EA042224B1 - TREATMENT OF HYDROGEN SULFIDE UNDER AEROBIC CONDITIONS - Google Patents

TREATMENT OF HYDROGEN SULFIDE UNDER AEROBIC CONDITIONS Download PDF

Info

Publication number
EA042224B1
EA042224B1 EA201990898 EA042224B1 EA 042224 B1 EA042224 B1 EA 042224B1 EA 201990898 EA201990898 EA 201990898 EA 042224 B1 EA042224 B1 EA 042224B1
Authority
EA
Eurasian Patent Office
Prior art keywords
hydrogen sulfide
gas
solution
mgda
iron
Prior art date
Application number
EA201990898
Other languages
Russian (ru)
Inventor
мл. Кокс Генри Вилмор
Original Assignee
Биосистемз Консалтинг
Инк. Дба Эдвэнст Оксидейшн Текнолоджи
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Биосистемз Консалтинг, Инк. Дба Эдвэнст Оксидейшн Текнолоджи filed Critical Биосистемз Консалтинг
Publication of EA042224B1 publication Critical patent/EA042224B1/en

Links

Description

Перекрестные ссылки на родственные заявкиCross-references to related applications

Настоящая заявка испрашивает приоритет и включает в данную заявку посредством ссылки во всей полноте поданную 14 октября 2016 года предварительную патентную заявку США № 62/408253 (Attorney Docket 1026-044).This application claims priority and incorporates herein by reference in its entirety, U.S. Provisional Application No. 62/408253 (Attorney Docket 1026-044), filed Oct. 14, 2016, in its entirety.

Краткое описание фигурBrief description of the figures

Широкое разнообразие возможных, выполнимых и/или полезных воплощений будет легче понять с помощью представленного в данной заявке неограничивающего, неисключающего описания конкретных типичных воплощений со ссылкой на типовые чертежи, на которых на фиг. 1 представлен график загрязнения сероводородом во времени в типичном экспериментальном воплощении;The wide variety of possible, feasible and/or useful embodiments will be more readily understood with the help of the non-limiting, non-exclusive description of specific exemplary embodiments provided herein with reference to the exemplary drawings, in which FIG. 1 is a graph of hydrogen sulfide contamination over time in a typical experimental embodiment;

на фиг. 2 представлен график сероводорода в потоке аэробного загрязненного газа в типичном экспериментальном воплощении;in fig. 2 is a graph of hydrogen sulfide in an aerobic polluted gas stream in a typical experimental embodiment;

на фиг. 3 представлен график сероводорода в потоке аэробного чистого газа в типичном экспериментальном воплощении;in fig. 3 is a graph of hydrogen sulfide in an aerobic pure gas stream in a typical experimental embodiment;

на фиг. 4 представлен график выброса сероводорода при различных значениях pH в типичном экспериментальном воплощении;in fig. 4 is a plot of hydrogen sulfide release at various pH values in a typical experimental embodiment;

на фиг. 5 представлен график выброса сероводорода при различных значениях pH в типичном экспериментальном воплощении;in fig. 5 is a plot of hydrogen sulfide release at various pH values in a typical experimental embodiment;

на фиг. 6 представлен график выброса сероводорода во времени в типичном экспериментальном воплощении;in fig. 6 is a plot of hydrogen sulfide release over time in a typical experimental embodiment;

на фиг. 7 представлена диаграмма типичного воплощения способа;in fig. 7 is a diagram of a typical implementation of the method;

на фиг. 8 представлена блок-схема типичного воплощения системы;in fig. 8 is a block diagram of a typical system implementation;

на фиг. 9 представлена блок-схема типичного воплощения системы;in fig. 9 is a block diagram of a typical system implementation;

На фиг. 10 представлен график выброса сероводорода во времени в типичном экспериментальном воплощении и на фиг. 11 представлен график выброса сероводорода во времени в типичном экспериментальном воплощении.In FIG. 10 is a plot of hydrogen sulfide release over time in a typical experimental embodiment and FIG. 11 is a plot of hydrogen sulfide release over time in a typical experimental embodiment.

ОписаниеDescription

Сульфированные органические соединения и сероводород (H2S) являются основной проблемой для производств, являющихся источником неприятного запаха, по всему миру. Огромное число серосодержащих органических соединений, помимо сероводорода, преимущественно производятся, когда органическое вещество подвергают разложению с помощью микроорганизмов в анаэробных условиях.Sulfated organic compounds and hydrogen sulfide (H 2 S) are a major problem in odor producing industries around the world. A huge number of organic sulfur compounds, in addition to hydrogen sulfide, are predominantly produced when organic matter is decomposed by microorganisms under anaerobic conditions.

Источники сероводорода в области очистки водыSources of hydrogen sulfide in the field of water treatment

Вещества, продуцирующие неприятный запах, обнаруженные в бытовых и промышленных сточных водах и осадке, являются небольшими и относительно летучими молекулами, имеющими молекулярные массы от 30 до 150 г/моль. Большинство из этих вещества получают при анаэробном разложении органической материи, содержащей серу и азот. Неорганические газы, получаемые при разложении бытовых и промышленных сточных вод, обычно включают сероводород, аммиак, диоксид углерода и метан. Из этих специально перечисленных газов только сероводород и аммиак обладают неприятным запахом. Часто вещества, продуцирующие неприятный запах, включают пары органических веществ, таких как индолы, скатолы, меркаптаны и азотсодержащие органические вещества.The malodor-producing substances found in domestic and industrial waste water and sludge are small and relatively volatile molecules having molecular weights ranging from 30 to 150 g/mol. Most of these substances are obtained from the anaerobic decomposition of organic matter containing sulfur and nitrogen. Inorganic gases derived from the decomposition of domestic and industrial wastewater typically include hydrogen sulfide, ammonia, carbon dioxide and methane. Of these specifically listed gases, only hydrogen sulfide and ammonia have an unpleasant odor. Often the malodor-producing substances include organic vapours, such as indoles, skatoles, mercaptans, and nitrogen-containing organic substances.

Сероводород является наиболее широко известным и наиболее дурно пахнущим газом, связанным с системами сбора и обработки бытовых вод. Его характерной особенностью является запах протухших яиц, он чрезвычайно токсичен и разрушителен в отношении металлов, таких как железо, цинк, медь, свинец и кадмий. Сероводород также является прекурсором в образовании серной кислоты, которая разрушает краски на основе свинца, цемент, металлы и другие материалы. Сероводород наносит вред инфраструктуре по всему миру вследствие своей высоко коррозионной природы.Hydrogen sulfide is the most widely known and most foul-smelling gas associated with domestic water collection and treatment systems. Its characteristic feature is the smell of rotten eggs, it is extremely toxic and destructive to metals such as iron, zinc, copper, lead and cadmium. Hydrogen sulfide is also a precursor in the formation of sulfuric acid, which attacks lead-based paints, cement, metals, and other materials. Hydrogen sulfide is damaging infrastructure around the world due to its highly corrosive nature.

Условия, приводящие к образованию H2S, как правило, способствуют производству других органических соединений неприятным запахом. Таким образом, решение проблем с запахом H2S, зачастую сможет также решить другие проблемы неприятного запаха. Многие неприятные запахи, детектируемые в системах сбора и обработки сточной воды, происходят из-за присутствия серосодержащих соединений, таких как аллилмеркаптан, амилмеркаптан, бензилмеркаптан, кротилмеркаптан и/или диметилсульфид.The conditions leading to the formation of H2S tend to favor the production of other malodorous organic compounds. Thus, solving H2S odor problems can often also solve other odor problems. Many of the malodors detected in wastewater collection and treatment systems are due to the presence of sulfur compounds such as allyl mercaptan, amyl mercaptan, benzyl mercaptan, crotyl mercaptan and/or dimethyl sulfide.

