PNEUMATIQUE COMPORTANT UN ELEMENT GRAPHIQUE PARTICULIER PNEUMATIC COMPRISING A PARTICULAR GRAPHICAL ELEMENT
DOMAINE DE L'INVENTION [01] La présente invention concerne un pneumatique pour véhicule automobile comportant un élément graphique particulier. FIELD OF THE INVENTION [01] The present invention relates to a tire for a motor vehicle having a particular graphic element.
ETAT DE LA TECHNIQUE STATE OF THE ART
[02] Les flancs des pneumatiques présentent une grande quantité de marquages destinés à donner des informations techniques et légales ou à permettre aux consommateurs de distinguer l'origine du produit. [02] The sidewalls of tires have a large amount of markings intended to provide technical and legal information or to enable consumers to distinguish the origin of the product.
[03] Il est constant d'essayer d'améliorer la visibilité et la lisibilité de ces marquages sur les flancs des pneumatiques. [03] It is common ground to try to improve the visibility and legibility of these markings on the tire sidewalls.
[04] Le document US 2008/0283169 décrit un pneumatique en matériau caoutchoutique comprenant un flanc et un marquage formé sur ce flanc. Le marquage est disposé dans un logement réalisé en creux dans le flanc. Ce marquage est en protubérance par rapport au fond du logement de sorte qu'il bénéficie d'une bonne visibilité sur le flanc du pneumatique. [04] US 2008/0283169 discloses a tire of rubber material comprising a flank and a marking formed on this sidewall. The marking is arranged in a housing made hollow in the sidewall. This marking is protruding from the bottom of the housing so that it has good visibility on the sidewall of the tire.
[05] Cependant, au cours d'un roulage, une grande quantité de boue ou de poussière peut se loger dans le logement diminuant en conséquence le contraste entre le marquage et le fond du logement. [05] However, during a running, a large amount of mud or dust can be housed in the housing decreasing accordingly the contrast between the marking and the bottom of the housing.
[06] Il existe donc un besoin de proposer une solution permettant de conserver un marquage à fort contraste sur le flanc d'un pneumatique, au cours du roulage de ce pneumatique.
DEFINITIONS [06] There is therefore a need to propose a solution for maintaining a high contrast marking on the sidewall of a tire, during the running of this tire. DEFINITIONS
[07] Par « pneumatique », on entend tous les types de bandages élastiques soumis à une pression interne ou non. [07] "Pneumatic" means all types of elastic bandages subjected to internal pressure or not.
[08] Par « bande de roulement » d'un pneumatique, on entend une quantité de matériau caoutchoutique délimitée par des surfaces latérales et par deux surfaces principales dont l'une est destinée à entrer en contact avec une chaussée lorsque le pneumatique roule. [08] "Tread" of a tire means a quantity of rubber material delimited by lateral surfaces and by two main surfaces, one of which is intended to come into contact with a roadway when the tire is rolling.
[09] Par « flanc » d'un pneumatique, on entend une surface latérale du pneumatique disposée entre la bande de roulement du pneumatique et un bourrelet de ce pneumatique. [09] By "sidewall" of a tire means a side surface of the tire disposed between the tread of the tire and a bead of the tire.
[10] Par « élément graphique » sur un flanc, on entend tout ou partie d'un marquage présent sur ce flanc. [10] "Graphic element" on a sidewall means all or part of a marking present on this sidewall.
[11] Par « brin », on entend un élément filiforme dont la hauteur est au moins égale à 2 fois le diamètre d'un disque de même surface qu'une section moyenne de ce brin. [11] "Strand" means a filamentary element whose height is at least equal to twice the diameter of a disc of the same surface as an average section of this strand.
[12] Par « section moyenne » d'un brin, on entend la moyenne des sections mesurées à intervalles réguliers depuis la base du brin jusqu'au sommet de ce brin. [12] "Medium section" of a strand means the average of sections measured at regular intervals from the base of the strand to the top of that strand.
[13] Par « lamelle », on entend des brins allongés qui présentent une longueur au moins égale à deux fois leur hauteur. [14] Par « largeur moyenne » d'une lamelle, on entend la moyenne des largeurs mesurées à intervalles réguliers depuis la base de la lamelle jusqu'au sommet de cette lamelle. [13] "Slat" means elongated strands having a length at least twice their height. [14] "Mean width" of a coverslip means the average of the widths measured at regular intervals from the base of the coverslip to the top of this cover.
