ES2824512T3 - Apósito médico - Google Patents

Apósito médico Download PDF

Info

Publication number
ES2824512T3
ES2824512T3 ES17731524T ES17731524T ES2824512T3 ES 2824512 T3 ES2824512 T3 ES 2824512T3 ES 17731524 T ES17731524 T ES 17731524T ES 17731524 T ES17731524 T ES 17731524T ES 2824512 T3 ES2824512 T3 ES 2824512T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
dressing
layer
pad
skin
dressing according
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
ES17731524T
Other languages
English (en)
Other versions
ES2824512T5 (es
Inventor
Patrick Rodzewicz
Jenny Flach
Bergström Maria Gustin
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Molnycke Health Care AB
Original Assignee
Molnycke Health Care AB
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=56292479&utm_source=***_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=ES2824512(T3) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Molnycke Health Care AB filed Critical Molnycke Health Care AB
Application granted granted Critical
Publication of ES2824512T3 publication Critical patent/ES2824512T3/es
Publication of ES2824512T5 publication Critical patent/ES2824512T5/es
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/06Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for feet or legs; Corn-pads; Corn-rings
    • A61F13/064Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for feet or legs; Corn-pads; Corn-rings for feet
    • A61F13/069Decubitus ulcer bandages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F17/00First-aid kits
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/00051Accessories for dressings
    • A61F13/00085Accessories for dressings having means for facilitating the application on the skin, e.g. single hand handling facilities
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F5/00Orthopaedic methods or devices for non-surgical treatment of bones or joints; Nursing devices; Anti-rape devices
    • A61F5/01Orthopaedic devices, e.g. splints, casts or braces
    • A61F5/30Pressure-pads
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/02Adhesive bandages or dressings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F2013/00361Plasters
    • A61F2013/00365Plasters use
    • A61F2013/00387Plasters use skin protection
    • A61F2013/00404Plasters use skin protection against blisters or bed sores
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F2013/00361Plasters
    • A61F2013/00544Plasters form or structure
    • A61F2013/00582Properties of backing
    • A61F2013/00591Properties of backing breaking stress or force
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F2013/00361Plasters
    • A61F2013/00544Plasters form or structure
    • A61F2013/00582Properties of backing
    • A61F2013/00595Properties of backing breaking strain or extension
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F2013/00361Plasters
    • A61F2013/00544Plasters form or structure
    • A61F2013/00582Properties of backing
    • A61F2013/006Elastic modulus
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F2013/00361Plasters
    • A61F2013/00795Plasters special helping devices
    • A61F2013/00817Plasters special helping devices handles or handling tabs
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F2013/15008Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterized by the use
    • A61F2013/15024Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterized by the use for protecting the body against ulcers

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Nursing (AREA)
  • Orthopedic Medicine & Surgery (AREA)
  • Materials For Medical Uses (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
  • Medicinal Preparation (AREA)

Abstract

Un apósito médico para su aplicación en una superficie contorneada de un cuerpo humano, teniendo dicho apósito una porción central y una porción de reborde circundante (104) y una extensión lateral (x) y una longitudinal (y); en la que dicho apósito comprende: - una capa de refuerzo (101), - una capa de contacto con el cuerpo adhesiva (102), y - una almohadilla (103) dispuesta en dicha porción central entre dicha capa de refuerzo y dicha capa de contacto con el cuerpo, en la que dicha capa de refuerzo y dicha capa de contacto con el cuerpo se extienden más allá de la periferia de dicha almohadilla para definir dicha porción de reborde a lo largo del contorno de dicha almohadilla; siendo dicha almohadilla simétrica en torno a una línea central longitudinal (105) y comprendiendo una primera porción lobulada (106) en un lado de dicha línea central longitudinal y una segunda porción lobulada (107) en el otro lado de dicha línea central longitudinal, en la que dicho apósito comprende al menos una pestaña de agarre (108, 109); siendo dicha pestaña de agarre coplanaria con y sobresaliendo hacia fuera desde la porción de reborde de una de dichas porciones lobuladas.