Источники сероводорода в области получения энергииSources of hydrogen sulfide in the field of energy production

Потребление природного газа значительно возросло благодаря технологическим усовершенствованиям в гидроразрыве пласта, расширению областей конечного применения и обширным мировым запасам. Мировое потребление топлива возросло за последние 40 лет в четыре раза, увеличившись с 23 триллионов кубических футов (TCF) в 1965 до 113 TCF в 2011.Natural gas consumption has increased significantly due to technological advances in hydraulic fracturing, expanding end uses, and vast global reserves. Global fuel consumption has quadrupled over the past 40 years, rising from 23 trillion cubic feet (TCF) in 1965 to 113 TCF in 2011.

Среди видов природного газа существует большое разнообразие. Один из таких видов природного газа называют кислым газом (который представляет собой тип неочищенного газа или загрязненного газа, упоминающегося в данной заявке). Кислый газ относится к природному газу, который содержит значительные количества кислотных газов с низким pH, таких как сероводород и диоксид углерода (СО2).There is a wide variety of types of natural gas. One such type of natural gas is referred to as sour gas (which is the type of raw gas or contaminated gas referred to in this application). Acid gas refers to natural gas that contains significant amounts of low pH acid gases such as hydrogen sulfide and carbon dioxide (CO2).

- 1 042224- 1 042224

Природный газ, который считают кислым, содержит больше чем приблизительно 5,7 мг H2S на кубический метр (ppm), что примерно соответствует 4 частям на миллион по объему при стандартных температуре и давлении. Напротив, другой такой вид природного газа называют сладким газом. Сладкий газ является предпочтительнее кислого газа, потому что он не содержит такой степени загрязнителей, как обнаружена в кислом газе. По данным Международного энергетического агентства, за исключением Северной Америки, кислый газ составляет примерно 43% общемировых запасов природного газа, а остальное составляет сладкий газ.Natural gas that is considered acidic contains more than about 5.7 mg H2S per cubic meter (ppm), which is about 4 parts per million by volume at standard temperature and pressure. In contrast, another such type of natural gas is called sweet gas. Sweet gas is preferred over sour gas because it does not contain the same degree of contaminants as found in sour gas. Excluding North America, sour gas makes up approximately 43% of the world's natural gas reserves, with sweet gas accounting for the rest, according to the International Energy Agency.

Существует множество причин, почему кислый газ является проблемой для отрасли природного газа. К ним относятся проблемы здоровья и безопасности людей, коррозия бурового и добывающего оборудования, а также коррозия газопроводов, используемых для транспортировки. Согласно данным Управления по безопасности и гигиене труда (OSHA), обнаружили, что сероводород заметно пахнет при 0,01-1,5 ppm и может вызывать тошноту и головокружение в диапазоне 2-20 ppm. При 100 ppm H2S вызывает кашель, раздражение глаз и обонятельную усталость (потеря обоняния). При 500 ppm смерть может наступить через 30-60 мин воздействия, а при 1000-2000 ppm смерть может наступить практически мгновенно. По этим причинам OSHA установила общеотраслевое верхнее предельное значение в 20 ppm. В период с 1993 по 1999 гг. в Соединенных Штатах из-за сероводорода произошло 52 смертельных случая. Общие отрасли промышленности, подверженные воздействию сероводорода, вызвавшего смертельные случаи, включали отрасли по утилизации отходов и отрасли связанные с нефтью и природным газом.There are many reasons why sour gas is a problem for the natural gas industry. These include human health and safety issues, corrosion of drilling and production equipment, and corrosion of gas pipelines used for transportation. According to the Occupational Safety and Health Administration (OSHA), hydrogen sulfide has been found to have a noticeable odor at 0.01-1.5 ppm and can cause nausea and dizziness in the 2-20 ppm range. At 100 ppm H2S causes coughing, eye irritation, and olfactory fatigue (loss of smell). At 500 ppm death can occur within 30-60 minutes of exposure, and at 1000-2000 ppm death can occur almost instantly. For these reasons, OSHA has set an industry-wide upper limit of 20 ppm. Between 1993 and 1999 there have been 52 deaths in the United States due to hydrogen sulfide. Common industries exposed to hydrogen sulfide fatalities included the waste management industry and the oil and natural gas industries.

Коррозия оборудования, связанного с добычей и транспортировкой, также является серьезной проблемой, которая, безусловно, приводит к огромным затратам для промышленности. Хотя всестороннее исследование совокупных затрат вызванной сероводородом коррозии в отрасли природного газа в Соединенных Штатах выявлено не было, Национальная ассоциация инженеров по коррозии (NACE) оценила, что общие затраты на коррозию при дистрибьюции газа и разведке и добыче нефти и газа составляют примерно $6,5 млрд в год. Кроме того, несколько исследований выявили, что газообразный сероводород является основным источником коррозии в нефтяной и газовой промышленности и может быть причиной того, что называют сульфидным растрескиванием под действием напряжения (SSC) (известное также как сероводородное растрескивание, сульфидное коррозионное растрескивание и/или сульфидное коррозионное растрескивание под действием напряжения). Что касается газопроводов для природного газа, SSC может происходить как внутри газопровода из-за присутствия сероводорода внутри трубопровода для газа, так и снаружи, где сероводород присутствует в почве и воде вокруг трубы. Было установлено, что внутреннее SSC встречается гораздо чаще, чем внешнее, которое встречается редко. Как правило, коррозия, вызванная сероводородом, может происходить по двум основным механизмам:Corrosion of equipment associated with mining and transportation is also a serious problem, which, of course, leads to huge costs for the industry. Although a comprehensive study of the total cost of hydrogen sulfide-induced corrosion in the natural gas industry in the United States has not been identified, the National Association of Corrosion Engineers (NACE) has estimated that the total cost of corrosion in gas distribution and oil and gas exploration and production is approximately $6.5 billion. in year. In addition, several studies have revealed that hydrogen sulfide gas is a major source of corrosion in the oil and gas industry and may be the cause of what is referred to as sulfide stress cracking (SSC) (also known as sulfide stress cracking, sulfide stress corrosion cracking and/or sulfide stress corrosion cracking). stress cracking). With respect to natural gas pipelines, SSC can occur both inside the gas pipeline due to the presence of hydrogen sulfide inside the gas pipeline, and externally where hydrogen sulfide is present in the soil and water around the pipe. Internal SSC has been found to be much more common than extrinsic SSC, which is rare. In general, corrosion caused by hydrogen sulfide can occur by two main mechanisms:

1) материалы подвергаются воздействию кислоты, образующейся при контакте сероводорода с влагой, и1) materials are exposed to acid formed when hydrogen sulfide comes into contact with moisture, and

2) прямая реакция с металлами, включая медь, железо и серебро.2) direct reaction with metals including copper, iron and silver.

С учетом обширности запасов кислого газа, становится очевидно, что существует значимая потребность в технологиях, которые могут по существу сократить и/или по существу исключить сероводород экономически эффективным и экологически ответственным образом.Given the vastness of acid gas resources, it is clear that there is a significant need for technologies that can substantially reduce and/or substantially eliminate hydrogen sulfide in a cost-effective and environmentally responsible manner.

