ITUB20155606A1 - METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF CONDITIONS OF INHABITABLE CLIMATE COMFORT - Google Patents

METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF CONDITIONS OF INHABITABLE CLIMATE COMFORT Download PDF

Info

Publication number
ITUB20155606A1
ITUB20155606A1 ITUB2015A005606A ITUB20155606A ITUB20155606A1 IT UB20155606 A1 ITUB20155606 A1 IT UB20155606A1 IT UB2015A005606 A ITUB2015A005606 A IT UB2015A005606A IT UB20155606 A ITUB20155606 A IT UB20155606A IT UB20155606 A1 ITUB20155606 A1 IT UB20155606A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
comfort
temperature
conditions
block
calculation
Prior art date
Application number
ITUB2015A005606A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Gianmarco Sitzia
Giuseppe Desogus
Roberto Ricciu
Original Assignee
Soc Artigiana Sitzia Giorgio E C Snc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Soc Artigiana Sitzia Giorgio E C Snc filed Critical Soc Artigiana Sitzia Giorgio E C Snc
Priority to ITUB2015A005606A priority Critical patent/ITUB20155606A1/en
Publication of ITUB20155606A1 publication Critical patent/ITUB20155606A1/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G05CONTROLLING; REGULATING
    • G05DSYSTEMS FOR CONTROLLING OR REGULATING NON-ELECTRIC VARIABLES
    • G05D23/00Control of temperature
    • G05D23/19Control of temperature characterised by the use of electric means
    • G05D23/1927Control of temperature characterised by the use of electric means using a plurality of sensors
    • G05D23/193Control of temperature characterised by the use of electric means using a plurality of sensors sensing the temperaure in different places in thermal relationship with one or more spaces
    • G05D23/1932Control of temperature characterised by the use of electric means using a plurality of sensors sensing the temperaure in different places in thermal relationship with one or more spaces to control the temperature of a plurality of spaces

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Remote Sensing (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Automation & Control Theory (AREA)
  • Stored Programmes (AREA)

Description

METODO E SISTEMA DI VALUTAZIONE E CONTROLLO DELLE CONDIZIONI DI COMFORT CLIMATICO ABITATIVO METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF THE CONDITIONS OF HOUSE CLIMATE COMFORT

DESCRIZIONE DESCRIPTION

Campo di applicazione dell’ invenzione Field of application of the invention

La presente invenzione si riferisce ad un metodo e sistema di valutazione e controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo. The present invention relates to a method and system for evaluating and controlling the conditions of home climatic comfort.

Stato della tecnica State of the art

La condizione di comfort climatico abitativo è strettamente legata al risparmio energetico, rispetto al quale ha un rapporto di tipo generalmente antagonista: è banale ricordare che per realizzare il comfort termico bisogna riscaldare o raffrescare. Questa contrapposizione è però più concettuale che reale. È infatti evidente che senza il comfort, non può essere raggiunto un risparmio energetico effettivo, in quanto l'utente tenderà sempre ad intervenire sugli impianti o sull'involucro per cercare di arrivare, nei limiti delle proprie disponibilità economiche, a condizioni termo- igrometriche soddisfacenti in tutte le stagioni. Le più recenti politiche in tema di efficienza energetica degli edifici tengono ormai in conto questo aspetto. The condition of living climate comfort is closely linked to energy saving, with respect to which it has a generally antagonistic relationship: it is trivial to remember that to achieve thermal comfort it is necessary to heat or cool. This contrast, however, is more conceptual than real. In fact, it is clear that without comfort, effective energy savings cannot be achieved, as the user will always tend to intervene on the systems or on the envelope to try to reach satisfactory thermo-hygrometric conditions within the limits of their financial resources. in all seasons. The most recent policies on the energy efficiency of buildings now take this aspect into account.

Progettare, verificare e controllare la qualità dell’ ambiente abitativo non è semplice, in quanto i fenomeni fisici che regolano lo scambio termico fra un occupante e l'ambiente circostante coinvolgono molte variabili termo- igrometriche. I sistemi che controllano il comfort devono essere in grado di gestire questa complessità, almeno nelle sue componenti preponderanti. Designing, verifying and controlling the quality of the living environment is not easy, as the physical phenomena that regulate the heat exchange between an occupant and the surrounding environment involve many thermo-hygrometric variables. The systems that control comfort must be able to manage this complexity, at least in its predominant components.

Un metodo noto per la valutazione delle condizioni di comfort termico globale è denominato “metodo di Fanger” dal nome del suo ideatore, e si basa sulla valutazione dell "indice PMV (Predicted Mean Vote - Voto Medio Previsto), che rappresenta il voto che mediamente un soggetto attribuirebbe all’ ambiente termico al quale è esposto su una scala di sensazione. Esso rappresenta quindi la sintesi tra una valutazione oggettiva e una soggettiva del comfort, in quanto correla i risultati di sperimentazioni su persone con quelli ottenuti dal bilancio di energia sul corpo umano. A known method for the evaluation of global thermal comfort conditions is called "Fanger method" from the name of its creator, and is based on the evaluation of the PMV index (Predicted Mean Vote), which represents the vote that on average a subject would attribute to the thermal environment to which he is exposed on a sensation scale. It therefore represents the synthesis between an objective and a subjective evaluation of comfort, as it correlates the results of experiments on people with those obtained from the energy balance on the body human.

L’indice PMV è ricavabile con un procedimento iterativo da equazioni attualmente nomiate a livello intenzionale. Per brevità di trattazione si mette solamente in evidenza che il PMV è funzione di sei variabili: temperatura dell'aria, temperatura media radiante dell'ambiente, velocità dell'aria che lambisce l'occupante, umidità relativa, attività metabolica dell'occupante e grado di isolamento del vestiario indossato. The PMV index can be obtained with an iterative procedure from equations currently named at an intentional level. For the sake of brevity, it is only highlighted that the PMV is a function of six variables: air temperature, average radiant temperature of the environment, speed of the air touching the occupant, relative humidity, metabolic activity of the occupant and degree insulation of the clothing worn.

L’indice PMV può essere utilizzato nella progettazione di ambienti nuovi o nella valutazione di quelli esistenti, nei quali si cerca di raggiungere il benessere termico.. The PMV index can be used in the design of new environments or in the evaluation of existing ones, in which we try to achieve thermal comfort.

L’indice PMV viene calcolato sulla base dei valori assunti dalle variabili fisiche mediamente nel punto in cui si trova l’occupante. È possibile però che una distribuzione non uniforme di queste variabili crei situazioni di disagio termico locale. Questo è il motivo per cui la normativa su citata prevede la valutazione di alcuni indici aggiuntivi sulla base di quattro possibili cause di “discomfort” locale: elevata differenza verticale della temperatura dell'aria; pavimento troppo caldo o troppo freddo; correnti d'aria ed elevata asimmetria della temperatura media radiante. The PMV index is calculated on the basis of the values assumed by the physical variables on average at the point where the occupant is located. However, it is possible that an uneven distribution of these variables can create situations of local thermal discomfort. This is the reason why the aforementioned legislation provides for the evaluation of some additional indices on the basis of four possible causes of local “discomfort”: high vertical difference in air temperature; too hot or too cold floor; air currents and high asymmetry of the average radiant temperature.

Da qualche anno anche gli ambienti termici sono classificati sulla base della loro qualità, sulla base del valore assunto dagli indici di comfort sia globale che locale. Le classi sono indicate, a seconda delle norme di riferimento con i valori A, B e C (UNI 7730:2006) oppure con i valori I, II, III e VI (UNI 15251:2007). For some years now, thermal environments have also been classified on the basis of their quality, on the basis of the value assumed by both global and local comfort indices. The classes are indicated, according to the reference standards, with the values A, B and C (UNI 7730: 2006) or with the values I, II, III and VI (UNI 15251: 2007).

La teoria su cui si basa la valutazione del comfort su esposta, si basa su un'ipotesi fondamentale: affinché gli indici siano validi, gli utenti non possono essere messi nelle condizioni di modificare i parametri termo-igrometrici ambientali. Si parla in questo caso di ambiente termico "imposto". Inoltre gli indici non sono funzione di ciò che avviene all'esterno dell'ambiente, ma solo al suo interno. The theory on which the assessment of comfort described above is based is based on a fundamental hypothesis: for the indices to be valid, users cannot be enabled to modify the environmental thermo-hygrometric parameters. In this case we speak of an "imposed" thermal environment. Furthermore, the indices are not a function of what happens outside the environment, but only inside it.

Recentemente sono stati però messi a punto metodi per la valutazione del comfort, che sono validi anche nelle condizioni in cui un utente sia in grado di modificare le proprie condizioni di benessere intervenendo sul controllo di ambienti che non sono dotati di impianti di riscaldamento o condizionamento, ma solo di sistemi naturali, come ad esempio l’apertura delle finestre. In queste condizioni è stato dimostrato che lo stato di neutralità termica è influenzato dalla capacità comportamentale, psicologica e fisiologica dell'occupante di adattarsi alle variazioni climatiche. Recently, however, methods for the assessment of comfort have been developed, which are also valid in conditions in which a user is able to modify his own well-being conditions by intervening on the control of environments that are not equipped with heating or air conditioning systems, but only of natural systems, such as the opening of windows. Under these conditions it has been shown that the state of thermal neutrality is influenced by the behavioral, psychological and physiological capacity of the occupant to adapt to climatic variations.

Questa teoria si applica agli spazi naturalmente condizionati, cioè quelli nei quali le attività sono praticamente sedentarie e l’ambiente termico si può regolare unicamente aprendo e chiudendo le finestre; in questi spazi non sono presenti sistemi di raffrescamento, se non quelli di ventilazione meccanica, e quelli di riscaldamento, se presenti, non sono funzionanti, per cui l’unico mezzo di regolazione consiste nell’apertura e chiusura delle finestre e nella possibilità, da parte degli occupanti, di variare Γ abbigliamento indossato adattandolo alle condizioni termo- igrometriche interne ed esterne. Questo nuovo approccio prende il nome di "teoria del comfort adattativo". Un altro aspetto fondamentale di questa teoria è che le condizioni accettabili interne all’ambiente sono funzione di quelle esterne. This theory applies to naturally conditioned spaces, that is, those in which activities are practically sedentary and the thermal environment can only be adjusted by opening and closing the windows; in these spaces there are no cooling systems, other than mechanical ventilation ones, and the heating ones, if present, are not functioning, so the only means of regulation consists in opening and closing the windows and in the possibility, from part of the occupants, to vary Γ clothing worn adapting it to the internal and external thermo-hygrometric conditions. This new approach is called "adaptive comfort theory". Another fundamental aspect of this theory is that the acceptable internal conditions of the environment are a function of the external ones.

L'evolversi delle teorie sul comfort giustifica l’esigenza di revisione dello stato attuale dei dispositivi e metodi per il controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo, la valutazione della loro efficacia nel fornire comfort termico e risparmio energetico, e di individuare ulteriori aree di miglioramento o di ricerca, anche perché l’approccio tradizionale al controllo delle condizioni ambientali interne è basato su impostazioni statiche che regolano il funzionamento degli impianti di climatizzazione e ventilazione. The evolution of the theories on comfort justifies the need to review the current state of devices and methods for controlling the conditions of living climate comfort, the evaluation of their effectiveness in providing thermal comfort and energy saving, and to identify further areas for improvement. or research, also because the traditional approach to controlling internal environmental conditions is based on static settings that regulate the operation of air conditioning and ventilation systems.

WO2009/151722-A1 descrive un metodo di valutazione di comfort abitativo che si basa sulla valutazione del valore di “Effetive Temperature” ed in base al quale intervenire o meno per attivare unità di riscaldamento o refrigerazione, e deumidificazione. WO2009 / 151722-A1 describes a living comfort evaluation method which is based on the evaluation of the “Effetive Temperature” value and on the basis of which to intervene or not to activate heating or cooling units, and dehumidification.

US2009/159717-A1 descrive un metodo di valutazione di comfort abitativo che prevede l’utilizzo di un condizionatore d’aria. Viene determinato un valore target di PMV in base al quale definire un possibile intervento sui parametri ambientali che determinano la condizione di comfort abitativo. US2009 / 159717-A1 describes a method of assessing home comfort that involves the use of an air conditioner. A target value of PMV is determined on the basis of which to define a possible intervention on the environmental parameters that determine the conditions of living comfort.

W02006/055334- descrive un metodo per controllare il clima all'interno di un edificio, in base al confronto con parametri relativi al clima nella costruzione, condizione climatica al fé sterno dell'edificio e occupanti dell’edificio stesso. W02006 / 055334- describes a method to control the climate inside a building, based on the comparison with parameters relating to the climate in the building, the climatic condition outside the building and the occupants of the building itself.

US2013/048263-A1 descrive un sistema di controllo di un impianto HVAC (heating, ventilation, air conditioning) che prevede il calcolo di un parametro di comfort termico teorico PMV per gli occupanti di zone dell’edificio sulla base di parametri specifici per gli occupanti, come il loro tasso metabolico e / o il loro abbigliamento, in modo che il parametro teorico di comfort termico converga verso un range di comfort termico predefinito corrispondente ad un livello soddisfacente di comfort. US2013 / 048263-A1 describes a control system of an HVAC (heating, ventilation, air conditioning) system that provides for the calculation of a theoretical thermal comfort parameter PMV for the occupants of areas of the building on the basis of specific parameters for the occupants , such as their metabolic rate and / or their clothing, so that the theoretical thermal comfort parameter converges towards a predefined thermal comfort range corresponding to a satisfactory level of comfort.

