JP2001265804A - Information providing system, information service, and reception engine - Google Patents

Information providing system, information service, and reception engine

Info

Publication number
JP2001265804A
JP2001265804A JP2000082454A JP2000082454A JP2001265804A JP 2001265804 A JP2001265804 A JP 2001265804A JP 2000082454 A JP2000082454 A JP 2000082454A JP 2000082454 A JP2000082454 A JP 2000082454A JP 2001265804 A JP2001265804 A JP 2001265804A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
language
web page
user
translation engine
internet
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2000082454A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Teruo Matsumoto
輝夫 松本
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP2000082454A priority Critical patent/JP2001265804A/en
Publication of JP2001265804A publication Critical patent/JP2001265804A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Computer And Data Communications (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide an information providing system which can easily use information on a foreign language. SOLUTION: An information providing system 1000 is provided at a service providing site which can be accessed through the Internet and has a reception engine 2000, a translation engine 3000, and a retrieval engine 4000. The reception engine 2000 accepts a user's request and accesses a WEB page at the request, the retrieval engine 4000 retrieves the WEB page, and the translation engine 3000 translates the WEB page. When the user makes a request to access or retrieve a WEB page of a 2nd language, the information providing system 1000 with a 1st language, the information providing system 1000 accepts the request and properly and automatically translates the necessary WEB page to the 1st language at the user's request to provide the translation for the user.

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【産業上の利用分野】本発明は情報提供システム、情報
サービスおよび受付エンジンに係り、特に、インターネ
ット上のWEBページの情報を提供するのに好適な情報
提供システム、情報サービスおよび受付エンジンに関す
る。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to an information providing system, an information service and a receiving engine, and more particularly to an information providing system, an information service and a receiving engine suitable for providing information of a web page on the Internet.

【0002】[0002]

【従来の技術】インターネットの普及により全世界の多
様な情報をパーソナルコンピュータにより容易に入手し
得るようになったが、言語の壁は厳然と存在し、ユーザ
が不得意な外国語の情報を入手したときにはその翻訳が
必要となる。
2. Description of the Related Art The widespread use of the Internet has made it possible to easily obtain a wide variety of information from all over the world using personal computers. However, the language barrier is severe and users can obtain information in foreign languages that they are not good at. When that happens, a translation is needed.

【0003】現在種々の言語について自動翻訳ソフトウ
エアが販売され、ユーザのパーソナルコンピュータに自
動翻訳ソフトウエアをインストールしておけば、比較的
容易に翻訳文を作成し得る。
[0003] Currently, automatic translation software for various languages is sold. If the automatic translation software is installed in a user's personal computer, a translated sentence can be created relatively easily.

【0004】しかしユーザが全ての言語の自動翻訳のた
めの翻訳ソフトウエアを準備しておくことは、その購入
費用、およびパーソナルコンピュータのハードディス容
量等を考慮すれば現実的ではない。またパーソナルコン
ピュータに種々の外国語の表示環境を整えることも容易
でない。
[0004] However, it is not practical for the user to prepare translation software for automatic translation of all languages in consideration of the purchase cost and the hard disk capacity of the personal computer. Also, it is not easy to arrange various foreign language display environments on a personal computer.

【0005】[0005]

【発明が解決しようとする課題】本発明はこのような従
来の問題点を解消すべく創案されたもので、ユーザが外
国語の情報を容易に活用し得る情報提供システムを提供
することを目的とする。
SUMMARY OF THE INVENTION The present invention has been made to solve such a conventional problem, and an object of the present invention is to provide an information providing system which allows a user to easily utilize information in a foreign language. And

【0006】[0006]

【課題を解決するための手段】本発明に係る情報提供シ
ステムは、第2の言語を第1の言語に自動翻訳する翻訳
エンジンマネージャと、第1の言語を使用するユーザが
インターネットを介して第2の言語のWEBページへの
アクセスを要求したときに、この要求を受付けて前記W
EBページにアクセスし、ユーザがこのWEBページを
第1の言語に翻訳することを要求したときに、前記翻訳
エンジンマネージャによって前記WEBページを第1の
言語に翻訳し、翻訳されたWEBページをインターネッ
トを介してユーザに供給する受付エンジンとを備える。
これによってユーザは外国語の情報を容易に活用し得
る。
According to the present invention, there is provided an information providing system comprising: a translation engine manager for automatically translating a second language into a first language; and a user who uses the first language via the Internet. When requesting access to the WEB page of the second language, the request is accepted and the W
Accessing the EB page, translating the WEB page into the first language by the translation engine manager when the user requests to translate the WEB page into the first language, and translating the translated WEB page to the Internet; And a reception engine that supplies the user via the Internet.
Thus, the user can easily utilize information in a foreign language.

【0007】本発明に係る情報提供システムは、第2の
言語のWEBページを検索する検索エンジンと、第2の
言語を第1の言語に自動翻訳する翻訳エンジンマネージ
ャと、第1の言語を使用するユーザがインターネットを
介して第2の言語のWEBページの検索を要求したとき
に、この要求を受付けて、前記検索エンジンによって該
当するWEBページを検索し、ユーザが該当するWEB
ページを第1の言語に翻訳することを要求したときに、
前記翻訳エンジンマネージャによって前記WEBページ
を第1の言語に翻訳し、翻訳されたWEBページをイン
ターネットを介してユーザに供給する受付エンジンとを
備える。これによってユーザは外国語の情報を容易に検
索し、活用し得る。
[0007] An information providing system according to the present invention uses a search engine for searching for a WEB page in a second language, a translation engine manager for automatically translating the second language into the first language, and using the first language. When a user requests a search for a web page in a second language via the Internet, the request is accepted and the search engine searches for the corresponding web page.
When you request that a page be translated into a first language,
A reception engine that translates the web page into a first language by the translation engine manager and supplies the translated web page to a user via the Internet. This allows the user to easily search and utilize information in a foreign language.

【0008】本発明に係る情報提供システムは、第2の
言語を第1の言語に自動翻訳する第1の翻訳エンジンマ
ネージャと、第1の言語を第2の言語に自動翻訳する第
2の翻訳エンジンマネージャと、第1の言語を使用する
ユーザがインターネットを介して第2の言語のWEBペ
ージへのアクセスを要求したときに、この要求を受付け
て前記WEBページにアクセスし、ユーザがこのWEB
ページを第1の言語に翻訳することを要求したときに、
前記第1の翻訳エンジンマネージャによって前記WEB
ページを第1の言語に翻訳し、翻訳されたWEBページ
をインターネットを介してユーザに供給する第1の受付
エンジンと、第2の言語を使用するユーザがインターネ
ットを介して第1の言語のWEBページへのアクセスを
要求したときに、この要求を受付けて前記WEBページ
にアクセスし、ユーザがこのWEBページを第2の言語
に翻訳することを要求したときに、前記第1の翻訳エン
ジンマネージャによって前記WEBページを第2の言語
に翻訳し、翻訳されたWEBページをインターネットを
介してユーザに供給する第2の受付エンジンとを備え
る。これによって2つの言語相互の情報アクセス、情報
活用が容易になる。
[0008] An information providing system according to the present invention comprises a first translation engine manager for automatically translating a second language into a first language, and a second translation for automatically translating the first language into a second language. When the engine manager and a user using the first language request access to a web page in a second language via the Internet, the request is accepted and the web page is accessed.
When you request that a page be translated into a first language,
The WEB by the first translation engine manager
A first reception engine for translating the page into a first language and providing the translated web page to the user via the Internet, and a user using the second language receiving a web in the first language via the Internet When requesting access to a page, the request is accepted to access the web page, and when the user requests to translate the web page into a second language, the first translation engine manager A second reception engine that translates the web page into a second language and supplies the translated web page to a user via the Internet. This facilitates information access and utilization between the two languages.