Description

DESCRIPCIÓN
Apósito médico
Campo de la invención
La presente invención se refiere a un apósito médico que comprende una capa de refuerzo, una almohadilla y una capa de contacto con el cuerpo adhesiva. El apósito es adecuado para la prevención de úlceras por presión.
Antecedentes de la invención
Una úlcera por presión es una lesión localizada en la piel y/o en el tejido subyacente que es el resultado de la presión, generalmente en combinación con fricción y cizallamiento. Varios factores pueden provocar úlceras por presión o lesiones por presión, tales como una presión alta, una distribución desigual de la presión, un microclima alterado, fricción en la piel y tensiones de cizallamiento internas. Las úlceras por presión surgen a menudo entre las personas postradas en cama por diversas razones, tal como, por ejemplo, debido a una hospitalización prolongada u otras causas de inmovilidad. Cuando la misma ubicación del cuerpo está expuesta a presión y cizallamiento sostenidos, se puede desarrollar una úlcera por presión en esa ubicación. Las úlceras por presión generalmente se desarrollan en el tejido blando debajo de la piel que cubre las áreas óseas del cuerpo, por ejemplo, los talones, los tobillos, las caderas o las nalgas sacras. La necrosis de los tejidos blandos se difunde a la piel y da como resultado la formación de una úlcera por presión. Los pacientes particularmente en riesgo son aquellos que padecen diabetes, enfermedades cardiovasculares, incontinencia y artritis.
El sacro es un área que tiene un mayor riesgo de desarrollo de úlceras por presión que otras áreas. La anatomía y la fisiología del sacro hacen que el tejido sea muy vulnerable a la presión. Los pacientes que han estado hospitalizados o postrados en cama durante un período de tiempo más prolongado requieren precauciones adicionales para prevenir la ulceración del sacro. Si bien la presión provoca la compresión de los tejidos, las fuerzas de cizallamiento se producen entre las capas de los tejidos y tienden a desgarrarlos y separarlos. Una úlcera por presión puede originarse en el tejido blando (grasa o músculo) de la región del sacro y difundirse a la piel, en la que se hace visible.
Una úlcera por presión no únicamente provoca un gran malestar y/o dolor a la persona afectada, sino que también provoca dificultades al personal de enfermería y otros cuidadores. Además, las úlceras por presión representan un gran desafío para el sistema sanitario y están asociadas a costes elevados.
Las úlceras por presión se pueden prevenir en gran medida. Cuando se producen úlceras por presión, estas pueden convertirse en heridas dolorosas que requieren meses para sanar. La prevención de las úlceras por presión incluye la inspección de la piel, control de factores de riesgo, mantener la piel limpia y seca y redistribuir la presión sobre las zonas óseas de alto riesgo.
Hasta la fecha, tales medios preventivos incluyen generalmente descargar la presión o cambiar de posición al paciente a intervalos regulares de manera que la presión se alivie o redistribuya, y se minimice la cantidad de presión a la que está expuesto el individuo.
Cuando ha comenzado a desarrollarse una llaga por presión, es común utilizar apósitos adecuados para el tratamiento de heridas. Sin embargo, no es una práctica común aplicar un apósito sobre la piel intacta; es decir, en la que aún no se ha desarrollado una llaga. Sin embargo, en el caso de que un cuidador sospeche que una llaga por presión está a punto de desarrollarse, se puede ubicar un apósito almohadillado sobre el área de la piel del paciente.
En este caso, el cuidador debe inspeccionar regularmente la piel debajo del apósito para ver si se ha desarrollado una úlcera por presión y el progreso de esta. La inspección del área de la piel requiere que el apósito se abra y se despegue de la piel. Una opción sería retirar el apósito y aplicar un nuevo apósito después de haber revisado el área de piel pertinente. Sin embargo, esto es costoso y requiere mucho tiempo. Como alternativa, el personal de enfermería puede despegar el apósito agarrando y levantando un reborde adhesivo del apósito (es decir, la porción del apósito circundante a la almohadilla) de manera que se pueda comprobar el área de piel pertinente y luego el apósito se pueda volver a aplicar volviendo a pegar el reborde adhesivo a la piel circundante. Aunque esto es rentable y requiere menos tiempo que quitar el apósito viejo y aplicar un nuevo apósito, existen algunos inconvenientes.
Un inconveniente es que existe el riesgo de que el reborde se arrugue al despegarlo y volverlo a aplicar, lo que reduce la capacidad adhesiva. De manera adicional, existe el riesgo de que tales arrugas se conviertan en compartimentos para los fluidos corporales (tales como el sudor), lo que a su vez puede llevar a que tales compartimentos crezcan a medida que se acumula más fluido, reduciendo, por lo tanto, aún más la capacidad de permanencia del apósito. En última instancia, el personal de enfermería, debido a la capacidad de permanencia reducida resultante, necesitará reemplazar el apósito viejo por uno nuevo.
En vista de los desafíos descritos anteriormente en el presente documento, existe una necesidad en la técnica de proporcionar medios proactivos y mejorados para prevenir las úlceras por presión. Tales medios incluyen facilitar la inspección de la piel, reducir los costes y aliviar la carga de los cuidadores y de la plantilla que se ocupa de las úlceras por presión.
El documento EP 2752 176 A1 desvela un apósito para heridas que tiene una capa antimicrobiana hidrófoba y una capa absorbente que comprende un hidrogel que contiene agua. Una muesca está formada comenzando en un borde del apósito para heridas para separar parcialmente el apósito para heridas. En una realización, el apósito para heridas tiene forma de corazón.
Sumario de la invención
Es un objeto de la presente invención satisfacer la necesidad mencionada anteriormente y proporcionar medios para mejorar el régimen de prevención de las úlceras por presión, medios que deberían permitir un progreso tecnológico y económico beneficioso en este campo.
De acuerdo con al menos un aspecto de la invención, se proporciona un apósito médico para su aplicación a una superficie contorneada de un cuerpo humano, teniendo el apósito una porción central y una porción de reborde circundante y una extensión lateral (x) y una longitudinal (y); en la que el apósito comprende:
- una capa de refuerzo
- una capa de contacto con el cuerpo adhesiva, y
- una almohadilla dispuesta en la porción central entre la capa de refuerzo y la capa de contacto con el cuerpo,
en la que la capa de refuerzo y la capa de contacto con el cuerpo se extienden más allá de la periferia de la almohadilla para definir la porción de reborde a lo largo del contorno de la almohadilla; siendo la almohadilla simétrica en torno a una línea central longitudinal y comprendiendo una primera porción lobulada en un lado de la línea central longitudinal y una segunda porción lobulada en el otro lado de la línea central longitudinal; en la que el apósito comprende, al menos, una pestaña de agarre; siendo la pestaña de agarre coplanaria con y sobresaliendo hacia fuera desde la porción de reborde de una de las porciones lobuladas.
La presente invención se basa en la comprensión de que, proporcionando un apósito médico con una forma adaptada para encajar en la región del sacro y que también tiene una pestaña de agarre, se consigue un efecto sinérgico. Despegar y volver a aplicar adecuadamente el apósito médico se vuelve más fácil, incluso para áreas del cuerpo contorneadas, tales como el sacro. Asimismo, los cuidadores y el personal de enfermería también tendrán una guía con respecto a dónde comenzar a despegar el apósito médico. Despegar y volver a aplicar adecuadamente el apósito médico da como resultado una capacidad de permanencia más prolongada del apósito médico y una necesidad menos frecuente de reemplazar un apósito viejo por uno nuevo. La pestaña de agarre guía al cuidador para levantar el apósito, inspeccionar la piel debajo del apósito y, a continuación de esto, volver a aplicar el apósito sobre la piel (en caso de que la piel se vea bien).
Puesto que la inspección de la piel generalmente tiene lugar cuando el paciente está acostado de lado en la cama, es beneficioso tener al menos dos pestañas de agarre para que el cuidador pueda levantar el apósito independientemente del lado sobre el que se encuentre acostado el paciente.
Por ende, en las realizaciones, la pestaña de agarre es una primera pestaña de agarre y el apósito comprende, además, una segunda pestaña de agarre que es coplanaria con y que sobresale hacia fuera desde la segunda porción lobulada.
El apósito puede estar dividido por una línea central lateral en una región superior y una región inferior, estando la pestaña o pestañas de agarre ubicadas en la región superior del apósito.
De este modo, el apósito se puede levantar y bajar, de manera que la región inferior del apósito; es decir, la región que está pegada al surco interglúteo, permanece pegada a la piel durante la inspección. Esto proporciona una estabilidad adicional al apósito durante la inspección y evita la formación de arrugas en la porción de reborde del apósito cuando se vuelve a aplicar sobre la piel.
En las realizaciones, la distancia entre los perímetros exteriores de la primera y la segunda pestañas de agarre, respectivamente, es mayor que la extensión más grande de la parte restante del apósito en la dirección lateral (x).
En esta posición, las fuerzas aplicadas cuando se abre el apósito se distribuyen sobre la porción de reborde de manera óptima. Las fuerzas de apertura pueden crear el enrollado y la endeblez indeseables de los rebordes si el producto se abre incorrectamente. En esta disposición, se dirige al usuario hacia la mejor ubicación para abrir el apósito con el fin de que sea más fácil volver a aplicarlo. El patrón de fuerza creado a lo largo de la porción de reborde minimiza la tendencia a voltearse y doblarse contra sí mismo.
La porción de reborde puede tener una resistencia a la tracción de entre 3,5 y 10 N, preferentemente entre 4 y 6 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el procedimiento de ensayo de ASTM D 882-12.
Como se ha mencionado, la inspección de la piel es una parte importante del régimen de prevención de las úlceras por presión. Por lo tanto, es importante tener una porción de reborde con propiedades de manipulación optimizadas. Para fines de inspección y manipulación, es importante que la capa de contacto con el cuerpo tenga suficiente rigidez, pero siga siendo lo suficientemente flexible para adaptarse a superficies contorneadas.
En las realizaciones, la porción de reborde tiene sustancialmente forma de corazón de manera que la primera y la segunda porciones lobuladas forman parte de los lados superiores lobulados de una forma de corazón.
Convenientemente, la primera y la segunda porciones lobuladas están separadas por una porción en forma de horquilla que reemplaza la parte inferior puntiaguda de una forma de corazón.
La forma del apósito médico está adaptada para ajustarse a la región sacra de un cuerpo humano. La porción en forma de horquilla permite una mejor capacidad de permanencia en la región del surco interglúteo. Es deseable un sellado apropiado en el área del surco interglúteo, por ejemplo, para aislarla de los fluidos corporales como resultado de la incontinencia.
En las realizaciones, la almohadilla está dividida por una línea central lateral en una región de almohadilla superior con un borde lateral superior y una región de almohadilla inferior con un borde lateral inferior, en la que la anchura, X1, del borde lateral inferior de la almohadilla está entre el 10-40 % de la anchura máxima, X2, de la almohadilla en la dirección lateral (x).
La almohadilla está dispuesta para ahusarse hacia abajo, hacia la región inferior, y tiene una anchura más estrecha en la región inferior del apósito. Esta forma de la almohadilla permite una protección apropiada del coxis, que es una prominencia ósea con riesgo de desarrollo de úlceras por presión. También se adapta bien al cuerpo en la región del surco interglúteo.
En las realizaciones, la porción central tiene una mayor resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) que en la dirección lateral (x).
Por ejemplo, la resistencia a la tracción del apósito en la dirección longitudinal (y) puede ser al menos 2,5 veces mayor, preferentemente al menos 4 veces mayor, que la resistencia a la tracción en la dirección lateral (x).
La dirección longitudinal (y) del apósito corresponde a la dirección en la que un paciente postrado en cama se desliza en la cama y está sometida a altas fuerzas de cizallamiento. El apósito es preferentemente rígido en esta dirección para proteger las células de la piel y las células de la capa de tejido más profunda del estiramiento y la deformación. La dirección lateral (x) del apósito corresponde a la dirección en la cual el paciente, que lleva puesto tal apósito, será dado la vuelta y cambiado de posición por el personal de enfermería. Ventajosamente, el apósito se puede estirar más en la dirección lateral (x). Un paciente postrado en cama con riesgo de desarrollo de úlceras por presión debe ser dado la vuelta y cambiado de posición a intervalos regulares. Por lo tanto, es importante que el apósito se adapte a este movimiento lateral y permanezca sobre la piel. Si el apósito es demasiado rígido en esta dirección, dar la vuelta al paciente impondría más fuerzas al tejido fuera del apósito y el apósito se caería más fácilmente.
En las realizaciones, la porción central tiene una resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) de al menos 60 N, preferentemente al menos 70 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el procedimiento de ensayo de ASTM D 882-12, modificada como se describe en la memoria descriptiva.
Los inventores han descubierto que un apósito que tenga estas características es particularmente adecuado para prevenir la aparición de úlceras por presión en primer lugar. De este modo, el apósito puede aplicarse a la piel intacta y servir para proteger la piel de manera que no se forme una úlcera por presión. Como se ha mencionado, la piel de un paciente está sometida a altas fuerzas de fricción y de cizallamiento en una dirección correspondiente a la extensión longitudinal (y) del apósito. Cuando un paciente se desliza en la cama, la piel (que a menudo está húmeda por el sudor, por ejemplo) se frota contra la sábana. Así mismo, a medida que se eleva la cabecera de una cama ajustable, las células de la piel y las células de la capa de tejido más profunda se tensan y se estiran. Esto puede dar como resultado la deformación de tejido y el frotamiento de la epidermis. Un apósito que tiene una rigidez sustancial en esta dirección es capaz de resistir la presión y las fuerzas de cizallamiento "bloqueando" la piel de manera que esté protegida contra el estiramiento. El apósito "absorbe" las fuerzas de cizallamiento impuestas por los movimientos del paciente y evita que las células de la piel y las células de tejido subyacente se dañen.