W02009/039849-A1 descrive un metodo per controllare il rilascio di energia termica in un edificio. Il metodo prevede di definire un criterio di controllo, definendo un insieme di variabili climatiche che influenzano il rilascio di energia termica nella costruzione, e definendo per ogni variabile climatica, un indice di importanza di tale variabile climatica per il rilascio di energia termica nell'edificio. Inoltre, il metodo prevede di ricevere un insieme di variabili climatiche future previste, per fornire istruzioni di controllo per il rilascio di una quantità di energia termica nell'edificio che soddisfi il criterio del controllo. WO2009 / 039849-A1 describes a method for controlling the release of thermal energy in a building. The method involves defining a control criterion, defining a set of climatic variables that influence the release of thermal energy in the building, and defining for each climatic variable, an index of the importance of this climatic variable for the release of thermal energy in the building. . Furthermore, the method provides for receiving a set of predicted future climate variables, to provide control instructions for the release of a quantity of thermal energy in the building that satisfies the control criterion.

Sommario dell’ invenzione Summary of the invention

Scopo della presente invenzione è quello proporre un metodo e sistema di valutazione e controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo, volto a superare tutti gli inconvenienti suddetti. The purpose of the present invention is to propose a method and system for evaluating and controlling the conditions of home climatic comfort, aimed at overcoming all the aforementioned drawbacks.

In particolare si è trovato che l’utilizzo di una delle due tecniche di valutazione su esposte non esclude l’utilizzo dell’altra, poiché le condizioni di applicabilità sono sostanzialmente complementari, ma necessitano di un’ulteriore evoluzione. In particular, it has been found that the use of one of the two evaluation techniques described above does not exclude the use of the other, since the conditions of applicability are substantially complementary, but require further evolution.

Pertanto un sistema di termoregolazione ambientale deve anche tenere conto di come evolvono le condizioni climatiche esterne e modificare, se non almeno suggerire all’utente, le condizioni interne in maniera variabile e non statica. Therefore, an environmental thermoregulation system must also take into account how the external climatic conditions evolve and modify, if not at least suggest to the user, the internal conditions in a variable and non-static way.

Per quanto sopra esposto, la presente invenzione è implementata con dispositivi hardware e algoritmi software in grado di misurare e verificare le condizioni di comfort sulla base di entrambi i metodi su descritti, rilevando, o comunque definendo, le principali variabili da cui essi dipendono. In questo consiste il principale aspetto innovativo rispetto ai sistemi attualmente in commercio che si limitano nella maggior parte dei casi a misurare la temperatura dell'aria, o, al più, l'umidità relativa. Normalmente essi assumono dei valori statici che possono essere così riassunti: 20°C in inverno, 26°C in estate con umidità relativa sempre intorno al 50-60%. I sistemi più sofisticati possono essere programmati per mantenere questi valori, ma è già stato dimostrato che i consumi siano maggiori con l’utilizzo dei termostati programmabili che non con quelli manuali. Due to the above, the present invention is implemented with hardware devices and software algorithms capable of measuring and verifying the comfort conditions on the basis of both methods described above, detecting, or in any case defining, the main variables on which they depend. This is the main innovative aspect compared to the systems currently on the market which are limited in most cases to measuring the air temperature, or, at most, the relative humidity. Normally they assume static values which can be summarized as follows: 20 ° C in winter, 26 ° C in summer with relative humidity always around 50-60%. More sophisticated systems can be programmed to maintain these values, but it has already been shown that consumption is higher with the use of programmable thermostats than with manual ones.

Per ottenere un ambiente termico confortevole è indispensabile che l’utente possa agire sul medesimo attraverso controlli immediati, dall’altro però deve essere anche informato sulla sua modalità di uso dei medesimi. Per questo motivo la presente invenzione si prefigge da un lato un'estrema facilità di regolazione, dall’altro la possibilità di indicare all’utente le condizioni di comfort ottimali. To obtain a comfortable thermal environment, it is essential that the user can act on it through immediate checks, but on the other hand, he must also be informed on how to use them. For this reason, the present invention aims on the one hand an extreme ease of adjustment, on the other the possibility of indicating to the user the optimal comfort conditions.

Il metodo prevede una fase iniziale di valutazione di una pluralità di parametri e variabili caratteristici dell’abitazione e della sua collocazione. The method involves an initial phase of evaluation of a plurality of parameters and characteristic variables of the home and its location.

Utilizzando detti parametri, si procede al calcolo di indici e parametri di comfort caratteristici seguendo due procedure di calcolo, in base ai cosiddetti “metodo adattati vo” e “metodo di Fanger”. Using these parameters, the indices and characteristic comfort parameters are calculated following two calculation procedures, based on the so-called "adaptive method" and "Fanger method".

Si determina per ognuno di questi una fascia di comfort, rappresentata da un’area a forma di trapezio sul relativo diagramma psicometrico, che varia a seconda delle condizioni ambientali al momento della valutazione, ed aH’interno della quale si può stabilire che la situazione è di verifica positiva di comfort. A comfort band is determined for each of these, represented by a trapezoid-shaped area on the relative psychometric diagram, which varies according to the environmental conditions at the time of the assessment, and within which it can be established that the situation is of positive comfort check.

Quindi si passa alla determinazione e scelta di quale delle due aree utilizzare al momento della valutazione delle condizioni climatiche effettive, e, viene determinato se ci si trova effettivamente in una situazione di comfort o meno. Then we move on to the determination and choice of which of the two areas to use when evaluating the actual climatic conditions, and it is determined whether we are actually in a comfort situation or not.

Infine il metodo stabilisce quali interventi effettuare sui sistemi di condizionamento per garantire di ripristinare la condizione di comfort abitativo, se la situazione verificata è al di fuori delle relative aree. Finally, the method establishes which interventions to carry out on the air conditioning systems to ensure that the conditions of living comfort are restored, if the situation verified is outside the relative areas.

Il sistema oggetto dell’ invenzione è in grado di eseguire tutte le operazioni del metodo oggetto dell’ invenzione, in particolare effettuare la misura delle variabili di comfort, il calcolo degli indici principali, l'eventuale controllo in retroazione sugli impianti di riscaldamento o condizionamento, basandosi sugli indici di comfort. The system object of the invention is able to perform all the operations of the method object of the invention, in particular to measure the comfort variables, the calculation of the main indices, any feedback control on the heating or air conditioning systems, based on comfort indexes.

Il sistema oggetto dell’invenzione prevede componenti quali: The system object of the invention includes components such as:

sensori di temperatura e umidità relativa interni; internal temperature and relative humidity sensors;

sensore di temperatura esterno; external temperature sensor;

centrale di controllo programmabile; programmable control center;

interfaccia TV per visualizzazione su schermo; TV interface for on-screen viewing;

attuatori per unità interne dell’impianto di riscaldamento/raffrescamento a pompa di calore esistente (in alternativa installazione di quest’ultimo se non fosse presente). actuators for internal units of the existing heat pump heating / cooling system (alternatively installation of the latter if not present).

Si procederà quindi alla programmazione della centrale tramite gli algoritmi di calcolo degli indici di comfort ed al calcolo semplificato della temperatura operativa a partire da quella dell’aria e dalle caratteristiche dei locali in cui sono installati i relativi sensori. The control unit will then be programmed using the comfort index calculation algorithms and the simplified calculation of the operating temperature starting from the air temperature and the characteristics of the rooms in which the relative sensors are installed.

E’ particolare oggetto della presente invenzione un metodo e sistema di valutazione e controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo, come meglio descritto nelle rivendicazioni, che formano parte integrante della presente descrizione. A particular object of the present invention is a method and system for evaluating and controlling the conditions of home climatic comfort, as better described in the claims, which form an integral part of this description.

Breve descrizione delle figure Brief description of the figures

Ulteriori scopi e vantaggi della presente invenzione risulteranno chiari dalla descrizione particolareggiata che segue, di un esempio di realizzazione della stessa (e di sue varianti), e con riferimento ai disegni annessi, dati a puro titolo esplicativo e non limitativo, in cui: Further objects and advantages of the present invention will become clear from the detailed description that follows, of an example of its embodiment (and its variants), and with reference to the attached drawings, given purely for explanatory and non-limiting purposes, in which:

nella figura 1 è indicato un primo esempio di diagramma psicrometrico atto a definire zone di comfort abitativo, che riporta in ascisse il parametro di temperatura operativa, ed in ordinate il parametro di umidità specifica; Figure 1 shows a first example of a psychrometric diagram suitable for defining living comfort zones, which shows the operating temperature parameter on the abscissas, and the specific humidity parameter on the ordinates;

nella figura 2 è mostrato un esempio di locale abitativo oggetto di valutazione e controllo in base al metodo e sistema della presente invenzione; Figure 2 shows an example of a living room subject to evaluation and control on the basis of the method and system of the present invention;

nella figura 3 è indicato un secondo esempio di diagramma psicrometrico; Figure 3 shows a second example of a psychrometric diagram;

nelle figure da 4 a 8 sono riportati diagrammi di flusso operativo del metodo di valutazione e controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo secondo Γ invenzione. Figures 4 to 8 show operational flow diagrams of the method for evaluating and controlling the conditions of home climatic comfort according to the invention.

Gli stessi numeri e le stesse lettere di riferimento nelle figure identificano gli stessi elementi o componenti. The same reference numbers and letters in the figures identify the same elements or components.

Descrizione di dettaglio di esempi di realizzazione Detailed description of examples of realization

Il metodo di valutazione e controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo oggetto dell<1>invenzione viene qui di seguito descritto, in un esempio non limitativo di esecuzione. The method for evaluating and controlling the conditions of home climatic comfort object of the invention is described below, in a non-limiting example of execution.

Come su detto, il metodo prevede una fase iniziale di valutazione di una pluralità di parametri e variabili caratteristici dell’ abitazione e della sua collocazione. As mentioned above, the method involves an initial phase of evaluation of a plurality of parameters and characteristic variables of the house and its location.

Utilizzando detti parametri, si procede al calcolo di indici e parametri di comfort caratteristici seguendo due procedure di calcolo, in base ai cosiddetti “metodo adattati vo” e “metodo di Fanger”. Using these parameters, the indices and characteristic comfort parameters are calculated following two calculation procedures, based on the so-called "adaptive method" and "Fanger method".

Si determina per ognuno di questi una fascia di comfort, rappresentata da un’area a forma di trapezio sul relativo diagramma psicometrico, che varia a seconda delle condizioni ambientali al momento della valutazione, ed all’interno della quale si può stabilire che la situazione è di verifica positiva di comfort. A comfort band is determined for each of these, represented by a trapezoid-shaped area on the relative psychometric diagram, which varies according to the environmental conditions at the time of the assessment, and within which it can be established that the situation is of positive comfort verification.

Quindi si passa alla determinazione e scelta di quale delle due aree utilizzare al momento della valutazione delle condizioni climatiche effettive, e viene determinato se ci si trova effettivamente in una situazione di comfort o meno. Then we move on to the determination and choice of which of the two areas to use when evaluating the actual climatic conditions, and it is determined whether we are actually in a situation of comfort or not.

Infine il metodo stabilisce quali interventi effettuare sui sistemi di condizionamento per garantire di ripristinare la condizione di comfort abitativo, se la situazione verificata è al di fuori delle relative aree. Finally, the method establishes which interventions to carry out on the air conditioning systems to ensure that the conditions of living comfort are restored, if the situation verified is outside the relative areas.

Qui di seguito si descrive un esempio di calcolo secondo il metodo adattati vo. An example of a calculation according to the adaptive method is described below.

La procedura prevede anzitutto il calcolo di un indice di temperatura esterna che può essere definito temperatura media in esercizio pesata esponenzialmente (exponentiallyweighted mean running temperature) dato dalla formula: The procedure first of all involves the calculation of an external temperature index that can be defined exponentially weighted mean running temperature given by the formula:

Dove Tmi0, è la temperatura media di esercizio in un dato giorno per un dato peso a, Tod iè la temperatura media del giorno precedente e Trma_[ è la temperatura media di esercizio del giorno precedente. Il valore di a per cui è maggiore la corrispondenza tra il valore di Tmiè la sensazione di neutralità termica è pari a 0,8, Where Tmi0, is the average operating temperature on a given day for a given weight a, Tod i is the average temperature of the previous day and Trma_ [is the average operating temperature of the previous day. The value of a for which the correspondence between the value of Tmi and the sensation of thermal neutrality is greater is equal to 0.8,

Per conoscere la Tmrso è quindi necessario dotare il sistema di un sensore di temperatura esterna. I dati sono elaborati dall’ unità centrale che memorizza le temperature e procede al calcolo. To know the Tmrso it is therefore necessary to equip the system with an external temperature sensor. The data is processed by the central unit which stores the temperatures and proceeds with the calculation.