【0009】本発明に係る情報提供システムにおいて、
第1の言語は日本語であり、第2の言語は韓国語であ
り、第1の翻訳エンジンマネージャは日/韓翻訳エンジ
ンマネージャであり、第2の翻訳エンジンマネージャは
韓/日翻訳エンジンマネージャである。これによって日
本語と韓国語の文法の共通性により、高精度の翻訳が可
能である。
In the information providing system according to the present invention,
The first language is Japanese, the second language is Korean, the first translation engine manager is a Japanese / Korean translation engine manager, and the second translation engine manager is a Korean / Japanese translation engine manager. is there. This enables high-accuracy translation due to the commonality of Japanese and Korean grammar.

【0010】本発明に係る情報提供システムにおいて、
翻訳エンジンマネージャは言語を1センテンス(形の上
で完結した一つの陳述によって述べられている言語表現
の一単位)ずつ分割して翻訳し、容易に分散処理を実現
し得る。また翻訳処理を並列分散処理することにより処
理を高速化し得る。
[0010] In the information providing system according to the present invention,
The translation engine manager translates the language by dividing it by one sentence (a unit of the linguistic expression described by one complete statement on the form) and can easily realize distributed processing. In addition, the processing can be speeded up by performing parallel and distributed processing of the translation processing.

【0011】本発明に係る情報提供システムを用いた情
報サービスは、第1の言語を使用するユーザに対して、
第2言語で提供されるインターネットを通じた種々のサ
ービス、例えば外国語の情報サービス、有形、無形の商
品取引(商品売買)システム・サービス、紹介システム
・サービス、仲介システム・サービス、金融サービスを
提供するので、ユーザは外国語の種々のサービスの恩恵
に浴することができる。
[0011] An information service using the information providing system according to the present invention is provided for a user who uses the first language.
Providing various services through the Internet provided in the second language, such as information services in foreign languages, tangible and intangible commodity trading (trade and purchase) system services, referral system services, intermediary system services, and financial services Thus, the user can benefit from various services in foreign languages.

【0012】本発明に係る受付エンジンは、第1の言語
を使用するユーザがインターネットを介して第2の言語
のWEBページのアクセスを要求したときに、この要求
を受付けて前記WEBページにアクセスし、ユーザがこ
のWEBページを第1の言語に翻訳することを要求した
ときに、翻訳エンジンマネージャによって前記WEBペ
ージを第1の言語に自動翻訳し、翻訳されたWEBペー
ジをインターネットを介してユーザに供給する。これに
よってWEBページへのアクセス、翻訳されたWEBペ
ージのユーザへの配信を制御し得る。
When a user using a first language requests access to a web page in a second language via the Internet, the reception engine according to the present invention receives the request and accesses the web page in response to the request. Automatically translates the web page into the first language by the translation engine manager when the user requests to translate the web page into the first language, and provides the translated web page to the user via the Internet. Supply. Thus, access to the web page and distribution of the translated web page to the user can be controlled.

【0013】[0013]

【発明の実施の形態】次に本発明に係る情報提供システ
ムの実施形態を図面に基づいて説明する。図1〜図7は
発明に係る情報提供システムの第1実施形態を示し、図
1は国内および海外のサーバの接続状況を示すブロック
図、図2は第1実施形態の全体構成を示すブロック図、
図3は第1実施形態における受付エンジンを示すブロッ
ク図、図4は第1実施形態における翻訳エンジンを示す
ブロック図、図5は第1実施形態における検索エンジン
を示すブロック図、図6は第1実施形態にける他の検索
エンジンの使用例を示すブロック図、図7は第1実施形
態の日本語の画面イメージを示す図である。
DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS Next, an embodiment of an information providing system according to the present invention will be described with reference to the drawings. 1 to 7 show a first embodiment of an information providing system according to the present invention, FIG. 1 is a block diagram showing connection states of domestic and overseas servers, and FIG. 2 is a block diagram showing an overall configuration of the first embodiment. ,
3 is a block diagram illustrating a reception engine according to the first embodiment, FIG. 4 is a block diagram illustrating a translation engine according to the first embodiment, FIG. 5 is a block diagram illustrating a search engine according to the first embodiment, and FIG. FIG. 7 is a block diagram showing an example of use of another search engine in the embodiment, and FIG. 7 is a diagram showing a Japanese screen image of the first embodiment.

【0014】図1において日本国内の多くのサーバSV
1、SV2、...、SVmがインターネットINに接
続され、海外においてもインターネットINに多くのサ
ーバSVm+1、...、SVnが接続され、各サーバ
には種々の通信回線を介して、複数のパーソナルコンピ
ュータPC11〜PC1a、PC21〜PC2b、PC
m1〜PCmc、PCm+1,1〜PCm+1,y、P
Cn1〜PCnz(a〜zは接続されているコンピュー
タの台数である。)が接続されている。
In FIG. 1, many servers SV in Japan
1, SV2,. . . , SVm are connected to the Internet IN, and many servers SVm + 1,. . . , SVn, and a plurality of personal computers PC11 to PC1a, PC21 to PC2b, PC via various communication lines to each server.
m1 to PCmc, PCm + 1, 1 to PCm + 1, y, P
Cn1 to PCnz (a to z are the number of connected computers) are connected.

【0015】例えば日本国内のユーザが、サーバSV1
に接続されたパーソナルコンピュータPC11から海外
のサーバSVnにおいて外国語で提供されているWEB
ページにアクセスする場合、パーソナルコンピュータP
C11上に、外国語を表示する環境が必要であり、さら
にその外国語に堪能でないユーザにとっては日本語への
翻訳が必要となる。
[0015] For example, a user in Japan has a server SV1
Provided in a foreign language on the overseas server SVn from the personal computer PC11 connected to the
When accessing the page, the personal computer P
An environment for displaying a foreign language is required on C11, and a user who is not proficient in the foreign language needs to translate it into Japanese.

【0016】目的とするWEBページの言語を自動翻訳
する翻訳ソフトウエアをユーザがあらかじめ用意してお
けば、WEBページを翻訳することは容易であるが、あ
らゆる言語の翻訳ソフトウエアを購入することは費用
面、およびパーソナルコンピュータPC11の容量、能
力の面から不可能に近い。
If the user prepares in advance translation software for automatically translating the language of the target WEB page, it is easy to translate the WEB page, but it is not possible to purchase translation software of any language. It is almost impossible in terms of cost and capacity and capacity of the personal computer PC11.

【0017】そこで本実施形態では、情報提供システム
をサービス提供サイト側に設け、ユーザはこの情報提供
システムにアクセスすることによって、翻訳されたWE
Bページを閲覧することができる。
Therefore, in the present embodiment, the information providing system is provided on the service providing site side, and the user accesses the information providing system to obtain the translated WE.
B page can be browsed.

【0018】図2において、情報提供システム1000
はインターネットINによりアクセスし得るサービス提
供サイトに設けられ、受付エンジン2000、翻訳エン
ジン3000および検索エンジン4000を有する。受
付エンジン2000は、ユーザの要求を受付け、その要
求に応じてWEBページにアクセスし、検索エンジン4
000によりWEBページを検索し、翻訳エンジン30
00によりWEBページを翻訳する。
In FIG. 2, an information providing system 1000
Is provided on a service providing site accessible by the Internet IN, and has a reception engine 2000, a translation engine 3000, and a search engine 4000. The reception engine 2000 receives a user's request, accesses a web page according to the request, and
000, and the translation engine 30
00 is used to translate the web page.

【0019】情報提供システム1000は、ユーザが第
1の言語により 、第2の言語のWEBページのアクセ
ス要求あるいは検索要求をしたとき、これを受付け、ユ
ーザの要求に応じて所期のWEBページを適宜第1の言
語に自動翻訳してユーザに提供する。
The information providing system 1000 receives an access request or a search request for a web page in the second language in the first language, and accepts the request, and in response to the user's request, displays the intended web page. It is automatically translated into a first language as appropriate and provided to the user.

