた。アトピー性抗炎症ステロイド、トリアムシノロン
は成功が少しの成功を提供し、イヌはまだつらそうだった。驚くべきことに、DIPA-1-7ク
リーム(1%wt/vol)を炎症した皮膚部位に適用すると即時にひっかきが減少し、
皮膚部位は治り始めている。イヌの行動からかゆみは軽症化していることは明らかだった
。さらに、イヌの屋外へのアクセスの削減と、ノミおよびイエダニへの暴露の可能性の制
御が、イヌの皮膚の不調の制御の成功をもたらした。
[Case Study 7]
A 2-year-old female West Highland Terrier developed itching during the summer and continued to scratch the ears and lower abdomen, the vet diagnosed the symptoms as dog atopy,
Oral antihistamine was prescribed. This drug did not control the progression of itching, hair loss and raw skin spots appeared at the base of the tail and hind limbs. The atopic anti-inflammatory steroid, triamcinolone, provided little success but the dog was still painful. Surprisingly, DIPA-1-7 cream (1% wt / vol) applied to the inflamed skin area immediately reduced scratches,
The skin area is starting to heal. It was clear from the behavior of the dog that itching was mild. In addition, the reduction of canine outdoor access and the control of possible flea and house dust mite exposure have resulted in successful control of canine skin upsets.

参考文献
いくつかの刊行物が、本発明及び本発明が関係する技術水準を、より完全に記載し、開
示するために、本明細書で引用される。これらの刊行物は以下で完全に引用される。これ
らの刊行物のそれぞれは、個々の刊行物が、具体的に及び個別に指示されて、参照により
組み込まれるのと同じ程度に、本開示に全体として参照によって本明細書に組み込まれる
[ References ]
Several publications are cited herein to more fully describe and disclose the present invention and the level of technology to which the present invention pertains. These publications are fully cited below. Each of these publications is hereby incorporated by reference in its entirety into this disclosure to the same extent as if each individual publication was specifically and individually indicated and incorporated by reference.

