JP2003032373A - Multilanguage operation system enabling of performing three-way call - Google Patents

Multilanguage operation system enabling of performing three-way call

Info

Publication number
JP2003032373A
JP2003032373A JP2001211158A JP2001211158A JP2003032373A JP 2003032373 A JP2003032373 A JP 2003032373A JP 2001211158 A JP2001211158 A JP 2001211158A JP 2001211158 A JP2001211158 A JP 2001211158A JP 2003032373 A JP2003032373 A JP 2003032373A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
language
foreigner
call
foreigners
operating system
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
JP2001211158A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Satoshi Sugimoto
聡 杉本
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
CONTENTS STATION KK
Original Assignee
CONTENTS STATION KK
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by CONTENTS STATION KK filed Critical CONTENTS STATION KK
Priority to JP2001211158A priority Critical patent/JP2003032373A/en
Publication of JP2003032373A publication Critical patent/JP2003032373A/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Telephonic Communication Services (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a multilanguage operate system by which many foreigners residing in Japan can acquire information required for daily lives and attain smooth communication. SOLUTION: This invention provides the multilanguage operation system, that attains three-way calls, to support communication among many unspecified types of foreigners and concerned people corresponding to the foreigners, and in which the multilanguage operating system is provided with a transmission reception section that transmits/receives speech data between the respective foreigner and the opposite party via a communication channel, while the foreigner and its opposite party are brought into a call enable state and a control section, that receives language selection entry data of a language by the foreigner or its opposite party from the transmission receiving section, identifies the language in use, and controls so as to connect the foreigner or its opposite party to a support team for supporting the call in the selected language.

Description

【発明の詳細な説明】Detailed Description of the Invention

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、使用する言語の異
なる不特定多数種類の外国人とその対応者との会話をサ
ポートするべく三者間の通話を可能とする多言語オペレ
ートシステムに関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a multilingual operating system which enables three-way communication in order to support conversations between a large number of unspecified foreigners who use different languages and their correspondents.

【0002】[0002]

【従来の技術】近年、わが国においては目覚しい経済の
発展に伴い、アジアなどの近隣諸国をはじめとしイスラ
ム系諸国など多くの国から労働などを目的とする外国人
労働者が来日しており、この外国人労働者の人口は増加
の一途をたどっている。また、金融関係など多くの規制
緩和が行われこれを受けて外国資本の参入に拍車がかか
り、外国法人は増加しつつある。このように国際化され
つつある日本には、外国人の観光客はもとより日本語や
日本の文化を習得しよとする外国人留学生がさらに増加
する傾向にあると思われる。従って、このような状況下
において一時滞在を含みわが国において在住する外国人
の数はますます増加している。
2. Description of the Related Art In recent years, with the remarkable economic development in Japan, foreign workers aiming to work have come to Japan from many countries such as neighboring countries such as Asia and Muslim countries. The population of this foreign worker is increasing steadily. In addition, many deregulations such as financial relations have been implemented, which has spurred the entry of foreign capital, and the number of foreign corporations is increasing. In this internationalizing Japan, the number of foreign students who want to learn Japanese and Japanese culture as well as foreign tourists is likely to increase. Therefore, under such circumstances, the number of foreigners living in Japan, including temporary stay, is increasing more and more.

【0003】一方、日本人が使用する言語、すなわち日
本語は国際的に多く使用されているものでなく、他の多
くの言語との文法上の違いなどから多くの外国人がこれ
を理解することが困難な状況にある。また、日本人は戦
後の英語教育の問題や一国一民族であるという環境下か
ら多くの人々が世界の共通語である英会話を行うことが
できず、英語のみならず他の言語を使うことができる人
の数があまり多くない。
On the other hand, the language used by the Japanese, that is, Japanese, is not widely used internationally, and many foreigners understand it because of differences in grammar from many other languages. Is in a difficult situation. In addition, many Japanese cannot speak English, which is a common language in the world, because of the problems of post-war English education and the fact that they are one country and one ethnic group. There are not many people who can do it.

【0004】[0004]

【発明が解決しようとする課題】上述したような状況下
において、日本に在住及び滞在する外国人は通常に生活
を営む上で日本語の対応が最も問題であり、生活情報や
コミュニケーション情報を入手することが非常に困難と
なっている。特に、一般市民が生活を営む上で良く利用
する市役所や区役所などの公共施設においても、各外国
人に対応する対応者としての公務員は決して語学に堪能
である者が揃っているとは言えず、公務員もその対応を
行うのに苦労するとともに、外国人にとっても最も便利
で平等に情報を取得することが可能な公共施設で迅速且
つ確実に情報を得ることが困難であり非常に不平等であ
ると感じやすく、これは国際化され開かれた国を目指す
日本にとって大きな問題であると言える。
Under the above-mentioned circumstances, foreigners living and staying in Japan have the most problem in dealing with the Japanese language in order to carry out their normal lives, and can obtain life information and communication information. It is very difficult to do. In particular, even in public facilities such as city halls and ward offices, which are often used by ordinary citizens in their daily lives, it cannot be said that the public servants as responders to each foreigner are proficient in language. , Civil servants also have a hard time dealing with it, and it is very unequal because it is difficult for foreigners to obtain information quickly and reliably at the public facilities that are the most convenient and evenly obtainable information. It is easy to feel, and it can be said that this is a big problem for Japan, which aims to become an internationalized and open country.