【0020】図3において、受付エンジン2000は日
本語受付エンジン2100、韓国語受付エンジン220
0、英語受付エンジン2300、中国語受付エンジン2
400、仏語受付エンジン2500、独語受付エンジン
2600、露語受付エンジン2700その他の複数の言
語のための受付エンジンを有し、ユーザがインターネッ
トINを通じていずれかの受付エンジン2100〜27
00にアクセスする。アクセスされた受付エンジン21
00〜2700は、ユーザの要求に応じて所期のWEB
ページにアクセスするとともに、アクセスしたWEBペ
ージを適宜翻訳する。
In FIG. 3, a reception engine 2000 is a Japanese reception engine 2100 and a Korean reception engine 220.
0, English reception engine 2300, Chinese reception engine 2
400, a French language reception engine 2500, a German language reception engine 2600, a Russian language reception engine 2700, and a reception engine for a plurality of other languages.
Access 00. Reception engine 21 accessed
00-2700 is the desired WEB according to the user's request
While accessing the page, the accessed WEB page is appropriately translated.

【0021】図4において、翻訳エンジン3000は日
/韓翻訳エンジンマネージャ3010、韓/日翻訳エン
ジンマネージャ3015、日/中翻訳エンジンマネージ
ャ3020、中/日翻訳エンジンマネージャ3025、
日/英翻訳エンジンマネージャ3030、英/日翻訳エ
ンジンマネージャ3035、日/仏翻訳エンジンマネー
ジャ3040、仏/日翻訳エンジンマネージャ304
5、日/独翻訳エンジンマネージャ3050、独/日翻
訳エンジンマネージャ3055、日/露翻訳エンジンマ
ネージャ3060、露/日翻訳エンジンマネージャ30
65、その他の複数の翻訳エンジンマネージャを有し、
アクセスしたWEBページを適宜翻訳する。
In FIG. 4, the translation engine 3000 includes a Japanese / Korean translation engine manager 3010, a Korean / Japanese translation engine manager 3015, a Japanese / Chinese translation engine manager 3020, a Chinese / Japanese translation engine manager 3025,
Japanese / English translation engine manager 3030, English / Japanese translation engine manager 3035, Japanese / French translation engine manager 3040, French / Japanese translation engine manager 304
5. Japanese / German translation engine manager 3050, German / Japanese translation engine manager 3055, Japanese / Russian translation engine manager 3060, Russian / Japanese translation engine manager 30
65, having other translation engine managers,
Translate the accessed web page as appropriate.

【0022】図5において、検索エンジン4000は日
本語検索エンジン4010、韓国語検索エンジン402
0、英語検索エンジン4030、中国語検索エンジン4
040、仏語検索エンジン4050、独語検索エンジン
4060、露語検索エンジン4070その他の複数の言
語のための検索エンジンを有し、ユーザの検索要求に応
じて、いずれかの検索エンジン2100〜2700が該
当するWEBページを検索する。
In FIG. 5, a search engine 4000 is a Japanese search engine 4010 and a Korean search engine 402.
0, English search engine 4030, Chinese search engine 4
040, a French search engine 4050, a German search engine 4060, a Russian search engine 4070 and other search engines for a plurality of languages, and one of the search engines 2100 to 2700 corresponds to a search request of a user. Search the web page.

【0023】図3〜図5に示すように、受付エンジン2
100〜2700はLAN(Local Area N
etwork)を介して各翻訳エンジンマネージャ30
10〜3065、および各検索エンジン4010〜40
70に接続され、各受付エンジン2100〜2700
は、任意の翻訳エンジンマネージャ3010〜3065
および各検索エンジン4010〜4070を使用し得
る。
As shown in FIGS. 3 to 5, the reception engine 2
100 to 2700 are LAN (Local Area N)
network) through the translation engine manager 30
10-3065, and each search engine 4010-40
70, and each reception engine 2100-2700
Is any translation engine manager 3010-3065
And each search engine 4010-4070 may be used.

【0024】図6に示すように、情報提供システム10
00は検索エンジン4000以外の検索エンジン、例え
ばインターネットを通じて提供される検索サイト上の検
策エンジン5000を使用することも可能であり、検索
結果を受付エンジン2000において活用する。
As shown in FIG. 6, the information providing system 10
00 can use a search engine other than the search engine 4000, for example, an inspection engine 5000 on a search site provided through the Internet, and utilize the search results in the reception engine 2000.

【0025】図7は、第1の言語を日本語、第2の言語
を韓国語としたとき、日本語を用いるパーソナルコンピ
ュータPC11が日本語受付エンジン2100にアクセ
スした画面イメージを示す。ここでは翻訳エンジンマネ
ージャとして日/韓翻訳エンジンマネージャ3010お
よび韓/日翻訳エンジンマネージャ3015がすでに指
定されており、ユーザはメニューボックス6020に検
索キーワードを入力し、あるいはメニューボタン603
0によって過去に入力した検索キーワードを選択する。
これによって検索キーワードを設定する。日本語の検索
キーワードは日/韓翻訳エンジンマネージャ3010に
よって韓国語に翻訳されて韓国語検索エンジン4020
に適用される。WEBページのURL(Uniform
Resource Locator)を直接指定する
ときには、URLのメニューボックス6040にURL
を入力し、あるいはメニューボタン6050によって過
去に入力したURLを選択する。またユーザが検索エン
ジンを指定したいときは、検索エンジンのメニューボタ
ン6010により検索エンジンを選択する。選択した検
索エンジンはメニューボックス6000に表示される。
FIG. 7 shows a screen image when the personal computer PC11 using Japanese accesses the Japanese language reception engine 2100 when the first language is Japanese and the second language is Korean. Here, the Japanese / Korean translation engine manager 3010 and the Korean / Japanese translation engine manager 3015 have already been designated as translation engine managers, and the user can enter a search keyword in the menu box 6020 or use the menu button 603.
The search keyword input in the past is selected by 0.
Thereby, a search keyword is set. The Japanese search keyword is translated into Korean by the Japanese / Korean translation engine manager 3010 and the Korean search engine 4020
Applied to URL (Uniform) of WEB page
When directly specifying a Resource Locator, the URL menu box 6040 displays the URL.
, Or select a URL previously input using the menu button 6050. When the user wants to specify a search engine, the user selects a search engine using the menu button 6010 of the search engine. The selected search engine is displayed in menu box 6000.

【0026】そしてユーザがアクセス要求し、あるいは
検索要求したWEBページの韓国語から日本語への翻訳
を希望するときは、翻訳エンジン起動ボタン6060を
クリックすることにより、インターネットINを介して
韓/日翻訳エンジンマネージャ3015を起動する。こ
れによって韓国語のWEBページは日本語に翻訳され、
日本語受付エンジン2010は翻訳されたWEBページ
をユーザに提供する。なお翻訳エンジン起動ボタン60
60を省略し、アクセスしたWEBページを自動翻訳す
る構成も採用し得る。
When the user requests access or search, and wants to translate the WEB page from Korean to Japanese, the translation engine start button 6060 is clicked, and the Korean / Japanese via the Internet IN is clicked. Start the translation engine manager 3015. This translates the Korean web page into Japanese,
The Japanese reception engine 2010 provides the translated web page to the user. The translation engine start button 60
A configuration in which 60 is omitted and the accessed WEB page is automatically translated can also be adopted.

【0027】図8は情報提供システム1000を日本
語、韓国語の2カ国語に特定した情報提供システム10
00の第2実施形態を示すブロック図である。
FIG. 8 shows an information providing system 1000 in which the information providing system 1000 is specified in two languages, Japanese and Korean.
It is a block diagram showing a 2nd embodiment of 00.

【0028】図8において、情報提供システム1000
は受付エンジン2000、日/韓翻訳エンジンマネージ
ャ1010および韓/日翻訳エンジンマネージャ101
5を備え、受付エンジン2000は日本語受付エンジン
2010および韓国語受付エンジン2020を有する。
In FIG. 8, an information providing system 1000
Are the reception engine 2000, the Japanese / Korean translation engine manager 1010, and the Korean / Japanese translation engine manager 101
5, and the reception engine 2000 has a Japanese reception engine 2010 and a Korean reception engine 2020.