Физические и химические свойства сероводородаPhysical and chemical properties of hydrogen sulfide

Сероводород - бесцветный газ, который обладает неприятным запахом (запахом тухлых яиц) и немного тяжелее воздуха. Воздействие на человека небольшого количества сероводорода в воздухе может вызвать головную боль, тошноту и раздражение глаз. Более высокие концентрации могут вызвать паралич дыхательной системы, что приводит к обмороку и возможной смерти.Hydrogen sulfide is a colorless gas that has an unpleasant odor (rotten egg smell) and is slightly heavier than air. Human exposure to small amounts of hydrogen sulfide in the air can cause headaches, nausea, and eye irritation. Higher concentrations can cause paralysis of the respiratory system, leading to fainting and possible death.

Присутствие H2S обусловлено не столько разрушением органического вещества, сколько бактериальным восстановлением сульфата. Под этим подразумевается, что некоторые бактерии способны отщеплять кислород от сульфат-иона, SO4= широко распространенного компонента природных вод, и использовать его для окисления органического вещества. После этого сера остается в форме сульфид-иона, S=, который сразу обменивается по реакции с водой с получением смеси H2S, HS- (читается HS-ион или гидросульфид) и S=. Общепринято, что количество каждого присутствующего вида полностью зависит от pH воды.The presence of H2S is due not so much to the destruction of organic matter as to bacterial sulfate reduction. By this it is meant that some bacteria are able to split off oxygen from the sulfate ion, SO 4 = a widespread component of natural waters, and use it to oxidize organic matter. After that, sulfur remains in the form of a sulfide ion, S=, which is immediately exchanged by reaction with water to obtain a mixture of H 2 S, HS - (read HS ion or hydrosulfide) and S=. It is generally accepted that the amount of each species present depends entirely on the pH of the water.

H2S - это газ, который немного тяжелее воздуха. Он конденсируется в жидкость только при низкой температуре -62°С. Он хорошо растворим в воде. При 20°С он может растворяться в чистой воде до уровня 3850 миллиграммов на литр (мг/л), или 2,7 л газа H2S на 1 л воды. Растворимость уменьшается на примерно 2,5% на каждый градус повышения температуры. Заявленная растворимость представляет собой количество, которое будет растворяться при контакте чистого газа с чистой водой. Общепринято, что из H2S, разбавленного воздухом, сероводород будет растворяться только пропорционально его концентрации в газовой смеси. Так, например, воздух, в котором концентрация H2S составляет 0,1% (1000 частей на миллион, ppm) по объему H2S, при приведении в равновесие с чистой водой при 20°С приведет к получению раствора, содержащего 3,85 мг/л. Иными словами, вода, содержащая 3,85 мг/л H2S, может давать концентрацию 0,1% или 1000 ppm в воздухе, приведенном с нею в контакт. Один мг/л в растворе может давать концентрацию примерно 260 ppm по объему в воздухе, если температура составляет 20°С,H 2 S is a gas that is slightly heavier than air. It condenses into a liquid only at a low temperature of -62°C. It is highly soluble in water. At 20°C, it can dissolve in pure water up to a level of 3850 milligrams per liter (mg/l), or 2.7 liters of H2S gas per 1 liter of water. Solubility decreases by about 2.5% for every degree increase in temperature. Declared solubility is the amount that will dissolve when pure gas comes into contact with pure water. It is generally accepted that from H2S diluted with air, hydrogen sulfide will dissolve only in proportion to its concentration in the gas mixture. For example, air containing 0.1% (1000 ppm) H2S by volume of H2S, when equilibrated with pure water at 20°C, will result in a solution containing 3.85 mg/L . In other words, water containing 3.85 mg/l H 2 S can give a concentration of 0.1% or 1000 ppm in the air brought into contact with it. One mg/l in solution can give a concentration of about 260 ppm v/v in air if the temperature is 20°C,

- 2 042224 или 330 ppm по объему, если температура составляет 30°С.- 2 042224 or 330 ppm by volume if the temperature is 30°C.

Т аблица 1. Доли H2S и HS- в растворенном сульфидеTable 1. Shares of H2S and HS- in dissolved sulfide

рН pH Доля неионизированного H2S share non-ionized H2S Доля HS- share HS- 5,0 5.0 0,99 0.99 0,01 0.01 6,0 6.0 0,91 0.91 0,09 0.09 6,2 6.2 0,86 0.86 0,14 0.14 6,4 6.4 0,80 0.80 0,20 0.20 6,6 6.6 0,72 0.72 0,28 0.28 6,8 6.8 0,61 0.61 0,39 0.39 7,0 7.0 0,50 0.50 0,50 0.50 7,2 7.2 0,39 0.39 0,61 0.61 7,4 7.4 0,28 0.28 0,72 0.72 7,6 7.6 0,20 0.20 0,80 0.80 7,8 7.8 0,14 0.14 0,86 0.86 8,0 8.0 0,09 0.09 0,91 0.91 8,2 8.2 0,059 0.059 0,941 0.941 8,4 8.4 0,039 0.039 0,961 0.961 8,6 8.6 0,025 0.025 0,975 0.975 8,8 8.8 0,016 0.016 0,986 0.986 9,0 9.0 0,010 0.010 0,99 0.99

При растворении в воде сероводород частично ионизуется, так что он существует в виде смеси H2S и HS-. Доли, главным образом, зависят от pH раствора. В обычной природной воде при температуре 20°С и pH 7,0, только 50 % находится в виде ионов; то есть половина его присутствует в виде HS- и половина присутствует в виде неионизованного H2S. В табл. 1 показаны доли ионизованного вещества при других уровнях pH. Температура и минеральный состав воды влияет на степень ионизации, но лишь в незначительной степени. Сульфид-ион, S=, также существует в воде, но не в значимых количествах, за исключением растворов, в которых pH выше 12. Данные по растворимости, приведенные в предыдущем абзаце, относятся только к равновесию между газом и слабокислым (с низким pH) раствором, полученным при его растворении в чистой воде, или между газом и неионизированным H2S в такой воде, где pH не является низким.When dissolved in water, hydrogen sulfide partially ionizes, so that it exists as a mixture of H2S and HS - . The proportions mainly depend on the pH of the solution. In normal natural water at 20°C and pH 7.0, only 50% is in the form of ions; that is, half of it is present as HS - and half is present as non-ionized H2S. In table. 1 shows the fractions of ionized matter at other pH levels. The temperature and mineral composition of water affects the degree of ionization, but only to a small extent. The sulfide ion, S=, also exists in water, but not in significant amounts, except in solutions where the pH is above 12. The solubility data given in the previous paragraph refer only to the equilibrium between gas and slightly acidic (low pH) a solution obtained by dissolving it in pure water, or between a gas and non-ionized H 2 S in water where the pH is not low.

Вопросы регулирования в отношении сероводородаRegulatory Issues for Hydrogen Sulfide

В соответствии с недавними правилами Агентства по охране окружающей среды США (US EPA) сероводород включили в список Закона по контролю за токсичными веществами (TSCA). Кроме того, Управление по безопасности и гигиене труда (OSHA) рассматривает дальнейшее снижение пределов воздействия для газообразного сероводорода с 10 до 1 ppm для рабочих. Газообразный сероводород является основной проблемой на ряде промышленных и муниципальных очистных сооружениях в США и в мире. Это основная проблема на водоочистных станциях, мусорных полигонах, и, в частности, в нефтяной отрасли промышленности от бурения до добычи, транспортировке по трубопроводу, хранении и, наконец, на предприятиях по переработке.Hydrogen sulfide has been listed under the Toxic Substances Control Act (TSCA) under recent U.S. Environmental Protection Agency (US EPA) regulations. In addition, the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) is considering further lowering the exposure limits for hydrogen sulfide gas from 10 ppm to 1 ppm for workers. Hydrogen sulfide gas is a major problem in a number of industrial and municipal wastewater treatment plants in the US and worldwide. This is a major problem in water treatment plants, landfills, and in particular in the oil industry from drilling to production, pipeline transportation, storage and finally refining plants.