【0005】わが国においては、上述したように、日本
人自体が外国人との言語の違いによるコミュニケーショ
ン不足であり、また、多言語へ理解が不足しているとと
もに、多言語に対応する媒体、すなわちコンテンツが不
足している。日本に在住する外国人は、その在住目的に
よって行動範囲や人間の交流範囲が限定されているの
で、生活する上で各種情報の取得やコミュニケーション
をより多くとる必要があると思われるが、このようなコ
ンテンツの不足は快適に通常の生活を営む上で日本人に
は理解できない程に大変大きな問題である。
As described above, in Japan, the Japanese people themselves lack communication with foreigners due to language differences, and lack of understanding of multiple languages. Insufficient content. Foreigners living in Japan have a limited range of activities and human interaction depending on their purpose of living, so it seems necessary to acquire more information and communicate more in order to live. The lack of such contents is a very big problem that Japanese people cannot understand in order to live a normal life comfortably.

【0006】本発明は、上記のような課題を解決するこ
とにより、日本において多くの外国人が通常に生活を営
む上で必要な情報の入手やコミュニケーションを円滑に
取れることが可能な多言語オペレートシステムを提供す
ることを課題とする。
By solving the above problems, the present invention is a multilingual operator capable of smoothly obtaining the information and communication necessary for many foreigners to carry out their normal lives in Japan. The challenge is to provide a system.

【0007】[0007]

【課題を解決するための手段】上記課題を解決するた
め、本発明者は鋭意研究を重ねた結果、不特定多数種類
の外国人と、情報の提供などの対応を行う対応者とが電
話などを用いて通話したり直接会話するにあたり、予め
外国人が使用する言語を選択でき、これに応じて対応者
とのコミュニケーションをサポートするサポートチーム
に、外国人及びその対応者ともが通話可能に接続するこ
とを可能とした3者間の通話を可能とする多言語オペレ
ートシステムを発明するに至った。すなわち、本発明は
以下のような手段を採用している。
[Means for Solving the Problems] In order to solve the above problems, the present inventor has conducted earnest studies, and as a result, a large number of unspecified foreigners and correspondents who provide information etc. respond to telephone calls and the like. You can select the language to be used by a foreigner in advance when making a phone call or talking directly using, and according to this, the support team that supports communication with the correspondent can connect to the foreigner and the corresponding person so that they can talk. We have invented a multilingual operating system that enables three-way communication. That is, the present invention employs the following means.

【0008】(1)の発明は、不特定多数種類の外国人
と、当該外国人の各々に対応する対応者とのコミュニケ
ーションをサポートする三者間の通話を可能とする多言
語オペレートシステムであって、外国人とその対応者と
の間が通話可能とした状態で、通信回線を介して当該外
国人及びその対応者との通話データを送受信する送受信
部と、外国人又はその対応者のいずれか一方による言語
の選択入力データを前記送受信部により受信して使用す
る言語の識別を行い、該当する言語に振り分けて当該言
語により通話をサポートするサポートチームに接続する
ように制御する制御部と、を備えたことを特徴とする。
The invention of (1) is a multilingual operating system that enables three-way telephone communication that supports communication between an unspecified number of types of foreigners and correspondents corresponding to each of the foreigners. , Either the foreigner or his or her correspondent, which transmits or receives call data to or from the foreigner or his or her correspondent via a communication line in a state in which the foreigner or his or her correspondent can make a call. A control unit that receives the selection input data of the language by one of the two, identifies the language to be used by the transmission / reception unit, sorts to the corresponding language, and controls to connect to the support team that supports the call in the language, It is characterized by having.

【0009】(1)の発明によれば、互いに通話可能な
外国人及びその対応者に対して、通信回線を介して通話
可能とすることにより三者間での通話を可能とし、この
状態で外国人の使用する言語に堪能なサポートチームが
適宜外国人又はその対応者の要求により言語の通訳など
を行うので、外国人とその対応者とのコミュニケーショ
ンを的確に且つ迅速に行わせることが可能となる。
According to the invention of (1), it is possible to make a three-party call by making it possible to make a call to a foreigner who can talk to each other and its correspondent through a communication line. The support team, who is fluent in the language used by foreigners, will interpret the language as required by the foreigner or his or her correspondent, so that the communication between the foreigner and his or her correspondent can be performed accurately and promptly. Becomes

【0010】(2)の発明は、(1)に記載の多言語オ
ペレートシステムであって、前記送受信部は、各外国人
が所望の言語を操作手段を用いて選択操作した選択入力
データを受信することを特徴とする。
The invention of (2) is the multilingual operating system according to (1), wherein the transmitting / receiving unit receives selection input data in which each foreigner selects and operates a desired language using an operating means. It is characterized by doing.