La (1) per a=0,8 può anche essere scritta come: The (1) for a = 0,8 can also be written as:

Dalla (2) è evidente che per i>4 le temperature medie dei giorni sono moltiplicate per un fattore minore di 0,8<l>°=0,41, Dal momento che la precisione dei sensori di temperatura normalmente impiegati nella misura non è maggiore di 0,5 °C, si ritiene che memorizzare e tenere in conto per il calcolo le temperature medie dei cinque giorni precedenti la misura non comporti un errore significativo. From (2) it is evident that for i> 4 the average temperatures of the days are multiplied by a factor less than 0.8 <l> ° = 0.41, Since the accuracy of the temperature sensors normally used in the measurement is not greater than 0.5 ° C, it is believed that storing and taking into account for the calculation the average temperatures of the five days preceding the measurement does not involve a significant error.

Una volta calcolato Γ indice di temperatura esterna è possibile individuare la temperatura interna di comfort Tcche come in sé noto è legata alla Trmdalla relazione: Once the Γ external temperature index has been calculated, it is possible to identify the internal comfort temperature Tcc which, as known per se, is linked to Trm by the relationship:

Dove Tcè la temperatura operativa di comfort. Questa può essere definita in condizioni di velocità dell’ aria inferiori a 0,2 m/s come la media fra la temperatura dell'aria interna all' ambiente e la temperatura media radiante. Sempre secondo la EN 12251:2007 la (3) è valida per 10°C<Trmso≤30°C. Per temperature più basse non esiste una correlazione. Where Tc is the operating comfort temperature. This can be defined in conditions of air velocity below 0.2 m / s as the average between the air temperature inside the environment and the average radiant temperature. Again according to EN 12251: 2007, (3) is valid for 10 ° C <Trmso≤30 ° C. For lower temperatures there is no correlation.

È importante tuttavia osservare che per queste temperature esterne rimpianto di riscaldamento sarà sicuramente in funzione. In questo caso è possibile ricorrere alla valutazione del comfort secondo il metodo di Fanger descritta nel seguito. However, it is important to note that for these outside temperatures, the heating system will certainly be in operation. In this case it is possible to resort to the evaluation of comfort according to the Fanger method described below.

Una volta calcolata la Tgè possibile definire anche i limiti superiore ed inferiore della temperatura di comfort. Tcdeve infatti essere considerato come il valore medio della banda di comfort la cui ampiezza può variare a seconda del tipo di ambiente. La banda di accettabilità varia a seconda della classe ed è riportata nella seguente tabella relativa al Range di accettabilità della temperatura di comfort in funzione della classe dell'ambiente di per sé nota. Once the Tg has been calculated, the upper and lower limits of the comfort temperature can also be defined. In fact, Tc must be considered as the average value of the comfort band whose amplitude can vary according to the type of environment. The acceptability band varies according to the class and is shown in the following table relating to the acceptability range of the comfort temperature as a function of the class of the environment known per se.

Volendo ipotizzare ad esempio un edificio campione abitato da persone anziane, è necessario prevedere un ambiente di categoria I per il quale la fascia di comfort ha un’ampiezza pari a Tc+2°C. For example, if we want to hypothesize a sample building inhabited by elderly people, it is necessary to provide for a category I environment for which the comfort band has an amplitude equal to Tc + 2 ° C.

La temperatura operativa non è tuttavia Tunica variabile da cui dipende la sensazione di comfort termico, influenzata anche dall’ umidità relativa. E’ noto (ad esempio dalla norma EN 15251) fissare un valore massimo per l’umidità specifica pari a 12 gr/kg aria secca. Per quanto concerne T indicazione sul valore minimo, questo può essere fissato invece in 4 gr/kg aria secca, come noto da: ASHRAE (2004) Standard 55, "Thermal environmental conditions for human occupancy", ASHRAE, United States). Questo valore, ad esempio nelle condizioni climatiche mediterranee, difficilmente può essere raggiunto in edifici che utilizzano la sola ventilazione naturale. I valori citati possono comunque essere assunti come limiti superiore ed inferiore della fascia di comfort abitativo adattati vo. However, the operating temperature is not the only variable on which the sensation of thermal comfort depends, also influenced by relative humidity. It is known (for example from the EN 15251 standard) to set a maximum value for specific humidity equal to 12 g / kg dry air. As regards the indication on the minimum value, this can instead be fixed at 4 gr / kg dry air, as known from: ASHRAE (2004) Standard 55, "Thermal environmental conditions for human occupancy", ASHRAE, United States). This value, for example in Mediterranean climatic conditions, can hardly be reached in buildings that use only natural ventilation. The values mentioned can however be assumed as the upper and lower limits of the adaptive living comfort band.

Un altro aspetto fondamentale legato all’ umidità sta nella sua influenza sulla percezione della temperatura. Ad esempio durante la stagione estiva è noto che T umidità relativa elevata comporta una temperatura percepita più alta. Esistono numerosi studi su questa correlazione, nella teoria del comfort adattati vo si fa riferimento al concetto di temperatura effettiva standard SET ( standard effetive temperature), come descritto in: Gagge A. et al., "A standard predictive index of human response to thè thermal environment", ASHRAE Trans. 92 (2), 709-731 (1986). Questo parametro viene qui introdotto per apportare opportuna correzione ai limiti di temperatura superiore ed inferiore della fascia di comfort in funzione dell’umidità specifica. Another fundamental aspect related to humidity lies in its influence on the perception of temperature. For example, during the summer season it is known that high relative humidity leads to a higher perceived temperature. There are numerous studies on this correlation, in the theory of adaptive comfort we refer to the concept of standard effective temperature SET (standard effective temperature), as described in: Gagge A. et al., "A standard predictive index of human response to the thermal environment ", ASHRAE Trans. 92 (2), 709-731 (1986). This parameter is introduced here to make an appropriate correction to the upper and lower temperature limits of the comfort range according to the specific humidity.

Il parametro SET viene definito in Gagge come la temperatura a bulbo secco di un ambiente uniforme con un’umidità relativa del 50% in cui gli occupanti scambierebbero la stessa quantità di calore per radiazione, convezione ed evaporazione che scambiano nell’ ambiente reale. The SET parameter is defined in Gagge as the dry bulb temperature of a uniform environment with a relative humidity of 50% in which the occupants would exchange the same amount of heat by radiation, convection and evaporation that they exchange in the real environment.

Viene ora introdotto il riferimento al diagramma psicro metrico, che, come di per sé noto, definisce zone di comfort abitativo, che riporta in ascisse il parametro di temperatura operativa, ed in ordinate il parametro di umidità specifica, con riferimento alle figure 1 e 3. The reference to the psychro-metric diagram is now introduced, which, as known per se, defines living comfort zones, which reports the operating temperature parameter on the abscissas, and the specific humidity parameter on the ordinates, with reference to figures 1 and 3 .

Sul diagramma psicrometrico il parametro SET è rappresentato da una retta la cui equazione è; On the psychrometric chart the SET parameter is represented by a straight line whose equation is;

Dove Tnfè la temperatura di riferimento, nel nostro caso il limite superiore od inferiore della fascia di comfort, xrifè l’umidità specifica relativa a Trife ad umidità relativa pari a 50%. Where Tnf is the reference temperature, in our case the upper or lower limit of the comfort range, xref is the specific humidity relative to Trife at a relative humidity of 50%.

Secondo quanto assunto, la fascia di comfort può essere quindi rappresentata sul diagramma psicrometrico da un trapezio in cui i lati paralleli sono dati dalle equazioni: According to what has been assumed, the comfort band can therefore be represented on the psychrometric diagram by a trapezoid in which the parallel sides are given by the equations:

Mentre i lati inclinati sono rappresentati dalle equazioni della SET per Tje Tuavendo assunto Ti=Tc-2 °C e Tu=Tc+2 °C, ovvero: While the inclined sides are represented by the SET equations for Tje Tuavendo assumed Ti = Tc-2 ° C and Tu = Tc + 2 ° C, that is:

in cui xi e xusono le umidità specifiche corrispondenti a Tje Tue ad un’umidità relativa del 50%. Il loro calcolo viene eseguito con le formule classiche della psicrometria: La zona di comfort adattativo così ottenuta può essere rappresentata sul diagramma psicrometrico come mostrato in Figura 1, rispettivamente per Tc=26,5 °C (11) Tc=22,l °C in which xi and xus are the specific humidity corresponding to Tje Tue at a relative humidity of 50%. Their calculation is performed with the classic formulas of psychrometry: The adaptive comfort zone thus obtained can be represented on the psychrometric diagram as shown in Figure 1, respectively for Tc = 26.5 ° C (11) Tc = 22, l ° C

(12). (12).

Il calcolo della zona di comfort viene quindi eseguito dall’unità di controllo del sistema dell’ invenzione secondo le modalità sopra riportate. Un’interfaccia grafica visualizzabile attraverso uno schermo televisivo può anche rappresentare il diagramma psicrometrico del tipo sopra riportato. The calculation of the comfort zone is then performed by the control unit of the system of the invention according to the methods described above. A graphic interface that can be viewed through a television screen can also represent the psychrometric diagram of the type shown above.

Il sistema è inoltre in grado di stabilire se i parametri termo-igrometrici interni, misurati attraverso le sonde ambiente, rientrano o meno nella zona di comfort. The system is also able to establish whether the internal thermo-hygrometric parameters, measured through the room sensors, fall within the comfort zone or not.

Questo è realizzato attraverso le relazioni seguenti: This is accomplished through the following relationships:

Dove Tophè la temperatura operativa rilevata ogni ora nell’ambiente considerato, che, come spiegato nel seguito, verrà calcolata a partire dalla temperatura dell’aria e da un apposito fattore di correzione, e Xhè l’umidità specifica ambiente calcolata attraverso la (15) dalle misure di temperatura dell’aria (T*) e di umidità relativa (RH). Where Toph is the operating temperature measured every hour in the considered environment, which, as explained below, will be calculated starting from the air temperature and a suitable correction factor, and Xh is the specific ambient humidity calculated through (15) from measurements of air temperature (T *) and relative humidity (RH).

La pressione di vapor saturo Pvsè calcolata tramite la relazione (IO) su riportata. In Figurai sono riportate le zone di comfort costituite da punti corrispondenti a condizioni specifiche rilevate in un tipico giorno invernale (punti nell’area 13) ed uno estivo (punti nell’area 14) confrontate con i dati di temperatura e umidità acquisiti. Si vedano le differenze di posizionamento rispetto alle aree a trapezio precedentemente definite. The saturated vapor pressure Pvs is calculated using the relation (IO) shown above. Figurei shows the comfort zones consisting of points corresponding to specific conditions detected on a typical winter day (points in area 13) and a summer day (points in area 14) compared with the acquired temperature and humidity data. See the differences in positioning with respect to the previously defined trapezoid areas.

Se la (11) è vera la temperatura operativa ambiente è troppo bassa, per cui: If (11) is true the ambient operating temperature is too low, so:

• se il sistema è in modalità automatica invernale provvede ad intervenire sul controllo dell’unità interna di riscaldamento per aumentare la temperatura entro i limiti di comfort; • if the system is in automatic winter mode, it intervenes on the control of the indoor heating unit to increase the temperature within the comfort limits;

• se il sistema è in modalità manuale invernale segnala all’utente tramite l’interfaccia TV la necessità di innalzare la temperatura con il termostato manuale; • se il sistema è in modalità automatica in estate spegne le unità interne di r affr esc amento; • if the system is in manual winter mode, it signals to the user through the TV interface the need to raise the temperature with the manual thermostat; • if the system is in automatic mode in summer, it switches off the internal cooling units;

• se in modalità manuale estiva segnala all’ utente eventuali comportamenti scorretti: ad esempio durante la notte un eccessivo uso di ventilazione naturale tramite apertura delle finestre o una temperatura di set point delle unità di raffrescamento troppo bassa. • if in manual summer mode it signals the user of any incorrect behavior: for example during the night an excessive use of natural ventilation by opening the windows or a set point temperature of the cooling units that is too low.

Se la (12) è vera le condizioni ambientali sono interne alla zona di comfort e pertanto: If (12) is true, the environmental conditions are inside the comfort zone and therefore:

• se il sistema è in modalità automatica non interviene nessuna attuazione; • if the system is in automatic mode, no actuation takes place;

• se il sistema è in modalità manuale segnala all’utente tramite l’interfaccia TV la presenza delle condizioni di comfort. • if the system is in manual mode, it signals to the user through the TV interface the presence of comfort conditions.

Come detto in precedenza nelle nostre condizioni climatiche è estremamente improbabile che l’umidità specifica possa scendere al di sotto dei 4gr/kg e per tanto non verrà inserito alcun controllo in questo senso. As previously mentioned, in our climatic conditions it is extremely unlikely that the specific humidity will drop below 4gr / kg and therefore no control will be included in this regard.

Se la (13) è vera la temperatura è interna alla zona di comfort, ma l’umidità è eccessiva. In questo caso: If (13) is true, the temperature is inside the comfort zone, but the humidity is excessive. In this case:

• in condizioni invernali l’interfaccia TV segnala all’utente la necessità di diminuire l’umidità ambiente ventilando dall’ esterno; • in winter conditions the TV interface alerts the user to the need to decrease the ambient humidity by ventilating from the outside;

• in condizioni estive con modalità automatica, avvia le unità interne con la funzione deumidificazione; • in summer conditions with automatic mode, starts the indoor units with the dehumidification function;

• in condizioni estive con modalità manuale segnala all’utente di prendere provvedimenti come attivare l’unità interna di raffrescamento in modalità deumidificazione o movimentare l’aria. • in summer conditions with manual mode, it signals the user to take measures such as activating the indoor cooling unit in dehumidification mode or moving the air.