La porción central del apósito tiene una resistencia a la tracción en mojado en la dirección longitudinal (y) de al menos 50 N, preferentemente al menos 65 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el procedimiento de ensayo de ASTM D 882-12, modificada como se describe en la memoria descriptiva.
Con el fin de proteger las células de la piel y las células de tejido subyacente de la deformación y el deterioro, es importante que la rigidez y la integridad del apósito se mantengan cuando el producto se moja. Un apósito aplicado a la región sacra está sometido a grandes cantidades de líquido, por ejemplo, debido a que el paciente está caliente y sudoroso, pero también de la orina en el caso de un paciente con incontinencia.
La capa de refuerzo del apósito médico tiene adecuadamente un coeficiente de fricción de entre 0,4 y 1 cuando se mide mediante el procedimiento de ensayo estándar de ASTM D 1894-14.
El coeficiente de fricción es preferentemente bajo, de manera que la fricción entre el apósito y la sábana se reduzca cuando un paciente se desliza en la cama. Reducir la fricción es un aspecto importante, ya que la fricción es la fuente del cizallamiento. La capa de refuerzo actúa como una "capa deslizante" y evita la conversión de la fricción en fuerzas de cizallamiento dañinas.
La capa de contacto con el cuerpo adhesiva del apósito puede cubrir al menos el 60 % de la superficie de la almohadilla.
De esta manera, una gran proporción de la almohadilla permanece adherida a la piel, lo cual no únicamente mejora la capacidad de permanencia del apósito, sino que también ayuda a "bloquear" la piel y evitar que se estire. Así mismo, se reduce la fricción entre el apósito y la piel.
La almohadilla puede comprender una primera capa y una segunda capa; estando la primera capa dispuesta entre la capa de refuerzo y la segunda capa de la almohadilla, en la que la primera capa tiene una mayor afinidad por el líquido que la segunda capa.
Esta construcción es beneficiosa, ya que la humedad se puede transportar rápidamente desde la segunda capa (que está en contacto más cercano con la piel) a la primera capa. Así mismo, la energía térmica generada se puede absorber de la piel. Dado que el calor aumenta el metabolismo de las células ya tensadas bajo presión, de lo contrario, esto podría contribuir al deterioro de las células de la piel.
En otro aspecto, la presente divulgación se refiere a un apósito como se desveló anteriormente en el presente documento para su uso en la prevención de úlceras por presión.
En otro aspecto, la presente divulgación se refiere a un apósito como se desveló anteriormente en el presente documento para su uso en la prevención de úlceras por presión.
En aún otro aspecto, la presente invención se refiere a un kit que comprende el apósito como se definió anteriormente en el presente documento y al menos un apósito adecuado para su aplicación en el talón.
Los talones y el sacro son regiones con riesgo de desarrollo de úlceras por presión, especialmente para pacientes que están hospitalizados por períodos más prolongados. El apósito de la invención puede empaquetarse junto con uno o más apósitos para el talón y proporcionarse como un kit para la prevención de úlceras por presión. Tal kit puede reducir la carga o la carga de trabajo de los cuidadores y del personal de enfermería.
Breve descripción de los dibujos
Los objetivos y las prestaciones de la invención resultarán más evidentes a partir de la siguiente descripción detallada tomada junto con los dibujos adjuntos, en los que:
La figura 1a ilustra un apósito médico de acuerdo con la invención.
La figura 1b es una porción recortada del apósito de la figura 1a.
La figura 2 ilustra un apósito médico de acuerdo con al menos una realización a modo de ejemplo de la invención. La figura 3a muestra un apósito médico de acuerdo con al menos una realización a modo de ejemplo de la invención, habiéndose aplicado el apósito a la región sacra de un cuerpo humano.
La figura 3b es una vista detallada del apósito de la figura 3a, que ilustra la inspección de la piel del usuario. Las figuras 4a y 4b ilustran un paciente postrado en cama expuesto a fuerzas de presión cuando no se utiliza un apósito (4a) y cuando se ha aplicado un apósito de la invención a la región sacra del paciente (4b).
Las figuras 4c y 4d ilustran un paciente postrado en cama expuesto a presión y a fuerzas de cizallamiento cuando la cabecera de la cama está inclinada hacia arriba cuando no se utiliza un apósito (4c) y cuando se ha aplicado un apósito de la invención a la región sacra del paciente (4d).
Las figuras 5a-e ilustran un apósito médico de acuerdo con al menos una realización a modo de ejemplo, que comprende una impresión de mejora funcional.
Las figuras 6a-b ilustran las curvas de tracción de dos apósitos de acuerdo con la presente invención en comparación con apósitos de la técnica anterior medidas en la dirección longitudinal (y) en condiciones secas (6a) y mojadas (6b).
Las figuras 6c-d ilustran las curvas de tracción de dos apósitos de acuerdo con la presente invención en comparación con apósitos de la técnica anterior medidas en la dirección lateral (x) en condiciones secas (6c) y mojadas (6d).
La figura 7 ilustra imágenes obtenidas a partir del modelado de EF de la región del sacro después de la exposición a presión y a compresión cuando no se utiliza un apósito (figuras 7a y 7b) y cuando se ha aplicado un apósito de acuerdo con la invención (figuras 7c y 7d).
La figura 8 ilustra imágenes obtenidas a partir del modelado de EF de la región del sacro y el efecto de las fuerzas de cizallamiento sobre el tejido cuando se ha aplicado el apósito de la invención (figura 8a) en comparación con un apósito que tiene una rigidez baja en la dirección longitudinal (y) (figura 8b).
La figura 9 ilustra los modelos de EF de la pelvis utilizados para estudiar la distribución de las tensiones sin el apósito (A), con el apósito de la invención (B) y con dos apósitos comparativos (C y D).
La figura 10a ilustra la distribución de las tensiones en la piel debajo del apósito de la invención en comparación con la ausencia del apósito y dos apósitos comparativos en una condición mojada, posición de cama elevada. La figura 10b ilustra la distribución de las tensiones en el músculo en el área del sacro de la invención en comparación con la ausencia del apósito y dos apósitos comparativos en una condición mojada, posición de cama elevada.
Descripción detallada
En lo sucesivo, las realizaciones de la invención se describirán con más detalle con referencia a las figuras ilustrativas adjuntas a esta.
La figura 1 ilustra un apósito para su aplicación a una superficie contorneada, tal como el sacro de un paciente. El apósito tiene una porción central y una porción de reborde circundante y una extensión lateral (x) y una longitudinal (y) y comprende una capa de refuerzo 101, una capa de contacto con el cuerpo adhesiva 102 y una almohadilla 103 dispuesta en la porción central entre la capa de refuerzo 101 y la capa de contacto con el cuerpo 102. La capa de refuerzo 101 y la capa de contacto con el cuerpo 102 se extienden más allá de la periferia de la almohadilla 103 para definir la porción de reborde 104 a lo largo del contorno de la almohadilla 103. La almohadilla 103 es simétrica en torno a una línea central longitudinal 105 y comprende una primera porción lobulada 106 en un lado de la línea central longitudinal 105 y una segunda porción lobulada 107 en el otro lado de la línea central longitudinal 105. El apósito comprende al menos una pestaña de agarre 108, siendo tal pestaña coplanaria con y sobresaliendo hacia fuera desde la porción de reborde 104 de una de las porciones lobuladas 106 o 107.
Como se utiliza en el presente documento, la expresión "capa de contacto con el cuerpo" significa la capa que está en contacto con la piel de un usuario. En el campo de los apósitos médicos, en particular, los apósitos para heridas, una película provista de una capa adhesiva para adherirse al paciente a menudo se denomina capa de contacto con la herida. La presente invención está destinada, principalmente, a la prevención de úlceras por presión, es decir, para su uso en un área del cuerpo humano que no tenga heridas. Por lo tanto, en esta aplicación, la película combinada y la capa adhesiva se denominarán capa de contacto con el cuerpo. Sin embargo, debería entenderse que, aunque el uso principal de la invención es la prevención de úlceras por presión, si el personal de enfermería decide utilizarlo como apósito para heridas, la capa de contacto con el cuerpo podría aplicarse sobre una herida.
Como se utiliza en el presente documento, la expresión "porción lobulada" significa una porción curva o redondeada del apósito.
La pestaña sobresale "hacia fuera" desde la porción de reborde. A este respecto, debería entenderse que hacia dentro significa una dirección hacia el perímetro interior del área de reborde, es decir, una dirección hacia la almohadilla, mientras que hacia fuera es una dirección opuesta. La pestaña de agarre 108 guía al cuidador para levantar el apósito, inspeccionar la piel debajo del apósito y, a continuación de esto, volver a aplicar el apósito sobre la piel (en caso de que la piel se vea bien).
La pestaña de agarre 108 está hecha, generalmente, en una sola pieza y sobresale hacia fuera desde el reborde 104. La pestaña de agarre 108 puede estar hecha de los mismos materiales que la porción de reborde 104, por ejemplo, puede estar hecha a partir de la capa de refuerzo 101 y la capa de contacto con el cuerpo 102. Por ende, la porción de reborde 104 puede extenderse de manera ininterrumpida desde el reborde hasta la pestaña de agarre 108. Esto puede resultar beneficioso desde la perspectiva de la fabricación. Sin embargo, en al menos algunas realizaciones a modo de ejemplo, la pestaña de agarre 108 puede estar hecha de un material diferente (o el mismo) y pegada a la porción de reborde 104. Como alternativa, la pestaña de agarre 108 puede estar reforzada con una capa de material adicional, por ejemplo, una tela no tejida o una película para hacer que la pestaña sea más rígida y más fácil de aferrar. En las realizaciones, la totalidad de la porción de reborde 104, o al menos partes de esta, puede reforzarse aplicando una porción de material adicional en las porciones de reborde.
La pestaña de agarre 108 puede estar cubierta por la capa de contacto con el cuerpo adhesiva para adherir la pestaña a la piel circundante al área de prevención. Esto puede ser ventajoso para evitar que se apliquen fuerzas de retirada accidentales a la pestaña o pestañas de agarre, teniendo en cuenta que es más probable que una pestaña de agarre se levante con respecto al resto del producto si no está adherida a la piel. Si la pestaña de agarre 108 está formada en una sola pieza con la porción de reborde, también puede ser ventajoso desde el punto de vista de la fabricación compartir la capa adhesiva de una capa de contacto con el cuerpo de la porción de reborde. También es concebible no tener una capa adhesiva debajo de la pestaña de agarre 108 del apósito.
La pestaña de agarre 108 puede tener una variedad de formas, incluyendo cuadrada, rectangular, triangular o redondeada. También se pueden ajustar el tamaño y las dimensiones de la pestaña de agarre. La pestaña de agarre debería tener un tamaño que permita agarrarla fácilmente con un pulgar y otro dedo. En el caso de una pestaña de agarre redondeada o semicircular, el radio puede estar en el intervalo de 5 mm a 20 mm, por ejemplo, de 8 mm a 15 mm. De acuerdo con al menos una realización a modo de ejemplo, la superficie de la o de cada pestaña de agarre está entre 40 y 600 mm2, convenientemente entre 100 y 350 mm2. El tamaño de la pestaña depende, por supuesto, del tamaño del apósito. La pestaña debería tener un tamaño que guíe al usuario para que la vea y la aferre de manera apropiada para su inspección.
Puesto que la inspección de la piel generalmente tiene lugar cuando el paciente está acostado de lado en la cama, Es beneficioso tener al menos dos pestañas de agarre de manera que el cuidador pueda levantar el apósito desde cualquier lado de la espalda o del apósito.
En las realizaciones, la pestaña de agarre es una primera pestaña de agarre 108 y el apósito comprende, además, una segunda pestaña de agarre 109 que es coplanaria con y que sobresale hacia fuera desde la segunda porción lobulada.
El apósito puede estar dividido por una línea central lateral 110 en una región superior 111 y una región inferior 112, estando la pestaña o pestañas de agarre 108 y 109 dispuestas en la región superior 111 del apósito.
La región inferior 112 del apósito debería permanecer preferentemente adherida a la piel durante la inspección de la piel. De lo contrario, pueden aparecer arrugas en la porción de reborde de la región del surco interglúteo.
Convenientemente, la distancia entre los perímetros exteriores de la primera y la segunda pestañas de agarre 108 y 109, respectivamente, es mayor que la extensión más grande de la parte restante del apósito en la dirección lateral (x).
Esta disposición permite que las fuerzas aplicadas a la porción de reborde cuando el apósito se abre y se tira hacia abajo de él se distribuyan de manera uniforme sobre el reborde. De esta manera, la porción de reborde 104 puede mantenerse estable durante la inspección y se evita que se colapse o se doble contra sí misma.
La porción de reborde puede tener una resistencia a la tracción de entre 3,5 y 10 N, preferentemente entre 4 y 6 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el procedimiento de ensayo estándar de ASTM D 882-12.
Estas características son importantes para la inspección de la piel. Un cuidador debe inspeccionar la piel con regularidad para estudiar cualquier diferencia en el aspecto de la piel, lo que puede indicar que está a punto de desarrollarse una úlcera por presión. Con el fin de mejorar la manipulación; es decir, aplicar y volver a aplicar el apósito sobre la piel, es importante que la porción de reborde 104 tenga suficiente rigidez como para que no se enrolle ni se doble contra sí misma durante la inspección. Al mismo tiempo, no debe ser demasiado rígida, ya que debería poder seguir y adaptarse a las superficies contorneadas de la piel, por ejemplo, del sacro.