【0029】日本語受付エンジン2010は、パーソナ
ルコンピュータPC11上のブラウザソフトウエアで指
定されたURLをアクセス要求として受付け、このアク
セス要求に基づいてそのURLのWEBページにアクセ
スする。あるいは日本語受付エンジン2010は図7の
画面で入力された検索キーワードを検索要求として受付
け、これを日/韓翻訳エンジンマネージャ1010によ
ってそれを韓国語に翻訳し、韓国語検索エンジン402
0を用いて該当するWEBページを検索する。また検索
キーワードが韓国語であったときは、日/韓翻訳エンジ
ンマネージャ1010による翻訳は行わない。
The Japanese language accepting engine 2010 accepts a URL specified by browser software on the personal computer PC 11 as an access request, and accesses the WEB page of the URL based on the access request. Alternatively, the Japanese reception engine 2010 accepts the search keyword input on the screen of FIG. 7 as a search request, and translates it into Korean by the Japanese / Korean translation engine manager 1010, and the Korean search engine 402
The corresponding WEB page is searched using 0. When the search keyword is Korean, translation by the Japanese / Korean translation engine manager 1010 is not performed.

【0030】URLに基づいて直接アクセスされたWE
Bページ、あるいは韓国語検索エンジン2320におけ
る検索結果のリスト、または検索されたWEBページは
日本語受付エンジン2010に送信される。翻訳エンジ
ン起動ボタン6060がクリックされていたときは、日
本語受付エンジン2010は、WEBページまたは検索
結果のリストを韓/日翻訳エンジンマネージャ1010
によって翻訳し、インターネットを介してパーソナルコ
ンピュータPC11に送信する。これによって翻訳され
たWEBページまたは検索結果リストが、日本語ブラウ
ザソフトウエア7010によってパーソナルコンピュー
タPC11に表示される。
WE directly accessed based on URL
The B page, the list of search results in the Korean search engine 2320, or the searched WEB page is transmitted to the Japanese reception engine 2010. When the translation engine start button 6060 has been clicked, the Japanese reception engine 2010 converts the web page or the list of search results into the Korean / Japanese translation engine manager 1010.
And transmits it to the personal computer PC11 via the Internet. The translated web page or search result list is displayed on the personal computer PC11 by the Japanese browser software 7010.

【0031】ユーザは検索リストに基づいて適宜WEB
ページのアクセス要求をする。このときの処理は前記の
WEBページのアクセス要求があった場合と同様であ
る。
[0031] The user can use the WEB as appropriate based on the search list.
Make a page access request. The processing at this time is the same as the case where the access request for the WEB page is made.

【0032】一方韓国のサーバ(例えばSVn)に接続
されたパーソナルコンピュータ(例えばPCnz)にお
いて日本語WEBページにアクセスしあるいは日本語W
EBページを検索するとき、パーソナルコンピュータP
Cnz上の韓国語ブラウザソフトウエア7020で指定
されたURLをアクセス要求として受付け、このアクセ
ス要求に基づいてそのURLのWEBページにアクセス
する。あるいは韓国語受付エンジン2020は図7に対
応する韓国語の画面で入力された検索キーワードを検索
要求として受付け、これを韓/日翻訳エンジンマネージ
ャ1015によってそれを日本語に翻訳し、日本語検索
エンジン4010を用いて該当するWEBページを検索
する。また検索キーワードが日本語であったときは、韓
/日翻訳エンジンマネージャ1015による翻訳は行わ
ない。
On the other hand, a personal computer (eg, PCnz) connected to a Korean server (eg, SVn) accesses a Japanese web page or
When searching for an EB page, the personal computer P
The URL specified by the Korean browser software 7020 on Cnz is accepted as an access request, and the web page of the URL is accessed based on the access request. Alternatively, the Korean language accepting engine 2020 accepts the search keyword input on the Korean language screen corresponding to FIG. 7 as a search request, translates this into a Japanese language by the Korean / Japanese translation engine manager 1015, and outputs it to the Japanese search engine. A corresponding WEB page is searched using 4010. When the search keyword is Japanese, translation by the Korean / Japanese translation engine manager 1015 is not performed.

【0033】URLに基づいて直接アクセスされたWE
Bページ、あるいは日本語検索エンジン4010におけ
る検索結果のリスト、または検索されたWEBページは
韓国語受付エンジン2020に送信される。翻訳エンジ
ン起動ボタン6060に対応する翻訳エンジン起動ボタ
ンがクリックされていたときは、韓国語受付エンジン2
020は、WEBページまたは検索結果のリストを日/
韓翻訳エンジンマネージャ1015によって翻訳し、イ
ンターネットを介してパーソナルコンピュータPCnz
に送信する。これによって翻訳されたWEBページまた
は検索結果リストが、韓国語ブラウザソフトウエア70
20によってパーソナルコンピュータPCnzに表示さ
れる。検索結果に基づくアクセス要求に対する処理は前
記と同様である。
WE directly accessed based on URL
The B page, a list of search results in the Japanese search engine 4010, or the searched WEB page is transmitted to the Korean language reception engine 2020. When the translation engine start button corresponding to the translation engine start button 6060 has been clicked, the Korean language reception engine 2
020 is a web page or a list of search results,
Translated by the Korean translation engine manager 1015, and personal computer PCnz via the Internet
Send to The translated web page or search result list is displayed in the Korean browser software 70.
20 is displayed on the personal computer PCnz. Processing for an access request based on a search result is the same as described above.

【0034】このようにアクセス要求および検索要求を
一旦受付けエンジン2010、2020でう受付けるの
で、ユーザに翻訳文を提供することが可能となる。
As described above, since the access request and the search request are once accepted by the accepting engines 2010 and 2020, it is possible to provide the user with a translated sentence.

【0035】パーソナルコンピュータPC11やPCn
zに表示されたWEBページのデータ送信用のフォーム
が設けられ、ユーザがこのフォームを用いてアンケート
回答、情報要求、サービス提供、製品購入等行うときは
その送信データは、ブライザソフトウエア7010、7
020から日本語受付エンジン2010、韓国語受付エ
ンジン2020にそれぞれ渡され、必要に応じて翻訳さ
れる。またこれら送信データに基づいてWEBページ上
でユーザに逐次提供される情報等は日/韓翻訳エンジン
マネージャ1010、韓/日翻訳エンジンマネージャ1
015によって翻訳されてからユーザに渡される。
Personal computers PC11 and PCn
A form for transmitting the data of the WEB page displayed in z is provided. When the user uses this form to answer a questionnaire, request information, provide a service, purchase a product, or the like, the transmitted data is transmitted to the blizer software 7010, 7
020 is passed to the Japanese reception engine 2010 and the Korean reception engine 2020, respectively, and is translated as necessary. Also, information sequentially provided to the user on the WEB page based on the transmission data includes a Japanese / Korean translation engine manager 1010 and a Korean / Japanese translation engine manager 1.
015 and passed to the user.

【0036】このように情報提供システム1000は、
日韓のユーザが相互に相手方の言語のWEBページを容
易に検索でき、検索結果を母国語で閲覧することができ
る。また相手方の言語の表示環境は不要である。
As described above, the information providing system 1000
Japanese and Korean users can easily search each other for WEB pages in the language of the other party, and browse the search results in their native language. Also, the display environment of the language of the other party is unnecessary.

【0037】これによって外国語の情報サービス、有
形、無形の商品取引(商品売買)システム・サービス、
紹介システム・サービス、仲介システム・サービス、金
融サービス等、インターネットを通じた種々のサービス
を、言語の壁を越えて提供し得る。ここに情報サービス
には情報提供の場を与えるサービス、および情報を種々
の態様で提供するサービスその他を含む。
Thus, information services in foreign languages, tangible and intangible merchandise trading (merchandise trading) system services,
Various services through the Internet, such as referral system services, intermediary system services, and financial services, can be provided across language barriers. Here, the information service includes a service for providing a place for providing information, a service for providing information in various modes, and the like.