【0011】(2)の発明によれば、外国人が使用する
所望の言語を操作手段を用いて選択操作することによ
り、対応者とのコミュニケーションをサポートするサポ
ートチームと接続可能となるので、対応者とコミュニケ
ーションをとるはじめの段階から自身の意思をスムーズ
に伝えることが可能となる。
According to the invention of (2), by selecting and operating a desired language used by a foreigner by using the operating means, it becomes possible to connect with a support team that supports communication with a correspondent. It becomes possible to smoothly convey one's will from the beginning of communication with other people.

【0012】(3)の発明は、(2)に記載の多言語オ
ペレートシステムであって、前記操作手段は公共施設に
設置されており、該公共施設を訪れた外国人及び当該公
共施設における対応者からの通話データを前記送受信で
受信することを特徴とする。
The invention of (3) is the multilingual operating system according to (2), wherein the operating means is installed in a public facility, and foreigners visiting the public facility and the correspondence in the public facility. The call data from the person is received by the transmission and reception.

【0013】(3)の発明によれば、外国人が最も便利
で情報の収集を取りやすい市役所や区役所などの公共施
設において、サポートチームを介して対応者と迅速且つ
的確にコミュニケ−ションを図ることが可能となるの
で、外国人に対して日常生活を営む上で大事な情報を確
実に提供しやすく、また精神的にも安堵感を与えること
が可能となる。
According to the invention of (3), in a public facility such as a city hall or a ward office where a foreigner is most convenient and easy to collect information, a support team is used to promptly and accurately communicate with the person in charge. As a result, it is possible to easily provide foreigners with important information that is important in their daily lives, and it is also possible to give emotional relief.

【0014】本発明における多言語オペレートシステム
において、より具体的な手段について説明すると、本発
明はこの多言語オペレートシステムを実施遂行させるた
めのサーバ機に特徴を有する。すなわち、このサーバ機
は、電話機などの端末機器と電話回線などの通信回線を
介して接続し通話可能に設けられており、端末機器との
通話データの送受信を行う送受信部を備え、各端末機器
から受信した通話データについてどの言語が使用されて
いるかを識別する制御を行い、当該識別された結果に基
づいて多言語から該当する言語に振り分ける制御を行う
制御部を備えたものである。さらに、このサーバ機は、
該当する言語に堪能なサポートチームに通話可能に接続
するように制御することで、外国人、その対応者及びサ
ポートチームの三者間における通話を可能として、使用
する言語の全く異なる外国人とその対応者とのコミュニ
ケーションをサポートチームのサポートによりスムーズ
に行わせることを可能とするのである。サポートチーム
は、英語、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語な
ど各言語に堪能な複数のチームに分かれており、例え
ば、公共施設における外国人の操作手段としての操作ボ
タンの操作によって言語が選択され、この選択された言
語のサポートチームと自動的に通話可能とした状態で公
共施設の対応者とコミュニケーションをとるのである。
In the multilingual operating system of the present invention, more specific means will be described. The present invention is characterized by a server machine for carrying out the multilingual operating system. That is, this server machine is provided so as to be able to talk by connecting to a terminal device such as a telephone through a communication line such as a telephone line, and is provided with a transmission / reception unit that transmits / receives call data to / from the terminal device. The control unit performs control to identify which language is used for the call data received from the device, and control to sort from multiple languages to the corresponding language based on the identified result. Furthermore, this server machine
By controlling so that the support team who is proficient in the applicable language can connect to the caller, it is possible to make a call between the foreigner, his correspondent, and the support team. It is possible to make communication with the responders smoother by the support of the support team. The support team is divided into multiple teams who are fluent in each language such as English, Chinese, Korean, French, and Spanish.For example, the language can be selected by operating the operation buttons as a means of operation for foreigners in public facilities. Then, the communication is automatically made with the support team in the selected language to communicate with the corresponding person in the public facility.

【0015】また、外国人とその対応者とは必ずしも電
話などによる通話が可能な状態において三者間の通話を
可能とする場合に限らず、例えば、外国人が公共施設な
どにおいて対応者と直接会話する際にもこの3者間の通
話を可能とした多言語オペレートシステムを適用するこ
とが可能である。
Further, the case where a foreigner and his or her correspondent do not necessarily enable a three-way call in a state where a telephone call or the like is possible, for example, a foreigner directly contacts a correspondent at a public facility or the like. It is possible to apply the multilingual operating system that enables the three parties to talk during conversation.

【0016】[0016]

【発明の実施の形態】次に、本実施の形態について図を
参照しつつ説明するが、本発明はこれに限定されるもの
でない。
BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION Next, the present embodiment will be described with reference to the drawings, but the present invention is not limited thereto.