La porción de reborde 104 del apósito está formada por la capa de refuerzo 101 y la capa de contacto con el cuerpo 102. La capa de contacto con el cuerpo 102 es generalmente coextensiva con la capa de refuerzo 101 y tiene las mismas dimensiones exteriores. Por ende, tanto la capa de refuerzo 101 como la capa de contacto con el cuerpo 102 definen la porción de reborde 104 a lo largo del contorno de la almohadilla 103. Generalmente, la porción de reborde forma una trayectoria cerrada alrededor del contorno de la almohadilla. La capa de refuerzo 101 y la capa de contacto con el cuerpo 102 están unidas entre sí en aquellas áreas de ambas capas que se extienden más allá de la periferia de la almohadilla 103. Con el fin de lograr suficientes propiedades de adherencia, la porción de reborde 104 tiene una anchura de 5 a 50 mm y se extiende a lo largo del contorno de la almohadilla 103. Un apósito de menor tamaño puede tener una porción de reborde más pequeña que un apósito de mayor tamaño. Preferentemente, la porción de reborde 104 tiene una anchura de 10 a 25 mm y se extiende a lo largo del contorno de la almohadilla 103. Esto permite una fácil manipulación y aplicación del producto al mismo tiempo que mantiene una adherencia suficiente tras su aplicación.
En al menos algunas realizaciones a modo de ejemplo, la porción de reborde 104 tiene sustancialmente forma de corazón, de manera que la primera y la segunda porciones lobuladas 106 y 107 forman parte de los lados superiores lobulados de una forma de corazón.
Convenientemente, la primera y la segunda porciones lobuladas están separadas por una porción en forma de horquilla 124 que reemplaza la parte inferior puntiaguda de una forma de corazón.
La forma del apósito médico está adaptada para ajustarse a la región sacra de un cuerpo humano. La porción en forma de horquilla permite una mejor capacidad de permanencia en la región del surco interglúteo. Es importante que el apósito permanezca adherido en esta región ya que, de lo contrario, los fluidos corporales (por ejemplo, como resultado de la incontinencia) pueden entrar en el apósito y alterar la adhesión a la piel.
Una realización a modo de ejemplo del apósito de la invención se ilustra en la figura 2, en la que la almohadilla está dividida por una línea central lateral 210 en una región de almohadilla superior que tiene un borde lateral superior 221 y una región de almohadilla inferior que tiene un borde lateral inferior 223. La anchura, X1, del borde lateral inferior 223 está entre el 10 y el 40 % de la anchura máxima, X2, de la almohadilla en la dirección lateral (x).
La anchura máxima, X2, de la almohadilla está generalmente en el intervalo de desde 12 a 30 cm, por ejemplo, de 15­ 20 cm. La anchura, X1, del borde lateral inferior puede estar en el intervalo de desde 1 a 7 cm, por ejemplo, de 2 a 4 cm, en función del tamaño del apósito. La almohadilla tiene una anchura más estrecha en la región inferior 212 del apósito con el fin de adaptarse al surco interglúteo y proporcionar protección en esta región. La forma de la almohadilla está diseñada para cubrir y proteger el coxis. Como se ilustra en la figura 2, la porción en forma de horquilla 224 puede comprender una protuberancia a cada lado de un intersticio ubicado coaxialmente con la línea central longitudinal. Esto proporciona una mejor adaptabilidad con y adhesión al surco interglúteo.
La figura 3 ilustra a un paciente acostado de lado, que a menudo es el caso de los pacientes que padecen úlceras por presión o con riesgo de desarrollo de úlceras por presión. Como se puede ver, la pestaña 308 guía al cuidador al lugar correcto del apósito. El cuidador puede entonces utilizar su mano para levantar la pestaña 308 y quitar parcialmente el apósito 300 de la piel e inspeccionar la piel debajo (figura 3b). Una vez inspeccionada la piel, el apósito puede volver a aplicarse a la piel (o quitarse si es necesario).
En las realizaciones de ejemplo, la porción central tiene una mayor resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) que en la dirección lateral (x).
Por ejemplo, la resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) puede ser al menos 2,5 veces mayor, preferentemente al menos 4 veces mayor, que la resistencia a la tracción en la dirección lateral (x).
Convenientemente, el apósito tiene propiedades de estiramiento anisotrópicas, lo que significa que el apósito tiene diferentes propiedades de estiramiento en las direcciones longitudinal (y) y lateral (x).
El término "estirar", como se utiliza en el presente documento, se refiere al alargamiento de un apósito o un material en una dirección particular aplicando una fuerza de tracción sobre el material en esa dirección. Como se utiliza el término en el presente documento, una vez eliminada la fuerza de tracción sobre el apósito o el material, el material volverá a su dimensión original sin ningún cambio sustancial en la dimensión del material en la dirección en la que se estiró el material.
La dirección longitudinal (y) del apósito corresponde a la dirección en la que un paciente postrado en cama está sometido a las mayores fuerzas de cizallamiento. El apósito es preferentemente rígido en esta dirección para proteger las células de la piel y las células de tejido blando subyacentes del estiramiento y la deformación. Ventajosamente, el apósito se puede estirar más en la dirección lateral (x). Un paciente postrado en cama con riesgo de desarrollo de úlceras por presión debe ser dado la vuelta y cambiado de posición a intervalos regulares. Por lo tanto, es importante que el apósito se adapte a este movimiento lateral y permanezca sobre la piel. Si el apósito es demasiado rígido en esta dirección, el apósito puede caerse más fácilmente. La diferencia en la capacidad de estiramiento también tiene un efecto positivo en la distribución de las fuerzas aplicadas cuando se abre el apósito con la pestaña o pestañas de agarre. La diferencia en la capacidad de estiramiento del apósito se ilustra mediante las flechas en la figura 1a.
En las realizaciones, la porción central del apósito tiene una resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) de al menos 60 N, preferentemente al menos 70 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el procedimiento de ensayo de ASTM D 882-12, modificada como se describe a continuación en el presente documento.
Como se utiliza en el presente documento, la expresión "resistencia a la tracción en un alargamiento del 25 %" se refiere a la carga de tracción cuando el apósito se ha estirado un 25 % de su longitud. La resistencia a la tracción se ha medido utilizando el procedimiento de ensayo estándar de ASTM D 882-12, en el que se utilizaron las siguientes especificaciones del procedimiento: anchura de muestra: 50 mm, separación de agarre: 50 mm, velocidad: 100 mm/min y producto completo sometido a ensayo). La resistencia a la tracción se mide en un alargamiento del 25 % ya que este alargamiento representa el alargamiento del producto durante su uso; es decir, cuando un paciente está expuesto a fricción y cizallamiento en condiciones de estar postrado en cama.
Con el fin de resistir la presión y las fuerzas de cizallamiento impuestas a un paciente postrado en cama durante un período de tiempo, el apósito debería ser rígido, es decir, tener una alta resistencia a la tracción en la dirección en la que el paciente se desliza en la cama. De esta manera, las células de la piel y las células de la capa de tejido más profunda están protegidas del estiramiento y, por lo tanto, de la deformación. La deformación sostenida de las células de tejido puede afectar al tejido de diversas formas; es decir, la alteración del metabolismo celular resultante de la oclusión vascular que conduce a isquemia, el transporte de membrana alterado de las células deformadas individuales, desgarros entre células, todo lo cual puede dar como resultado el daño celular y de tejido, dando como resultado la formación de úlceras por presión. El apósito es adecuado para su aplicación sobre la piel intacta y actúa para proteger la piel y al paciente de la formación de úlceras por presión.
Es importante que la rigidez y la integridad del apósito se mantengan cuando el apósito se moja. Los pacientes que están postrados en cama suelen estar calientes y sudorosos y, a veces, incluso con incontinencia. Por lo tanto, es probable que un apósito aplicado a la región sacra se humedezca con relativa rapidez.
Por lo tanto, en las realizaciones, la porción central del apósito tiene una resistencia a la tracción en mojado en la dirección longitudinal (y) de al menos 50 N, por ejemplo, al menos 65 N, en un alargamiento del 25 %, medida mediante el procedimiento de ensayo de ASTM D 882-12, modificada como se describe a continuación en el presente documento.
Como se utiliza en el presente documento, la expresión "resistencia a la tracción en mojado en un alargamiento del 25 %" se refiere a la carga de tracción cuando el apósito se ha estirado un 25 % de su longitud. La resistencia a la tracción en mojado se ha medido de acuerdo con el procedimiento de ensayo estándar de ASTM D 882-12, que ha sido modificado como se describió anteriormente en el presente documento, pero adaptado para mediciones en condiciones mojadas. En esta configuración de ensayo, se añadieron 3 ml de agua en forma de gotitas sobre la superficie de una porción central (un área de 50x50 mm) del apósito. Se dejó que el agua se absorbiera completamente en los productos durante al menos 10 minutos.
Los efectos de la invención se pueden explicar con referencia a la figura 4.
La figura 4a ilustra un paciente acostado en una cama y muestra las fuerzas de presión 416 ejercidas sobre la piel y el tejido subyacente cuando no se utiliza un apósito. Las capas de tejido blando están representadas por las líneas 417. Como se puede ver, las células de tejido individuales 418 en el área del sacro se comprimen cuando se exponen a una presión sostenida. Las células de tejido individuales 418 pueden, de este modo, comenzar a deformarse y deteriorarse, lo que, en última instancia, puede conducir a la formación de una úlcera por presión.
En la figura 4b, se ha aplicado un apósito 400 de acuerdo con la invención a la región del sacro del paciente. Cuando se aplica un apósito 400 a la delicada piel de la región del sacro, las fuerzas de presión 416 son absorbidas por el apósito 400 y distribuidas simétricamente sobre un área más grande. Esto conduce a una redistribución de la presión al reducir la magnitud de las fuerzas aplicadas a la piel y al tejido subyacente. Por lo tanto, las células de tejido blando individuales 418 de la región sacra del paciente se mantienen relativamente intactas.
La figura 4c ilustra el estado en el que se ha elevado la cabecera de una cama ajustable y se ha ubicado al paciente en una condición más erguida. La piel frágil del paciente postrado en cama está sometida, no únicamente a las fuerzas de presión y compresión, sino también a las fuerzas de cizallamiento 419 resultantes de la fricción cuando el paciente se desliza en la cama. La piel desnuda y húmeda se frota contra la sábana y está sometida a altas fuerzas de cizallamiento 419. De este modo, las células de tejido individuales 418 están sometidas tanto a presión como a compresión, mientras que al mismo tiempo se estiran. Esto tiene un impacto negativo en la piel y en los tejidos blandos, y las células de tejido 418 son más propensas a deformarse, lo que, en última instancia, puede conducir a la formación de una úlcera por presión.
Como se ilustra en la figura 4d, un apósito 400 de la invención se aplica a la región del sacro de un usuario de manera que la dirección longitudinal (y) rígida corresponde a la dirección de cizallamiento y estiramiento del tejido. En este caso, las fuerzas de cizallamiento 419 son absorbidas por el apósito, ya que el apósito es rígido en la dirección en la que el paciente se desliza en la cama. Por lo tanto, el apósito rígido "bloquea" la piel de manera que no se estira en la región en la que se aplica el apósito 400. El estiramiento de la piel y del tejido subyacente aún puede producirse en áreas de la piel fuera del apósito (áreas que son menos propensas a deformarse y tienen menos riesgo de presión y cizallamiento). De esta manera, las fuerzas de presión se separan de las fuerzas de cizallamiento y se minimiza la tensión y el estiramiento sobre las células de piel y tejido 418. En otras palabras, el apósito 400 "convierte" las fuerzas de cizallamiento y el estiramiento del tejido a la piel fuera del área de interés.
En las realizaciones a modo de ejemplo, la capa de refuerzo tiene un coeficiente de fricción de menos de 1,5, medido mediante el procedimiento de ensayo estándar de ASTM D 1894-14 (medido contra algodón).
Más convenientemente, la capa de refuerzo tiene un coeficiente de fricción entre 0,4 y 1,0 medido por mediante el ASTM D 1894-14.
Es deseable tener un coeficiente de fricción bajo con el fin de reducir la fricción entre el apósito y la sábana. Tal fricción puede dar lugar a fuerzas de cizallamiento dañinas sobre la piel. En cambio, la capa de refuerzo 101 puede actuar como una "capa deslizante" de manera que se reduzca la fricción entre la piel y la cama.
La capa de refuerzo 101 también debería ser transpirable de manera que la humedad y el calor puedan evaporarse del apósito. La capa de refuerzo 101 puede ser una película, una lámina o una membrana delgada que sea permeable al vapor e impermeable al agua. Los ejemplos de materiales adecuados para la capa de refuerzo 101 incluyen, pero sin limitación, películas de poliuretano, polietileno o poliamida, películas de silicona, materiales no tejidos a base de poliéster y laminados de materiales no tejidos a base de poliéster y películas de poliuretano. Un material adecuado para su uso como capa de refuerzo es el poliuretano. Por ejemplo, la capa de refuerzo 101 puede ser una película de poliuretano que tenga un grosor de desde 5 a 40 pm, por ejemplo, de 15 a 25 pm.
La capa de refuerzo 101 puede unirse a la almohadilla 103, por ejemplo, mediante un adhesivo, tal como un adhesivo sensible a la presión (por ejemplo, un adhesivo acrílico). La capa de refuerzo 101 está unida a la capa de contacto con el cuerpo 102 en aquellas partes de la capa de refuerzo 101 que se extienden más allá de la almohadilla para heridas 103. El adhesivo puede ser un adhesivo acrílico delgado.
En las realizaciones, la capa de contacto con el cuerpo adhesiva 102 del apósito cubre al menos el 60% de la superficie de la almohadilla 103. Convenientemente, la capa de contacto con el cuerpo adhesiva 102 cubre al menos el 75 % de la superficie de la almohadilla 103.
Es beneficioso tener una distribución uniforme del adhesivo sobre la superficie de la almohadilla 103 con el fin de mantener el apósito en su lugar durante su uso. Así mismo, una mayor cobertura de adhesivo sobre la superficie de la almohadilla ayuda a prevenir fuerzas de fricción indeseables que podrían formarse entre la piel y el apósito cuando el paciente se desliza en la cama.
La capa de contacto con el cuerpo adhesiva 102 tiene una superficie orientada hacia el cuerpo; es decir, una superficie orientada hacia la piel del usuario, y una superficie que no está orientada hacia el cuerpo, es decir, una superficie orientada opuesta a la superficie adhesiva cuando se ajusta a un usuario. La capa de contacto con el cuerpo adhesiva 102 puede comprender una película cubierta por una capa adhesiva (que no se muestra).