【0038】なお受付エンジン2000と翻訳エンジン
3000とを通信回線を介して接続し、別個のサービス
の融合体としてもよい。
It is to be noted that the reception engine 2000 and the translation engine 3000 may be connected via a communication line to form a fusion of separate services.

【0039】日/韓翻訳エンジンマネージャ1010は
日/韓翻訳エンジン1012および日/韓辞書1014
を有し、日/韓翻訳エンジン1012は日/韓辞書10
14を参照しつつ、日本語の検索キーワードやWEBペ
ージを韓国語に翻訳する。
The Japanese / Korean translation engine manager 1010 includes a Japanese / Korean translation engine 1012 and a Japanese / Korean dictionary 1014.
And the Japanese / Korean translation engine 1012 has a Japanese / Korean dictionary 10
Translates Japanese search keywords and WEB pages into Korean while referring to.

【0040】韓/日翻訳エンジンマネージャ1015は
韓/日翻訳エンジン1017および韓/日辞書1019
を有し、韓/日翻訳エンジン1017は韓/日辞書10
19を参照しつつ、韓国語の検索キーワードやWEBペ
ージを日本語に翻訳する。
The Korean / Japanese translation engine manager 1015 includes a Korean / Japanese translation engine 1017 and a Korean / Japanese dictionary 1019.
The Korean / Japanese translation engine 1017 has a Korean / Japanese dictionary 10
Translate Korean search keywords and web pages into Japanese while referring to No. 19.

【0041】韓国語は日本語と文法が略共通であり、逐
語訳が比較的容易であるので、翻訳エンジンマネージャ
1010、1015により高品質の翻訳文を生成し得
る。
Since Korean has almost the same grammar as Japanese and is relatively easy to translate literally, high quality translations can be generated by the translation engine managers 1010 and 1015.

【0042】他の言語についても翻訳エンジンマネージ
ャは同様に構成されている。他の言語は語順、文法等異
なるが、例えば日/英・日/英翻訳については、近年構
文解釈機能を含む翻訳ソフトウエアも販売され、比較的
高精度の翻訳が可能である。
The translation engine manager is similarly configured for other languages. Other languages differ in word order, grammar, and the like. For example, for Japanese / English / Japanese / English translation, translation software having a syntax interpretation function has recently been sold, and relatively high-accuracy translation is possible.

【0043】図9は図8の日本語、韓国語のための情報
提供システムにおける日本語受付エンジン2100の機
能を示すブロック図である。日本語受付エンジン210
0は以下の6つの機能を有する。 (1)日本語検索要求受付(符号2102) ユーザが日本語ブラウザソフトウエア7010によって
生成した検索要求を受付ける。 (2)日/韓翻訳依頼処理(符号2104) 日本語の検索要求を日/韓翻訳エンジンマネージャ10
10に渡し、翻訳を依頼する。 (3)韓国語検索エンジン依頼・受付処理(符号210
6) 韓国語に翻訳された検索要求に基づき、韓国語検索エン
ジン4020への検索依頼を行う。 (4)URL受付処理(符号2108) ユーザがWEBページのURL直接指定したときに、そ
のURLによって韓国語のWEBページを呼び出す。 (5)韓/日翻訳依頼処理(符号2110) URLにより指定され、あるいは韓国語検索エンジン4
020によって検索された韓国語WEBページについ
て、韓/日翻訳エンジンマネージャ1015に翻訳を依
頼する。 (6)韓国WEB日本語引渡(符号2112) URLにより指定され、あるいは韓国語検索エンジン4
020によって検索された韓国語WEBページの日本語
訳を日本語ブラウザソフトウエア7010に引き渡す。
これによって翻訳されたWEBページが表示される。
FIG. 9 is a block diagram showing functions of the Japanese language reception engine 2100 in the information providing system for Japanese and Korean shown in FIG. Japanese reception engine 210
0 has the following six functions. (1) Japanese search request reception (reference numeral 2102) The user receives a search request generated by the Japanese browser software 7010. (2) Japanese / Korean translation request processing (2104) Japanese / Korean translation engine manager 10
Hand over to 10 and request translation. (3) Korean search engine request / acceptance process (reference numeral 210)
6) Based on the search request translated into Korean, a search request is made to the Korean search engine 4020. (4) URL reception processing (reference numeral 2108) When the user directly designates the URL of a web page, a Korean web page is called by the URL. (5) Korean / Japanese translation request processing (reference numeral 2110) Designated by URL or Korean search engine 4
The Korean / Japanese translation engine manager 1015 is requested to translate the Korean web page searched by 020. (6) Delivery of Korean WEB Japanese language (code 2112) Designated by URL or Korean search engine 4
The Japanese translation of the Korean WEB page searched by 020 is delivered to the Japanese browser software 7010.
As a result, the translated web page is displayed.

【0044】図10は受付・翻訳エンジンによる翻訳方
法を示すHTMLソースリスト、図11は他のソースリ
ストである。WEBページはHTML(HyperTe
xt
FIG. 10 is an HTML source list showing a translation method by the reception / translation engine, and FIG. 11 is another source list. WEB page is HTML (HyperTe
xt

【0045】Markup Language)言語あ
るいはその他の言語によって記述され、HTML言語の
場合には図10に示すように<HTML>タグで始ま
り、</HTML>タグで終る。<HTML>タグの後
には<HEAD>タグと</HEAD>タグで囲まれた
タイトルが記述される。タイトルは<TITLE>タグ
と</TITLE>タグで囲まれ、テキスト(○○...
○で示す。)によって記述される。</HEAD>タグ
の後には、<BODY>タグと</BODY>タグによ
って囲まれた本文が記述され、本文にはテキストや画
像、表、リスト等が含まれる。画像は本文中の大きな文
字として扱われ、テキスト中の<IMG src=”画
像ファイル名”alt=”画像の説明”>のタグで位置
指定される。画像の説明はテキストで記述される。表は
本文中で<TABLE>タグと</TABLE>タグに
よって囲まれた範囲に定義され、リストは<UL>タグ
と</UL>タグとによって囲まれた範囲に定義され
る。
The language is described in Markup Language (language) or another language. In the case of the HTML language, it starts with an <HTML> tag and ends with a </ HTML> tag as shown in FIG. After the <HTML> tag, a title enclosed by a <HEAD> tag and a </ HEAD> tag is described. The title is surrounded by <TITLE> and </ TITLE> tags, and the text (...
Shown by ○. ). After the </ HEAD> tag, a body surrounded by <BODY> and </ BODY> tags is described, and the body includes a text, an image, a table, a list, and the like. The image is treated as a large character in the text, and its position is designated by a tag <IMG src = “image file name” alt = “description of image”> in the text. The description of the image is described in text. The table is defined in a range surrounded by <TABLE> tag and </ TABLE> tag in the text, and the list is defined in a range surrounded by <UL> tag and </ UL> tag.

【0046】各翻訳エンジンマネージャ2100、21
05等はタイトル、本文中のテキスト、画像の説明、お
よび表、リスト中のテキストを抽出して翻訳する。
Each translation engine manager 2100, 21
05 and the like extract and translate texts in the title, text in the text, descriptions of images, and text in tables and lists.

【0047】図11に示すように、テキスト中に画像が
含まれるとき、<IMG align=”right”
>によって画像を左寄せで表示し、あるいは<IMG
align=”left”>によって右寄せで表示する
ことができ、テキストが画像を回り込むような表示が可
能である。この場合テキストの長さが変わるとWEBペ
ージの画面表示が不整となるおそれがある。これを防止
するには、例えば、翻訳に際して図11に示すように右
寄せ、左寄せの指示を解消する<BR clear=”
all”>タグをソースリストに書き込む。
As shown in FIG. 11, when an image is included in the text, <IMG align = “right”
> To display the image left-aligned, or <IMG
By align = “left”>, the image can be displayed right-justified, and a display in which the text wraps around the image is possible. In this case, if the length of the text changes, the screen display of the WEB page may be irregular. To prevent this, for example, at the time of translation, the instruction of right alignment and left alignment is canceled as shown in FIG. 11 <BR clear = ”
all "> Write the tag to the source list.