Binder et al., 2011, “Topical high-concentration (40%) menthol-somatosensory pr
ofile of a human surrogate pain model”, Journal of Pain, Vol. 12, pp. 764-773.
Birrell et al., 2009, “TrpA1 agonists evoke coughing in guinea pig and human vo
lunteers”, Amer. J. Respiratory Critical Care Medicine, Vol. 180, pp. 1042-1047
.
Buggy et al., 2000, “Thermoregulation, mild perioperative hypo-thermia and post
- anaesthetic shivering”, Brit. J. Anaesth., Vol. 84, pp. 615-628.
Cho et al., 2012, “TRPA1-like channels enhance glycinergic transmission in medu
llary dorsal horn neurons”, J. Neurochem., Vol. 122, pp. 691-701.
Davies et al., 1983, “Facial sensitivity to rates of temperature change: neurop
hysiological and psychophysical evidence from cats and humans”, J. Physiol., Vo
l. 344, pp. 161-175.
Davies et al., 1985, “Sensory processing in a thermal afferent pathway”, J. Ne
urophysiol., Vol. 53, pp. 429-434.
Dawson et al., 2009, “Nine switches of human alertness”, www.circadian.com, pr
esentation from Circadian Technologies, Inc., Houtston, TX, USA, October 2009.
Dickerson et al., 2012, “Wet mammals shake at tuned frequencies to dry”, Journ
al of the Royal Society, Interface / the Royal Society, pp. 3208-3218.
Essick et al., 2004, “Site-dependent and subject-related variations in perioral
thermal sensitivity”, Somatosensory & Motor Research, Vol. 21, pp. 159-175.
Gillis et al., 2010, “The influence of menthol on thermoregulation and percepti
on during exercise in warm, humid conditions”, Eur. J. Appl. Physiol., Vol. 110
, pp. 609-618.
Grahn et al., 2005, “Heat extraction through the palm of one hand improves aero
bic exercise endurance in a hot environment”, J. Appl. Physiol., Vol. 99, pp. 9
72-978.
Greely, 2008, “Towards responsible use of cognitive-enhancing drugs by the heal
thy”, Nature, Vol. 456, pp. 702-706.
Hutchison et al., 1997, “Quantitative analysis of orofacial thermoreceptive neu
rons in the superficial medullary dorsal horn of the rat”, J. Neurophysiol., Vo
l. 77, pp. 3252-3266.
Lanni et al., 2008, “Cognition enhancers between treating and doping the mind”
, Pharmacological Research, Vol. 57, pp. 196-213.
Macpherson et al., 2006, “More than cool: promiscuous relationships of menthol
and other sensory compounds”, Mol. Cell Neurosci., Vol. 32, pp. 335-343.
Marino et al., 2002, “Methods, advantages, and limitations of body cooling for
exercise performance”, Brit. J. Sports Med., Vol. 36, pp. 89-94.
McKemy et al., 2002, “Identification of a cold receptor reveals a general role
for TRP channels in thermosensation”, Nature, Vol. 416, pp. 52-58.
Minton et al., 2010, “Drug therapy for the management of cancer-related fatigue
”, Cochrane. Database. Syst. Rev., CD006704.
Nakamura et al., 2013, “Relative importance of different surface regions for th
ermal comfort in humans”, Eur. J. Applied Physiology, Vol. 113, pp. 63-76.
National Cancer Institute, 2013, “PDQ(登録商標) Fatigue: Overview”, last mod
ified 05/02/2013 (available at: http:// cancer.gov / cancertopics / pdq / suppor
tivecare / fatigue / HealthProfessional ).
Ortega-Jimenez et al., 2012, “Aerial shaking performance of wet Anna’s humming
birds”, Journal of the Royal Society, Interface / the Royal Society, Vol. 9, pp
. 1093-1099.
Patel et al., 2003, “Inhibition of guinea-pig and human sensory nerve activity
and the cough reflex in guinea-pigs by cannabinoid (CB2) receptor activation”,
British J. Pharmacol., Vol. 140, pp. 261-268.
Payne et al., 2012, “Interventions for fatigue and weight loss in adults with a
dvanced progressive illness”, Cochrane. Database. Syst. Rev., 1, CD008427.
Pilsl et al., 2012, “Anatomy of the cheek: implications for soft tissue augment
ation”, Dermatologic surgery: American Society for Dermatologic Surgery, Vol. 3
8, pp. 1254-1262.
Rowsell et al., 1978, “Phosphine oxides having a physiological cooling effect”
, USpatent number 4,070,496, granted 24 January 1978.
Salazar, 2013, “Fatigue in aviation, Medical Facts for Pilots”, Federal Aviati
on Administration, publication number OK-07-193, prepared for FAA Civil Aerospac
e Medical Institute.
Schlader et al., 2011, “The independent roles of temperature and thermal percep