Se la (14) è vera la temperatura operativa interna è troppo elevata per cui: If (14) is true the internal operating temperature is too high so:

• in modalità automatica invernale il sistema spegne le unità interne; • in automatic winter mode the system switches off the indoor units;

• in modalità manuale invernale segnala all’utente di diminuire la temperatura tramite l’intervento sul termostato; • in manual winter mode it signals the user to decrease the temperature by intervening on the thermostat;

• se il sistema è in modalità automatica estiva provvede ad intervenire sul controllo dell’unità interna di raffrescamento per aumentare la temperatura entro i limiti di comfort; • if the system is in automatic summer mode, it intervenes on the control of the indoor cooling unit to increase the temperature within the comfort limits;

• in modalità manuale estiva segnala all’utente tramite l’interfaccia TV la necessità di diminuire la temperatura con il termostato manuale. • in summer manual mode it signals to the user through the TV interface the need to decrease the temperature with the manual thermostat.

I valori di temperatura che devono essere utilizzati per individuare il punto sul diagramma psicrometrico da raffrontare con l’area di comfort non sono relativi alla temperatura dell 'aria, ma alla temperatura operativa. In accordo con ASHRAE 55 questa può essere definita dalla relazione: The temperature values that must be used to identify the point on the psychrometric chart to be compared with the comfort area are not related to the air temperature, but to the operating temperature. According to ASHRAE 55 this can be defined by the relation:

Dove Toph è la temperatura operativa calcolata dal sistema ogni ora, Taliè la temperatura oraria dell’ aria ambiente misurata, TMRè la temperatura media radiante calcolata come nel seguito. La (17) è valida per velocità dell’aria inferiori a 2 m/s, condizione che si presume rispettata negli ambienti monitorati. Where Toph is the operating temperature calculated by the system every hour, Tali is the hourly temperature of the ambient air measured, TMR is the average radiant temperature calculated as follows. The (17) is valid for air speeds below 2 m / s, a condition that is presumed to be respected in the monitored environments.

In accordo con la norma UNI EN ISO 7726:2002 la TMRè data dalla formula. In accordance with the UNI EN ISO 7726: 2002 standard, the TMR is given by the formula.

Valida se le emissività delle superfici sono prossime a l e dove Fi è il fattore di vista tra l’utente e la superficie i-esima dell 'ambiente e T* è la temperatura della superficie iesima. Valid if the emissivities of the surfaces are close to l and where Fi is the view factor between the user and the i-th surface of the environment and T * is the temperature of the i-th surface.

Per il calcolo dei fattori di vista è stata assunta l’ipotesi semplificati va che l’ambiente monitorato abbia pianta quadrata, l’utente sia seduto al centro della stanza senza un orientamento predefinito e le superfici vetrate siano baricentriche rispetto alle superfici esterne (si veda la Figura 2). In queste condizioni il fattore di vista può essere calcolato tramite la relazione fornita dalla norma UNI 7726: For the calculation of the view factors, the simplified hypothesis was assumed that the monitored environment has a square plan, the user is seated in the center of the room without a predefined orientation and the glass surfaces are barycentric with respect to the external surfaces (see Figure 2). In these conditions the view factor can be calculated through the relationship provided by the UNI 7726 standard:

Dove ay e by sono le dimensioni del quadrante di superficie individuato dalla proiezione dell’utente sulla superficie medesima, c; è la distanza dell’utente dalla superficie e Fi max 3⁄4<e>Yij sono coefficienti per il cui calcolo si rimanda alla norma citata. Where ay and by are the dimensions of the surface quadrant identified by the user projection on the same surface, c; is the distance of the user from the surface and Fi max 3⁄4 <e> Yij are coefficients for the calculation of which refer to the cited standard.

Il calcolo della TSiviene effettuato dal sistema a partire dalle condizioni di temperatura media giornaliera registrate nel giorno precedente a quello considerato e dalla misura della temperatura dell’aria ambiente. Supponendo una temperatura esterna pari alla media del giorno precedente e trascurando i parametri dinamici di trasferimento di calore delle pareti esterne ed interne dell’ ambiente è possibile approssimare la TSicome: The calculation of the TS is carried out by the system starting from the average daily temperature conditions recorded in the day preceding the one considered and from the measurement of the ambient air temperature. Assuming an external temperature equal to the average of the previous day and neglecting the dynamic heat transfer parameters of the external and internal walls of the environment, it is possible to approximate the TS as:

Dove Rsintè la resistenza superficiale interna (pari a 0,10 m<2>K/W per le coperture, 0,13 m<2>K/W per le pareti e 0,17 m<2>K/W per i pavimenti secondo la UNI EN ISO 6946:2008), U; è la trasmittanza della superficie i-esima e Tod i, come già riportato, è la temperatura media del giorno precedente quello in questione. Where Rsint is the internal surface resistance (equal to 0.10 m <2> K / W for roofs, 0.13 m <2> K / W for walls and 0.17 m <2> K / W for floors according to UNI EN ISO 6946: 2008), U; is the transmittance of the i-th surface and Tod i, as already reported, is the average temperature of the day preceding the one in question.

I dati geometrici dell’ ambiente e i parametri termici dell’involucro esterno, ovvero le Si, le di e le U, sono inseriti nel sistema nella fase di set up iniziale. Viste le ipotesi semplificati ve assunte sia per la geometria del locale, sia per il comportamento termico dell’involucro i dati di input sono definiti come segue: The geometric data of the environment and the thermal parameters of the external envelope, namely the Si, the di and the U, are entered into the system in the initial set-up phase. Given the simplified assumptions made for both the geometry of the room and the thermal behavior of the envelope, the input data are defined as follows:

• Superficie in pianta del locale. • Plan surface of the room.

• Altezza del locale (media se la copertura è inclinata), • Height of the room (average if the roof is inclined),

• Numero di lati esposti all’esterno • Number of sides exposed to the outside

• Orientamento del lato esposto all’ esterno (o orientamento medio nel caso di più lati esposti). • Orientation of the side exposed to the outside (or medium orientation in the case of several exposed sides).

• Presenza di pavimento esposto verso l’esterno. • Presence of floor exposed to the outside.

• Presenza di copertura esposta verso l’esterno. • Presence of coverage exposed to the outside.

• Superfìcie finestrata. • Surface with windows.

• Trasmittanza delle pareti opache esposte verso l’esterno, delle superfici finestrate e della copertura o pavimento esposti verso l’esterno se presenti. • Transmittance of opaque walls exposed to the outside, of the windowed surfaces and of the roof or floor exposed to the outside if present.

L’ultimo dato, non sempre di semplice definizione soprattutto da parte di personale non qualificato, può essere sostituito da un’indicazione qualitativa sul tipo di involucro opaco (ad es: muratura o intelaiatura portante) e sull’ età di realizzazione. Analogo discorso può essere fatto per le superfici finestrate. Il sistema è dotato di un database di valori standard di trasmittanza Ui da assegnare alle varie superfici sulla base dell’ indicazione dell’operatore. The last data, not always easy to define especially by unqualified personnel, can be replaced by a qualitative indication on the type of opaque casing (eg: masonry or load-bearing frame) and on the age of construction. The same can be said for windowed surfaces. The system is equipped with a database of standard Ui transmittance values to be assigned to the various surfaces on the basis of the operator's indication.

Qui di seguito si descrive un esempio di calcolo secondo il metodo di Fanger. An example of calculation according to the Fanger method is described below.

Come su riportato, il metodo adattati vo si basa sull'ipotesi che gli impianti dell'edificio non siano in funzione e che la temperatura esterna media giornaliera pesata sia compresa neirintervallo 10<Tm8oS30. Nel caso in cui queste condizioni non si verifichino, secondo un aspetto della presente invenzione, si ricorre al metodo di calcolo di tipo Fanger. A questo proposito è bene ricordare che, in presenza di impianti la cui ter mostataz ione può essere controllata dagli occupanti, il metodo di Fanger, a rigore, non sarebbe applicabile e, allo stato attuale, non esistono studi in materia che coprano questa lacuna. Quindi in accordo con un aspetto della presente invenzione, verrà assunta l'ipotesi semplificati va che il metodo di Fanger sia sempre utilizzabile in caso di accensione degli impianti. As reported above, the adaptive method is based on the assumption that the building systems are not in operation and that the weighted average daily outdoor temperature is within the range 10 <Tm8oS30. In the event that these conditions do not occur, according to an aspect of the present invention, the Fanger-type calculation method is used. In this regard, it should be remembered that, in the presence of plants whose ter mostatation can be controlled by the occupants, the Fanger method, strictly speaking, would not be applicable and, at present, there are no studies on the subject that cover this gap. Therefore, in accordance with an aspect of the present invention, the simplified hypothesis will be assumed that the Fanger method is always usable in case of switching on of the plants.

Come nel caso del metodo adattativo, è possibile costruire un’area di comfort che sia confrontabile con i dati acquisiti dai sensori del sistema. La costruzione dell'area di comfort in questo caso è differente rispetto al caso adattativo. As in the case of the adaptive method, it is possible to build a comfort area that is comparable with the data acquired by the system sensors. The construction of the comfort area in this case is different than in the adaptive case.

Si parte dall'ipotesi di definire i range di accettabilità dell'indice PMV su definito. Come nel caso adattativo questo dipende dalla classe deH'ambiente, ad esempio in base alla tabella sotto indicata, che riporta i range di accettabilità dell’ indice PMV in funzione della classe deH'ambiente (UNI EN ISO 7730:2006). We start from the hypothesis of defining the acceptability ranges of the PMV index defined above. As in the adaptive case, this depends on the class of the environment, for example based on the table below, which shows the acceptability ranges of the PMV index according to the class of the environment (UNI EN ISO 7730: 2006).

Categoria Staio termico del corpo nel suo complesso Disagio locale Category Staio thermal of the body as a whole Local discomfort

PPD PMV DR PO PPD PMV DR PO

% % % %%%

causalo da cause it by

differenza verticale pavimento caldo o asimmetria di temperatura freddo radiante doli 'aria vertical difference warm floor or cold temperature asymmetry radiating from the air

A <6 -D,2 < PMV< 0,2 <10 <3 <10 <5 B <10 -0,5 < PMV< 0,5 <20 <5 <10 <5 C <15 -0,7 < PMV < 0,7 <30 <10 <15 <10 A <6 -D, 2 <PMV <0.2 <10 <3 <10 <5 B <10 -0.5 <PMV <0.5 <20 <5 <10 <5 C <15 -0.7 < PMV <0.7 <30 <10 <15 <10

Ai presenti fini verranno trascurati gli indici di discomfort locale. For the present purposes the indices of local discomfort will be neglected.

Il parametro PMV può essere espresso nei seguenti termini: The PMV parameter can be expressed in the following terms:

PMV = f(TaiTMR,va, RH, CLO.MET ) (21) Ovvero come funzione della temperatura dell'aria Ta, della temperatura media radiante TMR, della velocità dell'aria va, dell'umidità relativa RH, del grado di isolamento del vestiario CLO e dell'attività metabolica dell'occupante MET. PMV = f (TaiTMR, va, RH, CLO.MET) (21) Or as a function of the air temperature Ta, the average radiant temperature TMR, the air velocity va, the relative humidity RH, the degree of insulation of CLO clothing and metabolic activity of the occupant MET.

Le ultime due variabili possono essere definite a priori ipotizzando per un ambiente residenziale o un ufficio un’attività metabolica standard ed un abbigliamento tipico, diversificato tra inverno ed estate. La velocità dell'aria vaverrà assunta pari a 0,10 m/s in inverno e 0,12 m/s in estate. La temperatura media radiante viene calcolata come esposto nel paragrafo precedente. The last two variables can be defined a priori by assuming a standard metabolic activity and typical clothing, diversified between winter and summer, for a residential or office environment. The air velocity will be assumed equal to 0.10 m / s in winter and 0.12 m / s in summer. The average radiant temperature is calculated as explained in the previous paragraph.

L'umidità relativa RH, come da UNI EN ISO 7730:2006, non deve superare il range Assegnando un PMV pari ai limiti della classe prescelta e risolvendo il sistema (22) The relative humidity RH, as per UNI EN ISO 7730: 2006, must not exceed the range Assigning a PMV equal to the limits of the chosen class and solving the system (22)

sotto riportato in funzione della temperatura del far ia, è possibile individuare la temperatura given below according to the temperature of the far ia, it is possible to identify the temperature

limite che definisce, assieme ai range di accettabilità del parametro RH, i confini dell'area limit that defines, together with the acceptability ranges of the RH parameter, the boundaries of the area

di comfort psicrometrico. of psychrometric comfort.