【0048】図12は以上の実施形態における翻訳エン
ジンを、韓/日翻訳エンジンマネージャ1015を例に
説明したブロック図である。韓/日翻訳エンジンマネー
ジャ1015はサーバKSVおよび複数のパーソナルコ
ンピュータKPC1、KPC2、...、KPCsをL
AN(ローカルエリアネットワーク)によって接続して
なる並列コンピュータに搭載され、各パーソナルコンピ
ュータKPC1、KPC2、...、KPCsはハード
ディスク内にそれぞれ韓/日辞書1019を保有してい
る。サーバKSVは翻訳すべきHTMLソースリストを
順次読み込み、1センテンス(形の上で完結した一つの
陳述によって述べられている言語表現の一単位)ずつ切
り分けて、パーソナルコンピュータKPC1〜KPCs
に割り振る。各パーソナルコンピュータKPC1〜KP
Csは独立して自動翻訳を実行し、翻訳が終了したセン
テンスをサーバKSVに送信する。
FIG. 12 is a block diagram illustrating the translation engine in the above embodiment using the Korean / Japanese translation engine manager 1015 as an example. The Korean / Japanese translation engine manager 1015 includes a server KSV and a plurality of personal computers KPC1, KPC2,. . . , KPCs L
Each personal computer KPC1, KPC2,... Is mounted on a parallel computer connected by an AN (local area network). . . , KPCs have Korean / Japanese dictionaries 1019 on their hard disks. The server KSV sequentially reads the HTML source list to be translated, cuts it by one sentence (a unit of linguistic expression described by one complete statement on the form), and separates the personal computers KPC1 to KPCs.
Allocate to. Each personal computer KPC1-KP
Cs independently executes automatic translation, and sends the sentence after the translation to the server KSV.

【0049】ソースリストを1センテンスずつに分ける
ことにより、1つの処理に他の処理結果が影響を与える
ことは少なく、並列分散処理が容易である。また並列分
散処理により翻訳処理を高速化し得る。特に韓国語は日
本語と語順、文法は共通であり、逐語訳が容易であるの
で、センテンスごとの並列処理には好適である。
By dividing the source list into one sentence at a time, one processing is hardly affected by another processing result, and parallel distributed processing is easy. The translation processing can be speeded up by the parallel distributed processing. In particular, Korean has the same word order and grammar as Japanese, and is easy to translate literally, so it is suitable for parallel processing for each sentence.

【0050】図13は翻訳の並列分散処理を単純化して
して示す表である。HTMLソースリストD1がセンテ
ンスD1S1、D1S2、D1S3、D1S4よりな
り、HTMLソースリストD2がセンテンスD2S1、
D2S2、D2S3、D2S4、D2S5よりなると
き、これらを3台のパーソナルコンピューKPC1〜P
C3に順次割り振る。サーバKSVはソースリストD
1、D2のセンテンス数を含むヘッダHD1、HD2を
生成して保存し、各センテンスにソースリスト番号とセ
ンテンス番号を付し、D1S1〜D1S4をKPC1〜
KPC3に循環的に順次割り振り、さらにD2S1〜D
2S5をKP2、KPC3、KPC1に順次割り振る。
FIG. 13 is a table showing a simplified parallel distributed processing of translation. The HTML source list D1 is composed of sentences D1S1, D1S2, D1S3, D1S4, and the HTML source list D2 is composed of sentences D2S1,
D2S2, D2S3, D2S4, and D2S5, these are connected to three personal computers KPC1 to PPC.
Allocate sequentially to C3. Server KSV is source list D
1. Headers HD1 and HD2 including the number of sentences of D1 and D2 are generated and stored, a source list number and a sentence number are assigned to each sentence, and D1S1 to D1S4 are replaced with KPC1 to KPC1.
KPC3 is sequentially and cyclically allocated, and D2S1-D2
2S5 is sequentially allocated to KP2, KPC3, and KPC1.

【0051】図14はパーソナルコンピュータKPC1
〜KPC3によって翻訳処理され、サーバKSVに送信
されたセンテンスの処理を示す。センテンスD1S1、
D1S2、D1S3、D1S4の翻訳文をTD1S1、
TD1S2、TD1S3、TD1S4、センテンスD2
S1、D2S2、D2S3、D2S4、D2S5の翻訳
文をTD2S1、TD2S2、TD2S3、TD2S
4、TD2S5とするとき、各センテンスの処理時間は
一定でないので、これらがサーバKSVに送信される順
序は一定でない。サーバKSVは各センテンスのソース
リスト番号、センテンス番号、センテンス数に基づいて
配列され、翻訳済センテンスを、ソースリストの所定箇
所に挿入される。
FIG. 14 shows a personal computer KPC1.
4 shows the processing of a sentence translated by KPC3 and transmitted to the server KSV. Sentence D1S1,
The translations of D1S2, D1S3, D1S4 are translated into TD1S1,
TD1S2, TD1S3, TD1S4, sentence D2
Translate the translations of S1, D2S2, D2S3, D2S4, D2S5 into TD2S1, TD2S2, TD2S3, TD2S.
4, when the time is TD2S5, since the processing time of each sentence is not constant, the order in which these are transmitted to the server KSV is not constant. The server KSV is arranged based on the source list number, sentence number, and sentence number of each sentence, and the translated sentence is inserted into a predetermined portion of the source list.

【0052】図15は3カ国語以上の言語に対応した情
報提供システムの検索結果リストの画面イメージであ
り、複数のWEBページが列挙されるとともに、その右
側にWEBページの言語(日本語、韓国語、英語等)が
表示され、左側に翻訳要否のチェックボックス8000
が設けられている。これらチェックボックスはユーザが
翻訳を必要とするときにチェックし、例えば符号801
0のチェックボックスは韓国語のWEBページの翻訳を
要とし、符号8020のチェックボックスは英語のWE
Bページの翻訳を要としている。チェックボックス80
00のチェックの後に翻訳エンジン起動ボタン6060
をクリックすることによって対応する翻訳エンジンが起
動し、翻訳結果がユーザに提供される。
FIG. 15 is a screen image of a search result list of the information providing system corresponding to three or more languages. A plurality of web pages are listed, and the languages of the web pages (Japanese, Korean, Language, English, etc.) is displayed, and a check box 8000 for the necessity of translation
Is provided. These check boxes are checked when the user needs translation, for example, reference numeral 801
The 0 check box requires translation of a Korean web page, and the 8020 check box requires an English web page.
Translation of the B page is required. Check box 80
00 check, translation engine start button 6060
Clicking on activates the corresponding translation engine, and the translation result is provided to the user.

【0053】[0053]

【発明の効果】本発明に係る情報提供システムによれ
ば、ユーザが外国語の情報を容易に活用し得る情報提供
システムを提供することを目的とする。
According to the information providing system of the present invention, it is an object of the present invention to provide an information providing system in which a user can easily utilize information in a foreign language.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】 国内および海外のサーバの接続状況を示すブ
ロック図である。
FIG. 1 is a block diagram showing connection states of domestic and overseas servers.

【図2】 本発明に係る情報提供システムの第1実施形
態の全体構成を示すブロック図である。
FIG. 2 is a block diagram showing the overall configuration of the first embodiment of the information providing system according to the present invention.

【図3】 第1実施形態における受付エンジンを示すブ
ロック図である。
FIG. 3 is a block diagram illustrating a reception engine according to the first embodiment.

【図4】 第1実施形態における翻訳エンジンを示すブ
ロック図である。
FIG. 4 is a block diagram illustrating a translation engine according to the first embodiment.