Обработка сероводородаHydrogen sulfide treatment

МГДА трехвалентного железа в сочетании с пероксидом водорода и/или другими окислителями может генерировать гидроксильные и/или свободные радикалы в достаточном количестве для заметного улучшения окислительного потенциала раствора до степени, которая обеспечивает окисление трудно окисляемых органических веществ и/или галогенированных органических соединений, которые в противном случае не окисляются окислителями, такими как действующий отдельно пероксид водорода. Этот способ также может быть полезен для улучшения разложения сероводорода и/или других дурно пахнущих сульфированных органических соединений, таких как меркаптаны и/или тиолы, в применениях отработанной воды и/или загрязненного поток газа. Хотя гидроксильные и/или свободные радикалы могут быть фактором при окислении сульфида, стало очевидно, что другой механизм может помочь в обработке сероводорода, кроме прямого окисления пероксидом водорода и/или свободными радикалами.Ferric MGDA in combination with hydrogen peroxide and/or other oxidizing agents can generate sufficient hydroxyl and/or free radicals to markedly improve the oxidation potential of the solution to a degree that oxidizes difficult-to-oxidize organics and/or halogenated organic compounds that would otherwise case are not oxidized by oxidizing agents such as hydrogen peroxide acting alone. This method may also be useful for improving the decomposition of hydrogen sulfide and/or other malodorous sulfonated organic compounds such as mercaptans and/or thiols in waste water and/or contaminated gas stream applications. Although hydroxyl and/or free radicals may be a factor in sulfide oxidation, it has become apparent that another mechanism may assist in the processing of hydrogen sulfide other than direct oxidation with hydrogen peroxide and/or free radicals.

Путем экспериментов, автор изобретения обнаружил способ применения МГДА трехвалентного железа для удаления сероводорода из аэробных атмосферных сред, который можно обрабатывать в неподвижном состоянии и/или при движении в виде потоков газа (то есть газовых потоков). До этих экспериментов не предполагалось, что сероводород в аэробной атмосферной среде можно извлечь путем контакта с жидким раствором МГДА трехвалентного железа с образованием соединения МГДА двухваThrough experimentation, the inventor has discovered a method of using ferric MGDA to remove hydrogen sulfide from aerobic atmospheric environments, which can be treated while stationary and/or moving as gas streams (ie gas streams). Prior to these experiments, it was not assumed that hydrogen sulfide in an aerobic atmospheric environment can be extracted by contact with a liquid solution of MGDA ferric iron with the formation of the compound MGDA bivalent

- 3 042224 лентного железа. Кроме того, не было очевидно, что соединение МГДА сульфида двухвалентного железа затем будет вступать в реакцию с доступным атмосферным кислородом в аэробной среде с разрушением (то есть окислением) связи железа с сульфидом с образованием элементной серы. Другим результатом этого процесса является, по-видимому, повторная активация МГДА двухвалентного железа до МГДА трехвалентного железа, так как доступный кислород окисляет двухвалентное железо в трехвалентное железо, что приводит к возврату МГДА трехвалентного железа в свой статус в качестве активного извлекающего агента для дополнительного сульфида. Оказалось, что этот цикл продолжается, не ослабевая, в течение многочисленных повторов рециклинга. Возможно также, что МГДА двухвалентного железа может играть роль в извлечении сульфида, когда кислород окисляет связанный сульфид до элементной серы путем извлечения дополнительного сульфида без возврата в сульфид трехвалентного железа. Возможно, что реализуются оба пути: и через трехвалентное железо, и через МГДА двухвалентного железа.- 3 042224 strip iron. Furthermore, it was not apparent that the ferrous sulfide MGDA compound would then react with available atmospheric oxygen in an aerobic environment to break (ie, oxidize) the iron-sulfide bond to form elemental sulfur. Another result of this process appears to be the reactivation of ferrous MGDA to ferric MGDA, as available oxygen oxidizes ferrous to ferric iron, causing ferric MGDA to return to its status as an active scavenger for additional sulfide. It turned out that this cycle continues, without weakening, during numerous repetitions of recycling. It is also possible that ferrous MGDA may play a role in sulfide recovery when oxygen oxidizes bound sulfide to elemental sulfur by recovering additional sulfide without reverting to ferric sulfide. It is possible that both pathways are realized: both through ferric iron and through MGDA of ferrous iron.

Лабораторные исследованияLaboratory research

Лабораторные исследования, включающие барботирование потока неочищенного газа (называемого также поток загрязненного газа), содержащего содержащий сероводород тестовый газ через стеклянную колонку с приблизительно 0,5%-ным раствором МГДА трехвалентного железа, показали, что сульфид извлекали из потока неочищенного газа с помощью МГДА трехвалентного железа в виде пузырька тестового газа, который продвигался через жидкость. 0,5 %-ный раствор МГДА трехвалентного железа обеспечивал содержание железа в МГДА трехвалентного железа 225 мг/л. Испытания приблизительно 100 ppm содержащего сероводород тестового газа, барботируемого через столб жидкости, приводили к тому, что приблизительно 100 % газа H2S удалялось в виде пузырьков газа, которые продвигались через высокий стеклянный сосуд высотой приблизительно один метр. Исходный светло-коричневый цвет наблюдался, пока раствор сохранял некоторое количество растворенного кислорода вследствие воздействия атмосферы. Поскольку содержащий сероводород тестовый газ содержал газ азот в качестве носителя для сероводорода и не содержал кислорода, кислород в жидкости был либо удален из раствора с помощью анаэробного тестового газа или был израсходован в реакции с сероводородом в растворе с образованием сульфита и/или сульфата. Как показано на фиг. 1, как только кислород был полностью израсходован за приблизительно 20 мин, уровень жидкости стал постепенно снижаться, а цвет раствора стал черным перед тем, как начал происходить выброс сероводорода. Реакция железа и сульфида в таких условиях имеет классический черный цвет.Laboratory studies involving bubbling a raw gas stream (also referred to as a dirty gas stream) containing hydrogen sulfide-containing test gas through a glass column containing approximately 0.5% ferric MGDA showed that sulfide was recovered from the raw gas stream using ferric MGDA. iron in the form of a bubble of test gas, which moved through the liquid. A 0.5% solution of ferric MGDA provided the iron content in ferric MGDA of 225 mg/l. Testing with approximately 100 ppm hydrogen sulfide containing test gas bubbled through a column of liquid resulted in approximately 100% of the H 2 S gas being removed as gas bubbles that propelled through a tall glass vessel approximately one meter high. The initial light brown color was observed as long as the solution retained some dissolved oxygen due to exposure to the atmosphere. Because the hydrogen sulfide-containing test gas contained nitrogen gas as a carrier for hydrogen sulfide and did not contain oxygen, the oxygen in the liquid was either removed from solution by the anaerobic test gas or was consumed by reacting with the hydrogen sulfide in solution to form sulfite and/or sulfate. As shown in FIG. 1, once the oxygen was completely used up in about 20 minutes, the liquid level began to gradually decrease and the color of the solution turned black before the release of hydrogen sulfide began to occur. The reaction of iron and sulfide under such conditions has a classic black color.