El adhesivo utilizado debería ser agradable para la piel y permitir la retirada del apósito sin dañar la piel. También debería tener un fuerte efecto adhesivo para permitir un tiempo de uso prolongado. Los ejemplos de materiales de revestimiento adhesivos adecuados incluyen, pero sin limitación, geles de silicona, adhesivos termofusibles, adhesivos de acrilato, geles de poliuretano y adhesivos hidrocoloides. En algunas realizaciones, el adhesivo está compuesto por un material que no irrita la piel, por ejemplo, un gel de silicona. Los ejemplos de geles de silicona adecuados incluyen los sistemas de RTV de dos componentes, tales como Q72218 (Dow Corning) y SilGel 612 (Wacker Chemie AG) mencionados en el presente documento, así como elastómeros de silicona de NuSil. En las realizaciones de la invención, el adhesivo puede comprender un gel de silicona blando que tiene una blandura (penetración) de desde 8 a 22 mm, por ejemplo, de 12 a 17 mm, medida mediante un procedimiento basado en el ASTM D 937 y el DIN 51580, describiéndose el procedimiento en la solicitud de patente europea n.° 14194054.4. El grosor de la capa adhesiva es preferentemente de al menos 20 pm.
La película sobre la que se aplica la capa adhesiva puede estar compuesta por una película de plástico delgada o un laminado que comprende una película de plástico delgada. Los materiales adecuados para la película incluyen, aunque sin limitación, películas a base de poliolefina transpirables (tales como polietileno), poliamida, poliéster, poliuretano y silicona. Un material adecuado para su uso como película es una película delgada de poliuretano. Por ejemplo, la película de la capa de contacto con el cuerpo 102 puede ser una película de poliuretano con un grosor de desde 15 y 100 pm, por ejemplo, de 40 a 80 pm, preferentemente de 45 a 60 pm.
La capa de contacto con el cuerpo adhesiva 102 puede estar perforada. Las perforaciones 113 se extienden generalmente a través de la capa de contacto con el cuerpo 102. Las perforaciones permiten una rápida absorción en la almohadilla 102 sin comprometer el ajuste hermético a la piel proporcionado por la capa adhesiva, dispuesta para estar en contacto con la piel. Las perforaciones pueden tener diferentes formas y densidades a lo largo de regiones variables de la capa de contacto con el cuerpo 102 y pueden estar dispuestas en un patrón regular o irregular.
En las realizaciones a modo de ejemplo, la almohadilla 103 comprende un material que produce un efecto de alivio de presión. Convenientemente, la almohadilla 103 es una almohadilla absorbente. En las realizaciones, la almohadilla es una almohadilla multicapa. Por ejemplo, la almohadilla puede comprender dos o más capas que tienen propiedades diferentes.
Convenientemente, la almohadilla 103 comprende una primera capa y una segunda capa; estando la primera capa dispuesta entre la capa de refuerzo y la segunda capa de la almohadilla, en la que la primera capa tiene una mayor afinidad por el líquido que la segunda capa.
Se cree que esta construcción es beneficiosa en términos de microclima. Factores tales como el estrés, fiebre, la mala alimentación y el estado circulatorio y diversos tratamientos pueden desencadenar una reacción de estrés y provocar una sudoración excesiva. El calor y el exceso de humedad pueden acelerar el metabolismo celular de las células y, si ya están expuestas a deformaciones a través de la presión y el cizallamiento, es probable que se produzca una muerte celular acelerada. Dado que la primera capa tiene una mayor afinidad por la humedad que la segunda capa, la humedad se moverá a la primera capa y luego se evaporará de la capa de refuerzo 101. De esta manera, no existirá una acumulación de líquidos corporales cerca de la piel, pero la segunda capa puede mantenerse relativamente seca.
La segunda capa puede actuar como una capa de adquisición de líquido y/o una capa de distribución de líquido y puede estar hecha de espumas y/o materiales a base de celulosa. Por ejemplo, se puede utilizar una espuma de poliuretano. En algunas realizaciones, la segunda capa actúa como una capa de absorción o de difusión y puede comprender un material no tejido, por ejemplo, viscosa, poliéster o mezclas de estos.
La primera capa puede comprender un material superabsorbente, por ejemplo, polímeros superabsorbentes (SAP) o fibras superabsorbentes (SAF). Como alternativa, la primera capa comprende un material de espuma absorbente.
Como se ilustra en la parte ampliada de la almohadilla en la figura 1b, la almohadilla 103 puede comprender tres capas; es decir, una primera capa 113, una segunda capa 114 y una tercera capa 115. En este caso, la segunda capa 114 está dispuesta entre dichas primera 115 y tercera 113 capas. La primera capa 113 puede servir como capa de absorción de líquido, la segunda capa 114 puede servir como una capa de distribución o de absorción de líquido y la tercera capa 115 puede servir como una capa de adquisición de líquido. Las capas pueden estar al menos parcialmente laminadas entre sí, pero convenientemente permiten algún movimiento dentro de la estructura de la capa, cuando se frotan.
El material del apósito y las capas individuales (si están presentes) puede seleccionarse o modificarse para contribuir a la rigidez del apósito en la dirección longitudinal (y). Existen diversas maneras en las que esto se puede lograr. Por ejemplo, el apósito puede comprender una banda fibrosa que contenga una disposición sustancialmente homogénea de fibras alineadas generalmente a lo largo de la dirección longitudinal (y) del apósito.
Las propiedades de resistencia deseables también se pueden lograr incrustando hilos tejidos en una capa del apósito. De esta manera, se puede obtener una matriz textil reforzada. Los hilos actuarán como refuerzo en la dirección en la que se ubiquen, añadiendo a la resistencia a la tracción del material.
Asimismo, un material que se puede estirar relativamente, tal como, por ejemplo, una espuma, puede hacerse más rígido en la dirección longitudinal (y) mediante la incorporación de hilos o fibras rígidos. Como alternativa, se pueden aplicar tiras de pegamento termofusible sobre la parte superior del material elástico de manera que el material se vuelva más rígido en una dirección (es decir, la longitudinal).
Por supuesto, es igualmente concebible modificar un material que sea rígido en todas las direcciones de manera que se pueda estirar más en la dirección lateral (x), pero que aún mantenga su rigidez en la dirección longitudinal (y). Esto se puede lograr mediante, por ejemplo, el corte direccional; es decir, cortar las fibras en la dirección longitudinal de manera que únicamente se corten las fibras alineadas en la dirección lateral (x).
En las realizaciones, la capa de refuerzo comprende una impresión de mejora funcional, en la que la impresión de mejora funcional es asimétrica en las direcciones lateral (x) y longitudinal (y) en un estado no estirado.
La impresión de mejora funcional comunica, visualmente al usuario, las diferencias en la funcionalidad del apósito; es decir, indica la diferencia en las propiedades de estiramiento en la dirección lateral y longitudinal, respectivamente. También ayuda a guiar al usuario para que seleccione un apósito particular con fines de prevención y para distinguirlo de los apósitos más adecuados con fines de tratamiento de heridas.
Como se ilustra en la figura 5, la impresión de mejora funcional puede ser una impresión continua seleccionada a partir de un entramado de elipses, rectángulos y líneas que se intersecan.
En otro aspecto, la divulgación se refiere a un apósito como se desveló anteriormente en el presente documento para su uso en la prevención de úlceras por presión.
Sin embargo, aunque el uso principal de la invención es para la prevención, tal apósito también se puede utilizar en el tratamiento de úlceras por presión o heridas.
En aún otro aspecto, la invención se refiere a un kit que comprende un apósito como se describió anteriormente en el presente documento y al menos un apósito adecuado para su aplicación en el talón.
Para una persona postrada en cama durante mucho tiempo, las partes vitales que se desea proteger son el sacro y los talones. Por ejemplo, el kit puede comprender un apósito de acuerdo con la presente invención y dos apósitos para su aplicación en los talones. También es posible incluir productos adicionales en tal kit, por ejemplo, cremas, soluciones limpiadoras, etc. Un kit de acuerdo con la invención también puede incluir un colchón de giro y posicionamiento que puede utilizarse cuando los pacientes no pueden cambiar de posición o es probable que se sometan a procedimientos quirúrgicos prolongados. También se pueden incluir apósitos adicionales en tal kit, por ejemplo, apósitos adecuados para su uso en las rodillas, las caderas, el pecho, etc.
El apósito también puede comprender un revestimiento liberable (que no se muestra) pegado de manera liberable a la capa de contacto con el cuerpo. Como se utiliza en el presente documento, la expresión "pegado de manera liberable" significa que la capa de liberación se puede despegar del resto del apósito a mano. Las porciones que se pueden retirar del revestimiento liberable están conectadas de manera liberable entre sí, lo que significa que están conectadas de manera que las porciones permanezcan conectadas sin una fuerza de separación aplicada a una o todas las porciones, y en el que las porciones pueden separarse tras la aplicación de una fuerza de separación. El revestimiento liberable actúa como una barrera que puede proteger la esterilidad del apósito, incluidas todas sus capas, antes de que se utilice el apósito. El revestimiento liberable puede comprender tres porciones que se pueden retirar conectadas de manera liberable separadas.
El revestimiento liberable puede estar hecho de cualquiera de una variedad de materiales adecuados conocidos en la técnica, por ejemplo, papel recubierto con polietileno, poliéster, polipropileno y silicona. Por ejemplo, el revestimiento liberable puede ser una película de polietileno que tenga un grosor en el intervalo de desde 30 a 300 pm, por ejemplo, de 50 a 150 pm.
El apósito de la invención no está restringido al mero fin de prevenir las úlceras por presión, sino que también se puede utilizar en el régimen de tratamiento de tales úlceras o llagas.
Mediciones de resistencia a la tracción
Se comparó la resistencia a la tracción entre dos apósitos de acuerdo con la presente invención, las referencias A y B, y dos apósitos de acuerdo con la técnica anterior. La referencia C fue Allevyn ® Life Sacrum y la referencia D fue Aquacel foam Sacrum, dos productos que son comercializados por Smith&Nephew y Convatec, respectivamente, y que son apósitos que se aplican en la región del sacro.
Los apósitos de referencia A y B eran de construcción similar; es decir, ambos comprendían: una capa de contacto con la herida (película de poliuretano recubierta con un adhesivo de silicona), una capa de refuerzo (película de poliuretano) y una almohadilla que comprende tres capas laminadas entre sí diferentes (una capa de espuma de poliuretano, una capa de distribución de líquido no tejida y una capa absorbente que comprende fibras superabsorbentes). Los apósitos de referencia diferían en la composición de la capa de distribución de líquido. La capa de distribución de líquido de la referencia A era una tela no tejida spunlace de 40 g/m2 que comprendía viscosa y polietileno (70:30). La tela no tejida del apósito A tenía una fuerza de tracción a la rotura de 60 N y un alargamiento a la rotura del 20 % en la dirección longitudinal (y), y una fuerza de tracción a la rotura de 17 N y un alargamiento a la rotura del 120 % en la dirección lateral (x). La capa de distribución de líquido del apósito de referencia B era una tela no tejida spunlace de 70 g/m2 que comprendía viscosa y polietileno (70:30). El no tejido del apósito B tenía una fuerza de tracción a la rotura de 110 N y un alargamiento a la rotura del 40 % en la dirección longitudinal (y), y una fuerza de tracción a la rotura de 85 N y un alargamiento a la rotura del 60 % en la dirección lateral (x).
La resistencia a la tracción en seco de los apósitos A-D se midió de conformidad con el procedimiento de ensayo estándar de ASTM D 882-12, modificado de la siguiente manera. Se cortaron tiras de las porciones centrales de los productos (anchura: 50 mm) y se utilizaron para los ensayos. La separación de agarre utilizada en el procedimiento fue de 50 mm y la velocidad fue de 100 mm/min. La carga de tracción se midió en diferentes alargamientos y se utilizaron tres ejemplares para las mediciones en las direcciones lateral (x) y longitudinal (y), respectivamente.
La resistencia a la tracción en mojado se midió de acuerdo con el mismo procedimiento de ensayo estándar de ASTM D 882-12, pero fue ligeramente modificado para mediciones en condiciones mojadas. En esta configuración de ensayo, se añadieron 3 ml de agua en forma de gotitas sobre un área de la porción central del apósito (50x50 mm). Se dejó que el agua se absorbiera completamente en los productos durante al menos 10 minutos.
La tabla 1 ilustra la resistencia a la tracción en condiciones secas y mojadas para las direcciones lateral (x) y longitudinal (y), en un alargamiento del 25 %. Este alargamiento es pertinente para las mediciones, ya que representa el estiramiento del producto durante su uso; es decir, cuando se expone a fricción y cizallamiento en condiciones de estar postrado en cama.
Tabla 1
Figure imgf000012_0001
Como se puede ver en la tabla 1, las muestras de referencia A y B tienen una alta resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) y la resistencia a la tracción permanece alta incluso cuando el producto se ha mojado. La capa de distribución de líquido actúa como una "capa de refuerzo" y sirve para mantener la integridad estructural y la rigidez del apósito, incluso cuando se moja. Esta característica del apósito contribuye a "bloquear" las células de la piel y proteger la piel de la deformación y las fuerzas de cizallamiento.
Las muestras de referencia C y D, por otro lado, se pueden estirar en la dirección longitudinal (y) y no pueden soportar ni prohibir el estiramiento de la piel en un grado suficiente. Asimismo, estos apósitos son más rígidos en la dirección lateral (x) de los apósitos, lo que se cree que es una desventaja para los fines de la capacidad de permanencia en la espalda de un paciente cuando el paciente se cambia de posición en la cama.
La figura 6 ilustra las curvas de tracción de los apósitos A, B, C y D y la fuerza necesaria para estirar los apósitos en diferentes grados. La figura 6a representa las curvas de tracción para la dirección longitudinal (y) en una condición seca, mientras que la figura 6b muestra las curvas de tracción en una condición mojada (dirección longitudinal). La figura 6c ilustra las curvas de tracción para la dirección lateral (x) en una condición seca y la figura 6d muestra las curvas de tracción para condiciones mojadas (dirección lateral).