【0017】図1は本実施形態の3者間通話を可能とし
た多言語オペレートシステムを実施するための概要を説
明するための概念図である。本実施形態における多言語
オペレートシステムは、各外国人が使用する端末機器1
から通信回線2を介して受信された情報内容について、
使用する言語の識別を行い該当する言語に振り分け、当
該振り分けられた言語を用いた応答内容を各外国人が使
用する端末機器1に送信する制御を行うマルチチャンネ
ルコンタクトセンタ3を備えた構成からなる。端末機器
1としては、電話、FAX(ファクシミリ機)、iモー
ドなどを用いた携帯電話機、VoIP、動画、チャット
あるいはEメールなどを用いるパソコン機などを用いる
ことが可能である。通信回線2としては電話網やインタ
ーネットなどの回線を用いることが可能である。また、
マルチチャンネルコンタクトセンタ3には、端末機器1
からの接続を受けてこれに対応するための各種サーバが
備えられている。すなわち、電話やFAXなどに対応す
るコールセンタサーバ3a、電子メールに対応するメー
ルサーバ、インターネットを利用してWEBページにア
クセスされたことに対応するWEBコンタクトサーバ及
びWEBサーバ、後述する様々な情報をデータベース化
したDB(データベース)サーバ及び適宜多言語に対応
する各国言語別エージェントなどを備えている。尚、本
実施形態においては、メールサーバ、WEBコンタクト
サーバ及びWEBサーバ、DB(データベース)サーバ
の機能については省略する。
FIG. 1 is a conceptual diagram for explaining an outline for implementing a multilingual operating system capable of three-way communication according to this embodiment. The multilingual operating system in this embodiment is a terminal device 1 used by each foreigner.
Information content received from the communication line 2 from
The multi-channel contact center 3 is configured to identify the language to be used, sort it into the corresponding language, and transmit the response contents in the sorted language to the terminal device 1 used by each foreigner. . As the terminal device 1, it is possible to use a telephone, a FAX (facsimile machine), a mobile phone using i-mode, a personal computer machine using VoIP, moving images, chat, email, or the like. As the communication line 2, it is possible to use a line such as a telephone network or the Internet. Also,
The multi-channel contact center 3 has terminal equipment 1
Various servers are provided for receiving connections from and responding to these connections. That is, a call center server 3a corresponding to a telephone or FAX, a mail server corresponding to electronic mail, a WEB contact server and a WEB server corresponding to access to a WEB page using the Internet, and a database of various information described later. It is provided with a converted DB (database) server and an agent for each language corresponding to multiple languages as appropriate. In the present embodiment, the functions of the mail server, WEB contact server, WEB server, and DB (database) server are omitted.

【0018】次に、本実施形態の3者間通話を可能とす
る多言語オペレートシステムの詳細について説明する。
図2は本実施形態の多言語オペレートシステムにおい
て、3者間通話の概要を説明するための説明図である。
Next, details of the multilingual operating system which enables three-way communication according to this embodiment will be described.
FIG. 2 is an explanatory diagram for explaining an outline of a three-way call in the multilingual operating system of this embodiment.

【0019】この多言語オペレートシステムは、不特定
多数種類の外国人と、当該外国人の各々に対応する対応
者とのコミュニケーションをサポートする三者間の通話
を可能とするものであって、外国人の自宅又は会社にお
ける電話機1aと、区役所などの公共施設の電話機1b
とが電話回線を介して通話接続可能に構成されている一
方、各電話機1a、1bとが電話回線を介してコールセ
ンタサーバ3aに通話接続可能に構成されており、これ
ら構成により外国人、区役所及びコールセンタサーバの
3者間による通話を可能としている。また、外国人が区
役所に直接訪問した場合に対応するために、例えば、区
役所の窓口に使用する言語に対応する操作ボタンを有す
る操作手段4を設置し、外国人が操作手段4により言語
を選択した入力データが区役所の電話機1bを介してコ
ールセンタサーバ3aへ送信するように構成されてい
る。この操作手段4が電話機1bと兼用させることも可
能であり、外国人が電話機1bで言語を選択すると、ま
ず、区役所の担当者に接続され当該担当者が窓口に向か
い、さらに、電話機1bを操作することによりコールセ
ンタサーバに通話接続するようにしてもよく、また、言
語の選択と同時にコールセンタサーバ3aへの通話接続
を行うようにして、当該コールセンタサーバ3aと通話
接続した状態で、外国人と区役所の担当者とがコールセ
ンタサーバ3aにサポートされつつ会話を行うようにす
ることも可能である。
This multilingual operating system enables three-party telephone calls that support communication between an unspecified number of foreigners and the correspondents corresponding to each foreigner. Telephone 1a at person's home or office and telephone 1b at public facilities such as ward offices
Are configured to be call-connectable via a telephone line, while the telephones 1a and 1b are configured to be call-connectable to the call center server 3a via a telephone line. With these configurations, foreigners, ward offices, and Calls can be made between three parties on the call center server. Further, in order to deal with the case where a foreigner directly visits the ward office, for example, an operation means 4 having operation buttons corresponding to the language to be used is installed at the window of the ward office, and the foreigner selects the language by the operation means 4. The input data is transmitted to the call center server 3a via the telephone 1b of the ward office. This operation means 4 can also be used as the telephone 1b, and when a foreigner selects a language on the telephone 1b, first, the person in charge of the ward office is connected to the person in charge and the telephone 1b is operated. The call center server 3a may be connected to the call center server by connecting the caller to the call center server 3a at the same time when the language is selected. It is also possible to have a conversation with the person in charge while being supported by the call center server 3a.