[15] Par « texture faisant contraste avec la zone épaule », on entend que la différence de luminance entre cette zone épaule (plus claire), et cette texture (plus sombre) est d'au moins 5 points. Les luminances de la texture et de la zone épaule peuvent être déterminées à partir d'un spectro-colorimètre tel que le CM 700D de la marque KONIC A-MINOLTA, (marque déposée). Cet appareil est adapté pour mesurer : la luminosité L* l , L*2 de la zone épaule et du fond de l'élément graphique recouvert par la texture ;
une composante a* qui définit une première nuance de couleur entre le rouge et le vert ; [15] By "contrasting texture with the shoulder zone", it is meant that the luminance difference between this shoulder zone (lighter), and this texture (darker) is at least 5 points. The luminances of the texture and the shoulder zone can be determined from a spectrophotometer such as the CM 700D of the brand KONIC A-MINOLTA (trademark). This apparatus is adapted to measure: the luminosity L * 1, L * 2 of the shoulder area and the background of the graphic element covered by the texture; a component a * that defines a first shade of color between red and green;
une composante b* qui définit une deuxième nuance de couleur entre le jaune et le bleu. a component b * that defines a second shade of color between yellow and blue.
On positionne cet appareil sur la partie du pneumatique que l'on veut mesurer et ledit appareil donne les valeurs des trois paramètres L*, a*, b* relatifs à la zone mesurée. Ces mesures sont effectuées avec le mode « SCI » (Mode de réflexion spéculaire incluse) paramétré à un angle de 10° et un réglage de la lumière de type D65 (réglage défini selon la Commission Internationale de l'Eclairage, CIE). Grâce à cet appareil, on quantifie la luminosité de la texture qui peut être ensuite comparée à la luminosité de la zone épaule. This apparatus is positioned on the part of the tire that is to be measured and said apparatus gives the values of the three parameters L *, a *, b * relative to the measured area. These measurements are made with the "SCI" mode (specular reflection mode included) set at an angle of 10 ° and a light setting of type D65 (setting defined by the International Commission on Illumination, CIE). With this device, we quantify the brightness of the texture that can be compared to the brightness of the shoulder area.
RESUME DE L'INVENTION SUMMARY OF THE INVENTION
[16] L'invention concerne un pneumatique en matériau caoutchoutique comprenant une bande de roulement comportant une zone épaule et un élément graphique. L'élément graphique est formé en creux dans ladite zone épaule et comprend une texture faisant contraste avec cette zone épaule. [17] L'invention propose ainsi de prévoir un élément graphique disposé en creux dans une zone épaule du pneumatique. Comme cette zone épaule est soumise à de nombreux passages d'air au cours du roulage du pneumatique, le fait que l'élément graphique soit en creux et pas en protubérance sur cette zone épaule limite les résistances à l'écoulement de l'air et améliore en conséquence les performances énergétiques du véhicule pourvu de tels pneumatiques. Cette zone épaule est une zone qui présente une bonne visibilité pour transmettre des informations à un utilisateur observant le pneumatique, une fois celui-ci monté sur le véhicule. L'élément graphique, parce qu'il est en creux, est moins visible dans cette zone épaule. La texture, objet de l'invention, permet de compenser cette perte de visibilité. Plus particulièrement, cette texture piège tout ou partie des rayons lumineux incidents qui rencontrent l'élément
graphique. Ceci permet de donner un aspect plus noir à cet élément graphique et en conséquence cela permet d'améliorer son contraste et donc sa visibilité par rapport au reste du flanc. D'autre part, cette texture particulière permet d'obtenir un toucher agréable au niveau de l'élément graphique, de type « velours ». Enfin, la texture utilisée présente des propriétés hydrophobes de sorte que l'évacuation de l'eau, de la poussière ou de la boue hors de l'élément graphique, en creux dans la zone épaule, est facilitée. [16] The invention relates to a tire made of rubber material comprising a tread comprising a shoulder zone and a graphic element. The graphic element is hollowed out in said shoulder zone and comprises a texture that contrasts with this shoulder zone. [17] The invention thus proposes to provide a graphic element recessed in a shoulder zone of the tire. As this shoulder zone is subjected to numerous air passages during the rolling of the tire, the fact that the graphic element is recessed and not protruding on this shoulder area limits the resistance to the flow of air and consequently improves the energy performance of the vehicle provided with such tires. This shoulder zone is an area that has good visibility to transmit information to a user observing the tire, once it mounted on the vehicle. The graphic element, because it is hollow, is less visible in this shoulder zone. The texture, object of the invention, compensates for this loss of visibility. More particularly, this texture traps all or part of the incident light rays that meet the element graphic. This makes it possible to give a blacker aspect to this graphic element and consequently it makes it possible to improve its contrast and thus its visibility with respect to the rest of the flank. On the other hand, this particular texture makes it possible to obtain a pleasant touch at the level of the graphic element, of the "velvet" type. Finally, the texture used has hydrophobic properties so that the evacuation of water, dust or mud out of the graphic element, recessed in the shoulder zone, is facilitated.