tion in the control of human thermoregulatory behavior”, Physiol. Behav., Vol.
103, pp. 217-224.
Sherkheli et al., 2012, “Supercooling agent icilin blocks a warmth-sensing ion
channel TRPV3”, Scientific World Journal, 2012: 982725.
Stasi et al., 2003, “Cancer-related fatigue: evolving concepts in evaluation an
d treatment”, Cancer, Vol. 98, No. 9, pp. 1786-1801.
Tajno et al., 2011, “Cooling-sensitive TRPM8 is thermostat of skin temperature
against cooling”, PloS one, Vol. 6, No. 3, e17504. doi:10.1371/journal.pone.001
7504.
Talbot, 2009, “Brain gain. The underground world of “neuroenhancing” drugs”,
The New Yorker, 27 April 2009.
Tanabe et al., 2007, “Indoor environmental quality and productivity”, Rehva Jo
urnal (Federation of the European Heating and Air Conditioning Associations), Ju
ne, 2007
Tanaka et al., 1998, “Warming and sterilizing towels by microwave irradiation”
, Yonago Acta Medica, Vol. 41, pp. 83-88).
Tham and Willem, 2010, “Room air temperatures affects occupant’s physiology, p
erceptions, and mental alertness”, Building Environment, Vol. 45, pp. 40-44.
Tyler et al., 2011, “Cooling the neck region during exercise in heat”, J. Athl
etic Training, Vol. 46, pp. 61-68.
Wasner et al., 2008, “The effect of menthol on cold allodynia in patients with
neuropathic pain”, Pain Medicine (Malden, Mass.), Vol. 9, pp. 354-358.
Watson et al., 1978, “New compounds with the menthol cooling effect”, J. Soc.
Cosmet. Chem., Vol. 29, pp. 185-200.
Wei, 1981, “Pharmacological aspects of shaking behavior produced by TRH, AG-3-5
, and morphine withdrawal”, Federation Proc., Vol. 40, pp. 1491-1496.
Wei, 2005, “Ophthalmic compositions and method for treating eye discomfort and
pain”, US patent publication number 2005/0059639 A1, published 17 March 2005.
Wei, 2011, “N-Alkylcarbonyl-amino acid ester and N-alkylcarbonyl-amino lactone
compounds and their use”, US patent publication number US 2011/082204 A1, publi
shed 07 April 2011.
Wei, 2012, “Sensory/cooling agents for skin discomfort”, Journal of Skin Barri
er Research, Vol. 14, No. 2, pp. 5-12.
Binder et al., 2011, “Topical high-concentration (40%) menthol-somatosensory pr
ofile of a human surrogate pain model ”, Journal of Pain , Vol. 12, pp. 764-773.
Birrell et al., 2009, “TrpA1 agonists evoke coughing in guinea pig and human vo
lunteers ”, Amer. J. Respiratory Critical Care Medicine , Vol. 180, pp. 1042-1047
.
Buggy et al., 2000, “Thermoregulation, mild perioperative hypo-thermia and post
-anaesthetic shivering ”, Brit. J. Anaesth. , Vol. 84, pp. 615-628.
Cho et al., 2012, “TRPA1-like channels enhance glycinergic transmission in medu
llary dorsal horn neurons ”, J. Neurochem. , Vol. 122, pp. 691-701.
Davies et al., 1983, “Facial sensitivity to rates of temperature change: neurop
hysiological and psychophysical evidence from cats and humans ”, J. Physiol. , Vo
l. 344, pp. 161-175.
Davies et al., 1985, “Sensory processing in a thermal afferent pathway”, J. Ne
urophysiol. , Vol. 53, pp. 429-434.
Dawson et al., 2009, “Nine switches of human alertness”, www.circadian.com, pr
esentation from Circadian Technologies, Inc., Houtston, TX, USA, October 2009.
Dickerson et al., 2012, “Wet mammals shake at tuned frequencies to dry”, Journ
al of the Royal Society, Interface / the Royal Society , pp. 3208-3218.
Essick et al., 2004, “Site-dependent and subject-related variations in perioral
thermal sensitivity ”, Somatosensory & Motor Research , Vol. 21, pp. 159-175.
Gillis et al., 2010, “The influence of menthol on thermoregulation and percepti
on during exercise in warm, humid conditions ”, Eur. J. Appl. Physiol. , Vol. 110
, pp. 609-618.
Grahn et al., 2005, “Heat extraction through the palm of one hand improves aero
bic exercise endurance in a hot environment ”, J. Appl. Physiol. , Vol. 99, pp. 9
72-978.
Greely, 2008, “Towards responsible use of cognitive-enhancing drugs by the heal
thy ”, Nature , Vol. 456, pp. 702-706.
Hutchison et al., 1997, “Quantitative analysis of orofacial thermoreceptive neu
rons in the superficial medullary dorsal horn of the rat ”, J. Neurophysiol. , Vo
l. 77, pp. 3252-3266.
Lanni et al., 2008, “Cognition enhancers between treating and doping the mind”
