JP4302161B2 - Machine translation apparatus and machine translation program - Google Patents

Machine translation apparatus and machine translation program Download PDF

Info

Publication number
JP4302161B2
JP4302161B2 JP2007239085A JP2007239085A JP4302161B2 JP 4302161 B2 JP4302161 B2 JP 4302161B2 JP 2007239085 A JP2007239085 A JP 2007239085A JP 2007239085 A JP2007239085 A JP 2007239085A JP 4302161 B2 JP4302161 B2 JP 4302161B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
tag
language
translation
conversion
string
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2007239085A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2009070218A (en
Inventor
正樹 新藤
悦雄 伊藤
裕美子 吉村
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Toshiba Corp
Toshiba Digital Solutions Corp
Original Assignee
Toshiba Corp
Toshiba Solutions Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Toshiba Corp, Toshiba Solutions Corp filed Critical Toshiba Corp
Priority to JP2007239085A priority Critical patent/JP4302161B2/en
Publication of JP2009070218A publication Critical patent/JP2009070218A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP4302161B2 publication Critical patent/JP4302161B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Description

本発明は、翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを区別して第一言語を第二言語に翻訳する機械翻訳装置及び機械翻訳プログラムに関する。   The present invention relates to a machine translation device and a machine translation program for translating a first language into a second language by distinguishing between a tag portion and a text portion when the original text to be translated is a tagged document.

第一言語を第二言語に翻訳する機械翻訳においては、テキスト文書の翻訳を主として行っており、例えば、画像を含んだ文書の画像などに記載された文字は翻訳の対象外としている。画像などに記載された文字の翻訳は、第一言語の文書に変更が発生しない場合は1回だけ翻訳すれば十分である。そこで、文字部分を翻訳した第二言語用のイメージファイルを用意し、例えば、翻訳の際には第二言語用のイメージファイルに差し替えればよい。   In machine translation for translating a first language into a second language, text documents are mainly translated. For example, characters described in an image of a document including an image are excluded from translation. The translation of the characters described in the image or the like is sufficient if the document in the first language is not changed once. Therefore, an image file for the second language obtained by translating the character portion is prepared, and for example, the image file for the second language may be replaced at the time of translation.

一方、ホームページなどイメージの文字部分が頻繁に変更され、イメージはあまり変わらない文書を翻訳する場合であっても、第二言語用のイメージファイルをその都度作成することになるので工数がかかりすぎる。そのため、翻訳する際にイメージの文字部分も容易に第二言語に変更できる技術が要求されている。   On the other hand, even when the text portion of an image such as a home page is frequently changed and a document whose image does not change so much is translated, an image file for the second language is created each time, so that it takes too much work. Therefore, there is a demand for a technique that can easily change the character portion of the image to the second language when translating.

これに対処するために、画像部分を文字認識装置により処理することによって、画像に書かれた文字をテキスト化し翻訳するようにしたものがあるが、文字背景が単色でない場合は文字の認識が困難である上、元の画像から文字部分が分離されてしまうことになる。   In order to cope with this, there is a text recognition device that processes the image portion to convert the text written in the image into text, but it is difficult to recognize the character if the character background is not monochromatic. In addition, the character portion is separated from the original image.

イメージ部分に書かれた第一言語の文字を第二言語に翻訳するものとしては、文書中のイメージをOCRにかけて翻訳し、翻訳結果の文字を背景画像と組みあわせて元の位置に戻すというものがある(例えば、特許文献1参照)。また、文書中のイメージをOCRにかけて翻訳し、翻訳結果の文字を対応するイメージして元に戻すというものがある(例えば、特許文献2参照)。   To translate characters in the first language written in the image part into the second language, translate the image in the document through OCR, and combine the translated characters with the background image to return to the original position. (For example, refer to Patent Document 1). In addition, there is a technique in which an image in a document is translated by OCR, and characters of a translation result are converted into a corresponding image and restored (for example, see Patent Document 2).

これらは、イメージを文字認識して翻訳するというものであり、文字背景が単色でないと文字認識が困難であり、また、画像上の文字はレタリングなどの装飾が施されている場合が多く、そのような場合にはOCRによる文字認識が困難である。   These are to recognize and translate the image, and it is difficult to recognize the character unless the character background is a single color, and the characters on the image are often decorated such as lettering. In such a case, character recognition by OCR is difficult.

一方、HTMLやXMLなどのタグ付き文書では、画像が文書に埋め込まれずリンクとして保存されているため、これらを翻訳する場合には、第二言語用の画像を準備し、第一言語用の画像を表示するためのタグ情報と第一言語の文章、第二言語用の画像を表示するためのタグ情報と第二言語の文書、これらを対訳で翻訳データベースに登録することにより、翻訳後の第二言語の文書をエンドユーザに表示する際に文章だけでなく、第二言語用の画像も表示するようにしている。
特開2006−251902号公報 特開2006−251903号公報
On the other hand, in tagged documents such as HTML and XML, images are not embedded in the document but stored as links. Therefore, when translating these, an image for the second language is prepared, and an image for the first language is prepared. Tag information and first language sentences for displaying, tag information for displaying images for the second language and second language documents, and registering them in the translation database in parallel. When the bilingual document is displayed to the end user, not only the text but also the image for the second language is displayed.
JP 2006-251902 A JP 2006-251903 A

しかしながら、OCRを用いる場合は文字認識が困難であるというケースが多く、また、画像を置き換えるものにおいては、対象ファイルの翻訳データベースへの登録、もしくは画像ファイルを表示するためのタグ情報毎の翻訳データベースへの登録を行うことが必要なため、多くの時間や人手を費やさなければならない。また、原文書のURLごとに処理を仕分けるなどもし難く、制約が大きい。   However, when OCR is used, character recognition is often difficult, and in the case of replacing an image, registration of the target file in the translation database or translation database for each tag information for displaying the image file It takes a lot of time and manpower to register for. In addition, it is difficult to sort the processing for each URL of the original document, and the restrictions are large.