【0020】次に、コールセンタサーバ3aの機能につ
いて説明する。図3は本実施形態のコールサーバの機能
を示す機能ブロック図である。コールサーバ3aは、外
国人とその対応者との間が通話可能とした状態で、通信
回線を介して当該外国人及びその対応者との通話データ
を送受信する送受信部10を備え、また、各言語に対応
する音声によるガイダンスがデータベース化された状態
で記憶されるとともに、上記ガイダンスに伴い端末機器
1から受信した入力番号に基づき音声によるガイダンス
を行わせるプログラムが記憶される記憶部11と、端末
機器1から受信した入力番号を一旦記憶させる一時記憶
部12と、上記プログラムが実行されるワークエリアと
してのRAM13と、上記プログラムを実行させる制御
部14とを備えている。制御部14は、外国人又はその
対応者のいずれか一方による言語の選択入力データを送
受信部10により受信して使用する言語の識別を行い該
当する言語に振り分けて当該言語により通話をサポート
するサポートチーム15に接続するように制御する。サ
ポートチームは、英語チーム、フィリピン語チーム、中
国語チーム、ブラジル語チーム、韓国語チーム、スペイ
ン語チームをはじめとする複数の言語チームに分けられ
ており、選択される言語に応じて通話接続状態とされ
る。
Next, the function of the call center server 3a will be described. FIG. 3 is a functional block diagram showing the functions of the call server of this embodiment. The call server 3a includes a transmitter / receiver 10 that transmits and receives call data between the foreigner and his or her correspondent via a communication line in a state where the foreigner and his or her correspondent can communicate with each other. A storage unit 11 in which a voice guidance corresponding to a language is stored in a database and a program for performing voice guidance based on an input number received from the terminal device 1 in accordance with the guidance is stored; A temporary storage unit 12 for temporarily storing the input number received from the device 1, a RAM 13 as a work area in which the program is executed, and a control unit 14 for executing the program are provided. The control unit 14 receives the language selection input data by the foreigner or one of the correspondents by the transmission / reception unit 10, identifies the language to be used, distributes it to the corresponding language, and supports the call in the language. Control to connect to team 15. The support team is divided into multiple language teams including English team, Filipino team, Chinese team, Brazilian team, Korean team, and Spanish team, and the call connection status depends on the selected language. It is said that

【0021】また、3者間通話が行われるにあたり、コ
ールセンタサーバ3aから端末機器1に対して所定の音
声ガイダンスにより操作の案内を行わせることも可能で
あり、上述したDBサーバに、予め各言語の各々に応じ
た応答内容がデータベース化された状態で記憶させ、且
つ当該データベース化された応答内容の送受信を行わせ
るプログラムを記憶させ、上記コールサーバ3aから振
り分けられた言語に応じた応答内容を要求するデータを
受信し、要求された応答内容に関するデータを端末機器
1へ送信するようにしてもよい。
When a three-party call is made, the call center server 3a can be used to guide the terminal device 1 by a predetermined voice guidance, and the DB server described above can be used for each language in advance. The response contents corresponding to each of the above are stored in a database, and a program for transmitting and receiving the response contents stored in the database is stored, and the response contents corresponding to the language distributed from the call server 3a are stored. The requested data may be received, and the data regarding the requested response content may be transmitted to the terminal device 1.

【0022】次に、コールセンタサーバ3aを用いた多
言語オペレートシステムのフローの一例について説明す
る。まず、外国人が区役所に直接行った際について説明
する。図4は本実施形態の多言語オペレートシステムを
実施する際のフローチャートを説明するための説明図で
ある。まず、外国人が公共施設としての区役所を訪れ、
区役所の窓口に設置されている操作手段4を用いて、自
身が使用する言語の選択入力を行う(ステップS1)。
操作手段4には、予め使用する言語に対応する入力番号
が記載されているので、外国人はこの入力番号を見なが
ら選択入力し得る構成となっている。そして、この外国
人の選択入力により、区役所の言語に対応する担当者を
呼び出すとともに、窓口に設置される電話機1bからコ
ールセンタサーバ3aに接続される(ステップS2)。
このとき、電話機1bから操作手段4の選択入力データ
がコールセンタサーバ3aに送信される。次いで、コー
ルセンタサーバ3aでは、電話機1bを介して受信され
る選択入力データを受信し、この選択された言語は何か
を判別する(ステップS3)。そして、制御部14によ
りこの選択入力データから選択された言語を認識する
(ステップS4)。さらに、制御部14は認識された言
語に基づいて該当する言語に振り分け制御を行い、対応
する言語のサポートチーム15に接続させる(ステップ
S5)。このようにして、電話機1bとコールセンタサ
ーバ3aを介したサポートチーム15とが通話可能な状
態となり、外国人及びその対応者としての区役所の担当
者と、サポートチームとの3者間通話が開始されるので
ある。
Next, an example of the flow of the multilingual operating system using the call center server 3a will be described. First, I will explain when a foreigner goes directly to the ward office. FIG. 4 is an explanatory diagram for explaining a flow chart when the multilingual operate system of the present embodiment is implemented. First, a foreigner visits the ward office as a public facility,
Using the operating means 4 installed at the window of the ward office, the language used by the operator is selected and input (step S1).
Since the input number corresponding to the language to be used is written in advance on the operation means 4, the foreigner can select and input while looking at the input number. Then, by the selection input of this foreigner, the person in charge corresponding to the language of the ward office is called and the telephone 1b installed at the window is connected to the call center server 3a (step S2).
At this time, the selection input data of the operating means 4 is transmitted from the telephone 1b to the call center server 3a. Next, the call center server 3a receives the selection input data received via the telephone 1b, and determines what the selected language is (step S3). Then, the control unit 14 recognizes the language selected from the selected input data (step S4). Further, the control unit 14 performs distribution control to the corresponding language based on the recognized language, and connects to the support team 15 of the corresponding language (step S5). In this way, the telephone 1b and the support team 15 via the call center server 3a become in a callable state, and a three-way call between the foreigner and the person in charge of the ward office as the corresponding person and the support team is started. It is.