[18] Dans une variante de réalisation, la texture comporte une pluralité de brins répartis dans cet élément graphique selon une densité au moins égale à cinq brins par millimètre carré (mm2), chaque brin ayant une section moyenne comprise entre 0,0007 mm2 et 0,06 mm2. [18] In an alternative embodiment, the texture comprises a plurality of strands distributed in this graphic element with a density of at least five strands per square millimeter (mm 2 ), each strand having a mean section of between 0.0007 mm 2 and 0.06 mm 2 .
[19] Dans une autre variante de réalisation, la texture comprend une pluralité de lamelles sensiblement parallèles entre elles, le pas des lamelles étant au plus égal à 0,5 mm, tout ou partie des lamelles ayant une largeur moyenne comprise entre 0,03 mm et 0,3 mm. [19] In another variant embodiment, the texture comprises a plurality of lamellae substantially parallel to one another, the pitch of the lamellae being at most equal to 0.5 mm, all or part of the lamellae having an average width of between 0.03. mm and 0.3 mm.
[20] Dans une variante de réalisation, l'élément graphique est sélectionné parmi un groupe d'éléments graphiques comprenant au moins : des lettres, des nombres, des symboles. [20] In an alternative embodiment, the graphic element is selected from a group of graphic elements comprising at least: letters, numbers, symbols.
[21] Dans une autre variante de réalisation, les brins de l'élément graphique, respectivement les lamelles de l'élément graphique, affleurent la zone épaule de la bande de roulement du pneumatique. [22] De cette manière, ces brins, respectivement ces lamelles, sont dans le prolongement de la surface externe de la zone épaule du pneumatique. L'impression visuelle d'ensemble de la zone épaule est ainsi améliorée. [21] In another variant embodiment, the strands of the graphic element, respectively the lamellae of the graphic element, are flush with the shoulder zone of the tread of the tire. [22] In this way, these strands, respectively these strips, are in the extension of the outer surface of the shoulder zone of the tire. The overall visual impression of the shoulder area is thus improved.
[23] Dans une autre variante de réalisation, les brins de l'élément graphique, respectivement les lamelles de l'élément graphique, sont en retrait par rapport à la zone épaule de la bande de roulement du pneumatique.
[24] La zone épaule du pneumatique protège ainsi la texture de brins et/ou de lamelles contre des agressions mécaniques pouvant s'exercer sur cette zone épaule. On améliore ainsi la pérennité de la texture. [23] In another embodiment, the strands of the graphic element, respectively the lamellae of the graphic element, are set back relative to the shoulder zone of the tread of the tire. [24] The shoulder zone of the tire thus protects the texture of strands and / or lamellae against mechanical aggression that can be exerted on this shoulder zone. This improves the durability of the texture.
[25] Dans une autre variante de réalisation, les brins de l'élément graphique, respectivement les lamelles de l'élément graphique, dépassent la zone épaule de la bande de roulement du pneumatique. [25] In another variant embodiment, the strands of the graphic element, respectively the lamellae of the graphic element, protrude from the shoulder zone of the tread of the tire.