さらに、登録を行ったとしても、第二言語用の画像ファイルが存在しない場合は翻訳後に画像を表示できなかったり、第一言語で記述されたHTMLファイルの内容が変更された際に、第二言語用の画像が変更されてしまうと、予期しない画像が表示されてしまったりする。また、タグ付き文書内の変更が頻繁に生じる部分に対してはデータベース登録では対応しきれない。   Furthermore, even if registration is performed, if the image file for the second language does not exist, the image cannot be displayed after translation, or the content of the HTML file described in the first language is changed. If the language image is changed, an unexpected image may be displayed. In addition, database registration cannot cope with a portion in which changes in a tagged document frequently occur.

本発明の目的は、画像中の文字を含めて第二言語で表示するための翻訳データベースへの登録時間や手間を削減でき、また、ユーザが状況に応じて参照する外部ファイルの変更条件を設定できる機械翻訳装置及び機械翻訳プログラムを提供することである。   The object of the present invention is to reduce the registration time and trouble in the translation database for displaying in the second language including the characters in the image, and set the external file change condition that the user refers to according to the situation A machine translation apparatus and a machine translation program that can be used.

本発明の機械翻訳装置は、翻訳対象の第一言語の原文を第二言語に翻訳する機械翻訳プログラム及び少なくとも第一言語と第二言語を含む言語情報を格納した辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象の第一言語の原文を入力するとともに操作に必要な情報を入力する入力部と、翻訳対象の第一言語の原文や翻訳後の第二言語の訳文を表示する表示部と、前記機械翻訳プログラムを演算実行するCPUとを備えた機械翻訳装置において、前記入力部から入力された翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに前記辞書部の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する翻訳部と、前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を、第一言語から第二言語への翻訳方向に対応する所定の置き換え文字を前記タグ文字列の所定の位置に挿入することにより、訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列に変換するとする変換規則、及び変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在するかどうかの変換条件前記記憶装置に格納した変換定義部と、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在する場合には前記変換定義部に格納された変換規則に基づいて前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を変換し、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在しない場合には前記タグ文字列を変換しないタグ情報変換部と、前記翻訳部で翻訳されたテキスト部分の翻訳結果とタグ部分の変換結果とを結合して訳文を生成して前記表示部に表示させる制御部とを備えたことを特徴とする。 A machine translation apparatus according to the present invention includes a machine translation program that translates an original text of a first language to be translated into a second language, and a storage device that stores a dictionary unit that stores language information including at least the first language and the second language; An input unit for inputting an original sentence of a first language to be translated and information necessary for operation; a display unit for displaying an original sentence of a first language to be translated and a translated sentence of a second language after translation; In a machine translation device comprising a CPU that executes a machine translation program, when the translation target text input from the input unit is a tagged document, the tag unit and the text unit are identified and information in the dictionary unit is stored. using a translation unit for translating the first language of the text portion into the second language, the tag string that identifies an image file of the tag string of the tagged document, the translation from the first language to a second language By inserting a predetermined replacement character corresponding to toward the predetermined position of the tag string, conversion rules to convert the tag string that identifies an image file for translation, and the tag string after conversion A conversion definition part that stores in the storage device the conversion condition for determining whether or not the file to be specified exists, and if there is a file that specifies the tag character string after conversion, the conversion rule stored in the conversion definition part Tag information conversion that converts a tag character string that specifies an image file among tag character strings of the tagged document based on the tag character string, and that does not convert the tag character string when a file that specifies the converted tag character string does not exist wherein parts and, in that a said translation results in text portion which is translated in the translation unit and the conversion result of the tag portion and the coupling to the control unit to be displayed on the display unit to generate a translation To.

本発明によれば、画像中の文字を含めて第二言語で表示するための翻訳データベースへの登録時間や手間を削減でき、また、ユーザが状況に応じて参照する外部ファイルの変更条件を設定できる。   According to the present invention, it is possible to reduce the time and labor required for registration in a translation database for displaying in a second language including characters in an image, and to set external file change conditions to be referred to by the user according to the situation. it can.

図1は本発明の実施の形態に係わる機械翻訳装置の構成図である。機械翻訳装置11は、第一言語を第二言語に翻訳して出力するものであり、例えば一般的なコンピュータに機械翻訳プログラムなどのソフトウェアプログラムがインストールされ、そのソフトウェアプログラムがCPU12において実行されることにより実現される。機械翻訳装置11は、CPU12、ROM(Read Only Memory)13及びRAM(Random Access Memory)14がバス15を介して接続されている。バス15には、入力部16、表示部17及び記憶装置19が接続されている。   FIG. 1 is a configuration diagram of a machine translation apparatus according to an embodiment of the present invention. The machine translation apparatus 11 translates and outputs a first language into a second language. For example, a software program such as a machine translation program is installed in a general computer, and the software program is executed by the CPU 12. It is realized by. In the machine translation apparatus 11, a CPU 12, a ROM (Read Only Memory) 13, and a RAM (Random Access Memory) 14 are connected via a bus 15. An input unit 16, a display unit 17, and a storage device 19 are connected to the bus 15.

記憶装置19には、機械翻訳プログラム20が記憶されるとともに辞書部21及び変換定義部22が記憶される。機械翻訳プログラム20は、制御部23、原文取得部24、翻訳部25、タグ情報変換部26を有し、辞書部21には、少なくとも第一言語と第二言語を含む言語情報が格納される。また、変換定義部22には、タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列に変換するための変換規則が格納されている。   The storage device 19 stores a machine translation program 20 and a dictionary unit 21 and a conversion definition unit 22. The machine translation program 20 includes a control unit 23, a source text acquisition unit 24, a translation unit 25, and a tag information conversion unit 26. The dictionary unit 21 stores language information including at least a first language and a second language. . The conversion definition unit 22 stores conversion rules for converting a tag character string that specifies an image file among tag character strings of a tagged document into a tag character string that specifies an image file for translation. .