, Pharmacological Research , Vol. 57, pp. 196-213.
Macpherson et al., 2006, “More than cool: promiscuous relationships of menthol
and other sensory compounds ”, Mol. Cell Neurosci. , Vol. 32, pp. 335-343.
Marino et al., 2002, “Methods, advantages, and limitations of body cooling for
exercise performance ”, Brit. J. Sports Med. , Vol. 36, pp. 89-94.
McKemy et al., 2002, “Identification of a cold receptor reveals a general role
for TRP channels in thermosensation ”, Nature , Vol. 416, pp. 52-58.
Minton et al., 2010, “Drug therapy for the management of cancer-related fatigue
”, Cochrane. Database. Syst. Rev. , CD006704.
Nakamura et al., 2013, “Relative importance of different surface regions for th
ermal comfort in humans ”, Eur. J. Applied Physiology , Vol. 113, pp. 63-76.
National Cancer Institute, 2013, “PDQ® Fatigue: Overview”, last mod
ified 05/02/2013 (available at: http://cancer.gov/cancertopics/pdq/suppor
tivecare / fatigue / HealthProfessional).
Ortega-Jimenez et al., 2012, “Aerial shaking performance of wet Anna's humming
birds ”, Journal of the Royal Society, Interface / the Royal Society , Vol. 9, pp
1093-1099.
Patel et al., 2003, “Inhibition of guinea-pig and human sensory nerve activity
and the cough reflex in guinea-pigs by cannabinoid (CB2) receptor activation ”,
British J. Pharmacol. , Vol. 140, pp. 261-268.
Payne et al., 2012, “Interventions for fatigue and weight loss in adults with a
dvanced progressive illness ”, Cochrane. Database. Syst. Rev. , 1, CD008427.
Pilsl et al., 2012, “Anatomy of the cheek: implications for soft tissue augment
ation ”, Dermatologic surgery: American Society for Dermatologic Surgery , Vol. 3
8, pp. 1254-1262.
Rowsell et al., 1978, “Phosphine oxides having a physiological cooling effect”
, USpatent number 4,070,496, granted 24 January 1978.
Salazar, 2013, “Fatigue in aviation, Medical Facts for Pilots”, Federal Aviati
on Administration, publication number OK-07-193, prepared for FAA Civil Aerospac
e Medical Institute.
Schlader et al., 2011, “The independent roles of temperature and thermal percep
tion in the control of human thermoregulatory behavior ”, Physiol. Behav. , Vol.
103, pp. 217-224.
Sherkheli et al., 2012, “Supercooling agent icilin blocks a warmth-sensing ion
channel TRPV3 ”, Scientific World Journal , 2012: 982725.
Stasi et al., 2003, “Cancer-related fatigue: evolving concepts in evaluation an
d treatment ”, Cancer , Vol. 98, No. 9, pp. 1786-1801.
Tajno et al., 2011, “Cooling-sensitive TRPM8 is thermostat of skin temperature
against cooling ”, PloS one, Vol. 6, No. 3, e17504. doi: 10.1371 / journal.pone.001
7504.
Talbot, 2009, “Brain gain. The underground world of“ neuroenhancing ”drugs”,
The New Yorker , 27 April 2009.
Tanabe et al., 2007, “Indoor environmental quality and productivity”, Rehva Jo
urnal (Federation of the European Heating and Air Conditioning Associations), Ju
ne, 2007
Tanaka et al., 1998, “Warming and sterilizing towels by microwave irradiation”
, Yonago Acta Medica , Vol. 41, pp. 83-88).
Tham and Willem, 2010, “Room air temperatures affects occupant's physiology, p
erceptions, and mental alertness ”, Building Environment , Vol. 45, pp. 40-44.
Tyler et al., 2011, “Cooling the neck region during exercise in heat”, J. Athl
etic Training , Vol. 46, pp. 61-68.
Wasner et al., 2008, “The effect of menthol on cold allodynia in patients with
neuropathic pain ”, Pain Medicine (Malden, Mass.), Vol. 9, pp. 354-358.
Watson et al., 1978, “New compounds with the menthol cooling effect”, J. Soc.
Cosmet. Chem. , Vol. 29, pp. 185-200.
Wei, 1981, “Pharmacological aspects of shaking behavior produced by TRH, AG-3-5
, and morphine withdrawal ”, Federation Proc. , Vol. 40, pp. 1491-1496.
Wei, 2005, “Ophthalmic compositions and method for treating eye discomfort and
pain ”, US patent publication number 2005/0059639 A1, published 17 March 2005.
Wei, 2011, “N-Alkylcarbonyl-amino acid ester and N-alkylcarbonyl-amino lactone
compounds and their use ”, US patent publication number US 2011/082204 A1, publi
shed 07 April 2011.
Wei, 2012, “Sensory / cooling agents for skin discomfort”, Journal of Skin Barri
er Research , Vol. 14, No. 2, pp. 5-12.