Come noto in UNI EN ISO 7730:2006, le equazioni per il calcolo del PMV sono: As known in UNI EN ISO 7730: 2006, the equations for calculating the PMV are:

dove: where is it:

M è il metabolismo energetico, in watt per metro quadrato (W/n-7); M is the energy metabolism, in watts per square meter (W / n-7);

W è la potenza meccanica efficace, in watt per metro quadrato (Wtor); W is the effective mechanical power, in watts per square meter (Wtor);

L è l'isolamento termico de li 'abbigliamento, in metro quadrato kelvin per watt (m* * K/w ); L is the thermal insulation of the clothing, in kelvin square meter per watt (m * * K / w);

è il coefficienté di area deH'abbigliamento: is the clothing area coefficient:

iaè la temperatura dell'aria, in gradi Celsius pC); ia is the air temperature, in degrees Celsius pC);

frè la temperatura media radiante, in gradi Celsius (<®>C); fr is the mean radiant temperature, in degrees Celsius (<®> C);

varè la velocità reiati va dell'aria, in metri al secondo, (m/s); varè the velocity of the air, in meters per second, (m / s);

p„ è la pressione parziale del vapor d'acqua, in pascal, (Pa); p „is the partial pressure of the water vapor, in pascals, (Pa);

h0è il coefficiente di scambio termico convetivo, in wat per metro quadrato kelvin (W/m<2>K); h0 is the convective heat exchange coefficient, in watts per kelvin square meter (W / m <2> K);

fj., è la temperatura superficiale dell /abbiglia mento, in gradi Celsius (“G) fj., is the surface temperature of the clothing, in degrees Celsius ("G)

<d>11.05 0,645/dper lBl> 0,078 m<2>* K/W <d> 11.05 0.645 / d for lBl> 0.078 m <2> * K / W

La pressione parziale di vapore pa è calcolata tramite le formule (10) e (23) in The partial vapor pressure pa is calculated using the formulas (10) and (23) in

funzione della temperatura limite e dell'umidità relativa acquisita dai sensori: function of the limit temperature and relative humidity acquired by the sensors:

L'area di comfort è quindi delimitata superiormente ed inferiormente dalle curve RH=70% e RH=30% e lateralmente dalle curve che si possono definire "isoPMV", ovvero tali che i loro punti siano costituiti dalle coppie di valori di RH e Ta che, fissate come detto le altre 4 variabili, garantiscono valori di PMV pari ai limiti di classe prescelta. The comfort area is therefore delimited above and below by the curves RH = 70% and RH = 30% and laterally by the curves that can be defined as "isoPMV", i.e. such that their points are made up of the pairs of RH and Ta values which, fixed as mentioned for the other 4 variables, guarantee PMV values equal to the limits of the chosen class.

Il sistema eseguirà quindi delle verifiche sui valori acquisiti dai vari ambienti analoghe alle equazioni dalla (11) alla (14) su riportate. The system will then carry out checks on the values acquired from the various environments similar to the equations from (11) to (14) shown above.

Nella Figura 3 è evidenziato un esempio di zona di comfort (31) per PMV compreso tra 0,5 e -0,5, calcolata per Var=0,I m/s, W=0, CLO=l, MET=1,2 e Tmr= 20 °C. Figure 3 shows an example of a comfort zone (31) for PMV between 0.5 and -0.5, calculated for Var = 0, I m / s, W = 0, CLO = l, MET = 1, 2 and Tmr = 20 ° C.

Nel seguito viene descritto un esempio di procedura di elaborazione dei dati suddivisa in cinque diagrammi di flusso operativo, con riferimento alle Figure da 4 a 8. An example of a data processing procedure is described below, divided into five operating flow diagrams, with reference to Figures 4 to 8.

In Figura 4 è riportato il diagramma di flusso di una prima fase iniziale di installazione in cui vengono impostati i vari parametri caratteristici dell’ ambiente o edificio da controllare, con relativa memorizzazione nel database del sistema (DISK). Dopo l’inizio del processo di installazione (START), vengono impostati numero e nome degli ambienti (blocco 40). Figure 4 shows the flow diagram of a first initial installation phase in which the various characteristic parameters of the environment or building to be controlled are set, with relative storage in the system database (DISK). After the start of the installation process (START), the number and name of the rooms are set (block 40).

Quindi vengono impostate le caratteristiche geometriche degli ambienti (blocco 41), calcolando i fattori di vista secondo la Formula (18): (blocco 42): lunghezza, larghezza, altezza ambienti, numero pareti esterne, superficie finestre, presenza copertura o pavimento su esterno. Then the geometric characteristics of the rooms are set (block 41), calculating the view factors according to Formula (18): (block 42): length, width, height of the rooms, number of external walls, window surface, presence of roof or floor on the outside .

Poi vengono assegnate le caratteristiche costruttive dell’ambiente o edifico (blocco 43) scegliendole da menu (blocco 44): si assegna Trasmittanza U, resistenze termiche superficiali Rse, Rsi. Then the constructive characteristics of the environment or building are assigned (block 43) by choosing them from the menu (block 44): transmittance U, surface thermal resistances Rse, Rsi are assigned.

Poi viene assegnata la tipologia dell’edificio (blocco 45): dapprima si assegnano classe e limiti di temperatura di comfort e PMV (blocco 46), vale a dire Range di discostamento da temperatura comfort per il metodo adattativo, range di discostamento da PMV=0 per il metodo Fanger; poi si assegnano (blocco 47): classe di isolamento dell’abbigliamento CLO, classe di metabolismo degli occupanti MET, e velocità dell aria var, in funzione del tipo di edificio. Per le applicazioni più comuni, vale a dire residenze e uffici, i valori sono uguali, semplicemente diversificati tra estate e inverno. Then the type of building is assigned (block 45): first class and limits of comfort temperature and PMV (block 46) are assigned, i.e. Range of deviation from comfort temperature for the adaptive method, range of deviation from PMV = 0 for the Fanger method; then (block 47) are assigned: CLO clothing insulation class, MET occupant metabolism class, and var air speed, depending on the type of building. For the most common applications, i.e. residences and offices, the values are the same, simply diversified between summer and winter.

Quindi vengono assegnati i limiti di umidità relativa UR (blocco 48) , che approssimativamente è dato dal rapporto percentuale tra pressione parziale di vapore nell’aria e pressione di saturazione; vale a dire i limiti UR per il metodo adattativo e per il metodo Fanger (blocco 49), che sono sempre uguali indipendentemente dalFedificio. Then the RH relative humidity limits are assigned (block 48), which is approximately given by the percentage ratio between partial vapor pressure in the air and saturation pressure; that is, the RH limits for the adaptive method and the Fanger method (block 49), which are always the same regardless of the building.

Dopodiché il processo di installazione termina (END). After that the installation process ends (END).

In Figura 5 è riportato il diagramma di flusso di una seconda fase di calcolo dell<1>area di comfort adattati vo, con relative procedure di lettura e memorizzazione nel database del sistema (DISK). Figure 5 shows the flow diagram of a second phase of calculating the adaptive comfort area, with relative reading and storage procedures in the system database (DISK).

Dopo F inizio del processo di calcolo dell’area di comfort adattati vo (START), da realizzarsi su base giornaliera, vengono letti da database (DISK) i dati di temperatura media esterna degli ultimi quattro giorni (blocco 51). After the start of the process of calculating the adaptive comfort area (START), to be carried out on a daily basis, the average external temperature data of the last four days are read from the database (DISK) (block 51).

Poi viene calcolato (blocco 52) il valore T^o in base alla Formula (2) su definita e memorizzato in DISK. Then the value T ^ o is calculated (block 52) on the basis of the Formula (2) defined above and stored in DISK.

Poi viene calcolato (blocco 53) il valore di temperatura di comfort Tc, secondo la Formula (3) su definita. Then the comfort temperature value Tc is calculated (block 53), according to the Formula (3) defined above.

Vengono letti i dati sul range di temperature T di comfort (blocco 55). The data on the comfort temperature range T (block 55) are read.

Infine vengono calcolati i valori di Tue Ti secondo le formule (7) e (8). Finally, the values of Tue Ti are calculated according to formulas (7) and (8).

Dopodiché il processo di calcolo area comfort adattati vo termina (END). Then the adaptive comfort area calculation process ends (END).

In Figura 6 è riportato il diagramma di flusso di una terza fase relativa alla scelta del metodo di calcolo in base al metodo adattativo o Fanger. Figure 6 shows the flow chart of a third phase relating to the choice of the calculation method based on the adaptive or Fanger method.

Dopo l’inizio del processo (START), da realizzarsi su base oraria, viene calcolata l’area di comfort adattativo (blocco 61), quindi viene letto il valore T„y,i3⁄4o (blocco 62). After the start of the process (START), to be carried out on an hourly basis, the adaptive comfort area is calculated (block 61), then the value T "y, i3⁄4o (block 62) is read.

Poi si verifica se Tmi8o è compresa fra IO°C e 30°C (blocco 63). Se NO, si va al blocco 64 dove si esegue la procedura di verifica secondo il metodo Fanger. Then it is checked whether Tmi8o is between 10 ° C and 30 ° C (block 63). If NO, it goes to block 64 where the verification procedure is carried out according to the Fanger method.

Se sì (YES) si legge lo stato di accensione dell’impianto (blocco 65). If yes (YES) you can read the system's ignition status (block 65).

Poi si verifica se l’impianto è acceso (blocco 66). Se l’impianto è spento (NO), si esegue la procedura di verifica secondo il metodo adattativo (blocco 67). Then it is checked whether the system is on (block 66). If the system is off (NO), the verification procedure is performed according to the adaptive method (block 67).

Se invece l’impianto è acceso (YES), si utilizza il calcolo dell’area di comfort adattativo (blocco 61) per leggere i valori di temperatura esterna degli ultimi quattro giorni (blocco 68) precedentemente determinati (blocco 51), per verificare se la temperatura esterna è compresa tra i valori su definiti di Tue 7), e se detta temperatura esterna è sempre decrescente (blocco 69). Se sì (YES) si esegue la procedura di verifica secondo il metodo adattativo (blocco 67), altrimenti si esegue la procedura di verifica secondo il metodo Fanger (blocco 64). If, on the other hand, the system is on (YES), the calculation of the adaptive comfort area (block 61) is used to read the external temperature values of the last four days (block 68) previously determined (block 51), to check whether the external temperature is included between the above defined values of Tue 7), and if said external temperature is always decreasing (block 69). If yes (YES) the verification procedure is carried out according to the adaptive method (block 67), otherwise the verification procedure is carried out according to the Fanger method (block 64).

Dopodiché il processo di scelta metodo di calcolo termina (END). Then the calculation method selection process ends (END).

In Figura 7 è riportato il diagramma di flusso di una quarta fase relativa alle operazioni da eseguire per il calcolo in base al metodo adattati vo. Figure 7 shows the flow chart of a fourth phase relating to the operations to be performed for the calculation based on the adaptive method.

Dopo Γ inizio del processo (START), da realizzarsi su base oraria e preferibilmente per ogni ambiente da controllare^ si esegue il calcolo dell’ area di comfort adattati vo (blocco 710). After the start of the process (START), to be carried out on an hourly basis and preferably for each room to be controlled ^ the adaptive comfort area is calculated (block 710).

Viene eseguita una procedura di installazione_(blocco 711). An installation procedure is performed_ (block 711).

Vengono letti i valori Tu e Ti (blocco 712), i dati orari di temperatura (Ta) e OR ambiente (blocco 713), e i valori U, Rse, Rsi (blocco 714) [ controllare conformità delle sigle rispetto alle fonnule] The values Tu and Ti (block 712) are read, the hourly temperature data (Ta) and ambient OR (block 713), and the values U, Rse, Rsi (block 714) [check conformity of the codes with respect to the formulas]

In base ai valori determinati al blocco 712, calcola xu e xl in base alle formule (9) e (IO) (blocco 715). On the basis of the values determined in block 712, it calculates xu and xl on the basis of formulas (9) and (10) (block 715).

In base ai valori determinati al blocco 713, calcola xh, in base alle formule (10) e (15) (blocco 716). Based on the values determined in block 713, it calculates xh, based on formulas (10) and (15) (block 716).

In base ai valori determinati ai blocchi 712 e 715, calcola SET (Tu) e SET(TY) in base alle formule (7) e (8) (blocco 717). Based on the values determined in blocks 712 and 715, it calculates SET (Tu) and SET (TY) on the basis of formulas (7) and (8) (block 717).

In base ai valori determinati ai blocchi 713 e 714, calcola le Temperature superficiali delle pareti, in base alla Formula (19) (blocco 718). Based on the values determined in blocks 713 and 714, it calculates the Surface temperatures of the walls, based on Formula (19) (block 718).

In base ai valori determinati al blocco 718, ed in base airinstallazione eseguita al blocco 711, legge i fattori di vista (blocco 719), quindi calcola il valore Tmr in base alla Formula (17) (blocco 720). On the basis of the values determined in block 718, and on the basis of the installation performed in block 711, it reads the view factors (block 719), then calculates the Tmr value on the basis of Formula (17) (block 720).

In base ai valori determinati ai blocchi 713 e 720, calcola la temperatura operativa Top, in base alla Formula (16) (blocco 721). Based on the values determined in blocks 713 and 720, it calculates the operating temperature Top, based on Formula (16) (block 721).