CPU12は、入力部16からの入力信号に基づいてROM13から機械翻訳装置11を起動するためのブートプログラムを読み出して実行し、さらに記憶装置19に記憶された図示省略のオペレーティングシステムを読み出す。CPU12は、入力部16などの入力信号に基づいて、各装置の制御を行い、記憶装置19などに記憶された機械翻訳プログラム20及び辞書部21や変換定義部22のデータを読み出してRAM14にロードするとともに、RAM14から読み出されたプログラムのコマンドに基づいて、データの計算又は加工など、後述する一連の処理を実現する。   Based on the input signal from the input unit 16, the CPU 12 reads out and executes a boot program for starting the machine translation device 11 from the ROM 13, and further reads out an operating system (not shown) stored in the storage device 19. The CPU 12 controls each device based on an input signal from the input unit 16 and the like, reads out the data of the machine translation program 20 and the dictionary unit 21 and the conversion definition unit 22 stored in the storage device 19 and loads them into the RAM 14. At the same time, based on a program command read from the RAM 14, a series of processes described later, such as data calculation or processing, is realized.

入力部16は、制御部23に対し、翻訳対象となるタグ付き文書へのURL(Uniform Resource Locator)の入力や各種コマンドを入力したりするためのものであり、通常、キーボードやマウス・タッチパネルなどのポインティングデバイス、音声認識や文字認識機能、あるいは、CDドライブなどの外部記憶媒体読取装置、ネットワークインターフェースなどによって実現される。   The input unit 16 is used for inputting a URL (Uniform Resource Locator) to a tagged document to be translated and various commands to the control unit 23. Usually, a keyboard, a mouse, a touch panel, etc. This is realized by a pointing device, a voice recognition or character recognition function, an external storage medium reader such as a CD drive, a network interface, or the like.

表示部17は、入力部16からの制御部23への各種命令に対する制御部23からの応答を表示したりするためのもので、例えば、CRTディスプレイやプラズマ・ディスプレイ、液晶ディスプレイ等が使用される。   The display unit 17 is used to display responses from the control unit 23 to various commands from the input unit 16 to the control unit 23. For example, a CRT display, a plasma display, a liquid crystal display, or the like is used. .

制御部23は、機械翻訳装置11の全体の制御を司るものであり、機械翻訳プログラム20全体の制御や入力部16及び出力部17とのデータの転送を行うものである。   The control unit 23 controls the entire machine translation apparatus 11, and controls the entire machine translation program 20 and transfers data to and from the input unit 16 and the output unit 17.

原文取得部24は、入力部16より入力されたURLのデータを取得するものであり、翻訳部25は、翻訳原文を辞書部21を用いて形態素解析や構文解析などを行い、入力部16から入力した翻訳原文につき第一言語から第二言語に翻訳し表示部17に出力するものである。   The original text acquisition unit 24 acquires URL data input from the input unit 16, and the translation unit 25 performs morphological analysis, syntax analysis, and the like on the translation original text using the dictionary unit 21. The input translation source text is translated from the first language into the second language and output to the display unit 17.

辞書部21は、翻訳部25での翻訳処理に必要な知識情報として、第一言語の単語・熟語と第二言語の訳語とを対応づけて記録した語彙辞書などの情報を記録するもので、さらに、見出し語、品詞、活用形、概念、文法機能などを第一言語と第二言語の両方で記述したものも情報として記録する。   The dictionary unit 21 records information such as a vocabulary dictionary in which words and idioms in the first language are recorded in association with translations in the second language as knowledge information necessary for the translation processing in the translation unit 25. In addition, entries that describe headwords, parts of speech, usage forms, concepts, grammatical functions, etc. in both the first language and the second language are also recorded as information.

タグ情報変換部26は、変換定義部22を用いて、定義された変換情報を基に制御部23より受け取ったデータを変換するものである。変換定義部22には、あらかじめ変換情報が格納されている。   The tag information conversion unit 26 uses the conversion definition unit 22 to convert data received from the control unit 23 based on the defined conversion information. Conversion information is stored in the conversion definition unit 22 in advance.

図2は制御部23におけるユーザとの対話的な処理内容の流れを示すフローチャートである。いま、第一言語のタグ付き文書を日本語とし、第二言語のタグ付き文書を英語であるとして以下説明する。   FIG. 2 is a flowchart showing the flow of interactive processing contents with the user in the control unit 23. The following description will be made assuming that the tagged document in the first language is Japanese and the tagged document in the second language is English.

まず、ユーザにより入力部16から、例えば、URLの「http://aaaa/」が入力され翻訳対象であるタグ付き文書の原文を入力する(S11)。制御部23は原文取得部24により、入力されたURLの原文を取得し、取得した原文を翻訳部25へ渡す。   First, for example, the URL “http: // aaaa /” is input from the input unit 16 by the user, and the original text of the tagged document to be translated is input (S11). The control unit 23 acquires the original text of the input URL by the original text acquisition unit 24 and passes the acquired original text to the translation unit 25.

図3は原文取得部24により取得した第一言語のタグ付き文書の一例を示す説明図である。図3に示す一例では、タグ部分は、<HTLM>、<BODY>、<IMG SRC="./img/whether.jpg">、<BR>、</BODY>、</HTML>からなり、テキスト部分は「今日はよい天気です。」からなる。   FIG. 3 is an explanatory diagram showing an example of a tagged document in the first language acquired by the original text acquisition unit 24. In the example shown in FIG. 3, the tag part consists of <HTLM>, <BODY>, <IMG SRC = "./ img / whether.jpg">, <BR>, </ BODY>, </ HTML> The text part consists of "Today is a good weather."

翻訳部25は、受け取った原文を辞書部21を利用して翻訳する(S12)。この場合、翻訳部25は、タグ付き文書のタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに、辞書部21の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する。その翻訳結果を表1に示す。

Figure 0004302161
The translation unit 25 translates the received original text using the dictionary unit 21 (S12). In this case, the translation unit 25 identifies the tag portion and the text portion of the tagged document, and translates the first language of the text portion into the second language using information in the dictionary unit 21. The translation results are shown in Table 1.
Figure 0004302161

表1に示すように、タグ付き文書をindexを付けて分解し、タグ部分とテキスト部分とに識別して、タグ部分にはタグフラグとしてTRUEを付与し、テキスト部分にはFALSEを付与する。そして、テキスト部分の第一言語である「今日はよい天気です。」を第二言語である「It is fine today.」に翻訳する。   As shown in Table 1, a tagged document is decomposed with an index, and is identified as a tag part and a text part. The tag part is assigned TRUE as a tag flag and the text part is assigned FALSE. Then, “Today is a good weather”, which is the first language of the text part, is translated into “It is fine today.”, Which is the second language.