[26] Les parties émergeantes des brins, respectivement des lamelles présentent une certaine souplesse du fait de leur grand élancement. Lorsque la texture subit des efforts de frottement, ces brins, respectivement ces lamelles se déforment en absorbant une partie de ces efforts de frottement. De cette manière, on protège l'élément graphique de l'usure et on lui assure une plus grande pérennité. En outre, le fait que les brins, respectivement les lamelles de la texture, dépassent la zone épaule de la bande de roulement du pneumatique, améliore globalement l'effet tactile de la texture. [26] The emergent parts of the strands or slats have a certain flexibility because of their great slenderness. When the texture undergoes friction forces, these strands, respectively these lamellae deform by absorbing part of these friction forces. In this way, the graphic element is protected from wear and ensures greater durability. In addition, the fact that the strands, respectively the lamellae of the texture, protrude beyond the shoulder zone of the tread of the tire, generally improves the tactile effect of the texture.
[27] Dans un mode de réalisation préférentiel, une partie des brins de l'élément graphique, respectivement une partie des lamelles de l'élément graphique dépassent la zone épaule de la bande de roulement du pneumatique et une autre partie de ces brins, respectivement de ces lamelles sont en retrait par rapport à cette zone épaule. [27] In a preferred embodiment, a portion of the strands of the graphic element, respectively a portion of the lamellae of the graphic element protrude from the shoulder zone of the tread of the tire and another part of these strands, respectively these lamellae are set back from this shoulder zone.
[28] De cette manière, on assure un bon équilibre entre d'une part la protection de la texture et d'autre part la protection de l'élément graphique. In this way, a good balance is ensured between the protection of the texture on the one hand and the protection of the graphic element on the other hand.
[29] Dans une variante de réalisation, la bande de roulement comportant au moins deux rainures adjacentes débouchant dans la zone épaule, l'élément graphique est situé entre ces deux rainures adjacentes. [29] In an alternative embodiment, the tread having at least two adjacent grooves opening into the shoulder area, the graphic element is located between these two adjacent grooves.
[30] De cette manière, on améliore encore davantage la visibilité de l'élément graphique dans la zone épaule.
BREVE DESCRIPTION DES DESSINS [30] In this way, the visibility of the graphic element in the shoulder area is further improved. BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
[31] D'autres caractéristiques et avantages de l'invention ressortiront de la description suivante, donnée à titre d'exemple, sans caractère limitatif, en regard des dessins annexés sur lesquels : - la figure 1 représente schématiquement une vue en perspective d'une bande de roulement comprenant une zone épaule et flanc d'un pneumatique et un élément graphique présent sur cette zone épaule ; la figure 2 illustre la manière dont le bord axial d'une bande de roulement est déterminé selon une première méthode de détermination ; - la figure 3 illustre la manière dont le bord axial d'une bande de roulement est déterminé selon une deuxième méthode de détermination ; la figure 4 représente une vue en coupe selon l'axe X-X' de la figure 1, d'un élément graphique, selon un premier mode de réalisation de l'invention ; la figure 5 représente une vue en coupe selon l'axe X-X' de la figure 1, d'un élément graphique selon un second mode de réalisation de l'invention ; la figure 6 représente une vue en coupe selon l'axe X-X' de la figure 1, d'un élément graphique selon un troisième mode de réalisation de l'invention ; la figure 7 représente l'état de la texture présente dans l'élément graphique de la figure 6 lorsque la zone épaule subit des efforts mécaniques ; - la figure 8 représente une vue en coupe selon l'axe X-X' de la figure 1, d'un élément graphique selon un quatrième mode de réalisation de l'invention ; la figure 9 représente une vue schématique d'une texture présente dans l'élément graphique de la figure 1 et comportant des brins ; la figure 10 représente une vue schématique d'une texture présente dans l'élément graphique de la figure 1 et comportant des lamelles.