In base ai valori determinati ai blocchi 716, 717 e 710, esegue una serie di verifiche: se Top<SET(Tl) (blocco 722), allora la condizione è di Troppo freddo (blocco 723), quindi va all’esecuzione del calcolo in base al metodo di Fanger (blocco 724), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo adattati vo (blocco 725), altrimenti On the basis of the values determined in blocks 716, 717 and 710, it performs a series of checks: if Top <SET (Tl) (block 722), then the condition is too cold (block 723), then it goes to the execution of the calculation according to the Fanger method (block 724), and therefore is End of the verification process with adaptive method (block 725), otherwise

• se 7bp>SET(7ii) (blocco 726), allora la condizione è di Troppo caldo (blocco 727), quindi va alPesecuzione del calcolo in base al metodo di Fanger (blocco 724), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo adattati vo (blocco 725) • if 7bp> SET (7ii) (block 726), then the condition is too hot (block 727), then it goes to the execution of the calculation according to the Fanger method (block 724), and therefore it is End of the verification process with adaptive method (block 725)

altrimenti otherwise

• se il valore xh> 12 (blocco 728), allora la condizione è di Troppo umido (blocco 729), quindi va alPesecuzione del calcolo in base al metodo di Fanger (blocco 724), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo adattati vo (blocco 725), altrimenti • if the value xh> 12 (block 728), then the condition is Too wet (block 729), then it goes to the execution of the calculation according to the Fanger method (block 724), and therefore it is End of the verification process with method adapted (block 725), otherwise

• se il valore xh< 4 (blocco 730), allora la condizione è di Troppo secco (blocco 731), quindi va alP esecuzione del calcolo in base al metodo di Fanger (blocco 724), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo adattativo (blocco 725), • if the value xh <4 (block 730), then the condition is too dry (block 731), then it goes to the execution of the calculation according to the Fanger method (block 724), and therefore it is End of the verification process with adaptive method (block 725),

altrimenti otherwise

• viene verificata la condizione di Comfort secondo il metodo adattativo (blocco 732), e di conseguenza è Fine del processo di verifica della condizione di comfort avendo applicato il metodo adattativo (blocco 725). • the Comfort condition is verified according to the adaptive method (block 732), and consequently it is the End of the comfort condition verification process having applied the adaptive method (block 725).

In Figura 8 è riportato il diagramma di flusso di una quinta fase relativa alle operazioni da eseguire per il calcolo in base al metodo di Fanger. Figure 8 shows the flow chart of a fifth phase relating to the operations to be performed for the calculation based on the Fanger method.

Dopo P inizio del processo (START), da realizzarsi su base oraria e preferibilmente per ogni ambiente da controllare -si esegue una procedura di installazione (blocchi 811, 811’). After the start of the process (START), to be carried out on an hourly basis and preferably for each room to be controlled - an installation procedure is carried out (blocks 811, 811 ').

Vengono letti i valori PMVrif, CLO , MET e var in funzione della stagione al momento dell’ esecuzione (blocco 812). PMVrif, CLO, MET and var values are read according to the season at the time of execution (block 812).

Vengono letti i valori U, alfa, omega, Isoljtse, Rsi (blocco 813). The values U, alpha, omega, Isoljtse, Rsi are read (block 813).

Vengono letti i dati orari temp ( Ta ) e UR ambiente (blocco 814). The time data temp (Ta) and room RH are read (block 814).

In base ai valori letti ai blocchi 813 e 814, calcola le Temperature superficiali delle pareti in base alla Formula (19) (blocco 815), e quindi legge i fattori di vista (blocco 816), e calcola il valore Tmr applicando la Formula (17) (blocco 817). On the basis of the values read in blocks 813 and 814, it calculates the Surface temperatures of the walls according to Formula (19) (block 815), and then reads the view factors (block 816), and calculates the Tmr value by applying the Formula ( 17) (block 817).

In base ai valori determinati ai blocchi 814 e 817, risolve il sistema (21) per calcolare i valori Tu e Tl (blocco 818), quindi pone Tset, u=Tu-I°C e Tset,l=Tl+l°C (blocco 819). On the basis of the values determined in blocks 814 and 817, it solves system (21) to calculate the values Tu and Tl (block 818), then sets Tset, u = Tu-I ° C and Tset, l = Tl + l ° C (block 819).

In base ai valori determinati ai blocchi 814 e 819, esegue una serie di verifiche: Based on the values determined in blocks 814 and 819, it performs a series of checks:

• se Ta<Tl (blocco 820), allora la condizione è di Troppo freddo e Attiva P impianto in riscaldamento con Tset,l (blocco 821), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo Fanger (blocco 822), • if Ta <Tl (block 820), then the condition is too cold and activates P heating system with Tset, l (block 821), and therefore it is End of the verification process with Fanger method (block 822),

altrimenti otherwise

• se Ta>Tu (blocco 823), allora la condizione è di Troppo caldo e Attiva l’impianto in raffreddamento con Tset,u (blocco 824), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo Fanger (blocco 822), • if Ta> Tu (block 823), then the condition is too hot and activates the cooling system with Tset, u (block 824), and therefore it is the end of the verification process with the Fanger method (block 822),

altrimenti otherwise

• se UR>70% (blocco 825), allora la condizione è di Troppo umido e Attiva impianto in deumidificazione (blocco 825), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo Fanger (blocco 822), • if RH> 70% (block 825), then the condition is Too humid and Activate plant in dehumidification (block 825), and therefore it is End of the verification process with Fanger method (block 822),

altrimenti otherwise

• se UR<40% (blocco 827), allora la condizione è di Troppo secco e Spegne impianto di deumidificazione se è acceso (blocco 828), e quindi è Fine del processo di verifica con metodo Fanger (blocco 822), • if RH <40% (block 827), then the condition is Too dry and Switch off dehumidification system if it is on (block 828), and therefore it is End of the verification process with Fanger method (block 822),

altrimenti otherwise

viene verificata la condizione di Comfort secondo il metodo Fanger (blocco 829), e di conseguenza è Fine del processo di verifica della condizione di comfort avendo applicato il metodo Fanger (blocco 822). the Comfort condition is verified according to the Fanger method (block 829), and consequently it is End of the comfort condition verification process having applied the Fanger method (block 822).

Il sistema oggetto dell’invenzione è in grado di eseguire tutte le operazioni del metodo oggetto dell’invenzione, in particolare effettuare la misura delle variabili di comfort, il calcolo degli indici principali, l'eventuale controllo in retroazione sugli impianti di riscaldamento o condizionamento, basandosi sugli indici di comfort. The system object of the invention is able to perform all the operations of the method object of the invention, in particular to measure the comfort variables, the calculation of the main indices, any feedback control on the heating or air conditioning systems, based on comfort indexes.

Il sistema oggetto dell’invenzione prevede componenti quali: The system object of the invention includes components such as:

• sensori di temperatura e umidità relativa interni; • internal temperature and relative humidity sensors;

• sensore di temperatura esterno; • external temperature sensor;

• centrale di controllo programmabile; • programmable control center;

• interfaccia TV per visualizzazione su schermo; • TV interface for on-screen viewing;

• attuatori per unità interne dell’impianto di riscaldamento/raffrescamento a pompa di calore esistente (in alternativa installazione di quest’ultimo se non fosse presente). • actuators for internal units of the existing heat pump heating / cooling system (alternatively installation of the latter if not present).

Esempi non limitativi di dispositivi che possono fare parte del sistema sono descritti qui di seguito. Non-limiting examples of devices that may be part of the system are described below.

Sono presenti i seguenti componenti principali che determinano i dati di INPUT sistema: There are the following main components that determine the system INPUT data:

1. Sensore di umidità ad esempio del tipo ST814 (Ever sprinti) 1. Humidity sensor such as ST814 type (Ever sprinti)

Questo sensore di umidità/temperatura, di tipo in sé noto, è un dispositivo abilitato Z-Wave™ completamente compatibile con qualsiasi rete e dispositivo abilitati Z-Wave™. L'inclusione di questo rivelatore in un menu di un controller wireless, consente il controllo da remoto di moduli ad esso connessi quando il sensore è attivato. This self-known humidity / temperature sensor is a Z-Wave ™ enabled device that is fully compatible with any Z-Wave ™ enabled network and device. The inclusion of this detector in a wireless controller menu allows remote control of modules connected to it when the sensor is activated.

Il sensore è progettato per monitorare temperatura e umidità dell'ambiente circostante. Le letture di queste grandezze possono essere comunicate regolarmente. Se esse raggiungono i valori di set-point, il rilevatore invia avvisi ai dispositivi ad esso associati per l’esecuzione di eventuali azioni e comandi. Giacché improvvise variazioni di umidità/temperatura possono causare problemi di salute alle persone, come nel caso di anziani o bambini molto piccoli, il sensore è in grado di fornire valori aggiornati di umidità e temperatura. The sensor is designed to monitor the temperature and humidity of the surrounding environment. The readings of these quantities can be communicated regularly. If they reach the set-point values, the detector sends alerts to the devices associated with it for the execution of any actions and commands. Since sudden changes in humidity / temperature can cause health problems for people, such as the elderly or very young children, the sensor is able to provide updated humidity and temperature values.

2. Modulo On/Off ad esempio del tipo AN158 (Everspring) 2. On / Off module for example of the type AN158 (Everspring)

Questo modulo plug-in ON/OFF è un ricetrasmettitore abilitato Z-Wave™ di tipo in sé noto pienamente compatibile con qualsiasi rete e dispositivo abilitati Z-Wave™. Il controllo a distanza di tipo On/Off del carico elettrico collegato è possibile con questo o altri controller wireless . Ogni modulo è progettato per funzionare come ripetitore. I ripetitori ritrasmetteranno il segnale RF per garantire che esso venga ricevuto dal destinatario previsto indirizzando il segnale attorno ad ostacoli e zone d’ombra. Il modulo plug-in ON/OFF è compatibile con i rilevatori di movimento, come ad esempio SP8I4 e Rilevatori SM 103 Door/Window. This ON / OFF plug-in module is a known type Z-Wave ™ enabled transceiver fully compatible with any Z-Wave ™ enabled network and device. Remote On / Off control of the connected electrical load is possible with this or other wireless controllers. Each module is designed to function as a repeater. The repeaters will retransmit the RF signal to ensure that it is received by the intended recipient by directing the signal around obstacles and shaded areas. The plug-in ON / OFF module is compatible with motion detectors, such as SP8I4 and SM 103 Door / Window detectors.

Questo modulo è in grado di rilevare potenze elettriche (5 ~ 3150W) e potenze elettriche di sovraccarico (3010 ~ 3300W) di luci o apparecchi non regolabili ad esso collegati. Quando il dispositivo rileva uno stato di sovraccarico, il modulo viene disattivato, il suo pulsante On/Off bloccato e il LED lampeggia rapidamente per 30 secondi; staccando la spina e ricollegando il modulo si ottiene il suo reset dalla condizione di sovraccarico allo stato normale. This module is capable of detecting electrical power (5 ~ 3150W) and electrical overload power (3010 ~ 3300W) of non-dimmable lights or appliances connected to it. When the device detects an overload state, the module is deactivated, its On / Off button locked and the LED flashes rapidly for 30 seconds; by unplugging and reconnecting the module, it is reset from the overload condition to the normal state.

3. Gateway ad esempio del tipo ZIPAMINI™ (Zipato). 3. Gateway for example of the ZIPAMINI ™ (Zipato) type.

Zipamini™ è un gateway di rete, di tipo in sé noto, che supporta il protocollo di automazione domestica Z-Wave™; esso consente di controllare tutti gli elettrodomestici di un ambiente rendendo ogni casa intelligente utilizzando tecnologie avanzate che nascondono la complessità di una rete domestica. Si inserisce in qualsiasi presa elettrica e comunica automaticamente con tutti i dispositivi della casa connettendoli al cloud in modo che gli utenti possano controllarli utilizzando tablet, smartphone, computer o smart-TV, a casa o in viaggio. Il gateway Zipamini™ supporta una varietà di standard di comunicazione, tra i quali Z-WAVE™, ONVIF™, IP e UPnP™. Le capacità possono essere facilmente ampliate utilizzando moduli di espansione "snap-in" che aggiungono supporto per nuove interfacce e funzionalità, standard di comunicazione, protocolli ecc. Una volta configurato, il gateway funziona in modalità stand- alone, ma dispone anche di supporto “cloud” per servizi avanzati di monitoraggio, messaggistica e programmazione. L’interfaccia grafica consente agli utenti di programmare le regole pur non avendo alcuna precedente esperienza di programmazione. Zipamini ™ is a network gateway, of a known type, which supports the Z-Wave ™ home automation protocol; it allows you to control all the appliances in a room, making every home smart using advanced technologies that hide the complexity of a home network. It plugs into any electrical outlet and automatically communicates with all devices in the house by connecting them to the cloud so that users can control them using tablets, smartphones, computers or smart-TVs, at home or on the go. The Zipamini ™ gateway supports a variety of communication standards, including Z-WAVE ™, ONVIF ™, IP and UPnP ™. Capabilities can be easily expanded using "snap-in" expansion modules that add support for new interfaces and features, communication standards, protocols, etc. Once configured, the gateway works in stand-alone mode, but also has “cloud” support for advanced monitoring, messaging and scheduling services. The graphical interface allows users to program rules without having any previous programming experience.