そして、翻訳部25は、表1のindexの順番で翻訳結果を制御部23へ返し、制御部23にて翻訳結果のタグフラグを確認する(13)。制御部23はタグフラグがTRUEであった場合には、タグ情報変換部26において、変換定義部22に定義された情報に基づいてタグの変換処理を行い(S14)、変換後の文字列を表示部17に出力する(S15)。タグフラグがFALSEであった場合は、そのまま翻訳結果の文字列を出力する。 Then, the translation unit 25, the translation is returned in the order of the index of Table 1 to the control unit 23, to check the tag flag of the translation result by the control unit 23 (S 13). When the tag flag is TRUE, the control unit 23 performs tag conversion processing based on the information defined in the conversion definition unit 22 in the tag information conversion unit 26 (S14), and displays the converted character string. It outputs to the part 17 (S15). If the tag flag is FALSE, the character string of the translation result is output as it is.

図4はタグ情報変換部26の変換処理内容を示すフローチャートである。タグ情報変換部26では、制御部23より翻訳結果の文字列及びURLを受け取る(S21)と、受け取ったURLに対する変換定義部22に定義された変換規則を検索する(S22)。この実施の形態では、URLが「http://aaaa/」という文字列であり、表1に示したindexの順番で翻訳結果である文字列を順次取り込み、URLに対する変換定義部22に定義された変換規則を検索する。表2に変換定義部22に定義された情報を示す。

Figure 0004302161
FIG. 4 is a flowchart showing the conversion processing contents of the tag information conversion unit 26. When the tag information conversion unit 26 receives the character string and URL of the translation result from the control unit 23 (S21), the tag information conversion unit 26 searches for a conversion rule defined in the conversion definition unit 22 for the received URL (S22). In this embodiment, the URL is a character string “http: // aaaa /”, and the character string as a translation result is sequentially taken in the order of the index shown in Table 1, and is defined in the conversion definition unit 22 for the URL. Search for conversion rules. Table 2 shows information defined in the conversion definition unit 22.
Figure 0004302161

また、表3に翻訳方向と置き換え文字の対応を示す。

Figure 0004302161
Table 3 shows the correspondence between the translation direction and the replacement characters.
Figure 0004302161

表2に示すように、変換定義部22には、番号、サイト名、変換前の文字列、変換後の文字列、変換条件が定義されている。サイト名はURL、変換前の文字列はタグ付き文書のタグ部分の文字列(以下、「タグ文字列」とする。)のうち画像ファイルを特定するタグ文字列、変換後の文字列は訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列、変換条件は文字列の変換規則を適用可とする条件である。   As shown in Table 2, the conversion definition unit 22 defines numbers, site names, character strings before conversion, character strings after conversion, and conversion conditions. The site name is the URL, the character string before conversion is the tag character string that identifies the image file in the character string of the tag portion of the tagged document (hereinafter referred to as “tag character string”), and the character string after conversion is the translated text The tag character string specifying the image file for use and the conversion condition are conditions that allow the conversion rule of the character string to be applied.

表2中の変換後の文字列の[翻訳方向]は、表3に示すように、翻訳方向が日本語から英語(日英)の場合には、置き換え文字として「JE」となり、翻訳方向が英語から日本語(英日)の場合には、置き換え文字として「EJ」となる。   As shown in Table 3, the [Translation direction] of the converted character string in Table 2 is “JE” as the replacement character when the translation direction is from Japanese to English (Japanese to English). In the case of English to Japanese (English-Japanese), the replacement character is “EJ”.

例えば、URLが「http://aaaa/」という文字列、表1に示したindex番号が1の文字列「<HTML>」を受け取ったとすると、タグ情報変換部26は、受け取ったデータを表2に定義されているサイト名及び変換前のデータと比較し、さらに変換条件が合致しているかどうかを判断する(S23)。変換条件と合致している場合は、表2の変換後のデータに定義されている文字列に変換し(S24)、制御部23にその変換した文字列を返し、一方、合致していなかった場合は、受け取った翻訳結果の文字列をそのまま制御部23へ返す(S25)。   For example, assuming that the character string “http: // aaaa /” and the character string “<HTML>” having the index number 1 shown in Table 1 are received, the tag information conversion unit 26 displays the received data as a table. The site name defined in 2 and the data before conversion are compared, and it is further determined whether or not the conversion conditions are met (S23). If it matches the conversion condition, it is converted to a character string defined in the converted data in Table 2 (S24), and the converted character string is returned to the control unit 23. On the other hand, it does not match. In this case, the received translation result character string is returned to the control unit 23 as it is (S25).

ここで、入力データのURLは「http://aaaa/」であるので、表2の番号1のサイト名と一致する。しかし、もう一方の入力データである、「<HTML>」という翻訳結果の文字列は、表2の番号1に定義している変換前の文字列である「*.jpg」と一致しない。そのため、入力データの翻訳結果の文字列「<HTML>」をそのまま制御部23に返し、制御部23から次の翻訳結果の文字列を取得する。   Here, since the URL of the input data is “http: // aaaa /”, it matches the site name of number 1 in Table 2. However, the translation result character string “<HTML>” which is the other input data does not match “* .jpg” which is the character string before conversion defined in number 1 of Table 2. Therefore, the character string “<HTML>” of the translation result of the input data is returned to the control unit 23 as it is, and the character string of the next translation result is acquired from the control unit 23.