[32] Dans la description qui va suivre, des éléments sensiblement identiques ou similaires seront désignés par des références identiques. [31] Other features and advantages of the invention will emerge from the following description, given by way of example, without limitation, with reference to the accompanying drawings in which: - Figure 1 shows schematically a perspective view of a tread comprising a shoulder zone and a sidewall of a tire and a graphic element present on this shoulder zone; FIG. 2 illustrates how the axial edge of a tread is determined according to a first method of determination; FIG. 3 illustrates the way in which the axial edge of a tread is determined according to a second method of determination; FIG. 4 represents a sectional view along line XX 'of FIG. 1, of a graphic element, according to a first embodiment of the invention; FIG. 5 represents a sectional view along line XX 'of FIG. 1, of a graphic element according to a second embodiment of the invention; FIG. 6 represents a sectional view along line XX 'of FIG. 1, of a graphic element according to a third embodiment of the invention; FIG. 7 represents the state of the texture present in the graphic element of FIG. 6 when the shoulder zone undergoes mechanical forces; - Figure 8 shows a sectional view along the axis XX 'of Figure 1, a graphic element according to a fourth embodiment of the invention; FIG. 9 represents a schematic view of a texture present in the graphic element of FIG. 1 and comprising strands; FIG. 10 represents a schematic view of a texture present in the graphic element of FIG. 1 and comprising lamellae. [32] In the following description, substantially identical or similar elements will be designated by identical references.
[33] La figure 1 représente un flanc 3 et une bande de roulement 2 d'un pneumatique 1. Cette bande de roulement 2 de pneumatique 1 comprend une zone dite utile 6 qui est destinée à entrer en contact avec le sol, et une zone épaule 8 qui n'est pas destinée à entrer en contact avec le sol en roulage en ligne droite et aux charges et pressions de service. On notera que la bande de roulement 2 est composée de rainures 11 (appelées également sculptures). Aussi, la zone épaule 8 comporte elle aussi des rainures 11 comme illustré sur la figure 1. La zone épaule 8 est une zone de transition entre le flanc 3 et la zone utile 6. [33] Figure 1 shows a sidewall 3 and a tread 2 of a tire 1. This tread 2 of tire 1 comprises a so-called useful area 6 which is intended to come into contact with the ground, and a zone shoulder 8 which is not intended to come into contact with the ground while traveling in a straight line and at service loads and pressures. Note that the tread 2 is composed of grooves 11 (also called sculptures). Also, the shoulder zone 8 also has grooves 11 as illustrated in FIG. 1. The shoulder zone 8 is a transition zone between the sidewall 3 and the useful zone 6.
Tel qu'illustré sur la figure 1, la zone épaule 8 comprend un élément graphique 5. Cela permet à un observateur du pneumatique de mieux visualiser l'élément graphique 5. L'élément graphique 5 est formé en creux dans ladite zone épaule 8. La zone épaule 8 étant soumises à de nombreux passages d'air, le fait que l'élément graphique 5 soit formé en creux permet de ne pas perturber l'écoulement de l'air sur ladite zone épaule 8. L'élément graphique 5 est situé côté extérieur du véhicule pour être visible. As illustrated in FIG. 1, the shoulder zone 8 comprises a graphic element 5. This allows an observer of the tire to better visualize the graphic element 5. The graphic element 5 is hollowed out in said shoulder zone 8. The shoulder zone 8 being subjected to numerous air passages, the fact that the graphic element 5 is hollowed out makes it possible not to disturb the flow of air on said shoulder zone 8. The graphic element 5 is located outside the vehicle to be visible.
Dans un mode de réalisation non limitatif, l'élément graphique 5 est situé à une distance inférieure ou égale à 30 mm des rainures transversales 11 de la bande de roulement 2. In a non-limiting embodiment, the graphic element 5 is located at a distance less than or equal to 30 mm from the transverse grooves 11 of the tread 2.
De plus, dans un mode de réalisation non limitatif, l'élément graphique 5 est situé à une distance inférieure ou égale à 30 mm d'une zone d'usure de la bande de roulement 2, et à l'extérieure de celle-ci quand l'usure de la bande de roulement est aux témoins d'usure. In addition, in a non-limiting embodiment, the graphic element 5 is located at a distance less than or equal to 30 mm from a wear zone of the tread 2, and outside thereof when the wear of the tread is at the wear indicators.