【図5】 第1実施形態における検索エンジンを示すブ
ロック図である。
FIG. 5 is a block diagram illustrating a search engine according to the first embodiment.

【図6】 は第1実施形態にける他の検索エンジンの使
用例を示すブロック図である。
FIG. 6 is a block diagram showing an example of use of another search engine in the first embodiment.

【図7】 第1実施形態の日本語の画面イメージを示す
図である。
FIG. 7 is a diagram showing a Japanese screen image of the first embodiment.

【図8】 本発明に係る情報提供システムの第2実施形
態を示すブロック図である。
FIG. 8 is a block diagram showing a second embodiment of the information providing system according to the present invention.

【図9】 第2実施形態における日本語受付エンジンを
示すブロック図である。
FIG. 9 is a block diagram illustrating a Japanese language reception engine according to the second embodiment.

【図10】 第1、第2実施形態の受付・翻訳エンジン
による翻訳方法を示すHTMLソースリストである。
FIG. 10 is an HTML source list showing a translation method by the reception / translation engine of the first and second embodiments.

【図11】 第1実施形態の受付・翻訳エンジンによる
翻訳方法を示す他のHTMLソースリストである。
FIG. 11 is another HTML source list showing a translation method by the reception / translation engine of the first embodiment.

【図12】 第1、2実施形態の情報提供システムにお
ける翻訳エンジンを実現するための並列コンピュータを
示すブロック図である。
FIG. 12 is a block diagram showing a parallel computer for realizing a translation engine in the information providing systems of the first and second embodiments.

【図13】 図12の並列コンピュータで分散処理され
るセンテンス示す表である。
FIG. 13 is a table showing sentences distributed-processed by the parallel computer of FIG. 12;

【図14】 図12の並列コンピュータで処理されたセ
ンテンスから翻訳文を生成する状況を示す概念図であ
る。
FIG. 14 is a conceptual diagram showing a situation in which a translated sentence is generated from a sentence processed by the parallel computer of FIG.

【図15】 第3実施形態の日本語の画面イメージを示
す図である。
FIG. 15 is a diagram showing a Japanese screen image of the third embodiment.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

IN インターネット SV1〜SVm、SVm+1〜SVn、KSV サーバ PC11〜PC1a、PC21〜PC2b、PCm1〜
PCmc、PCm+1,1〜PCm+1,y、PCn1
〜PCnz、KPC1〜KPCs パーソナルコンピュ
ータ 1000 情報提供システム 2000 受付エンジン 2100 日本語受付エンジン 2200 韓国語受付エンジン 2300 英語受付エンジン 2400 中国語受付エンジン 2500 仏語受付エンジン 2600 独語受付エンジン 2700 露語受付エンジン 3010 日/韓翻訳エンジンマネージャ 3015 韓/日翻訳エンジンマネージャ 3020 日/英翻訳エンジンマネージャ 3025 英/日翻訳エンジンマネージャ 3030 日/中翻訳エンジンマネージャ 3035 中/日翻訳エンジンマネージャ 3040 日/仏翻訳エンジンマネージャ 3045 仏/日翻訳エンジンマネージャ 3050 日/独翻訳エンジンマネージャ 3055 独/日翻訳エンジンマネージャ 3060 日/露翻訳エンジンマネージャ 3065 露/日翻訳エンジンマネージャ 4010 日本語検索エンジン 4020 韓国語検索エンジン 4030 英語検索エンジン 4040 中国語検索エンジン 4050 仏語検索エンジン 4060 独語検索エンジン 4070 露語検索エンジン 6060 翻訳エンジン起動ボタン 7010 日本語ブラウザソフトウエア 7020 韓国語ブラウザソフトウエア
IN Internet SV1 to SVm, SVm + 1 to SVn, KSV server PC11 to PC1a, PC21 to PC2b, PCm1
PCmc, PCm + 1, 1 to PCm + 1, y, PCn1
PCnz, KPC1 to KPCs Personal Computer 1000 Information Provision System 2000 Reception Engine 2100 Japanese Reception Engine 2200 Korean Reception Engine 2300 Chinese Reception Engine 2500 French Reception Engine 2600 German Reception Engine 2700 Russian Reception Engine 3010 Day / Korean Translation Engine Manager 3015 Korean / Japanese Translation Engine Manager 3020 Japanese / English Translation Engine Manager 3025 English / Japanese Translation Engine Manager 3030 Japanese / Chinese Translation Engine Manager 3035 Chinese / Japanese Translation Engine Manager 3040 Japanese / French Translation Engine Manager 3045 French / Japanese Translation engine manager 3050 Japanese / German translation engine manager 3055 German / Japanese translation engine manager 3060 / Russian translation engine manager 3065 Russian / Japanese translation engine manager 4010 Japanese search engine 4020 Korean search engine 4030 English search engine 4040 Chinese search engine 4050 French search engine 4060 German search engine 4070 Russian search engine 6060 Translation engine start button 7010 Japanese browser software 7020 Korean browser software

───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (51)Int.Cl.7 識別記号 FI テーマコート゛(参考) G06F 17/60 504 G06F 17/60 504 ──────────────────────────────────────────────────続 き Continued on the front page (51) Int.Cl. 7 Identification symbol FI Theme coat ゛ (Reference) G06F 17/60 504 G06F 17/60 504