そして、表1のindex番号が「3」のときに翻訳結果の文字列が「<IMG SRC="../img/whether.jpg">」となり、変換前の文字列である「*.jpg」と一致する。ここで、"../img/whether.jpg"は、サイト側にあらかじめ用意された、日本語の文字部分が含まれる画像ファイルを示す。また、変換条件についても、「無条件」となっているため、「<IMG SRC="../img/whether.jpg">」という文字列を変換後の規則に従い、変換後の規則にある「[翻訳方向]」という部分に表3に示す実際の翻訳方向である日英に対する置き換え文字「JE」を置き換え、「<IMG SRC="../img/whether_JE.jpg">」という文字列を生成する。ここで、"../img/whether_JE.jpg"は、サイト側にあらかじめ用意された、日本語の文字部分が英語に翻訳された画像ファイルを示す。   When the index number in Table 1 is “3”, the character string of the translation result is “<IMG SRC =” ../ img / whether.jpg ”>”, which is the character string before conversion “* .jpg” ". Here, “../img/whether.jpg” indicates an image file prepared in advance on the site side and including a Japanese character portion. Also, since the conversion condition is also "unconditional", the character string "<IMG SRC =" ../ img / whether.jpg ">" follows the rules after conversion and is in the rules after conversion. Replace “JE” for Japanese and English, which is the actual translation direction shown in Table 3, with “[Translation direction]”, and the string “<IMG SRC =" ../ img / whether_JE.jpg ">” Is generated. Here, “../img/whether_JE.jpg” indicates an image file prepared in advance on the site side and translated into English.

このように、変換対象の翻訳結果の文字列をタグ情報変換部26に渡すことで、第二言語のタグ付き文書をエンドユーザに出力することができる。図5はタグ情報変換部26で変換された第二言語のタグ付き文書の一例を示す説明図である。図5に示すように、「<IMG SRC="../img/whether.jpg">」という文字列が「<IMG SRC="../img/whether_JE.jpg">」という文字列に変換され、また、テキスト部分が「今日はよい天気です。」が「It is fine today.」に翻訳されている。   In this way, by passing the character string of the translation result to be converted to the tag information conversion unit 26, a tagged document in the second language can be output to the end user. FIG. 5 is an explanatory diagram showing an example of a tagged document in the second language converted by the tag information conversion unit 26. As shown in Figure 5, the character string "<IMG SRC =" ../ img / whether.jpg ">" is converted to the character string "<IMG SRC =" ../ img / whether_JE.jpg ">" In addition, the text part is translated as "It is fine today."

次に、タグ付き文書を利用して翻訳したURLが「http://bbbb/」であった場合は、表2の番号2のサイト名と一致し、表1のindex番号が「3」のときに翻訳結果の文字列「<IMG SRC="./img/whether.jpg">」が変換前のデータと一致する。この場合、変換条件を参照すると、「変換後のファイルが存在する場合」となっているため、制御部23は、原文取得部24を利用して、変換後のファイルのURLである「http://bbbb/img/img_JE/whether.jpg」のデータが取得できるかどうかを確認する。データが取得できた場合は、変換後の変換規則に基づいて「<IMG SRC="./img_JE/whether.jpg">」という文字列を生成する。データが取得できなかった場合は翻訳した文字列「IMG SRC="./img/whether.jpg"」をそのまま制御部23に返す。   Next, if the URL translated using the tagged document is “http: // bbbb /”, it matches the site name of number 2 in Table 2, and the index number in Table 1 is “3”. Sometimes the translation result string "<IMG SRC =" ./ img / whether.jpg ">" matches the data before conversion. In this case, since the conversion condition is referred to as “when a file after conversion exists”, the control unit 23 uses the original text acquisition unit 24 to indicate the URL of the converted file “http: Check if the data of "/bbbb/img/img_JE/whether.jpg" can be acquired. If the data can be acquired, a character string “<IMG SRC =" ./ img_JE / whether.jpg ">" is generated based on the conversion rule after conversion. If the data cannot be acquired, the translated character string “IMG SRC =“ ./ img / whether.jpg ”” is returned to the control unit 23 as it is.

また、翻訳したURLが「http://cccc/」であった場合は、表2の番号3の変換規則を利用する。表2の番号3の変換条件を参照したときに、「下位のサイトには適用しない」となっているため、「http://cccc/」にあるタグ付き文書は、この変換規則を適用して変換を行うが、「http://cccc/eee/」のように、eeeという下位のサイトに対しては、この変換規則を適用しない。このように、変換対象のサイト名情報を変換定義部22に定義することで、サイト毎に変換規則を適用することができる。   If the translated URL is “http: // cccc /”, the conversion rule of number 3 in Table 2 is used. When referring to the conversion condition of number 3 in Table 2, it is “Does not apply to subordinate sites”, so the tagged document at “http: // cccc /” applies this conversion rule. However, this conversion rule is not applied to the subordinate site eee such as “http: // cccc / eee /”. Thus, by defining the site name information to be converted in the conversion definition unit 22, the conversion rule can be applied to each site.

また、表2の番号4の変換条件のように、変換条件は一度に複数の規則を指定することも可能である。番号4の変換条件は、変換後のファイルが存在するという変換規則のほかに「変更後の画像ファイルの日付が変更前の画像ファイルの日付よりも新しい」という変換規則が指定されている。   Also, like the conversion condition of number 4 in Table 2, it is possible to specify a plurality of rules at once for the conversion condition. In addition to the conversion rule that the file after conversion exists, the conversion rule that the date of the image file after change is newer than the date of the image file before change is specified as the conversion condition of number 4.

これは、例えば、図3の内容が変更になり、その変更に伴いwhether.jpgの画像も新しくなったときのような場合に有効である。すなわち、変換条件に変更後の外部定義ファイル(サイト側にあらかじめ用意された、日本語の文字部分が含まれる画像ファイル)と、変前の外部定義ファイル(サイト側にあらかじめ用意された、日本語の文字部分が含まれる画像ファイル)の日付やファイルサイズを比較する条件を定義することで、外部定義ファイルに変更があった場合に、誤まって変更のファイルを使用するということがなくなる。
This is effective, for example, when the contents of FIG. 3 are changed and the image of whether.jpg is also updated with the change. That is, the external definition file after the change in the conversion conditions and (prepared in advance on the site side, image file that contains the character part of the Japanese), prepared in advance to change before an external definition file (site-side, Japan By defining the conditions for comparing the date and file size of image files that include the character part of words) , when the external definition file is changed, the file before the change is not used by mistake. .