Исследования по обработке сероводорода в стеклянной колонне с помощью только МГДА трехвалентного железа выявили две вещи. Во-первых, сульфид быстро извлекали с помощью МГДА трехвалентного железа в виде пузырьков газа, которые передвигались вверх через жидкость, и, во-вторых, поскольку в условиях испытания гарантировали, что МГДА трехвалентного железа первоначально был аэробным, сероводород в тестовом газе извлекали в аэробной среде. Содержание кислорода контролировал с начала исследования и проверяли каждые 10 мин во время первоначальных оценочных испытаний с помощью измерителя кислорода YSI. Кислород медленно понижался от начала исследования и был полностью израсходован в растворе с помощью содержащего сероводород тестового газа в пределах 20 мин. Начальные уровни кислорода приблизительно составляли 6,3 мг/л в начале испытания, приблизительно 2,9 мг/л через 10 мин и 0,0 мг/л через 20 мин. Обработка сероводорода была завершена в течение первых 20 мин.Studies on the treatment of hydrogen sulfide in a glass column with ferric MGDA alone revealed two things. Firstly, the sulfide was rapidly recovered by ferric MGDA in the form of gas bubbles that traveled upward through the liquid, and secondly, since the test conditions ensured that the ferric MGDA was initially aerobic, the hydrogen sulfide in the test gas was recovered in the aerobic environment. The oxygen content was monitored from the beginning of the study and checked every 10 minutes during the initial evaluation tests using a YSI oxygen meter. Oxygen slowly decreased from the start of the study and was completely consumed in solution by the test gas containing hydrogen sulfide within 20 minutes. Initial oxygen levels were approximately 6.3 mg/L at the start of the test, approximately 2.9 mg/L at 10 minutes, and 0.0 mg/L at 20 minutes. The hydrogen sulfide treatment was completed within the first 20 minutes.

Важно отметить, что в последующем повторном исследовании, после почти полного выброса сероводорода в стеклянной испытательной установке, приблизительно 20 мг пероксида водорода добавляли в потерявший работоспособность испытательный сосуд, что приводило к повторной активации МГДА трехвалентного железа, чтобы, еще раз, полностью обработать содержащий сероводород тестовый газ при прохождении через испытательный цилиндр. Предполагается, что добавленный пероксид окислил связь между сульфидом и МГДА трехвалентного железа, что привело к выделению сульфида в виде элементной серы. После повторной активации испытательный раствор мог еще раз обработать содержащий сероводород тестовый газ без видимой потери эффективности. Раствор менял цвет от коричневого до желтоватого при окислении пероксидом, а также при значительном увеличении ОВП (окислительновосстановительного потенциала) и содержании кислорода. ОВП возрастал от приблизительно -400 мВ, когда происходил выброс сероводорода, до приблизительно +10 мВ, а концентрация кислорода возрастала от 0,0 до приблизительно 6,8 мг/л при добавлении пероксида водорода. Последующие исследования приводили к повторной активации процесса при использовании только атмосферного кислорода. Оказалось, что осуществление извлечения сероводорода может проходить в аэробных условиях.It is important to note that in a subsequent re-study, after an almost complete release of hydrogen sulfide in the glass test apparatus, approximately 20 mg of hydrogen peroxide was added to the failed test vessel, which resulted in the reactivation of ferric MGDA to, once again, fully process the test vessel containing hydrogen sulfide. gas as it passes through the test cylinder. It is believed that the added peroxide oxidized the bond between ferric sulfide and MGDA, leading to the release of sulfide as elemental sulfur. After reactivation, the test solution could once again treat the test gas containing hydrogen sulfide without any apparent loss of efficiency. The solution changed color from brown to yellowish upon oxidation with peroxide, as well as with a significant increase in ORP (redox potential) and oxygen content. The ORP increased from about -400 mV when hydrogen sulfide was released to about +10 mV and the oxygen concentration increased from 0.0 to about 6.8 mg/L when hydrogen peroxide was added. Subsequent studies led to the re-activation of the process using only atmospheric oxygen. It turned out that the implementation of the extraction of hydrogen sulfide can take place under aerobic conditions.

Хотя повторная активация насыщенного сульфидом МГДА трехвалентного железа может проходить в ситуации, когда насыщенный раствор МГДА трехвалентного железа начинает работать в условиях с очень низким ОВП (приблизительно -400 мВ) и нулевого уровня растворенного кислорода с добавлением кислорода или пероксида водорода, считают, что повторная активация может проходить непрерывно в полностью окисленной среде, такой как может существовать внутри системы скруббера в типичной установке по обработке сточных вод. Такое явление повторной активации может оказаться полезным для разработки экономичного процесса для этой технологии по удалению токсичного и коррозионного газа сероводорода из атмосферы и/или из потока неочищенного газа с образованием потока чистого газа.Although reactivation of sulfide rich MGDA ferric iron can take place in a situation where the saturated solution of MGDA ferric starts to work under conditions of very low ORP (approximately -400 mV) and zero dissolved oxygen levels with the addition of oxygen or hydrogen peroxide, it is believed that the reactivation may run continuously in a fully oxidized environment, such as may exist within a scrubber system in a typical wastewater treatment plant. This reactivation phenomenon may be useful in developing an economical process for this technology to remove the toxic and corrosive hydrogen sulfide gas from the atmosphere and/or from the raw gas stream to form a clean gas stream.