Claims (10)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 第2の言語を第1の言語に自動翻訳する
翻訳エンジンマネージャと、 第1の言語を使用するユーザがインターネットを介して
第2の言語のWEBページへのアクセスを要求したとき
に、この要求を受付けて前記WEBページにアクセス
し、ユーザがこのWEBページを第1の言語に翻訳する
ことを要求したときに、前記翻訳エンジンマネージャに
よって前記WEBページを第1の言語に翻訳し、翻訳さ
れたWEBページをインターネットを介してユーザに供
給する受付エンジンと、 を備えた情報提供システム。
1. A translation engine manager for automatically translating a second language into a first language, and when a user using the first language requests access to a web page in the second language via the Internet. Receiving the request and accessing the web page, and when the user requests to translate the web page into a first language, the translation engine manager translates the web page into the first language. A reception engine that supplies a translated WEB page to a user via the Internet.
【請求項2】 第2の言語のWEBページを検索する検
索エンジンと、 第2の言語を第1の言語に自動翻訳する翻訳エンジンマ
ネージャと、 第1の言語を使用するユーザがインターネットを介して
第2の言語のWEBページの検索を要求したときに、こ
の要求を受付けて、前記検索エンジンによって該当する
WEBページを検索し、ユーザが該当するWEBページ
を第1の言語に翻訳することを要求したときに、前記翻
訳エンジンマネージャによって前記WEBページを第1
の言語に翻訳し、翻訳されたWEBページをインターネ
ットを介してユーザに供給する受付エンジンと、 を備えた情報提供システム。
2. A search engine for retrieving a web page in a second language, a translation engine manager for automatically translating the second language into the first language, and a user using the first language via the Internet. When a search for a web page in a second language is requested, the request is accepted, and the search engine searches for the corresponding web page, and requests the user to translate the corresponding web page into the first language. When the translation engine manager makes the WEB page the first
And a reception engine that translates the web page into a language and supplies the translated web page to the user via the Internet.
【請求項3】 第2の言語を第1の言語に自動翻訳する
第1の翻訳エンジンマネージャと、 第1の言語を第2の言語に自動翻訳する第2の翻訳エン
ジンマネージャと、第1の言語を使用するユーザがイン
ターネットを介して第2の言語のWEBページへのアク
セスを要求したときに、この要求を受付けて前記WEB
ページにアクセスし、ユーザがこのWEBページを第1
の言語に翻訳することを要求したときに、前記第1の翻
訳エンジンマネージャによって前記WEBページを第1
の言語に翻訳し、翻訳されたWEBページをインターネ
ットを介してユーザに供給する第1の受付エンジンと、 第2の言語を使用するユーザがインターネットを介して
第1の言語のWEBページへのアクセスを要求したとき
に、この要求を受付けて前記WEBページにアクセス
し、ユーザがこのWEBページを第2の言語に翻訳する
ことを要求したときに、前記第1の翻訳エンジンマネー
ジャによって前記WEBページを第2の言語に翻訳し、
翻訳されたWeBページをインターネットを介してユー
ザに供給する第2の受付エンジンと、 を備えた情報提供システム。
3. A first translation engine manager for automatically translating a second language into a first language; a second translation engine manager for automatically translating the first language into a second language; When a user using a language requests access to a web page in a second language via the Internet, the request is accepted and the web page is accepted.
Access the web page and the user
When the web page is first translated by the first translation engine manager,
A first reception engine that translates the web page into the first language and supplies the translated web page to the user via the Internet; and a user using the second language accesses the first language web page via the Internet. When the request is accepted, the request is accepted to access the web page, and when the user requests to translate the web page into a second language, the web page is translated by the first translation engine manager. Translate into a second language,
And a second reception engine that supplies the translated Web page to the user via the Internet.
【請求項4】 第1の言語は日本語であり、第2の言語
は韓国語であり、第1の翻訳エンジンマネージャは日/
韓翻訳エンジンマネージャであり、第2の翻訳エンジン
マネージャは韓/日翻訳エンジンマネージャであること
を特徴とする請求項3記載の情報提供システム。
4. The first language is Japanese, the second language is Korean, and the first translation engine manager is Japanese / Japanese.
4. The information providing system according to claim 3, wherein the translation engine manager is a Korean translation engine manager, and the second translation engine manager is a Korean / Japanese translation engine manager.
【請求項5】 翻訳エンジンマネージャは言語を1セン
テンス(形の上で完結した一つの陳述によって述べられ
ている言語表現の一単位)ずつ分割して翻訳することを
特徴とする請求項1乃至4のいずれか1項に記載の情報
提供システム。
5. The translation engine manager according to claim 1, wherein the translation engine manager translates the language by dividing it by one sentence (a unit of a linguistic expression described by one complete statement on a form). The information providing system according to any one of the above.
【請求項6】 翻訳エンジンマネージャは言語を1セン
テンスずつ分割して並列コンピュータにより並列分散処
理することを特徴とする請求項8記載の情報提供システ
ム。
6. The information providing system according to claim 8, wherein the translation engine manager divides the language by one sentence and performs parallel distributed processing by a parallel computer.
【請求項7】 第1の言語を使用するユーザがインター
ネットを介して第2の言語のWEBページへのアクセス
を要求したときに、この要求を受付けて前記WEBペー
ジにアクセスし、ユーザがこのWEBページを第1の言
語に翻訳することを要求したときに、翻訳エンジンマネ
ージャによって前記WEBページを第1の言語に自動翻
訳し、翻訳されたWEBページをインターネットを介し
てユーザに供給する情報サービス。
7. When a user using a first language requests access to a web page in a second language via the Internet, the request is accepted and the web page is accessed. An information service for automatically translating the web page into a first language by a translation engine manager when requesting to translate the page into a first language, and providing the translated web page to a user via the Internet.
【請求項8】 第1の言語を使用するユーザがインター
ネットを介して第2の言語のWEBページの検索を要求
したときに、この要求を受付けて、検索エンジンによっ
て該当するWEBページを検索し、ユーザが該当するW
EBページを第1の言語に翻訳することを要求したとき
に、翻訳エンジンマネージャによって前記WEBページ
を第1の言語に自動翻訳し、翻訳されたWEBページを
インターネットを介してユーザに供給する情報サービ
ス。
8. When a user using a first language requests a search for a web page in a second language via the Internet, the request is accepted, and a search engine searches for the corresponding web page, W corresponding to the user
An information service for automatically translating the web page into a first language by a translation engine manager when requesting to translate the EB page into a first language, and providing the translated web page to a user via the Internet .
【請求項9】 第1の言語を使用するユーザに対して、
第2言語で提供されるインターネットを通じた種々のサ
ービス、例えば外国語の情報提供サービス、有形、無形
の商品取引(商品売買)システム・サービス、紹介シス
テム・サービス、仲介システム・サービス、金融サービ
スを提供する請求項7または8に記載の情報提供システ
ムを用いて提供する情報サービス。
9. For a user using the first language,
Provides various services through the Internet provided in the second language, such as information services in foreign languages, tangible and intangible merchandise trading (merchandise trading) system services, referral system services, intermediary system services, and financial services An information service provided using the information providing system according to claim 7.
【請求項10】 第1の言語を使用するユーザがインタ
ーネットを介して第2の言語のWEBページのアクセス
を要求したときに、この要求を受付けて前記WEBペー
ジにアクセスし、ユーザがこのWEBページを第1の言
語に翻訳することを要求したときに、翻訳エンジンマネ
ージャによって前記WEBページを第1の言語に自動翻
訳し、翻訳されたWEBページをインターネットを介し
てユーザに供給する受付エンジン。
10. When a user using a first language requests access to a web page in a second language via the Internet, the request is accepted, the web page is accessed, and the user accesses the web page. And a translation engine for automatically translating the web page into the first language by a translation engine manager when requesting to translate the web page into a first language, and supplying the translated web page to a user via the Internet.
JP2000082454A 2000-03-23 2000-03-23 Information providing system, information service, and reception engine Pending JP2001265804A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2000082454A JP2001265804A (en) 2000-03-23 2000-03-23 Information providing system, information service, and reception engine

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2000082454A JP2001265804A (en) 2000-03-23 2000-03-23 Information providing system, information service, and reception engine

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2001265804A true JP2001265804A (en) 2001-09-28

Family

ID=18599263

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2000082454A Pending JP2001265804A (en) 2000-03-23 2000-03-23 Information providing system, information service, and reception engine

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2001265804A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2011141764A (en) * 2010-01-07 2011-07-21 Nomura Research Institute Ltd Computing sharing system
US8170863B2 (en) 2003-04-01 2012-05-01 International Business Machines Corporation System, method and program product for portlet-based translation of web content

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US8170863B2 (en) 2003-04-01 2012-05-01 International Business Machines Corporation System, method and program product for portlet-based translation of web content
JP2011141764A (en) * 2010-01-07 2011-07-21 Nomura Research Institute Ltd Computing sharing system

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7039625B2 (en) International information search and delivery system providing search results personalized to a particular natural language
US6182065B1 (en) Method and system for weighting the search results of a database search engine
US6999916B2 (en) Method and apparatus for integrated, user-directed web site text translation
JP5264892B2 (en) Multilingual information search
EP0725353B1 (en) Document retrieval and display system with translation function
US7058944B1 (en) Event driven system and method for retrieving and displaying information
US20040049374A1 (en) Translation aid for multilingual Web sites
US6347320B1 (en) Search parameters
US20140032522A1 (en) Systems and methods for contextual searching of semantic entities
US7958449B2 (en) Method and apparatus for displaying and processing input fields from a document
US20060168541A1 (en) Portal linking tool
US20080120087A1 (en) Translation Information Segment
US20020107882A1 (en) Automatically inserting relevant hyperlinks into a webpage
US20050065774A1 (en) Method of self enhancement of search results through analysis of system logs
JP2008527524A (en) Embedded translation enhanced search
US20040044669A1 (en) Universal search management over one or more networks
US20040205558A1 (en) Method and apparatus for enhancement of web searches
JP2002334014A (en) System providing file in multiple languages
CN1408093A (en) Electronic shopping agent which is capable of operating with vendor sites having disparate formats
US7533334B2 (en) Apparatus for transmitting accessibility requirements to a server
CN1399212A (en) Universal search engine
US20020099533A1 (en) Data processing system for searching and communication
JPH10187752A (en) Inter-language information retrieval backup system
US20030110210A1 (en) Information communication system
US20030225858A1 (en) Method and apparatus for traversing Web pages in a network data processing system