さらに、表2の番号5、6などのように、画像ファイルだけでなく、Java(登録商標) Scriptの外部参照ファイルである .js 、メールアドレスなど自由に変換前のデータを定義することができ、第二言語に翻訳したときに、第二言語用のJava(登録商標) Scriptファイルを読み込んだり、第二言語用のメールアドレスをユーザに表示させたりすることが可能となる。すなわち、外部参照ファイルに関する変換規則を定義することで、第二言語の外部参照ファイルについても第二言語用の外部参照ファイルを読み込むことができ、より完全に第二言語のタグ付き文書をユーザに表示することができる。   In addition, as shown in Table 2, numbers 5 and 6, etc., not only image files but also Java (registered trademark) external reference files such as .js and email addresses can be freely defined before conversion. When translated into the second language, it becomes possible to read a Java (registered trademark) Script file for the second language and to display a mail address for the second language to the user. In other words, by defining conversion rules related to external reference files, it is possible to read external reference files for the second language for external reference files in the second language, and more fully tagged documents in the second language to the user. Can be displayed.

本発明の実施の形態によれば、タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列に変換するための変換規則を格納した変換定義部22と、変換定義部22に格納された変換規則に基づいてタグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を変換するタグ情報変換部26とを設けたので、タグ情報部分を一つずつ登録という1対1の変換規則ではなく、1対多の変換規則を適用することができる。このため、第二言語用の画像ファイルを表示するための時間や労力を削減することができる。   According to the embodiment of the present invention, a conversion storing a conversion rule for converting a tag character string that specifies an image file among tag character strings of a tagged document into a tag character string that specifies an image file for translation Since the definition unit 22 and the tag information conversion unit 26 that converts the tag character string that identifies the image file among the tag character strings of the tagged document based on the conversion rules stored in the conversion definition unit 22 are provided. A one-to-many conversion rule can be applied instead of a one-to-one conversion rule of registering information parts one by one. For this reason, time and labor for displaying the image file for the second language can be reduced.

また、テキスト部分の翻訳処理とタグ処理を別個に扱うことで、翻訳精度に影響を与えることなく、タグ付き文書の訳文書を得ることができる。従来のように、訳文書ができた後で、個々にタグ部分を編集する必要がなくなる。   In addition, by separately handling the text portion translation process and the tag process, it is possible to obtain a translated document of the tagged document without affecting the translation accuracy. As in the prior art, after the translated document is created, it is not necessary to individually edit the tag portion.

本発明の実施の形態に係わる機械翻訳装置の構成図。The block diagram of the machine translation apparatus concerning embodiment of this invention. 本発明の実施の形態における制御部でのユーザとの対話的な処理内容の流れを示すフローチャート。The flowchart which shows the flow of the interactive processing content with the user in the control part in embodiment of this invention. 本発明の実施の形態における原文取得部により取得した第一言語のタグ付き文書の一例を示す説明図。Explanatory drawing which shows an example of the tagged document of the 1st language acquired by the original sentence acquisition part in embodiment of this invention. 本発明の実施の形態におけるタグ情報変換部の変換処理内容を示すフローチャート。The flowchart which shows the conversion processing content of the tag information conversion part in embodiment of this invention. 本発明の実施の形態におけるタグ情報変換部で変換された第二言語のタグ付き文書の一例を示す説明図。Explanatory drawing which shows an example of the tagged document of the 2nd language converted in the tag information conversion part in embodiment of this invention.

符号の説明Explanation of symbols

11…機械翻訳装置、12…CPU、13…ROM、14…RAM、15…バス、16…入力部、17…表示部、19…記憶装置、20…機械翻訳プログラム、21…辞書部、22…変換定義部、23…制御部、24…原文取得部、25…翻訳部、26…タグ情報変換部 DESCRIPTION OF SYMBOLS 11 ... Machine translation apparatus, 12 ... CPU, 13 ... ROM, 14 ... RAM, 15 ... Bus, 16 ... Input part, 17 ... Display part, 19 ... Memory | storage device, 20 ... Machine translation program, 21 ... Dictionary part, 22 ... Conversion definition unit, 23 ... control unit, 24 ... original text acquisition unit, 25 ... translation unit, 26 ... tag information conversion unit

Claims (4)