[34] Dans des exemples non limitatifs, deux méthodes sont utilisées pour déterminer la largeur L de la zone épaule 8. La largeur L de la zone épaule 8 correspond à la distance entre un premier bord axial 20 et une frontière 21. Cette frontière 21 passe à proximité des extrémités des rainures transversales 11. Plus particulièrement, dans le cas des moules à secteurs, cette frontière 21 correspond au joint de moule entre une coquille du moule (moulant le flanc) et des secteurs de moule (moulant la zone utile et la zone épaule de la bande de roulement). La manière dont on détermine la largeur L d'une zone épaule 8 est illustrée aux figures 2
et 3 qui montrent notamment chacune le profil partiel d'une bande de roulement 2 et la partie d'un flanc 3 qui lui est adjacente selon une direction radiale. [34] In nonlimiting examples, two methods are used to determine the width L of the shoulder zone 8. The width L of the shoulder zone 8 corresponds to the distance between a first axial edge 20 and a boundary 21. This boundary 21 passes near the ends of the transverse grooves 11. More particularly, in the case of sector molds, this boundary 21 corresponds to the mold seal between a shell of the mold (molding the sidewall) and mold sectors (molding the useful zone and the shoulder area of the tread). The manner in which the width L of a shoulder zone 8 is determined is illustrated in FIGS. and 3 which each show in particular the partial profile of a tread 2 and the portion of a flank 3 which is adjacent thereto in a radial direction.
Dans certaines architectures de pneumatique, la transition de la bande de roulement 2 vers les flancs 3 est très nette, comme dans le cas représenté à la figure 2, et la détermination du premier bord axial 20 est aisée. In some tire architectures, the transition from the tread 2 to the sidewalls 3 is very clear, as in the case shown in Figure 2, and the determination of the first axial edge 20 is easy.
Il existe cependant des architectures de pneumatique où la transition entre la bande de roulement 2 et les flancs 3 est continue. Un exemple est représenté à la figure 3. Sur cette figure, on détermine le premier bord axial 20 de la bande de roulement 2 comme suit. On trace, dans une coupe radiale du pneumatique, la tangente à la surface de roulement en tout point de ladite surface de roulement dans la zone de transition vers le flanc 3. Le premier bord axial 20 est le point dans lequel l'angle β (béta) ente ladite tangente et une direction axiale est égal à 30°. Lorsqu'il existe plusieurs points pour lesquels l'angle β ente ladite tangente et une direction axiale est égal à 30°, on retient le point radialement le plus à l'extérieur. Le premier bord axial 20 représente une des extrémités de la zone épaule 8. L'autre extrémité de la zone épaule 8 est la frontière 21 entre le flanc 3 et les rainures 11 de la bande de roulement 2. On détermine ainsi la largeur L de la zone épaule 8. However, there are tire architectures where the transition between the tread 2 and the sidewalls 3 is continuous. An example is shown in Figure 3. In this figure, the first axial edge 20 of the tread 2 is determined as follows. In a radial section of the tire, the tangent to the tread surface is drawn at any point on the tread surface in the transition zone towards the sidewall 3. The first axial edge 20 is the point in which the angle β ( beta) said tangent and an axial direction is equal to 30 °. When there are several points for which the angle β between said tangent and an axial direction is equal to 30 °, the radially outermost point is retained. The first axial edge 20 represents one of the ends of the shoulder zone 8. The other end of the shoulder zone 8 is the border 21 between the sidewall 3 and the grooves 11 of the tread 2. The width L shoulder area 8.
[35] L'élément graphique 5 est ici entièrement rempli par une texture. Cette texture comporte une pluralité de brins 7, tels que représentés à la figure 9. Dans cette figure, les brins 7 ont une forme globalement conique avec une section diminuant dans la hauteur Hb de ces brins. Plus particulièrement, la section moyenne de chaque brin, correspondant à la moyenne des sections S mesurées à intervalles réguliers depuis la base du brin, est comprise entre 0,0007 mm2 et 0,06 mm2. Dans la texture, les brins sont répartis selon une densité au moins égale à cinq brins par millimètre carré. [35] The graphic element 5 is here completely filled by a texture. This texture comprises a plurality of strands 7, as shown in Figure 9. In this figure, the strands 7 have a generally conical shape with a decreasing section in the height Hb of these strands. More particularly, the average section of each strand, corresponding to the average of sections S measured at regular intervals from the base of the strand, is between 0.0007 mm 2 and 0.06 mm 2 . In the texture, the strands are distributed at a density of at least five strands per square millimeter.