【0023】次に、外国人が自宅や会社など別の場所か
ら区役所に電話機を用いて通話接続した際について説明
する。図5は別の実施形態の多言語オペレートシステム
を実施する際のフローチャートを説明するための説明図
である。
Next, a case where a foreigner makes a call connection from another place such as home or office to a ward office by using a telephone will be described. FIG. 5 is an explanatory diagram for explaining a flow chart when the multilingual operating system of another embodiment is implemented.

【0024】まず、外国人が自宅や会社などの電話機1
aから区役所に電話をかけて(ステップS10)、電話
機1bに通話接続する(ステップS11)。次いで、外
国人が電話機1aにより使用する言語を選択入力する
(ステップS12)。電話機1bは、コールセンタサー
バ3aに通話接続され、ステップS12において選択さ
れた選択入力に関するデータを送信する(ステップS1
3)。これを受けて、コールセンタサーバ3aは、制御
部14により選択入力に関するデータに基づいて選択入
力された言語は何かを判別する制御を行い(ステップS
14)、選択された言語の認識を行う(ステップS1
5)。そして、制御部14は該当する言語に振り分けこ
れに対応するサポートチーム15に通話接続する(ステ
ップS16)。さらに、コールセンタサーバ3aは、外
国人の電話機1aに通話接続させ(ステップS17)る
制御を行う。これにより、外国人、その対応者としての
区役所の担当者及びサポートチームの三者間の通話を可
能とするのである。尚、実際に3者間で通話を行う際に
は、電話機のプッシュホン番号を選択して押すことによ
り、外国人はサポートチーム又は対応者のどちらかと選
択して通話することが可能である。例えば、プッシュホ
ン番号「1」を押すと対応者と話すことが可能であり、
プッシュホン番号「2」を押すとサポートチームと通話
することが可能とし、会話の途中で選択してどちらかと
通話する構成となっている。また、例えば、外国人が同
時に対応者及びサポートチームと通話するといった構成
とすることも可能である。
First, a foreigner uses his or her telephone at home or office 1
A telephone is called from a to the ward office (step S10), and the call is connected to the telephone 1b (step S11). Next, the foreigner selects and inputs the language used by the telephone 1a (step S12). The telephone set 1b is connected to the call center server 3a by telephone and transmits data relating to the selection input selected in step S12 (step S1).
3). In response to this, the call center server 3a performs control to determine what is the language selected and input by the control unit 14 based on the data regarding the selection input (step S).
14) and recognizes the selected language (step S1)
5). Then, the control unit 14 sorts the language into the corresponding language and connects the call to the corresponding support team 15 (step S16). Further, the call center server 3a controls the foreign telephone 1a to make a call connection (step S17). As a result, it is possible to make calls between a foreigner, the person in charge of the ward office as a respondent, and the support team. Incidentally, when actually making a call between the three parties, by selecting and pushing the touch-tone number of the telephone, the foreigner can select either the support team or the corresponding person to make a call. For example, if you press the touch-tone number "1", you can talk to the corresponding person,
It is possible to talk to the support team by pressing the touch-tone number "2", and it is possible to select one in the middle of the conversation and talk to either of them. Further, for example, it is also possible to adopt a configuration in which a foreigner simultaneously makes a call with a responder and a support team.

【0025】これら2つの実施形態によれば、直接会話
が可能であるか電話機により通話可能であるかに限ら
ず、互いに通話可能な外国人及びその対応者に対して、
通信回線を介して通話可能とすることにより三者間での
通話を可能とし、この状態で外国人の使用する言語に堪
能なサポートチームが適宜外国人又はその対応者の要求
により言語の通訳などを行うので、外国人とその対応者
とのコミュニケーションを的確に且つ迅速に行わせるこ
とが可能となる。
According to these two embodiments, regardless of whether direct conversation or telephone communication is possible, foreigners and their correspondents who can communicate with each other,
By enabling communication via a communication line, three-way communication is possible, and in this state, a support team who is fluent in the language used by a foreigner will interpret the language etc. at the request of the foreigner or his correspondent as appropriate. As a result, it becomes possible to accurately and promptly perform communication between the foreigner and his or her correspondent.

【0026】また、区役所などの公共施設に使用する言
語を選択することが可能な操作手段を設置し、外国人が
使用する所望の言語を操作手段を用いて選択操作するこ
とにより、対応者とのコミュニケーションをサポートす
るサポートチームと接続可能となるので、対応者とコミ
ュニケーションをとるはじめの段階から自身の意思をス
ムーズに伝えることが可能となる。
In addition, operating means capable of selecting a language to be used in public facilities such as ward offices is installed, and a desired language used by a foreigner is selected and operated by using the operating means, so that a corresponding person can be used. Since it is possible to connect to the support team that supports the communication of, it is possible to smoothly convey one's intention from the initial stage of communicating with the correspondent.