- 4 042224- 4 042224

Исследования в реальных условияхReal world research

Первоначальные исследования в реальных условиях относились к обработке аэробного сероводородсодержащего потока газа (который представляет собой тип неочищенного потока газа) в аэробной атмосфере. Завод по переработке сточных вод в Пейнтсвилле, Кентукки, повторно ввел в эксплуатацию старую скрубберную систему с набивной колонной для тестирования применения МГДА трехвалентного железа для вымывания сероводорода из аэробной атмосферы водозаборных сооружений завода для их сточных вод. Концентрация сероводорода в потоке газа регулярно превышала приблизительно 150 ppm. Сероводород в этой концентрации может представлять опасность для здоровья и/или существенную проблему коррозии для бетонных, металлических и/или электрических компонентов, с которыми он контактирует. После значительного ремонта этого старого оборудования, в отстойник скруббера загружали приблизительно 160 галлонов МГДА трехвалентного железа с содержанием железа приблизительно 22,5 г/л. Эта концентрация МГДА трехвалентного железа образует 50 %-ный раствор из МГДА трехвалентного железа и воды. Этот водный раствор непрерывно рециркулировали из отстойника с помощью насоса, который высасывал раствор из сосуда отстойника в верхнюю часть сосуда скруббера, где жидкость распылялась на полимерную набивку колонны с высокой площадью поверхности и затем стекала по каплям и/или протекала вниз через набивку. Поток неочищенного газа, содержащий загрязненный сероводородом воздух из водозаборных сооружений завода по очистке сточных вод, продували вверх через набивку колонны со дна скрубберной установки. Поток неочищенного газа протекал вверх через колонну, пока МГДА трехвалентного железа с водой в качестве носителя, накачанный из отстойника, проходил вниз через набивку колонны обратно в отстойник. Вода с МГДА трехвалентного железа непрерывно рециркулировала из отстойника в верхнюю часть колонны и вниз через колонну на протяжении всего исследования. Этот эксперимент длился с полудня 15 сентября 2016 г. до полудня 20 сентября 2016 г. и был остановлен из-за поломки внутри воздуходувки, которая препятствовала току потока газа через скруббер. На графике, приведенном на фиг. 2, показана концентрация сероводорода в потоке аэробного неочищенного газа, поступающем в скруббер, а на графике, приведенном на фиг. 3, показан сероводород в потоке аэробного чистого газа, выбрасываемого из установки. Сероводород в потоке газа систематически контролировали на входе в воздуходувку перед обработкой и в входной трубе после обработки с помощью Odalogs, продаваемого Detection Instruments из Феникса, Аризона. Из этих графиков совершенно ясно, что сероводород был успешно вымыт из потока газа с высокой эффективностью. В момент, когда были собраны эти данные, было реализовано приблизительно 40,8% от рассчитанной мощности извлечения сульфида с помощью МГДА трехвалентного железа. Окрашенный светло-коричневый материал (элементную серу) собирали на стекле со стороны сосуда. Таким образом, оказывается, что извлечение и повторная активация происходили в полностью аэробных условиях в скрубберном сосуде. Повторную активацию водного раствора МГДА трехвалентного железа в аэробных условиях подтверждали, так как масса сероводорода, поступающего в скрубберную систему, по существу превышала мощность извлечения с помощью МГДА трехвалентного железа при сохранении приблизительно нулевой концентрации сероводорода, выпускаемого из скрубберной колонны в поток чистого газа.The original field studies were related to the treatment of an aerobic hydrogen sulfide-containing gas stream (which is a type of raw gas stream) in an aerobic atmosphere. A wastewater treatment plant in Paintsville, Kentucky, has recommissioned an old packed column scrubber system to test the use of ferric MGDA to scavenge hydrogen sulfide from the aerobic atmosphere of the plant's water intakes for their wastewater. The concentration of hydrogen sulfide in the gas stream regularly exceeded approximately 150 ppm. Hydrogen sulfide at this concentration can pose a health hazard and/or a significant corrosion problem to concrete, metal and/or electrical components with which it comes into contact. After extensive refurbishment of this old equipment, approximately 160 gallons of ferric MHDA with an iron content of approximately 22.5 g/L was charged to the scrubber sump. This concentration of ferric MGDA forms a 50% solution of ferric MGDA and water. This aqueous solution was continuously recirculated from the settler by a pump that sucked the solution from the settler vessel to the top of the scrubber vessel where the liquid was sprayed onto the high surface area polymer packing of the column and then dripped and/or flowed down through the packing. A raw gas stream containing hydrogen sulfide contaminated air from the water intakes of the wastewater treatment plant was blown upward through the column packing from the bottom of the scrubber unit. The raw gas stream flowed upward through the column while the water-carried ferric MGDA pumped from the settler passed down through the column packing back into the settler. Ferric MGDA water was continuously recirculated from the settler to the top of the column and down through the column throughout the study. This experiment lasted from noon on September 15, 2016 to noon on September 20, 2016 and was stopped due to a breakdown inside the blower, which prevented the flow of gas through the scrubber. On the graph shown in Fig. 2 shows the concentration of hydrogen sulfide in the aerobic raw gas stream entering the scrubber, and the graph of FIG. 3 shows hydrogen sulfide in the aerobic clean gas stream emitted from the plant. Hydrogen sulfide in the gas stream was systematically monitored at the blower inlet before treatment and in the inlet pipe after treatment with Odalogs sold by Detection Instruments of Phoenix, Arizona. It is quite clear from these graphs that hydrogen sulfide was successfully washed out of the gas stream with high efficiency. At the time these data were collected, approximately 40.8% of the calculated sulphide recovery capacity with ferric MGDA was realized. Colored light brown material (elemental sulfur) was collected on the glass from the side of the vessel. Thus, it appears that the recovery and reactivation took place under fully aerobic conditions in the scrubbing vessel. Reactivation of an aqueous solution of ferric MGDA under aerobic conditions was confirmed because the mass of hydrogen sulfide entering the scrubber system substantially exceeded the extraction capacity of ferric MGDA while maintaining approximately zero concentration of hydrogen sulfide discharged from the scrub column into the clean gas stream.

Влияние pH раствора на эффективность VTX катализатора ЦельEffect of Solution pH on VTX Catalyst Efficiency Purpose

Как объяснялось в данной заявке, МГДА трехвалентного железа (то есть диацетат метилглицина трехвалентного железа, который коммерчески доступен в виде катализатора бренда VTX) может быть очень эффективным при удалении сероводорода из водных и/или газообразных растворов. Для разработки систем обработки, которые могут предсказуемо удалять сероводород с помощью VTX, может быть полезно получить представление об ограничениях процесса обработки и/или удаления.As explained in this application, ferric MGDA (ie, ferric methylglycine diacetate, which is commercially available as a VTX brand catalyst) can be very effective in removing hydrogen sulfide from aqueous and/or gaseous solutions. In order to develop treatment systems that can predictably remove hydrogen sulfide with VTX, it may be useful to gain an understanding of the limitations of the treatment and/or removal process.

Этот эксперимент был разработан для определения влияния pH раствора VTX на его способность выделять серу в газе сероводороде. Концентрацию VTX раствора выбирали на низком уровне эффективности, чтобы продемонстрировать отсутствие извлечения в течение разумного периода времени.This experiment was designed to determine the effect of the pH of a VTX solution on its ability to release sulfur in hydrogen sulfide gas. The VTX concentration of the solution was chosen at a low efficiency level to demonstrate no recovery over a reasonable period of time.

Газообразный сероводород существует обычно в виде H2S в газообразном состоянии, однако, поскольку концентрация гидроксид-ионов увеличивается в растворе на основе воды, молекула начинает превращаться из H2S в комбинацию H2S и гидросульфид-иона (то есть HS-), которая превращается в гидросульфид и сульфид-ион (то есть S2-) и наконец в 100 % сульфид-ион при повышении уровня pH с кислого до основного. Эти виды сероводорода более реакционноспособные, возможно улучшают способность к извлечению серы VTX катализатора. Считали возможным, что извлечение серы в VTX растворах при более высоких pH может протекать более эффективно, чем в растворах с более низким pH.Hydrogen sulfide gas exists normally as H 2 S in the gaseous state, however, as the concentration of hydroxide ions increases in a water-based solution, the molecule begins to convert from H2S to a combination of H2S and hydrosulfide ion (i.e. HS - ), which is converted to hydrosulfide and sulfide ion (i.e. S 2- ) and finally to 100% sulfide ion by raising the pH from acidic to basic. These hydrogen sulfide species are more reactive, possibly improving the sulfur recovery capability of the VTX catalyst. It was considered possible that sulfur recovery in VTX solutions at higher pH could proceed more efficiently than in solutions with lower pH.

Для проверки этой гипотезы VTX растворы модифицировали с помощью разбавленных растворов каустической соды (NaOH) и соляной кислоты (HCl) для проверки диапазона уровней pH от ~5 до ~9. Два неизменных VTX раствора служили в качестве контрольных образцов при pH ~7. Эксперимент был разделен на две части для более хорошей оценки эффективности каждого отдельного раствора. В первой части эксперимента использовали возрастающие скорости потока газообразного сероводорода для анализа способности каждого раствора предотвращать выброс (то есть выброс газа при контакте с частицами VTX катализатора). Во второй части использовали постоянную скорость потока для анализа предот- 5 042224 вращения выброса, количества обработанного газообразного сероводорода (в миллиграммах), и того, приводит или нет увеличение pH к увеличению времени до насыщения раствора. Из-за выбранного типа доставки сероводорода (то есть стандартный баллон на 200 ppm газообразного сероводорода в носителе азоте), все эксперименты быстро прошли анаэробно при инициировании барботирования сероводорода через растворы VTX.To test this hypothesis, VTX solutions were modified with dilute solutions of caustic soda (NaOH) and hydrochloric acid (HCl) to test for a pH range of ~5 to ~9. Two unchanged VTX solutions served as controls at pH ~7. The experiment was divided into two parts in order to better evaluate the effectiveness of each individual solution. In the first part of the experiment, increasing flow rates of hydrogen sulfide gas were used to analyze the ability of each solution to prevent blowout (ie, gas blowout upon contact with VTX catalyst particles). In the second part, a constant flow rate was used to analyze blowout prevention, the amount of hydrogen sulfide gas treated (in milligrams), and whether or not an increase in pH resulted in an increase in time to saturation of the solution. Because of the type of hydrogen sulfide delivery chosen (ie, a standard 200 ppm gaseous hydrogen sulfide balloon in a nitrogen carrier), all experiments quickly passed anaerobically by initiating hydrogen sulfide bubbling through the VTX solutions.