Como se puede ver en las figuras 6a y 6b, el apósito C se deteriora rápidamente y ha perdido toda su integridad al 20 % de alargamiento. Esto permite que el tejido se estire en la dirección longitudinal, lo cual es desfavorable para los fines de la prevención de las úlceras por presión. El apósito D no resiste mucha carga y se puede estirar mucho. Los apósitos A y B resisten fuerzas elevadas en un alargamiento del 20-25 % y la rigidez se mantiene en condiciones mojadas.
Como se puede ver en las figuras 6c y 6d, los apósitos de la invención se pueden estirar en la dirección lateral (x) y esto es ventajoso para los fines de permanencia y capacidad para adaptarse a la piel contorneada cuando, por ejemplo, el paciente se cambia de posición en la cama.
Modelado de elementos finitos (EF)
Los mecanismos que conducen a las lesiones por presión no se comprenden completamente. Los mapas de presión pueden proporcionar información acerca de la presión presente en la superficie de la piel, pero no informan sobre el comportamiento dentro de los tejidos blandos, en el origen del daño. Por lo tanto, el procedimiento de elementos finitos (EF) ofrece una gran alternativa para estudiar los biomecanismos de acción de las úlceras por presión.
El procedimiento de EF es una técnica numérica y computacional que se utiliza para resolver problemas multifísicos resolviendo ecuaciones diferenciales parciales sobre diferentes tipos de discretizaciones. El procedimiento de EF subdivide un problema grande o un modelo 3D grande en partes más pequeñas llamadas elementos finitos. Los análisis se realizan dentro de cada elemento y el montaje da solución a la totalidad del problema.
El flujo de trabajo para un análisis de EF se puede explicar de la siguiente manera: creación de un modelo 3D constituido por elementos finitos, definición de las propiedades materiales del modelo, definición de las condiciones de contorno y cargas que se desean aplicar al modelo de acuerdo con el problema, resolución computacional del problema y análisis de los resultados mediante visualización y cálculo. Configuración de elementos finitos (EF) y efecto del apósito de la invención
Con el fin de comprender el efecto de la rigidez en la dirección longitudinal (y) del apósito, se crearon modelos de elementos finitos (EF) de una pelvis y de un apósito de acuerdo con la invención y se realizaron análisis para estudiar el efecto de la presión y de las tensiones en la piel y en las capas de tejido profundas. El voluntario era un varón adulto, sano y no fumador de 31 años en el momento del estudio (año de nacimiento: 1984, longitud: 183 cm, peso: 77 kg). El apósito de acuerdo con la invención se creó a partir de dibujos técnicos con CAD y se diseñó para igualar la rigidez en la dirección longitudinal (y) como se define en la reivindicación 1. También se diseñó un apósito comparativo que tiene una baja resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) (que representa el 5 % de la resistencia a la tracción de la invención). El modelo de EF de los apósitos contenía 20.000 tetraelementos.
El modelo de EF de la pelvis se segmentó a partir de las imágenes por resonancia magnética de la pelvis con el fin de garantizar la mejor precisión anatómica. Se representaron huesos y tejidos blandos en el modelo. El modelo de EF preparado en el ANSA 16.0.1 (BETA CAE) contenía en torno a dos millones de tetraelementos. Los tejidos blandos se representaron como materiales no lineales, los huesos como un cuerpo rígido. La deformación del tejido blando provocada por la compresión del peso corporal se ha utilizado para validar el modelo de EF y sus propiedades materiales con el solucionador ABAQUS 14.0 (DASSAULT SYSTEM). La validación se llevó a cabo comparando el grosor de los tejidos blandos antes y después de la compresión entre el modelo y los datos de las imágenes por resonancia magnética.
La deformación del tejido blando se realizó simulando un entorno clínico en el que un paciente está acostado sobre un colchón. Se agrega un colchón blando (30 kPa) debajo de la pelvis y se aplica el equivalente al peso corporal para inducir el contacto y la compresión de la pelvis sobre el colchón. Se utilizaron tres modelos diferentes para estudiar el efecto de la compresión de tejido de la pelvis:
(I) : Modelo de la pelvis sin ningún apósito
(II) : Modelo de pelvis con un apósito de acuerdo con la invención
(III) : Modelo de la pelvis con un apósito que tiene una baja resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y).
Con el fin de facilitar las comparaciones, los valores se normalizaron con los valores de intervalo de presión más altos encontrados para el modelo I. La figura 7 ilustra el efecto sobre el tejido blando de la región del sacro cuando se expone a presión y a compresión. La figura 7a muestra el efecto del modelo I en la piel y la figura 7b ilustra el efecto del mismo modelo en el músculo (sin utilizar ningún apósito). Las figuras 7c y 7d muestran el efecto de un apósito de acuerdo con la invención en la piel y en el músculo, respectivamente. Las manchas blancas en las figuras 7a y 7b muestran las áreas con mayor presión. La presión máxima en el modelo I es más alta que la presión máxima en el modelo II, lo que indica que el apósito de acuerdo con la invención puede reducir las tensiones en los tejidos blandos. Por otra parte, el área en la piel y en el músculo con una presión superior a 0,6 es más pequeña cuando se utiliza un apósito de acuerdo con la invención (modelo II), lo que indica que tiene el efecto positivo de disminuir el área expuesta a alta presión, tanto en la piel como a nivel los tejidos más profundos; es decir, en el músculo. La comparación visual está respaldada por el análisis numérico de la tabla 2.
Se analizó la presión dentro del tejido blando del área sacra debajo del apósito y se comparó entre el modelo I y II en términos de volumen de tejido blando sometido a una presión más alta. Los resultados se resumen en la tabla 2 a continuación.
Tabla 2
Figure imgf000013_0001
La tabla 2 muestra que el volumen de tejido blando sometido a alta presión es significativamente menor cuando se utiliza un apósito de acuerdo con la invención.
Asimismo, se realizó una comparación con respecto a la distribución de las tensiones de cizallamiento en el tejido blando debajo del área del sacro entre el modelo II y el modelo III. La escala de las tensiones normalizadas va de 0 a >1 y de 0 a <-1, en función de la dirección de las tensiones de cizallamiento. La figura 8 ilustra el efecto de las fuerzas de cizallamiento sobre el tejido cuando se utiliza el apósito de la invención (figura 8a), en comparación con un apósito que tiene una baja resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y); es decir, el modelo III (figura 8b).
Como se puede ver en la figura 8b, la parte inferior de la zona del sacro presenta tensiones superiores en valor absoluto a 1 (véanse las flechas). Tales valores extremos no están presentes con el apósito de la invención (figura 8a). Se observa una distribución más uniforme de las tensiones de cizallamiento con el apósito de la invención, en oposición a áreas aisladas de tensiones de cizallamiento. Las úlceras por presión a menudo se producen en el coxis, en el que el tejido blando es muy delgado. Una distribución más controlada de la tensión de cizallamiento en esta área proporciona un entorno mejorado en la piel.
Estudios comparativos de EF
El apósito de la invención, denominado en lo sucesivo en el presente documento muestra de referencia B (correspondiente a la muestra de referencia A en la tabla 1) se comparó con la referencia a las muestras C (Allevyn® Life Sacrum) y D (Aquacel foam Sacrum), así como sin apósito (A) (ver figura 9). El efecto sobre la compresión del tejido se estudió como anteriormente. Además, el efecto de fuerzas de cizallamiento adicionales en la piel, en la grasa y en el músculo también se analizó. Esto fue para ilustrar el efecto sobre las células de la piel y las células de tejido más profundo (grasa y músculo) en un entorno de atención médica en el que la cabecera de la cama está elevada, creando un deslizamiento del cuerpo. El deslizamiento aumentará la deformación del tejido blando y las tensiones de cizallamiento (véanse las figuras 2c y d). Se simuló el deslizamiento añadiendo el desplazamiento del cuerpo hacia el colchón fijo y se midió el aumento de las tensiones de cizallamiento en los tejidos blandos.
Las propiedades materiales de los diferentes apósitos se definieron mediante mediciones de laboratorio reales en tensión y compresión basadas en el ASTM D 882 y el ASTM D 3574. Se analizó el efecto de la compresión y el deslizamiento de la pelvis tanto en condiciones secas como mojadas (para simular la sudoración y un tiempo de uso de al menos 24 horas). Las propiedades materiales en mojado de los apósitos se obtuvieron añadiendo agua a la superficie adhesiva antes de llevar a cabo los ensayos. Se ubicaron gotitas de agua de manera uniforme sobre el área de la superficie de prueba (0,04 ml/cm2) y se dejaron absorber durante 10 minutos antes del ensayo.
Con el fin de obtener una comprensión más profunda de la distribución de las tensiones, se realizó una comparación del efecto sin apósito (figura 9a) y con apósitos B, C y D, tanto en condiciones secas como mojadas, y estudiando tanto el efecto cuando se somete a compresión pura (posición horizontal del paciente), como a las fuerzas de compresión y cizallamiento (posición elevada del paciente).
Se estudió el efecto de los diferentes apósitos en términos de presión media, tensiones de Von Mises, tensiones transversales y de cizallamiento en el plano.
El valor crítico de las tensiones corresponde a en torno a 1 kg por 10 cm2 (aproximadamente 10 kPa), excepto para las tensiones de cizallamiento en compresión pura, en las que se utilizó un valor más bajo de las tensiones críticas, correspondiente a en torno a 100 g por 10 cm2 (en torno a 1 kPa), ya que las tensiones se aplican en paralelo a las fibras musculares y, por lo tanto, contra un comportamiento compresivo más natural.
En la compresión pura (posición horizontal), se investigaron las tensiones pertinentes en varios niveles de tejido blando para comprender el efecto de la gravedad sobre el tejido blando cuando el paciente está en posición horizontal con y sin los apósitos. Se estudió lo siguiente:
■ La presión media en la superficie de la piel
■ Las tensiones de Von Mises en la grasa
■ Las tensiones de Von Mises en el músculo
■ Las tensiones de cizallamiento en el músculo junto a los huesos, en la interfaz con el sacro (parte anterior) para mostrar el efecto de las tensiones de cizallamiento en los músculos debido a las asperezas de los huesos
Para comprender el efecto del deslizamiento y el cizallamiento en el tejido blando cuando el paciente está en una posición elevada, se agregaron fuerzas de cizallamiento y se estudió lo siguiente:
■ La tensión transversal en la dirección lateral (en el plano) en la superficie de la piel
■ Las tensiones de cizallamiento en la grasa
■ Las tensiones de cizallamiento en el músculo
■ Las tensiones de cizallamiento en el músculo junto a los huesos, en la interfaz con el sacro (parte anterior).
Una forma de evaluar el rendimiento de los apósitos es definir su capacidad para reducir el volumen de tejido bajo tensiones críticas. Por lo tanto, el rendimiento del apósito puede definirse como la reducción porcentual del volumen de tejido bajo tensiones críticas en comparación con ningún apósito:
Reduction (% ) = ( ¿ —£
siendo Reducción (%) = Reducción porcentual del volumen de tejido bajo tensiones críticas
siendo Vsa= Volumen de tejido bajo tensiones críticas sin apósito
siendo V a = Volumen de tejido bajo tensiones críticas con apósito
Para ilustrar el concepto de reducción porcentual del volumen de tejido bajo tensiones críticas, se utilizó la siguiente clasificación:
Reducción 100 % = BUENO, con el apósito, ningún tejido está bajo una tensión crítica.
Reducción 50 % = REGULAR, la mitad del volumen de tejido está bajo una tensión crítica con el apósito en comparación a sin él.
Reducción 0 % = MALO, no hay mejoría con el apósito en comparación a sin él en términos de niveles de tensión en el tejido.
Con el fin de tener en cuenta la aproximación del análisis de EF y el modelo anatómico específico del sujeto validado utilizado, se presentaron intervalos con una etapa del 10 % en lugar de valores específicos.
La siguiente tabla presenta la reducción porcentual de los volúmenes de tejido bajo tensiones críticas para las diferentes capas de tejido blando, piel, grasa, músculo y músculo en los huesos. El cálculo definió el porcentaje de reducción del volumen de tejido bajo tensiones críticas con apósitos puestos tanto en condiciones secas como mojadas en comparación con el volumen de tejido bajo tensiones críticas sin apósito. Se midieron las tensiones pertinentes en compresión pura, simulando una posición horizontal (tablas 3 y 5) y en compresión más tensiones de cizallamiento, simulando una posición elevada (tablas 4 y 6).
Tabla 3: Reducción del volumen de tejido (%) bajo tensiones críticas en una condición seca (posición horizontal)
Figure imgf000015_0001
Tabla 4: Reducción del volumen de tejido (%) bajo tensiones críticas en una condición seca (posición elevada)
Figure imgf000015_0002
Tabla 5: Reducción del volumen de tejido (%) bajo tensiones críticas en condiciones mojadas (posición horizontal)
Figure imgf000015_0003
Tabla 6: Reducción del volumen de tejido (%) bajo tensiones críticas en condiciones mojadas (posición elevada)
Figure imgf000015_0004
La figura 10 ilustra las tensiones en el tejido blando debajo del área del apósito en una posición elevada simulada, en condiciones mojadas. Las tensiones críticas están representadas en blanco y las escalas se han normalizado.
La figura 10a ilustra las tensiones transversales en la piel debajo del área del apósito en una posición elevada simulada, en condiciones mojadas. La figura 10b ilustra las tensiones de cizallamiento en el músculo en la zona del sacro en una posición elevada, en condiciones mojadas.
Se puede concluir que el apósito de la invención reduce con éxito la presión y las tensiones dentro del tejido blando, tanto cuando el paciente está en posición horizontal como elevada (figura 10). Los apósitos comparativos no funcionan tan bien, especialmente en el caso de cizallamiento inducido por una posición elevada.
El apósito de la invención difunde las tensiones sobre la totalidad de la almohadilla para evitar picos de presión al nivel de la piel. También previene tensiones críticas dentro del tejido blando, especialmente limitando las tensiones que se originan en las prominencias óseas y que se difunden en los tejidos blandos hasta la piel.
Otras realizaciones de la divulgación resultarán evidentes para los expertos en la materia a partir de la consideración de la memoria descriptiva o práctica de la divulgación desvelada en el presente documento. Se pretende que la memoria descriptiva y los ejemplos se consideren únicamente a modo de ejemplo.