Il Gateway ZIPAMINI rappresenta il vero “core” del sistema (in funzione di “Centrale”) e può essere connesso direttamente ad un televisore con una spina HDMI, permettendo alfapplicazione software di “girare” direttamente sulla TV (SMART TV e non) e consentendo tutte le funzionalità con un semplice telecomando della TV. Si può eventualmente anche utilizzare il un altro smart device in sostituzione od in aggiunta alla TV. In pratica è come se si inserisse un telefonino alfinterno della TV. All’interno del sistema operativo del Gateway ZIPAMINI gira una applicazione su sistema operativo Android che contiene all’interno la parte software che realizza il metodo dell’invenzione. Il Gateway ZIPAMINI comunica con tutti i componenti del sistema tramite Z-WAVE oppure WIRELESS, oppure ADSL/Fibra ottica/ oppure GSM/UMTS. The ZIPAMINI Gateway represents the real "core" of the system (in function of "Central") and can be connected directly to a TV with an HDMI plug, allowing the software application to "run" directly on the TV (SMART TV and not) and allowing all functionality with a simple TV remote control. It is also possible to use another smart device instead of or in addition to the TV. In practice it is as if a mobile phone were inserted into the TV. Inside the ZIPAMINI Gateway operating system runs an application on the Android operating system that contains the software part that implements the method of the invention. The ZIPAMINI Gateway communicates with all system components via Z-WAVE or WIRELESS, or ADSL / Optical fiber / or GSM / UMTS.

4. Multisensor Quad (Zipato) 4. Multisensor Quad (Zipato)

Il multi- sensore, di tipo in sé noto, integra quattro sensori in un unico contenitore: (1) porta/finestra The multi-sensor, of a known type, integrates four sensors in a single container: (1) door / window

(2) PIR (sensore di movimento a infrarossi passivo) (2) PIR (passive infrared motion sensor)

(3) illuminazione (3) lighting

(4) temperatura (4) temperature

Quando il rivelatore è utilizzato all’ interno di sistemi di sicurezza, il sensore (1) porta/finestra o (2) sensore PIR agiscono come rivelatore d’intrusione. In alternativa, quando il rivelatore lavora associato ad un controller Z-Wave™ può essere programmato per svolgere il ruolo di dispositivo di automazione domestica rilevando contemporaneamente movimenti, segnali di apertura/chiusura di porte / finestre correlandoli con la percentuale dei livelli di lux dell’illuminazione. Se una persona si muove all'interno o attraverso il campo di visione degli strumenti, un segnale radio trigger sarà trasmesso in modo da accendere dispositivi di illuminazione connessi per una migliore illuminazione. Un altro scenario è quello di combinare (1) porta/finestra, (2) PIR e (3) sensori di illuminazione in modo da riconoscere la presenza di un utente in un ambiente e quindi di accendere o spegnere automaticamente le luci. Il sensore di temperatura consente di rilevare la temperatura in modo da regolare il riscaldamento o raffrescamento per ottenere la temperatura preimpostata o rilevare una temperatura ambiente anormale (Come sensore gelo o il sensore d’incendio) per inviare un messaggio di avviso. When the detector is used within security systems, the (1) door / window sensor or (2) PIR sensor acts as an intrusion detector. Alternatively, when the detector works associated with a Z-Wave ™ controller, it can be programmed to play the role of a home automation device by simultaneously detecting movements, door / window opening / closing signals, correlating them with the percentage of lux levels of the lighting. If a person moves within or across the instrument's field of view, a radio trigger signal will be transmitted to turn on connected lighting devices for better illumination. Another scenario is to combine (1) door / window, (2) PIR and (3) lighting sensors in order to recognize the presence of a user in a room and then to automatically turn the lights on or off. The temperature sensor allows you to detect the temperature in order to adjust the heating or cooling to obtain the preset temperature or detect an abnormal room temperature (such as frost sensor or fire sensor) to send a warning message.

5. Eventuale RGBWLight bulb™ (Zipato) 5. Possible RGBWLight bulb ™ (Zipato)

E’ una lampadina RGBW Zipato, di tipo in sé noto, che dispone di 5 canali di colore per la regolazione: rosso, verde, blu, bianco caldo e bianco freddo. Connettendola ad un controller smart home è possibile controllarla utilizzando qualsiasi smartphone (iOS o Android). Inoltre, è possibile impostare automaticamente i colori della lampadina RGBW per indicare determinati eventi utilizzando l’apposito tool creatore di regole Zipato. It is a Zipato RGBW bulb, of a known type, which has 5 color channels for adjustment: red, green, blue, warm white and cool white. By connecting it to a smart home controller it is possible to control it using any smartphone (iOS or Android). In addition, it is possible to automatically set the colors of the RGBW bulb to indicate certain events using the appropriate Zipato rules creator tool.

6. Eventuale Living connect™ (Danfoss) 6. Possible Living connect ™ (Danfoss)

Living connect™ è un termostato elettronico per radiatori per uso residenziale con un sistema Danfoss Link, di tipo in sé noto; è facile da installare ed è dotato di adattatori per tutte le valvole termostatiche per radiatori; è alimentato a batteria, compatto e facile da usare con tre pulsanti sul lato anteriore e connessione wireless a Danfoss Link. Living connect ™ is an electronic thermostat for radiators for residential use with a known Danfoss Link system; it is easy to install and is equipped with adapters for all thermostatic radiator valves; it is battery powered, compact and easy to use with three buttons on the front and wireless connection to Danfoss Link.

La temperatura impostata può essere modificata tramite pulsanti o su Danfoss Link CC. Le variazioni di temperatura vengono trasmesse a Danfoss Link CC, che sincronizzerà gli altri termostati living connect® nello stesso ambiente. Esso include la funzionalità open-window, che chiude automaticamente la valvola in caso di improvvisa e considerevole diminuzione di temperatura. The set temperature can be changed via buttons or on Danfoss Link CC. The temperature changes are transmitted to Danfoss Link CC, which will synchronize the other living connect® thermostats in the same room. It includes the open-window functionality, which automatically closes the valve in the event of a sudden and considerable drop in temperature.

7. ZXT-I20 Z-Wave to IR extender (Danfoss) 7. ZXT-I20 Z-Wave to IR extender (Danfoss)

ZXT-120 Z-Wave to IR extender è un dispositivo Z-Wave™, di tipo in sé noto, per l’estensione dei comandi IR (infrarossi). Funziona con qualsiasi controller Z-Wave™, e trasduce comandi Z-Wave™ in codici IR. È provvisto di una libreria di codici integrata; per semplificarne la configurazione l'utente può selezionare il codice IR dalla libreria di codici built-in o utilizzare la funzione di apprendimento tramite i comandi di configurazione Z-Wave™ secondo la tabella dei parametri. Nel ZXT-120 è pure incorporato un sensore di temperatura che permette ad un gateway o ad un controller di rilevare la temperatura dell’ambiente nel quale è installato. Può essere configurato in entrambe le modalità “Frequently Listening Routing Slaves” (FLiRS) e “Always Listening”: il primo tipo, FLiRS, è studiato per le applicazioni che prevedono un’alimentazione mediante batterie ed entrerà frequentemente in modalità sleep per ridurne il consumo, nei i casi nei quali non sia disponibile un’alimentazione 5Vd; in questa modalità, l'utente può posizionare l'unità in qualunque punto della casa. Il secondo tipo di configurazione, Always Listening, è necessario per tutte le applicazioni che necessitino di una veloce risposta; in tale modalità esso può funzionare anche come un ripetitore che ritrasmettere il segnale RF per garantire che il segnale giunga a destinazione indirizzandolo intorno ad ostacoli e zone d’ombra. ZXT-120 Z-Wave to IR extender is a known type Z-Wave ™ device for extending IR (infrared) commands. Works with any Z-Wave ™ controller, and translates Z-Wave ™ commands into IR codes. It has an integrated code library; to simplify its configuration, the user can select the IR code from the built-in code library or use the learning function via the Z-Wave ™ configuration commands according to the parameter table. The ZXT-120 also incorporates a temperature sensor that allows a gateway or controller to detect the temperature of the environment in which it is installed. It can be configured in both "Frequently Listening Routing Slaves" (FLiRS) and "Always Listening" modes: the first type, FLiRS, is designed for applications that require battery power and will frequently enter sleep mode to reduce consumption , in cases where a 5Vd power supply is not available; in this mode, the user can place the unit anywhere in the house. The second type of configuration, Always Listening, is necessary for all applications that need a fast response; in this mode it can also function as a repeater that retransmits the RF signal to ensure that the signal reaches its destination by directing it around obstacles and shaded areas.

ZXT-120 supporta Network Wide Inclusion (NWI), Explore Frames e le reti Z-Wave™ con più gateway e controller. Come ogni accessorio Z-Wave™ è possibile includere il ZXT-120 nella rete Z-Wave™ utilizzando il controller principale. Quindi è possibile utilizzare il controller primario o secondario per configurarlo e impostarlo mediante la classe dei comandi di configurazione Z-Wave™. Una volta che la configurazione e l'impostazione sono completate, il controller può usare la classe dei comandi di termostato Z-Wave™ per controllare tutti i condizionatori comandati mediante IR attraverso il trasduttore ZXT-120. ZXT-120 supports Network Wide Inclusion (NWI), Explore Frames and Z-Wave ™ networks with multiple gateways and controllers. Like any Z-Wave ™ accessory it is possible to include the ZXT-120 in the Z-Wave ™ network using the main controller. Then you can use the primary or secondary controller to configure and set it using the Z-Wave ™ configuration command class. Once configuration and setup are complete, the controller can use the Z-Wave ™ thermostat command class to control all air conditioners that are IR controlled through the ZXT-120 transducer.

8. Flood sensor Z-Wave 8. Flood sensor Z-Wave

Questo è un sensore anti allagamento utilizzato, per la sua ermeticità all’acqua, come sensore di temperatura da esterno. Il dispositivo è in grado di segnalare la presenza di acqua o eccessiva variazione di temperatura su un display a colori. Il sensore di temperatura può essere utilizzato anche solo come un sensore di allarme incendio o può essere utilizzato per gestire un sistema di riscaldamento a pavimento. This is an anti-flood sensor used, due to its watertightness, as an outdoor temperature sensor. The device is able to signal the presence of water or excessive temperature variation on a color display. The temperature sensor can also be used only as a fire alarm sensor or can be used to manage an underfloor heating system.

Il terminale di ingresso consente di collegare una sonda esterna e installare il sensore in qualsiasi luogo. Il terminale di uscita consente una connessione ad un sistema di allarme. Il sensore funziona su 12 o 24V CC o la batteria. The input terminal allows you to connect an external probe and install the sensor in any place. The output terminal allows a connection to an alarm system. The sensor works on 12 or 24V DC or the battery.

9. Gateway "single-board computer" 9. "Single-board computer" gateway

Si tratta di un cosiddetto "single-board computer", ovvero un computer realizzato su una sola scheda elettronica in cui vengono rese disponibili sia ingressi e uscite standard nel mondo dell'informatica (porte ethemet, USB 2.0, uscite HDMI, etc.), sia ingressi e uscite cosiddette GPIO ovvero General Purpose Input Output, configurabili e programmabili secondo le diverse necessità dello sviluppatore di sistemi embedded. It is a so-called "single-board computer", that is a computer built on a single electronic board in which both standard inputs and outputs in the world of computing are made available (ethemet ports, USB 2.0, HDMI outputs, etc.), both inputs and outputs so-called GPIO or General Purpose Input Output, configurable and programmable according to the different needs of the developer of embedded systems.

Il dispositivo consente la possibilità di installare diversi sistemi operativi, la maggior parte dei quali sono Linux-based e Android-based. The device allows the ability to install different operating systems, most of which are Linux-based and Android-based.

10. Eventuale wi-fi extended, ad esempio Netgear XWNB5602-100FR S 10. Any extended wi-fi, for example Netgear XWNB5602-100FR S

Questo hardware estende una connessione di rete veloce, in modo sicuro e affidabile in ogni stanza. Si inserisce ed alimenta attraverso una presa di corrente estendendo la connessione di rete e continuare a utilizzare la presa di corrente. This hardware extends a fast, secure and reliable network connection to any room. It plugs and powers through a power outlet by extending the network connection and continuing to use the power outlet.

I componenti utilizzati nel sistema garantiscono criteri di affidabilità, prestazioni, compatibilità e rispondenza alle normative vigenti. The components used in the system guarantee criteria of reliability, performance, compatibility and compliance with current regulations.

In particolare sono stati utilizzati dispositivi che fossero compatibili tra di essi, facilmente reperibili nel mercato e che presentassero caratteristiche installati ve "user friendly " al fine di proporre un sistema di facile accesso per l'utenza finale a cui ci si rivolge, In particular, devices were used that were compatible with each other, easily available on the market and that had installed "user friendly" features in order to propose an easy access system for the final user to whom it is addressed,

I componenti HD possono essere facilmente inseriti in qualsiasi presa di corrente presente nell’ ambi ente che risulti più agevole e funzionale sia all’installatore che all’utente. The HD components can be easily plugged into any socket in the environment that is easier and more functional for both the installer and the user.

Dal punto di vista tecnico, i componenti sono in grado di garantire tempi di risposta e velocità di comunicazione compatibili con le dinamiche del sistema ambiente da controllare ai fini della regolazione del comfort abitativo. From a technical point of view, the components are able to guarantee response times and communication speeds compatible with the dynamics of the room system to be controlled for the purpose of regulating living comfort.