翻訳対象の第一言語の原文を第二言語に翻訳する機械翻訳プログラム及び少なくとも第一言語と第二言語を含む言語情報を格納した辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象の第一言語の原文を入力するとともに操作に必要な情報を入力する入力部と、翻訳対象の第一言語の原文や翻訳後の第二言語の訳文を表示する表示部と、前記機械翻訳プログラムを演算実行するCPUとを備えた機械翻訳装置において、前記入力部から入力された翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに前記辞書部の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する翻訳部と、前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を、第一言語から第二言語への翻訳方向に対応する所定の置き換え文字を前記タグ文字列の所定の位置に挿入することにより、訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列に変換するとする変換規則、及び変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在するかどうかの変換条件前記記憶装置に格納した変換定義部と、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在する場合には前記変換定義部に格納された変換規則に基づいて前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を変換し、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在しない場合には前記タグ文字列を変換しないタグ情報変換部と、前記翻訳部で翻訳されたテキスト部分の翻訳結果とタグ部分の変換結果とを結合して訳文を生成して前記表示部に表示させる制御部とを備えたことを特徴とする機械翻訳装置。 A machine translation program for translating an original text of a first language to be translated into a second language, a storage device storing a dictionary unit storing language information including at least the first language and the second language, and a first language of the first language to be translated An input unit for inputting an original sentence and information necessary for operation, a display part for displaying an original sentence in a first language to be translated and a translated sentence in a second language after translation, and a CPU for calculating and executing the machine translation program A first language of a text part using the information in the dictionary part and identifying the tag part and the text part when the translation target text inputted from the input part is a tagged document and a translation unit for translating the second language, the tag string that identifies an image file of the tag string of the tagged document, placed from the first language of the predetermined corresponding to the translation direction of the second language By inserting the example character in place of the tag string, conversion rules to convert the tag string that identifies an image file for translation, and the file tag string after conversion to identify the presence If there is a conversion definition part that stores whether or not the conversion condition is stored in the storage device, and a file specified by the converted tag character string, the tagged document is based on the conversion rule stored in the conversion definition part A tag character string that identifies an image file among the tag character strings, and a tag information conversion unit that does not convert the tag character string when there is no file that identifies the converted tag character string, and the translation unit A machine translation apparatus comprising: a control unit configured to combine the translation result of the text portion translated in step 1 and the conversion result of the tag portion to generate a translation and display the translation on the display unit . 翻訳対象の第一言語の原文を第二言語に翻訳する機械翻訳プログラム及び少なくとも第一言語と第二言語を含む言語情報を格納した辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象の第一言語の原文を入力するとともに操作に必要な情報を入力する入力部と、翻訳対象の第一言語の原文や翻訳後の第二言語の訳文を表示する表示部と、前記機械翻訳プログラムを演算実行するCPUとを備えた機械翻訳装置において、前記入力部から入力された翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに前記辞書部の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する翻訳部と、前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を、第一言語から第二言語への翻訳方向に対応する所定の置き換え文字を前記タグ文字列の所定の位置に挿入することにより、訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列に変換するとする変換規則、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在するかどうかの変換条件及び変更後のタグ文字列が特定する画像ファイルと変更前のタグ文字列が特定する画像ファイルとの日付やファイルサイズを比較する変換条件前記記憶装置に格納した変換定義部と、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在する場合には、変更後のタグ文字列が特定する画像ファイルと変更前のタグ文字列が特定する画像ファイルとの日付やファイルサイズを比較して変更後のタグ文字列が特定する画像ファイルであることを確認し、前記変換定義部に格納された変換規則に基づいて前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を変換し、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在しない場合には前記タグ文字列を変換しないタグ情報変換部と、前記翻訳部で翻訳されたテキスト部分の翻訳結果とタグ部分の変換結果とを結合して訳文を生成して前記表示部に表示させる制御部とを備えたことを特徴とする機械翻訳装置。 A machine translation program for translating an original text of a first language to be translated into a second language, a storage device storing a dictionary unit storing language information including at least the first language and the second language, and a first language of the first language to be translated An input unit for inputting an original sentence and information necessary for operation, a display part for displaying an original sentence in a first language to be translated and a translated sentence in a second language after translation, and a CPU for calculating and executing the machine translation program A first language of a text part using the information in the dictionary part and identifying the tag part and the text part when the translation target text inputted from the input part is a tagged document and a translation unit for translating the second language, the tag string that identifies an image file of the tag string of the tagged document, placed from the first language of the predetermined corresponding to the translation direction of the second language By inserting the example character in place of the tag string, or conversion rules to convert the tag string that identifies an image file for translation, the files tag string after conversion to identify the presence A conversion definition unit that stores in the storage device conversion conditions for comparing date and file size between an image file specified by a tag character string after change and an image file specified by a tag character string before change, and an image file specified by a tag character string before change If there is a file identified by the converted tag string, the date and file size of the image file identified by the modified tag string and the image file identified by the unmodified tag string are compared. image sure the file is, of painting tag string of the tagged document based on the stored conversion definition section transformation rule tag modified string specifying Te Converts the tag character string that identifies the file, and tag information conversion unit does not convert the tag string if the tag string after conversion there is no file to be specified, the text portion which is translated by the translation unit A machine translation apparatus comprising: a control unit configured to combine a translation result and a conversion result of a tag part to generate a translation and display the translation on the display unit . 翻訳対象の第一言語の原文を第二言語に翻訳する機械翻訳プログラム及び少なくとも第一言語と第二言語を含む言語情報を格納した辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象の第一言語の原文を入力するとともに操作に必要な情報を入力する入力部と、翻訳対象の第一言語の原文や翻訳後の第二言語の訳文を表示する表示部と、前記機械翻訳プログラムを演算実行するCPUとを備えた機械翻訳装置において、コンピュータを、前記入力部から入力された翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに前記辞書部の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する手段と、前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を、第一言語から第二言語への翻訳方向に対応する所定の置き換え文字を前記タグ文字列の所定の位置に挿入することにより、訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列に変換するとする変換規則、及び変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在するかどうかの変換条件を変換定義部として前記記憶装置に格納する手段と、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在する場合には前記変換定義部に格納された変換規則に基づいて前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を変換し、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在しない場合には前記タグ文字列を変換しない手段と、翻訳されたテキスト部分の翻訳結果とタグ部分の変換結果とを結合して訳文を生成して前記表示部に表示させる手段として機能させるための機械翻訳プログラム。 A machine translation program for translating an original text of a first language to be translated into a second language, a storage device storing a dictionary unit storing language information including at least the first language and the second language, and a first language of the first language to be translated An input unit for inputting an original sentence and information necessary for operation, a display part for displaying an original sentence in a first language to be translated and a translated sentence in a second language after translation, and a CPU for calculating and executing the machine translation program In the machine translation apparatus comprising: a computer for identifying a tag part and a text part when the translation target text input from the input part is a tagged document, and using the information in the dictionary part, It means for translating the first language to a second language, the tag string that identifies an image file of the tag string of the tagged document, corresponding to the translation direction from the first language to a second language That a predetermined replacement characters by inserting a predetermined position of the tag string, conversion rules to convert the tag string that identifies an image file for translation, and files tag string after conversion to certain Based on the conversion rule stored in the conversion definition unit when there is a file that specifies the conversion condition of whether or not exists in the storage device as a conversion definition unit, and the tag character string after conversion exists Converting a tag character string that identifies an image file among the tag character strings of the tagged document and not converting the tag character string when there is no file that identifies the converted tag character string ; A machine translation program for functioning as a means for generating a translated sentence by combining the translation result of the text part and the conversion result of the tag part and displaying the translation on the display unit . 翻訳対象の第一言語の原文を第二言語に翻訳する機械翻訳プログラム及び少なくとも第一言語と第二言語を含む言語情報を格納した辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象の第一言語の原文を入力するとともに操作に必要な情報を入力する入力部と、翻訳対象の第一言語の原文や翻訳後の第二言語の訳文を表示する表示部と、前記機械翻訳プログラムを演算実行するCPUとを備えた機械翻訳装置において、コンピュータを、前記入力部から入力された翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに前記辞書部の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する手段と、前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を、第一言語から第二言語への翻訳方向に対応する所定の置き換え文字を前記タグ文字列の所定の位置に挿入することにより、訳文用の画像ファイルを特定するタグ文字列に変換するとする変換規則、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在するかどうかの変換条件及び変更後のタグ文字列が特定する画像ファイルと変更前のタグ文字列が特定する画像ファイルとの日付やファイルサイズを比較する変換条件を変換定義部として前記記憶装置に格納する手段と、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在する場合には、変更後のタグ文字列が特定する画像ファイルと変更前のタグ文字列が特定する画像ファイルとの日付やファイルサイズを比較して変更後のタグ文字列が特定する画像ファイルであることを確認し、前記変換定義部に格納された変換規則に基づいて前記タグ付き文書のタグ文字列のうち画像ファイルを特定するタグ文字列を変換し、変換後のタグ文字列が特定するファイルが存在しない場合には前記タグ文字列を変換しないタグ情報変換部と、前記翻訳部で翻訳されたテキスト部分の翻訳結果とタグ部分の変換結果とを結合して訳文を生成して前記表示部に表示させる手段として機能させるための機械翻訳プログラム。 A machine translation program for translating an original text of a first language to be translated into a second language, a storage device storing a dictionary unit storing language information including at least the first language and the second language, and a first language of the first language to be translated An input unit for inputting an original sentence and information necessary for operation, a display part for displaying an original sentence in a first language to be translated and a translated sentence in a second language after translation, and a CPU for calculating and executing the machine translation program In the machine translation apparatus comprising: a computer for identifying a tag part and a text part when the translation target text input from the input part is a tagged document, and using the information in the dictionary part, It means for translating the first language to a second language, the tag string that identifies an image file of the tag string of the tagged document, corresponding to the translation direction from the first language to a second language By inserting that a predetermined replacement character in place of the tag string, conversion rules to convert the tag string that identifies an image file for translation, the files tag string after conversion to certain The storage device having a conversion condition for comparing the date and the file size of the image file specified by the conversion condition for whether it exists and the image file specified by the changed tag character string and the image file specified by the changed tag character string as the conversion definition unit If the file specified by the tag character string after conversion and the file specified by the tag character string after conversion exist, the date of the image file specified by the tag character string after change and the image file specified by the tag character string before change Ensure that tag the modified string by comparing the file size is an image file to identify, with the tag based on the conversion rule stored in said conversion definition section Converts the tag character string that identifies an image file of the tag strings written, the tag information conversion unit does not convert the tag string if the tag string after conversion there is no file to be identified, said translation A machine translation program for combining a translation result of a text part translated by a part and a conversion result of a tag part to generate a translation and displaying it on the display part .
JP2007239085A 2007-09-14 2007-09-14 Machine translation apparatus and machine translation program Active JP4302161B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007239085A JP4302161B2 (en) 2007-09-14 2007-09-14 Machine translation apparatus and machine translation program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007239085A JP4302161B2 (en) 2007-09-14 2007-09-14 Machine translation apparatus and machine translation program