Claims (17)

REIVINDICACIONES
1. Un apósito médico para su aplicación en una superficie contorneada de un cuerpo humano, teniendo dicho apósito una porción central y una porción de reborde circundante (104) y una extensión lateral (x) y una longitudinal (y); en la que dicho apósito comprende:
- una capa de refuerzo (101),
- una capa de contacto con el cuerpo adhesiva (102), y
- una almohadilla (103) dispuesta en dicha porción central entre dicha capa de refuerzo y dicha capa de contacto con el cuerpo,
en la que dicha capa de refuerzo y dicha capa de contacto con el cuerpo se extienden más allá de la periferia de dicha almohadilla para definir dicha porción de reborde a lo largo del contorno de dicha almohadilla; siendo dicha almohadilla simétrica en torno a una línea central longitudinal (105) y comprendiendo una primera porción lobulada (106) en un lado de dicha línea central longitudinal y una segunda porción lobulada (107) en el otro lado de dicha línea central longitudinal, en la que dicho apósito comprende al menos una pestaña de agarre (108, 109); siendo dicha pestaña de agarre coplanaria con y sobresaliendo hacia fuera desde la porción de reborde de una de dichas porciones lobuladas.
2. Un apósito médico de acuerdo con la reivindicación 1, en el que dicha pestaña de agarre es una primera pestaña de agarre (108) y en el que dicho apósito comprende, además, una segunda pestaña de agarre (109) que es coplanaria con y sobresale hacia fuera desde dicha segunda porción lobulada (107).
3. Un apósito médico de acuerdo con la reivindicación 1 o con la reivindicación 2, en el que dicho apósito está dividido por una línea central lateral (110, 210) en una región superior (111) y en una región inferior (112), estando dicha pestaña o pestañas de agarre (108, 109) dispuestas en dicha región superior de dicho apósito.
4. Un apósito médico de acuerdo con la reivindicación 3, en el que la distancia entre los perímetros exteriores de dichas primera y segunda pestañas de agarre (108, 109), respectivamente, es mayor que la extensión más grande de la parte restante de dicho apósito en la dirección lateral (x).
5. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha porción de reborde (104) tiene una resistencia a la tracción de entre 3,5 y 10 N, preferentemente entre 4 y 6 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el ASTM D 882-12.
6. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha porción de reborde (104) tiene sustancialmente forma de corazón de manera que dichas primera y segunda porciones lobuladas (106, 107) forman parte de los lados superiores lobulados de una forma de corazón.
7. Un apósito médico de acuerdo con la reivindicación 6, en el que dichas primera y segunda porciones lobuladas (106, 107) están separadas por una porción en forma de horquilla (124) que reemplaza la parte inferior puntiaguda de una forma de corazón.
8. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha almohadilla (103) está dividida por dicha línea central lateral (210) en una región de almohadilla superior con un borde lateral superior (221) y una región de almohadilla inferior con un borde lateral inferior (223), en la que la anchura, X1, de dicho borde lateral inferior de dicha almohadilla está entre el 10 y el 40 % de la anchura máxima, X2, de dicha almohadilla en la extensión lateral (x).
9. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha porción central tiene una mayor resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) que en la dirección lateral (x).
10. Un apósito médico de acuerdo con la reivindicación 9, en el que la resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) es al menos 2,5 veces mayor, preferentemente al menos 4 veces mayor, que la resistencia a la tracción en la dirección lateral (x).
11. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha porción central tiene una resistencia a la tracción en la dirección longitudinal (y) de al menos 60 N, preferentemente al menos 70 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el procedimiento de ensayo de ASTM D 882-12, modificada como se describe en la memoria descriptiva.
12. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha porción central tiene una resistencia a la tracción en mojado en la dirección longitudinal (y) de al menos 50 N, preferentemente al menos 65 N en un alargamiento del 25 %, medida mediante el ASTM D 882-12, modificada como se describe en la memoria descriptiva.
13. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha capa de refuerzo (101) tiene un coeficiente de fricción de entre 0,4 y 1,0, medido mediante el procedimiento de ensayo de ASTM D 1894-14.
14. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha capa de contacto con el cuerpo adhesiva (102) cubre al menos el 60 % de la superficie de dicha almohadilla (103).
15. Un apósito médico de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, en el que dicha almohadilla (103) comprende una primera capa (113) y una segunda capa (114); estando dicha primera capa dispuesta entre dicha capa de refuerzo (101) y dicha segunda capa de la almohadilla, en el que dicha primera capa tiene una mayor afinidad por el líquido que dicha segunda capa.
16. Un apósito de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores para su uso en la prevención de úlceras por presión.
17. Un kit que comprende un apósito de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores y al menos un apósito adecuado para su aplicación en el talón.
ES17731524T 2016-06-23 2017-06-14 Apósito médico Active ES2824512T5 (es)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP16176003.8A EP3260098A1 (en) 2016-06-23 2016-06-23 Medical dressing
PCT/EP2017/064537 WO2017220401A1 (en) 2016-06-23 2017-06-14 Medical dressing