【0027】さらに、本実施形態においては、外国人が
最も便利で情報の収集を取りやすい市役所や区役所など
の公共施設において、サポートチームを介して対応者と
迅速且つ的確にコミュニケ−ションを図ることが可能と
なるので、外国人に対して日常生活を営む上で大事な情
報を確実に提供しやすく、また精神的にも安堵感を与え
ることが可能となる。本実施形態では、公共施設として
の区役所に多言語オペレートシステムを適用したが、こ
れに限定されるものでなく、他の公共施設、すなわち、
市役所や図書館、郵便局、美術館、国際交流センターな
ど、様々な公共施設に適用可能であり、更には公共施設
のみならず他の私用施設、すなわち銀行、駅、レストラ
ンなど広い範囲で適用可能である。
Furthermore, in the present embodiment, in a public facility such as a city hall or a ward office where foreigners are most convenient and easy to collect information, a support team can be used to quickly and accurately communicate with the responders. Since it is possible, it is possible to easily provide important information to foreigners in daily life, and it is also possible to give a psychological relief. In this embodiment, the multilingual operating system is applied to the ward office as a public facility, but the present invention is not limited to this, and other public facilities, that is,
It is applicable to various public facilities such as city halls, libraries, post offices, museums, international exchange centers, and even a wide range of other public facilities, such as banks, stations, and restaurants. is there.

【0028】[0028]

【発明の効果】従って、本発明によれば、互いに通話可
能な外国人及びその対応者に対して、通信回線を介して
通話可能とすることにより三者間での通話を可能とし、
この状態で外国人の使用する言語に堪能なサポートチー
ムが適宜外国人又はその対応者の要求により言語の通訳
などを行うので、外国人とその対応者とのコミュニケー
ションを的確に且つ迅速に行わせることが可能となる。
Therefore, according to the present invention, it is possible to make a three-party call by enabling a call to a foreigner who can talk to each other and a person corresponding to the foreigner through a communication line.
In this state, the support team, who is fluent in the language used by the foreigner, will interpret the language as required by the foreigner or his or her correspondent, so that the foreigner and his or her correspondent can communicate accurately and promptly. It becomes possible.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

【図1】 本実施形態の多言語オペレートシステムを実
施するための概要を説明するための概念図である。
FIG. 1 is a conceptual diagram for explaining an outline for implementing a multilingual operating system of the present embodiment.

【図2】 本実施形態における外国人、その対応者及び
サポートチームの三者間の通話可能な状態を説明するた
めの説明図である。
FIG. 2 is an explanatory diagram for explaining a callable state among a three party of an alien, a person who responds to the foreigner, and a support team according to the present embodiment.

【図3】 本実施形態のコールセンタサーバの機能を示
す機能ブロック図である。
FIG. 3 is a functional block diagram showing functions of a call center server of this embodiment.

【図4】 本実施形態の多言語オペレートシステムを実
施する際のフローチャートであり、外国人が区役所に直
接行った際のフローを説明するための説明図である。
FIG. 4 is a flowchart for implementing the multilingual operating system of the present embodiment, and is an explanatory diagram for explaining a flow when a foreigner directly goes to a ward office.

【図5】 本実施形態の多言語オペレートシステムを実
施する際のフローチャートであり、外国人が自宅や会社
など別の場所から区役所に通話接続した際のフローを説
明するための説明図である。
FIG. 5 is a flowchart for implementing the multilingual operating system of the present embodiment, and is an explanatory diagram for explaining a flow when a foreigner calls and connects to a ward office from another place such as a home or a company.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 端末機器 2 通信回線 3 マルチチャンネルコンタクトセンタ 3a コールセンタサーバ 4 操作手段 10 送受信部 11 記憶部 12 一時記憶部 13 RAM 14 制御部 15 サポートチーム 1 terminal equipment 2 communication lines 3 multi-channel contact center 3a Call center server 4 Operation means 10 Transmitter / receiver 11 Memory 12 Temporary storage 13 RAM 14 Control unit 15 Support Team