Claims (5)

以下の化合物から選択される化合物を、治療効果のある量で含む、皮膚炎の皮膚の異常感覚の治療用の局所用の薬剤。

A topical agent for the treatment of abnormal sensation of dermatitis skin comprising a compound selected from the following compounds in a therapeutically effective amount.

前記化合物の前記治療効果のある量が、5〜50mg/gである、請求項1の薬剤。   2. The medicament of claim 1, wherein the therapeutically effective amount of the compound is 5-50 mg / g. 前記皮膚炎がアトピー性皮膚炎である、請求項1に記載の薬剤。   The drug according to claim 1, wherein the dermatitis is atopic dermatitis. 以下の化合物から選択される化合物を、治療効果のある量で含む、眼球の不快感の治療用の局所用の薬剤。


A topical agent for the treatment of ocular discomfort comprising a compound selected from the following compounds in a therapeutically effective amount.


前記眼球の不快感は、眼精疲労、目の疲労、目の手術、眼球表面と相互作用する浮遊刺激物または汚染物質、コンタクトレンズの長時間の装着、太陽に過度にさらされること、結膜炎、または、ドライアイ症候群により引き起こされる、請求項4に記載の用途の薬剤
Discomfort of the eyeball may include eyestrain, eye fatigue, eye surgery, airborne irritants or contaminants that interact with the eyeball surface, prolonged wearing of contact lenses, excessive exposure to the sun, conjunctivitis, Or the medicine of the use of Claim 4 caused by dry eye syndrome .
JP2018108360A 2018-06-06 2018-06-06 Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort Active JP6564498B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2018108360A JP6564498B2 (en) 2018-06-06 2018-06-06 Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2018108360A JP6564498B2 (en) 2018-06-06 2018-06-06 Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2016526193A Division JP6352413B2 (en) 2013-10-22 2013-10-22 Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2018158933A JP2018158933A (en) 2018-10-11
JP6564498B2 true JP6564498B2 (en) 2019-08-21

Family

ID=63796403

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2018108360A Active JP6564498B2 (en) 2018-06-06 2018-06-06 Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6564498B2 (en)

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB1434728A (en) * 1972-09-27 1976-05-05 Wilkinson Sword Ltd Compositions and articles containing phospine oxides having a physiological cooling effect and phosphine oxides for use therein
GB1457671A (en) * 1974-01-31 1976-12-08 Wilkinson Sword Ltd Flavour
US6893626B2 (en) * 2003-02-18 2005-05-17 Edward T. Wei Compositions for TRP-M8 binding and radioreceptor methods therewith
US20050059639A1 (en) * 2003-09-11 2005-03-17 Wei Edward T. Ophthalmic compositions and method for treating eye discomfort and pain
ES2377785B2 (en) * 2010-09-08 2012-09-26 Universidad Miguel Hernández De Elche PHARMACEUTICAL COMPOSITION FOR DRY EYE TREATMENT.
JP2012152127A (en) * 2011-01-25 2012-08-16 Shiseido Co Ltd Skin barrier function recovering agent

Also Published As

Publication number Publication date
JP2018158933A (en) 2018-10-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6352413B2 (en) Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort
US11684628B2 (en) Di-isopropyl-phosphinoyl-alkanes (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort
Thrush Congenital insensitivity to pain
US9895382B2 (en) Di-isopropyl-phosphinoyl-alkanes as topical agents for the treatment of sensory discomfort
ZA200408895B (en) Therapeutic 1,2,3,6-tetrahydropyrimidine-2-one compositions and methods therewith.
US20150111852A1 (en) 1-Di(sec-butyl)-phosphinoyl-pentane (dapa-2-5) as a topical agent...
WO2022150789A1 (en) Use of 1-di-isopropyl-phosphinoyl-alkane compounds for treatment of ocular discomfort
Zhang et al. Effects of Biofreeze and chiropractic adjustments on acute low back pain: a pilot study
JP6564498B2 (en) Di-isopropyl-alkane (DAPA) compounds as topical agents for the treatment of sensory discomfort
CN114533745A (en) Diisopropylphosphonoalkanes as topical agents for the treatment of sensory discomfort
US20220193097A1 (en) Use of 1-di-isopropyl-phosphinoyl-alkane compounds for treatment of ocular discomfort
CN100522272C (en) A spray apparatus containing a non-inflammatory water-based composition
US11406649B2 (en) Treatment of upper aerodigestive tract disorders and cough
WO2023215407A2 (en) Di-isopropyl-phosphinoyl-alkanes as topical agents for the treatment of eye diseases
Dekker et al. Pharmacist initiated therapy: recognition and treatment of minor ailments
Zhao et al. Rehabilitation Therapy of Neurological Training of Facial Paralysis
Gnaiger-Rathmanner et al. Petroleum: a series of 25 cases
Madden et al. Atopic Dermatitis in Children
US20200261477A1 (en) Treatment of airway disorders and cough
Imlaque An Open Intervention Field Trial of Ghazae Husn Afza in Busoore Labaniya (AcneVulgaris) Among Workers of MSME (Micro, Small and Medium Enterprises) in Kottigepalya, Bangalore
Chavis Ask Your Pharmacist: A Leading Pharmacist Answers Your Most Frequently Asked Questions
John Zhang Effects of Biofreeze and chiropractic adjustments on acute low back pain: a pilot study B
Kim Inflammatory Skin Disease
Conti Traumatic Brain
Wilson Wound care for facial burns

Legal Events

Date Code Title Description
TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20190709

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20190726

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6564498

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250