СпособыWays

Двести (200) ppm газообразного сероводорода в газе азоте (который служит в качестве носителя) пропускали из сосуда под давлением через индикатор потока газа от Key Instruments (Модель номер MR3A04BVBN) в хроматографическую колонку Асе Glass Incorporated на 1 л (Модель номер 5889-40), содержащую различные растворы VTX катализатора. Сосуд под давлением был заказан в Custom Gas Solutions и содержал 1000 литров, 2000 фунтов на кв. дюйм (13,79 МПа) смеси с содержанием газа H2S 200 ppm и остальное газа азота. Хроматографическая колонка содержала диск из спеченного стекла с пористостью 70-100 мкм и кран для контроля потока газа. Колонка имела внутренний диаметр 50 мм и высоту 610 мм от верхней части диска из спеченного стекла до верхней части колонки. Прозрачная пластиковая трубка соединяла сосуд с индикатором потока и хроматографической колонкой. H2S газомер от Detection Instruments OdaLog Type L2 (Модель номер SL-H2S-1000, серийный номер 08406489) помещали в верхней части колонки для регистрации мгновенных уровней газа в млн долях (ppm).Two hundred (200) ppm hydrogen sulfide gas in nitrogen gas (which serves as the carrier) was passed from the pressure vessel through a Key Instruments gas flow indicator (Model number MR3A04BVBN) into a 1 L Ace Glass Incorporated chromatography column (Model number 5889-40) containing various VTX catalyst solutions. The pressure vessel was ordered from Custom Gas Solutions and contained 1000 liters, 2000 psi. inch (13.79 MPa) mixture with a gas content of H 2 S 200 ppm and the rest of the nitrogen gas. The chromatographic column contained a sintered glass disk with a porosity of 70-100 µm and a stopcock to control the gas flow. The column had an internal diameter of 50 mm and a height of 610 mm from the top of the sintered glass disc to the top of the column. A transparent plastic tube connected the vessel to the flow indicator and the chromatographic column. An H 2 S gas meter from Detection Instruments OdaLog Type L2 (Model number SL-H2S-1000, serial number 08406489) was placed on top of the column to record instantaneous gas levels in parts per million (ppm).

Во время первого этапа эксперимента газообразный сероводород проходил через хроматографическую колонку со скоростями потока в диапазоне от 2 стандартных кубических футов в час (SCFH) (56,63 л/ч) до 22 стандартных кубических футов в час (623 л/ч). Скорости потока постоянно увеличивались с шагом 2 SCFH (56,63 л/ч) каждые 3 мин, а показания по газу H2S собирали каждые 30 с. Испытуемые растворы во время опытов содержали 2 мл VTX и 498 мл дистиллированной воды. Однопроцентный раствор каустической соды (то есть NaOH) использовали для изменения уровня pH каждого раствора до 7, 8 или 9, и неизмененный раствор использовали для сравнения. Для неизмененного VTX раствора зарегистрировали pH 6,1. Каждое испытание останавливали после того, как выброс сероводорода превышал 10 ppm.During the first phase of the experiment, hydrogen sulfide gas passed through the chromatographic column at flow rates ranging from 2 standard cubic feet per hour (SCFH) (56.63 l/h) to 22 standard cubic feet per hour (623 l/h). The flow rates were continuously increased in steps of 2 SCFH (56.63 l/h) every 3 minutes, and H2S gas readings were taken every 30 seconds. The test solutions during the experiments contained 2 ml of VTX and 498 ml of distilled water. A 1% solution of caustic soda (ie NaOH) was used to change the pH of each solution to 7, 8 or 9, and the unchanged solution was used for comparison. The unaltered VTX solution recorded a pH of 6.1. Each test was stopped after the release of hydrogen sulfide exceeded 10 ppm.

Во время второго этапа эксперимента газообразный сероводород проходил через хроматографическую колонку со скоростями потока 1 или 2 стандартных кубических футов в час (28, 32 и 56,63 л/ч). Растворы, содержащие смесь 2 мл VTX и 748 мл дистиллированной воды и pH модифицировали путем добавления по каплям либо 1%-ного раствора каустической соды, NaOH, либо 1%-ного раствора соляной кислоты. Растворы с pH 5, 5,9 (неизменным), 7, 8 и 9, соответственно, испытывали с помощью постоянной скорости потока газа 1 стандартных кубических футов в час (SCFH) (28,32 л/ч), и растворы с pH 7, 8 и 9 испытывали при скорости потока газа 2 SCFH (56,63 л/ч). Показания по газу сероводороду отбирали каждые 30 с и эксперименты заканчивали, когда выброс достигал 20 ppm. Во время pH модификации pH каждого раствора контролировали с помощью портативного ионометра 6+ Oakton (Модель номер WD35613-82).During the second phase of the experiment, hydrogen sulfide gas passed through the chromatographic column at flow rates of 1 or 2 standard cubic feet per hour (28, 32 and 56.63 l/h). Solutions containing a mixture of 2 ml VTX and 748 ml distilled water and pH were modified by dropwise addition of either 1% caustic soda, NaOH, or 1% hydrochloric acid. Solutions with pH 5, 5.9 (constant), 7, 8 and 9, respectively, were tested using a constant gas flow rate of 1 standard cubic feet per hour (SCFH) (28.32 l/h), and solutions with a pH of 7 , 8 and 9 were tested at a gas flow rate of 2 SCFH (56.63 l/h). Hydrogen sulfide gas readings were taken every 30 s and experiments were terminated when the emission reached 20 ppm. During pH modification, the pH of each solution was monitored using a 6+ Oakton portable ionometer (Model number WD35613-82).

Каждый VTX раствор получали из коммерчески доступного VTX, который содержит 33,055 г (0,6 моль) железа, которое реагировало с 3,56 моль диацетата метилглицина на литр следующим образом:Each VTX solution was prepared from a commercially available VTX containing 33.055 g (0.6 mol) of iron, which was reacted with 3.56 mol of methylglycine diacetate per liter as follows:

Раствор Solution VTX на суммарное железо VTX per total iron 2 мл VTX в 750 мл раствора (0,27 %) 2 ml VTX in 750 ml solution (0.27%) 88,15 мг/л (1,6 ммоль в виде Fe) 88.15 mg/L (1.6 mmol as Fe) 2 мл VTX в 500 мл раствора (0,40%) 2 ml VTX in 500 ml solution (0.40%) 132,22 мг/л (2,4 ммоль в виде Fe) 132.22 mg/L (2.4 mmol as Fe)

Данные.Data.

Следующие табл. 2-5 демонстрируют некоторые данные, собранные в ходе этого исследования, в отношении влияния изменений pH и скоростей потока газа на процесс.The following tables 2-5 show some of the data collected during this study regarding the effect of changes in pH and gas flow rates on the process.