Claims (3)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 不特定多数種類の外国人と、当該外国人
の各々に対応する対応者とのコミュニケーションをサポ
ートする三者間の通話を可能とする多言語オペレートシ
ステムであって、 外国人とその対応者との間が通話可能とした状態で、通
信回線を介して当該外国人及びその対応者との通話デー
タを送受信する送受信部と、外国人又はその対応者のい
ずれか一方による言語の選択入力データを前記送受信部
により受信して使用する言語の識別を行い、該当する言
語に振り分けて当該言語により通話をサポートするサポ
ートチームに接続するように制御する制御部と、を備え
たことを特徴とする多言語オペレートシステム。
1. A multilingual operating system that enables three-way calling to support communication between a large number of unspecified foreigners and correspondents corresponding to each foreigner. In the state where the call is possible with the correspondent, a transmission / reception unit that transmits / receives call data to / from the foreigner and the correspondent via the communication line, and the language of either the foreigner or the correspondent A control unit that receives the selected input data by the transmission / reception unit, identifies the language to be used, distributes the selected input data to the corresponding language, and controls to connect to a support team that supports the call in the language. A multilingual operating system featuring.
【請求項2】 前記送受信部は、各外国人が所望の言語
を操作手段を用いて選択操作した選択入力データを受信
することを特徴とする請求項1に記載の多言語オペレー
トシステム。
2. The multilingual operating system according to claim 1, wherein the transmitting / receiving unit receives selection input data in which each foreigner selects and operates a desired language by using an operating unit.
【請求項3】 前記操作手段は公共施設に設置されてお
り、該公共施設を訪れた外国人及び当該公共施設におけ
る対応者からの通話データを前記送受信で受信すること
を特徴とする請求項2に記載の多言語オペレートシステ
ム。
3. The operation means is installed in a public facility, and receives call data from a foreigner who has visited the public facility and a correspondent in the public facility by the transmission and reception. Multilingual operating system described in.
JP2001211158A 2001-07-11 2001-07-11 Multilanguage operation system enabling of performing three-way call Withdrawn JP2003032373A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001211158A JP2003032373A (en) 2001-07-11 2001-07-11 Multilanguage operation system enabling of performing three-way call

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001211158A JP2003032373A (en) 2001-07-11 2001-07-11 Multilanguage operation system enabling of performing three-way call

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2003032373A true JP2003032373A (en) 2003-01-31

Family

ID=19046519

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2001211158A Withdrawn JP2003032373A (en) 2001-07-11 2001-07-11 Multilanguage operation system enabling of performing three-way call

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2003032373A (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009003619A (en) * 2007-06-20 2009-01-08 Laurel Seiki Kk Window-calling device
JP2009060267A (en) * 2007-08-30 2009-03-19 Mitsubishi Electric Corp Multipoint call control unit, call center apparatus, and multipoint call control method
US9031849B2 (en) 2006-09-30 2015-05-12 Huawei Technologies Co., Ltd. System, method and multipoint control unit for providing multi-language conference
WO2020121616A1 (en) 2018-12-11 2020-06-18 日本電気株式会社 Processing system, processing method, and program

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9031849B2 (en) 2006-09-30 2015-05-12 Huawei Technologies Co., Ltd. System, method and multipoint control unit for providing multi-language conference
JP2009003619A (en) * 2007-06-20 2009-01-08 Laurel Seiki Kk Window-calling device
JP2009060267A (en) * 2007-08-30 2009-03-19 Mitsubishi Electric Corp Multipoint call control unit, call center apparatus, and multipoint call control method
WO2020121616A1 (en) 2018-12-11 2020-06-18 日本電気株式会社 Processing system, processing method, and program
JPWO2020121616A1 (en) * 2018-12-11 2021-10-14 日本電気株式会社 Processing system, processing method and program
US11503161B2 (en) 2018-12-11 2022-11-15 Nec Corporation Processing system, processing method, and non-transitory storage medium
JP7180687B2 (en) 2018-12-11 2022-11-30 日本電気株式会社 Processing system, processing method and program
US11818300B2 (en) 2018-12-11 2023-11-14 Nec Corporation Processing system, processing method, and non-transitory storage medium

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8041018B2 (en) System and method for establishing a conference in two or more different languages
US20090089042A1 (en) System and method for interpreter selection and connection to communication devices
EP2211531A1 (en) Caller ID for business telephone
US20060120307A1 (en) Video telephone interpretation system and a video telephone interpretation method
EP0721266A2 (en) Collaborative computer system
US9396182B2 (en) Multi-lingual conference bridge with cues and method of use
US20050048992A1 (en) Multimode voice/screen simultaneous communication device
US20060165225A1 (en) Telephone interpretation system
CN110162252A (en) Simultaneous interpretation system, method, mobile terminal and server
CN112887194B (en) Interactive method, device, terminal and storage medium for realizing communication of hearing-impaired people
KR20040056471A (en) Telephony user interface system for automatic telephony speech-to-speech translation service and controlling method thereof
KR100485909B1 (en) Third-party call control type simultaneous interpretation system and method thereof
JP2013009367A (en) Service server device, service provision method, and service provision program
CN111554280A (en) Real-time interpretation service system for mixing interpretation contents using artificial intelligence and interpretation contents of interpretation experts
JP2003032373A (en) Multilanguage operation system enabling of performing three-way call
US20130093830A1 (en) Systems and methods for accepting video calls on voice telephones at call centers or other locations
KR20010080819A (en) Foreign language learning system between people from distance and its learning method
JP2002142024A (en) Selection of speech and interpretation among three parties by portable telephone
JP2003069720A (en) Communication method and communication control device
KR20090129783A (en) System and method for the call agent connection service using video information menu based on vrs
CN112905859A (en) Service method, device, system, equipment and storage medium
CN110472254A (en) Voice translation method, communication terminal and computer readable storage medium
KR20000030304A (en) Telephone Interpretation Service System
KR20020043478A (en) Mutli call system using Automatic Response System
JP2000512109A (en) Conference member identification for telephone systems

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20080613

A761 Written withdrawal of application

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A761

Effective date: 20080627