[36] Dans une variante de réalisation, la texture comporte une pluralité de lamelles 9, telles que représentées à la figure 10. Dans cette figure, les lamelles 9 présentent une section globalement triangulaire et la largeur moyenne de chaque lamelle, correspondant à la moyenne des largeurs 1 mesurées à intervalles réguliers dans la hauteur Hl de la lamelle, est comprise entre 0,03 mm et 0,3 mm. Dans la texture, les
lamelles 9 sont sensiblement parallèles entre elles et le pas P des lamelles est au moins égal à 0,1 mm et au plus égal à 0,5 mm. [36] In an alternative embodiment, the texture comprises a plurality of lamellae 9, as shown in FIG. 10. In this figure, the lamellae 9 have a generally triangular section and the average width of each lamella, corresponding to the average widths 1 measured at regular intervals in the height H1 of the lamella is between 0.03 mm and 0.3 mm. In the texture, the lamellae 9 are substantially parallel to one another and the pitch P of the lamellae is at least equal to 0.1 mm and at most equal to 0.5 mm.
[37] Dans une autre variante de réalisation, la texture comporte une combinaison de brins 7 et de lamelles 9. Ainsi, la texture (appelée « velours ») de l'élément graphique 5 permet d'absorber la lumière et ainsi de bien visualiser les lettres, nombres ou symboles composant ledit élément graphique 5. Les parties complémentaires à l'élément graphique 5 que l'on souhaite visualiser sont quant à elles pourvues de texture favorisant les renvois de lumière vers l'observateur. Ce sont des textures de faible rugosité. Dans l'exemple de la figure 1, la partie complémentaire de l'élément graphique « o » est le centre dudit « o ». Dans un exemple non limitatif, les parties complémentaires (à savoir les parties non encastrées), comportent une rugosité d'amplitude moyenne inférieure à 0,2mm. On obtient ainsi un meilleur contraste entre l'élément graphique et les zones environnantes de l'épaule qui réfléchissent la lumière. [38] La figure 4 représente une vue en coupe de la texture présente dans l'élément graphique 5 selon un premier mode de réalisation de l'invention. Cette texture comporte des brins 7 et/ou des lamelles 9. [37] In another variant embodiment, the texture comprises a combination of strands 7 and strips 9. Thus, the texture (called "velvet") of the graphic element 5 makes it possible to absorb the light and thus to visualize well the letters, numbers or symbols composing said graphic element 5. The complementary parts to the graphic element 5 that one wishes to visualize are themselves provided with a texture favoring the return of light towards the observer. These are textures of low roughness. In the example of Figure 1, the complementary part of the graphic element "o" is the center of said "o". In a non-limiting example, the complementary parts (namely the non-recessed parts) have a roughness of average amplitude less than 0.2 mm. This provides a better contrast between the graphic element and the surrounding areas of the shoulder that reflect light. [38] Figure 4 shows a sectional view of the texture present in the graphic element 5 according to a first embodiment of the invention. This texture comprises strands 7 and / or strips 9.
[39] Plus particulièrement, les brins 7 de la texture, respectivement les lamelles 9 de la texture affleurent ici le flanc 3 du pneumatique, c'est-à-dire que les sommets de ces brins 7, respectivement les sommets de ces lamelles 9 sont au même niveau que la surface supérieure 4 de la zone épaule 8. [39] More particularly, the strands 7 of the texture, respectively the lamellae 9 of the texture are flush with the sidewall 3 of the tire, that is to say that the vertices of these strands 7, respectively the vertices of these lamellae 9 are at the same level as the upper surface 4 of the shoulder zone 8.
[40] Dans une variante de réalisation visible à la figure 5, les brins 7 de la texture, respectivement les lamelles 9 de la texture sont en retrait par rapport à la zone épaule 8, c'est-à-dire que les sommets de ces brins 7, respectivement les sommets de ces lamelles 11 sont en-dessous de la surface supérieure 4 de la zone épaule 8. [40] In an alternative embodiment visible in Figure 5, the strands 7 of the texture, respectively the lamellae 9 of the texture are recessed relative to the shoulder zone 8, that is to say that the vertices of these strands 7, respectively the apices of these strips 11 are below the upper surface 4 of the shoulder zone 8.