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2009070218A JP2009070218A (en) 2009-04-02
JP4302161B2 true JP4302161B2 (en) 2009-07-22

Family

ID=40606383

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2007239085A Active JP4302161B2 (en) 2007-09-14 2007-09-14 Machine translation apparatus and machine translation program

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP4302161B2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102945231B (en) * 2012-10-19 2015-03-11 中国科学院计算技术研究所 Construction method and system of incremental-translation-oriented structured language model

Also Published As

Publication number Publication date
JP2009070218A (en) 2009-04-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP3038079B2 (en) Automatic translation device
JP3220560B2 (en) Machine translation equipment
KR100907671B1 (en) How to Edit Recording Media and Character Input
EP2053522A2 (en) Conversion of a Collection of Data to a Structured, Printable and Navigable Format
US20040268243A1 (en) Document processing apparatus and document processing method
JP2002278964A (en) Device and method for supporting translation and translation supporting program
US8332814B2 (en) Method and apparatus for converting formula included in a computer program
US20030200079A1 (en) Cross-language information retrieval apparatus and method
US20200311406A1 (en) Method for analysing digital documents
US7716639B2 (en) Specification wizard
JP4113235B2 (en) Translation support device
JP5151412B2 (en) Notation fluctuation analyzer
JP2016164707A (en) Automatic translation device and translation model learning device
JP4302161B2 (en) Machine translation apparatus and machine translation program
US20210012060A1 (en) Structured document conversion and display system and method
JP4797507B2 (en) Translation apparatus, translation system, and program
WO2022004097A1 (en) Information processing device, information processing method, and computer program
JP2007052613A (en) Translation device, translation system and translation method
JP2006252164A (en) Chinese document processing device
JP4448724B2 (en) Web browser accessibility inspection program
JP4809024B2 (en) Form reading device, program, and form reading system
JPWO2006016477A1 (en) Translation system, translation server, translation server processing method, program, information storage medium, and translation apparatus
JP2003132078A (en) Database construction device, method therefor, program thereof and recording medium
JP4508264B2 (en) Database construction apparatus, database construction method, database construction program, recording medium
JPH05158969A (en) Language processing system

Legal Events

Date Code Title Description
TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20090331

A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20090421

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120501

Year of fee payment: 3

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 4302161

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120501

Year of fee payment: 3

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130501

Year of fee payment: 4

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130501

Year of fee payment: 4

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20140501

Year of fee payment: 5

S531 Written request for registration of change of domicile

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313531

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

S533 Written request for registration of change of name

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313533

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350