In particolare i sensori/attuatori utilizzati consentono un intervallo di acquisizione così come riportato in tabella: In particular, the sensors / actuators used allow an acquisition interval as shown in the table:

Descrizione Unità di Intervallo di acquisizione misura Description Unit of measurement acquisition interval

ST814 Sensore °C Impostabile da 1 minuto a 24 ore T emeratur a/Umidità %UR Impostabile da 1 minuto a 24 ore ANI58 Modulo On/Off [misura W Impostabile da 30 secondi a 9 ore consumi] ST814 ° C sensor Settable from 1 minute to 24 hours T emeratur a / Humidity% RH Settable from 1 minute to 24 hours ANI58 On / Off module [W measurement Settable from 30 seconds to 9 hours consumption]

FIB_FGFS-101 Sensore di Stato Impostabile da controller allagamento °C da 1 a 32767 secondi MULTISENSOR QUAD -Porte/finestre Stato Da 30 minuti a 6 ore PIR Stato Evento/Re-detect impostabile Illuminazione LUX Da 30 minuti a 6 ore temperatura °C Da 30 minuti a 6 ore Radiator Thermostat Stato Da 5 secondi a 24 ore raccomandato >5 min. FIB_FGFS-101 Status sensor Settable from flood controller ° C from 1 to 32767 seconds MULTISENSOR QUAD -Doors / windows Status From 30 minutes to 6 hours PIR Event / Re-detect status settable LUX lighting From 30 minutes to 6 hours temperature ° C From 30 minutes to 6 hours Radiator Thermostat Status 5 seconds to 24 hours recommended> 5 min.

I tempi di risposta dei sensori sono perfettamente in linea con la dinamica del sistema da controllare, garantendo quindi l'osservabilità e la controllabilità del sistema ambiente. The response times of the sensors are perfectly in line with the dynamics of the system to be controlled, thus guaranteeing the observability and controllability of the room system.

II protocollo Z-wave™, inoltre, consente di interrogare i dispositivi con una velocità massima di 100kbps, sufficiente per eseguire l'interrogazione fino a 250 dispositivi per singolo controller. The Z-wave ™ protocol also allows you to interrogate devices with a maximum speed of 100kbps, enough to interrogate up to 250 devices per single controller.

Lo Z-Wave™ consente inoltre la possibilità di configurare comandi e comunicazione eventi (sia da controller che da sensori/attuatori) in formato BOADCAST, in modo tale che l'intera rete Z-wave™ riceva tale segnale e si comporti di conseguenza. The Z-Wave ™ also allows the possibility to configure commands and event communication (both from controller and from sensors / actuators) in BOADCAST format, so that the entire Z-wave ™ network receives this signal and behaves accordingly.

Le operazioni del metodo secondo la presente invenzione possono essere vantaggiosamente realizzate, almeno in parte, tramite un programma per computer che comprende mezzi di codifica per la realizzazione di uno o più passi del metodo, quando questo programma è eseguito su di un computer. Pertanto si intende che l’ambito di protezione si estende a detto programma per computer ed inoltre a mezzi leggibili da computer che comprendono un messaggio registrato, detti mezzi leggibili da computer comprendendo mezzi di codifica di programma per la realizzazione di uno o più passi del metodo, quando detto programma è eseguito su di un computer. The operations of the method according to the present invention can be advantageously carried out, at least in part, by means of a computer program which comprises coding means for carrying out one or more steps of the method, when this program is executed on a computer. Therefore, it is intended that the scope of protection extends to said computer program and further to computer readable means comprising a recorded message, said computer readable means comprising program coding means for carrying out one or more steps of the method. , when said program is run on a computer.

Sono possibili varianti realizzati ve all'esempio non limitativo descritto, senza per altro uscire dall’ ambito di protezione della presente invenzione, comprendendo tutte le realizzazioni equivalenti per un tecnico del ramo. There are possible variants realized in the non-limiting example described, without however departing from the scope of protection of the present invention, including all the equivalent embodiments for a person skilled in the art.

Gli elementi e le caratteristiche illustrate nelle diverse forme di realizzazione preferite possono essere combinati tra loro senza peraltro uscire dall’ambito di protezione della presente invenzione. The elements and features illustrated in the various preferred embodiments can be combined with each other without however departing from the scope of protection of the present invention.

Sono chiari i vantaggi derivanti dall’applicazione della presente invenzione. The advantages deriving from the application of the present invention are clear.

- miglior definizione dei parametri di comfort in base ai quali controllare gli impianti di riscaldamento e condizionamento, con la possibilità di non far intervenire gli impianti nelle condizioni in cui è sufficiente un controllo dell'ambiente tramite strategie passive - in base al punto precedente evidente minor utilizzo degli impianti e quindi minor consumo energetico - better definition of the comfort parameters on the basis of which to control the heating and air conditioning systems, with the possibility of not having the systems intervene in the conditions in which a control of the environment through passive strategies is sufficient - based on the previous point evident minor use of systems and therefore lower energy consumption

- miglior qualità di vita negli ambienti grazie alfutilizzo di più parametri di controllo rispetto alla sola temperatura - better quality of life in environments thanks to the use of more control parameters than just temperature

- assenza di interventi onerosi per l'installazione dato che il sistema di comunicazione è completamente wireless - absence of onerous interventions for the installation given that the communication system is completely wireless

- possibilità di creare basi dati sui consumi/condizioni indoor da utilizzarsi come fonte per studiare interventi e politiche di miglioramento dell'efficienza degli edifici (nel caso il sistema sia in rete). - possibility of creating databases on indoor consumption / conditions to be used as a source for studying interventions and policies for improving the efficiency of buildings (if the system is on the network).

Nessuno dei sistemi noti è in grado di gestire contemporaneamente i due sistemi di comfort, a fronte dell'evidenza del fatto che, negli edifici soprattutto residenziali e soprattutto in condizioni di clima come quello mediterraneo, si riscontrano condizioni di validità sia dell'uno (utilizzo degli impianti per la climatizzazione) sia deH'altro (ricorso a strategie passive come la ventilazione naturale). None of the known systems is able to manage the two comfort systems at the same time, in the face of the fact that, in buildings especially residential and especially in climate conditions such as the Mediterranean one, there are valid conditions of both one (use of air conditioning systems) and of the other (use of passive strategies such as natural ventilation).

Dalla descrizione sopra riportata il tecnico del ramo è in grado di realizzare P oggetto dell’ invenzione senza introdurre ulteriori dettagli costruttivi. From the above description the person skilled in the art is able to realize the object of the invention without introducing further construction details.

Claims (2)

RIVENDICAZIONI 1. Metodo di valutazione e controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo, comprendente le fasi di: - una fase iniziale di valutazione di una pluralità di parametri e variabili caratteristici delPabitazione e della sua collocazione; - utilizzando detti parametri, si procede al calcolo di indici e parametri di comfort caratteristici seguendo due procedure di calcolo, in base al metodo adattati vo, ed al metodo di Fanger; - determinare per ognuno di questi metodi una fascia di comfort, rappresentata da un’area (a forma di trapezio) sul relativo diagramma psicometrico, che varia a seconda delle condizioni ambientali al momento della valutazione, ed all’ interno della quale si può stabilire che la situazione è di verifica positiva di comfort, e di assenza di necessità di interventi; - determinazione e scelta di quale delle due aree utilizzare al momento della valutazione delle condizioni climatiche effettive, in base a cui viene determinato se ci si trova effettivamente in una situazione di comfort o meno; - stabilire quali interventi effettuare sui sistemi di condizionamento per garantire di ripristinare la condizione di comfort abitativo, se la situazione verificata è al di fuori delle relative aree. CLAIMS 1. Method for assessing and controlling the conditions of living climate comfort, including the phases of: - an initial phase of evaluation of a plurality of parameters and variables characteristic of the house and its location; - using these parameters, the indices and characteristic comfort parameters are calculated following two calculation procedures, based on the adaptive method and the Fanger method; - determine for each of these methods a comfort band, represented by an area (in the shape of a trapezoid) on the relative psychometric diagram, which varies according to the environmental conditions at the time of the assessment, and within which it can be established that the situation is one of positive verification of comfort, and of absence of the need for interventions; - determination and choice of which of the two areas to use when evaluating the actual climatic conditions, on the basis of which it is determined whether one is actually in a situation of comfort or not; - establish which interventions to carry out on the air conditioning systems to ensure that the conditions of living comfort are restored, if the situation verified is outside the relevant areas. 2. Sistema di valutazione e controllo delle condizioni di comfort climatico abitativo in grado di eseguire tutte le operazioni del metodo, in particolare effettuare la misura delle variabili di comfort, il calcolo degli indici principali, l'eventuale controllo in retroazione sugli impianti di riscaldamento o condizionamento, basandosi sugli indici di comfort, il sistema comprendente: sensori di temperatura e umidità relativa interni; sensore di temperatura esterno; centrale di controllo programmabile; interfaccia TV per visualizzazione su schermo; attuatori per unità interne dell’impianto di riscaldamento/raffrescamento a pompa di calore esistente.2. System for evaluating and controlling the conditions of climatic comfort in the home capable of performing all the operations of the method, in particular carrying out the measurement of the comfort variables, the calculation of the main indices, any feedback control on the heating systems or conditioning, based on comfort indices, the system comprising: internal temperature and relative humidity sensors; external temperature sensor; programmable control center; TV interface for on-screen viewing; actuators for internal units of the existing heat pump heating / cooling system.
ITUB2015A005606A 2015-11-16 2015-11-16 METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF CONDITIONS OF INHABITABLE CLIMATE COMFORT ITUB20155606A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITUB2015A005606A ITUB20155606A1 (en) 2015-11-16 2015-11-16 METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF CONDITIONS OF INHABITABLE CLIMATE COMFORT

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITUB2015A005606A ITUB20155606A1 (en) 2015-11-16 2015-11-16 METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF CONDITIONS OF INHABITABLE CLIMATE COMFORT

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ITUB20155606A1 true ITUB20155606A1 (en) 2017-05-16

Family

ID=55446998

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ITUB2015A005606A ITUB20155606A1 (en) 2015-11-16 2015-11-16 METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF CONDITIONS OF INHABITABLE CLIMATE COMFORT

Country Status (1)

Country Link
IT (1) ITUB20155606A1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU629030B2 (en) * 1989-08-30 1992-09-24 Luminis Pty Limited Comfort integration and energy efficient method of air conditioning
US5436852A (en) * 1990-09-21 1995-07-25 Yamatake-Honeywell Co., Ltd. Method and apparatus for calculating predicted mean thermal sensitivity
CN103471207A (en) * 2013-09-29 2013-12-25 宜春市脉恩多能科技有限公司 Air conditioner comfort control method
CN104102789A (en) * 2014-07-28 2014-10-15 重庆大学 System and method for evaluating building hot and humid environment levels

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU629030B2 (en) * 1989-08-30 1992-09-24 Luminis Pty Limited Comfort integration and energy efficient method of air conditioning
US5436852A (en) * 1990-09-21 1995-07-25 Yamatake-Honeywell Co., Ltd. Method and apparatus for calculating predicted mean thermal sensitivity
CN103471207A (en) * 2013-09-29 2013-12-25 宜春市脉恩多能科技有限公司 Air conditioner comfort control method
CN104102789A (en) * 2014-07-28 2014-10-15 重庆大学 System and method for evaluating building hot and humid environment levels

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101765454B1 (en) Smart Environmental Sensor System
US10859985B2 (en) Device and method for controlling a window or window shading device based on measurements and a setpoint
CN106796043B (en) Temperature control method and device
CA2972660C (en) Integrated thermal comfort control system with variable mode of operation
CN105588275B (en) A kind of comfort of air conditioner control method and device
WO2019164804A1 (en) System and method for multi-zone climate control
JP6440064B2 (en) Device control apparatus and program
US20140244043A1 (en) Combination controller
US20190309968A1 (en) Thermal management system with thermographic sensing
KR101108543B1 (en) Interior environment system of individually controlling the equipment for adjusting the surroundings
Cockroft et al. Potential energy savings achievable by zoned control of individual rooms in UK housing compared to standard central heating controls
JP2007333557A (en) Method and system for simulating and measuring environmental property of building
JP2011202892A (en) Environment control system
JP2020118420A (en) Ventilation system
JP7342598B2 (en) air conditioning system
US10830480B2 (en) System and method of single-zone duct control
ITUB20155606A1 (en) METHOD AND SYSTEM OF ASSESSMENT AND CONTROL OF CONDITIONS OF INHABITABLE CLIMATE COMFORT
WO2020089136A1 (en) Remote sensing of relative humidity at a plurality of locations
WO2016038835A1 (en) Airflow control device, airflow control system, and program
WO2016042723A1 (en) Ventilation control device, ventilation control system, and program
AU2013100953A4 (en) Automated Residential Room Environment Control
KR20200079138A (en) Real time power saving system
KR101728016B1 (en) Unmanned-life-environment Monitoring System and Method Thereof
JP2019174078A (en) Controller, temperature adjustment system, temperature adjustment method, and program
CN109424781A (en) System and method for limiting valve opening