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ES2824512T3 true ES2824512T3 (es) 2021-05-12
ES2824512T5 ES2824512T5 (es) 2023-06-08

Family

ID=56292479

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES17731524T Active ES2824512T5 (es) 2016-06-23 2017-06-14 Apósito médico

Country Status (9)

Country Link
US (2) US10980674B2 (es)
EP (2) EP3260098A1 (es)
JP (1) JP2019518565A (es)
CN (1) CN109414360B (es)
AU (1) AU2017282673B2 (es)
CA (1) CA3027556A1 (es)
DK (1) DK3474804T4 (es)
ES (1) ES2824512T5 (es)
WO (1) WO2017220401A1 (es)

Families Citing this family (15)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP3260098A1 (en) 2016-06-23 2017-12-27 Mölnlycke Health Care AB Medical dressing
USD854170S1 (en) * 2017-10-16 2019-07-16 Mölnlycke Health Care Ab Wound dressing
EP3498242A1 (en) 2017-12-15 2019-06-19 Mölnlycke Health Care AB Medical dressing
EP3498243A1 (en) * 2017-12-15 2019-06-19 Mölnlycke Health Care AB Medical dressing
WO2019143683A1 (en) * 2018-01-16 2019-07-25 Yu Andrew S Pressure bandage
DK3574875T3 (da) 2018-05-30 2023-06-06 Moelnlycke Health Care Ab Multifunktionsslipforing til forbindinger
GB2592509B (en) * 2018-09-11 2023-04-19 Beta Medtech Pte Ltd System and device for evaluating parameters pertaining to health of an area of interest on a patient
US11865026B2 (en) * 2018-09-24 2024-01-09 Victoria Maria Kusi Boateng Mons pubis pubic region compression pad
USD929596S1 (en) 2019-01-16 2021-08-31 Andrew S. Yu Bandage
USD936844S1 (en) * 2019-06-03 2021-11-23 Medline Industries, Lp Medical dressing
DE102019115005A1 (de) 2019-06-04 2020-12-10 Carl Freudenberg Kg Hautauflage
CN110585547A (zh) * 2019-09-26 2019-12-20 常州市第二人民医院 一种面罩呼吸机用泡沫敷料及其制备方法
US20230044918A1 (en) * 2020-02-25 2023-02-09 Gsquared Medical Llc Convertible tissue retractor
US20210337901A1 (en) * 2020-04-30 2021-11-04 Daniel William Jette Attachable, removable, and disposable sweatband strip
WO2024157009A1 (en) * 2023-01-24 2024-08-02 Convatec Limited Wound dressing

Family Cites Families (28)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4727868A (en) 1984-11-13 1988-03-01 Thermedics, Inc. Anisotropic wound dressing
US6680113B1 (en) * 1989-12-29 2004-01-20 3M Innovative Properties Company Multi-layered dressing
US5423783A (en) * 1991-09-30 1995-06-13 Minnesota Mining And Manufacturing Company Ostomy bag with elastic and heat sealable medical tapes
US5512041A (en) * 1994-10-07 1996-04-30 Scott Health Care Wound dressing for promoting moist wound healing
US5632731A (en) * 1994-11-25 1997-05-27 The Kendall Company Non-adherent wound dressing
US5704905A (en) * 1995-10-10 1998-01-06 Jensen; Ole R. Wound dressing having film-backed hydrocolloid-containing adhesive layer with linear depressions
DE60142988D1 (de) * 2000-03-29 2010-10-14 Eric Flam Gerät zur verhinderung und/oder heilung von druckgeschwüren
EP1303239B2 (en) 2000-07-18 2013-05-01 Coloplast A/S A dressing
AU2002214941A1 (en) * 2000-11-20 2002-05-27 Coloplast A/S A dressing
US7129389B1 (en) * 2002-10-29 2006-10-31 Robert Watson Puncture site patch
US7531711B2 (en) * 2003-09-17 2009-05-12 Ossur Hf Wound dressing and method for manufacturing the same
WO2007089602A2 (en) 2006-01-27 2007-08-09 World Properties, Inc. Low friction coatings for adhesive dressings and method of manufacture thereof
GB0710846D0 (en) * 2007-06-06 2007-07-18 Bristol Myers Squibb Co A wound dressing
RU2472533C2 (ru) 2008-05-30 2013-01-20 КейСиАй ЛАЙСЕНЗИНГ, ИНК. Системы терапии линейных ран пониженным давлением
WO2010048078A1 (en) * 2008-10-24 2010-04-29 3M Innovative Properties Company Conformable wound dressing
WO2010080907A1 (en) 2009-01-07 2010-07-15 Spiracur Inc. Reduced pressure therapy of the sacral region
US20120197229A1 (en) 2010-08-04 2012-08-02 Kalypto Medical, Inc. Sacral wound dressing and method of manufacturing a wound therapy device
DK2605733T3 (en) 2010-08-16 2015-09-07 Coloplast As A STOMI DEVICE
US8791321B2 (en) * 2010-08-26 2014-07-29 Medline Industries, Inc. Disposable absorbent lift device
CN201814876U (zh) 2010-10-12 2011-05-04 山东省肿瘤医院 一种压疮治疗贴
EP3508182A1 (en) * 2011-07-14 2019-07-10 Smith & Nephew PLC Wound dressing and method of treatment
WO2014075684A1 (en) 2012-11-15 2014-05-22 Coloplast A/S A wound dressing
EP2752176B1 (de) * 2013-01-08 2024-03-20 BSN medical GmbH Antimikrobiell aktive Wundauflage für Katheterfixierungen
US9713551B2 (en) 2014-05-16 2017-07-25 Rocktape, Inc. Kinesiology tape bandage
CN106604701A (zh) * 2014-08-28 2017-04-26 墨尼克医疗用品有限公司 自粘附构件
CN204501232U (zh) 2015-01-13 2015-07-29 成都新澳冠医疗器械有限公司 一种易撕无痛医用敷贴
CN105193548A (zh) * 2015-09-29 2015-12-30 绍兴振德医用敷料有限公司 一种智能调节型医用敷料
EP3260098A1 (en) 2016-06-23 2017-12-27 Mölnlycke Health Care AB Medical dressing

Also Published As

Publication number Publication date
US10980674B2 (en) 2021-04-20
ES2824512T5 (es) 2023-06-08
CA3027556A1 (en) 2017-12-28
EP3474804B2 (en) 2023-02-08
EP3474804B1 (en) 2020-08-05
US11759371B2 (en) 2023-09-19
EP3260098A1 (en) 2017-12-27
AU2017282673B2 (en) 2021-11-18
CN109414360A (zh) 2019-03-01
US20210205145A1 (en) 2021-07-08
EP3474804A1 (en) 2019-05-01
BR112018076062A2 (pt) 2019-04-16
AU2017282673A1 (en) 2019-01-24
DK3474804T4 (da) 2023-04-03
US20180008476A1 (en) 2018-01-11
JP2019518565A (ja) 2019-07-04
WO2017220401A1 (en) 2017-12-28
DK3474804T3 (da) 2020-11-02
CN109414360B (zh) 2021-08-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2824512T3 (es) Apósito médico
ES2826483T3 (es) Apósito médico
ES2820862T3 (es) Un apósito médico
CN111432763B (zh) 医用敷料
ES2963231T3 (es) Vendaje médico
ES2972646T3 (es) Apósito profiláctico
BR112018076062B1 (pt) Curativo médico
BR112018076384B1 (pt) Curativo médico
BR112020009481B1 (pt) Curativo médico
BR112020011377B1 (pt) Curativo médico