[41] Dans une autre variante de réalisation visible à la figure 6, les brins 7 de la texture, respectivement les lamelles 9 de la texture, dépassent la zone épaule 8 du pneumatique, c'est-à-dire que les sommets de ces brins 7, respectivement les sommets
de ces lamelles 9 dépassent la surface supérieure 4 de la zone épaule 8. En cas de frottement du flanc du pneumatique au niveau de l'élément graphique, les brins 7, respectivement les lamelles 9 fléchissent, comme cela est visible à la figure 7, en absorbant tout ou partie de ces frottements. [41] In another embodiment shown in Figure 6, the strands 7 of the texture, respectively the lamellae 9 of the texture, exceed the shoulder zone 8 of the tire, that is to say that the vertices of these strands 7, respectively the vertices of these strips 9 exceed the upper surface 4 of the shoulder zone 8. In the event of friction of the sidewall of the tire at the level of the graphic element, the strands 7 and the strips 9 bend, as can be seen in FIG. absorbing all or part of this friction.
[42] Dans une autre variante de réalisation visible à la figure 8, une partie des brins 7 de la texture, respectivement une partie des lamelles 9 de la texture dépassent la surface supérieure 4 de la zone épaule 8 du pneumatique et une autre partie de ces brins 7, respectivement de ces lamelles 9 sont en retrait dans l'élément graphique. Préférentiellement, au moins 30 % des brins 7, respectivement des lamelles 9 dépassent la surface supérieure 4 de la zone épaule 8. [42] In another embodiment shown in Figure 8, a portion of the strands 7 of the texture, respectively a portion of the lamellae 9 of the texture protrude from the upper surface 4 of the shoulder zone 8 of the tire and another part of these strands 7, respectively of these strips 9 are set back in the graphic element. Preferably, at least 30% of the strands 7 and 9 respectively of the lamellae exceed the upper surface 4 of the shoulder zone 8.
[43] Ainsi, le fait d'avoir l'élément graphique 5 encastré et composé de brins et/ou lamelles permet de protéger l'élément graphique 5 du râpage trottoir. En effet, les efforts de frottement entraînant l'abrasion sont repris par les parties rigides de la zone épaule 8, et la pression exercée sur l'élément graphique 5 en raison des efforts de frottement est faible du fait de la souplesse desdits brins et/ou lamelles. [43] Thus, having the graphic element 5 embedded and composed of strands and / or slats protects the graphic element 5 of the sidewalk grating. Indeed, the friction forces resulting in abrasion are taken up by the rigid parts of the shoulder zone 8, and the pressure exerted on the graphical element 5 due to the friction forces is low due to the flexibility of said strands and / or slats.
[44] L'invention n'est pas limitée aux exemples décrits et représentés et diverses modifications peuvent y être apportées sans sortir de son cadre. [44] The invention is not limited to the examples described and shown and various modifications can be made without departing from its scope.
[45] Le flanc du pneumatique peut comporter d'autres éléments graphiques qui ne comportent pas de texture telle que décrite dans l'invention. [45] The sidewall of the tire may comprise other graphic elements which do not have a texture as described in the invention.
[46] Enfin, les lamelles 9 de la figure 10 peuvent être discontinues. Elles présentent une partie plane entre elles. Elles peuvent en outre présenter entre elles des différences de section. De plus, les lamelles peuvent posséder des courbures ou des angles, notamment dans leur longueur. Elles peuvent, en outre, être de longueur variable. [46] Finally, the slats 9 of Figure 10 may be discontinuous. They have a flat part between them. In addition, they may have section differences between them. In addition, the slats may have curvatures or angles, especially in their length. They can, moreover, be of variable length.
[47] Ainsi, l'invention décrite présente notamment les avantages suivants :
- elle permet d'obtenir des marquages (élément graphique) résistants aux abrasions de type râpage trottoirs par rapport à des micro -textures non encastrées et en conséquence on obtient une pérennité desdits marquages dans le temps ; [47] Thus, the invention described has the following advantages in particular: it makes it possible to obtain markings (graphic element) resistant to abrasions of the sidewalk grating type compared to unenclosed micro-textures and consequently a durability of said markings over time is obtained;
- elle permet d'obtenir des marquages à très haute visibilité/contraste ; et - elle permet de gagner en aérodynamisme au niveau de la zone épaule en minimisant les marquages en relief dans cette zone. Le profil aérodynamique du pneu et donc du véhicule est ainsi optimisé.
it makes it possible to obtain markings with very high visibility / contrast; and - it allows aerodynamic gain in the shoulder area by minimizing the raised markings in this area. The aerodynamic profile of the tire and thus the vehicle is optimized.