____________Таблица 2. 2,0 мл VTX раствора/объем=500 мл/рН=6,1____________________Table 2. 2.0 ml VTX solution/volume=500 ml/pH=6.1________

Скорость потока (SCFH)/(ji/4)Flow rate (SCFH)/(ji/ 4 ) 30 секунд Показание по газу (РРт) 30 seconds gas (PPT) 60 секунд Показание по газу (РРт) 60 seconds gas (PPT) 90 секунд Показание по газу (РРт) 90 seconds gas (PPT) 120 секунд Показание по газу (РРт) 120 seconds gas (PPT) 150 секунд Показание по газу (РРт) 150 seconds by gas (PPt) 180 секунд Показание по газу (РРт) 180 seconds Gas reading (PPT) 2/56,63 2/56.63 1 1 2 2 4 4 4 4 4 4 3 3 4/113,26 4/113.26 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6/169,89 6/169.89 6 6 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 8/226,52 8/226.52 11 eleven - - - - - - - - - -

- 6 042224- 6 042224

Таблица 3. 2,0 мл VTX раствора/объем=500 мл/рН=7Table 3. 2.0 ml VTX solution/volume=500 ml/pH=7

Скорость потока (SCFH)/(ji/4)Flow rate (SCFH)/(ji/ 4 ) 30 секунд Показание по газу (ppm) 30 seconds gas (ppm) 60 секунд Показание по газу (ppm) 60 seconds gas (ppm) 90 секунд Показание по газу (ppm) 90 seconds gas (ppm) 120 секунд Показание по газу (ppm) 120 seconds gas (ppm) 150 секунд Показание по газу (ppm) 150 seconds by gas (ppm) 180 секунд Показание по газу (ppm) 180 seconds gas (ppm) 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4/113,26 4/113.26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6/169,89 6/169.89 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8/226,52 8/226.52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10/283,15 10/283.15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12/339,78 12/339.78 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14/396,41 14/396.41 2 2 3 3 4 4 6 6 6 6 7 7 16/453,1 16/453.1 9 9 И AND - - - - - - - -

Таблица 4. 2,0 мл VTX раствора/объем=500 мл/рН=8Table 4. 2.0 ml VTX solution/volume=500 ml/pH=8

Скорость потока (SCFH)/(ji/4)Flow rate (SCFH)/(ji/ 4 ) 30 секунд Показание по газу (РРт) 30 seconds gas (PPT) 60 секунд Показание по газу (РРт) 60 seconds gas (PPT) 90 секунд Показание по газу (РРт) 90 seconds gas (PPT) 120 секунд Показание по газу (РРт) 120 seconds gas (PPT) 150 секунд Показание по газу (РРт) 150 seconds by gas (PPt) 180 секунд Показание по газу (РРт) 180 seconds Gas reading (PPT) 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4/113,26 4/113.26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6/169,89 6/169.89 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8/226,52 8/226.52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10/283,15 10/283.15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12/339,78 12/339.78 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14/396,41 14/396.41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16/453,1 16/453.1 2 2 3 3 6 6 7 7 10 10 - -

Таблица 5. 2,0 мл VTX раствора/объем=500 мл/рН=9Table 5. 2.0 ml VTX solution/volume=500 ml/pH=9

Скорость потока Flow rate 30 секунд Показание 30 seconds 60 секунд Показание 60 seconds 90 секунд Показание 90 seconds 120 секунд Показание 120 seconds 150 секунд Показание 150 seconds 180 секунд Показание 180 seconds (SCFH)/(ji/4)(SCFH)/(ji/ 4 ) по газу (РРт) gas (PPT) по газу (РРт) gas (PPT) по газу (РРт) gas (PPT) по газу (РРт) gas (PPT) по газу (РРт) by gas (PPt) по газу (РРт) by gas (PPt) 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4/113,26 4/113.26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6/169,89 6/169.89 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8/226,52 8/226.52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10/283,15 10/283.15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12/339,78 12/339.78 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14/396,41 14/396.41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16/453,1 16/453.1 переливание transfusion - - - - - - - - - -

На фиг. 4 приведено сравнение различных растворов VTX, содержащих 2 мл VTX и 748 мл дистиллированной воды. Скорость потока остается постоянной при 1 стандартном кубическом футе в час (28,32 л/ч) и показания брали каждые 30 с. На фиг. 5 приведено сравнение различных растворов VTX, содержащих 2 мл VTX и 748 мл дистиллированной воды. Скорость потока сохраняли постоянной на уровне 2 стандартных кубических футов в час (56,63 л/ч) и показания брали каждые 30 с.In FIG. 4 compares various VTX solutions containing 2 ml of VTX and 748 ml of distilled water. The flow rate remained constant at 1 standard cubic foot per hour (28.32 l/h) and readings were taken every 30 seconds. In FIG. 5 compares various VTX solutions containing 2 ml of VTX and 748 ml of distilled water. The flow rate was kept constant at 2 standard cubic feet per hour (56.63 l/h) and readings were taken every 30 seconds.

В следующих табл. 6 и 7 приведены дополнительные данные, собранные в ходе этого исследования, относительно влияния изменений pH и увеличения скорости потока на процесс.In the following tables. 6 and 7 show additional data collected during this study regarding the effect of pH changes and flow rate increases on the process.

- 7 042224- 7 042224

Т аблица 6. Скорость потока 1 SCFH (28,32 л/ч)/объем 750 мл (ссылка на фиг. 1)Table 6. Flow rate 1 SCFH (28.32 l/h)/volume 750 ml (refer to Fig. 1)

Раствор (с метками уровня pH) Solution (with pH labels) Время до начала выброса (ч:мин:с) Time to release (h:min:s) Время до выброса 20 ppm (ч:мин:с) Time to burst 20 ppm (h:min:s) Количество обработанного сероводорода(мг) Amount of treated hydrogen sulfide (mg) pH 5 pH 5 0:02:00 0:02:00 1:47:00 1:47:00 13,21 13.21 РН 5,9 pH 5.9 0:22:30 0:22:30 3:01:00 3:01:00 23,15 23.15 pH 7 pH 7 2:07:00 2:07:00 3:20:00 3:20:00 26,07 26.07 pH 8 pH 8 3:08:00 3:08:00 3:43:00 3:43:00 29,19 29.19 pH 9 pH 9 5:04:00 5:04:00 7:22:30 7:22:30 57,54 57.54

Таблица 7. Скорость потока 2 SCFH (56,63 л/ч)/объем 750 мл (ссылка на фиг. 2)Table 7. Flow rate 2 SCFH (56.63 l/h)/volume 750 ml (refer to Fig. 2)

Раствор (с метками уровня pH) Solution (with pH labels) Время до начала выброса (ч:мин:с) Time to release (h:min:s) Время до выброса 20 ppm (ч:мин:с) Time to burst 20 ppm (h:min:s) Количество обработанного сероводорода(мг) Amount of treated hydrogen sulfide (mg) pH 7 pH 7 1:31:30 1:31:30 1:49:30 1:49:30 28,50 28.50 pH 8 pH 8 1:52:30 1:52:30 2:40:00 2:40:00 41,38 41.38 pH 9 pH 9 2:03:30 2:03:30 3:37:00 3:37:00 56,15 56.15

Результаты и обсуждениеResults and discussion

Во время первой части эксперимента VTX растворы с более высокими pH уровнями работали существенно лучше, чем неизмененный VTX раствор. Выброс незамедлительно происходил при использовании раствора с pH 6,1, но растворы с pH 7 и pH 8 не допускали выброса, пока скорости потока не достигали 12 и 16 SCFH (339,78 и 453,1 л/ч), соответственно. Выделение пузырьков становилось проблематичным для pH 9 испытуемого раствора и испытание прекращали после того, как раствор выделял в виде пузырьков в верхней части колонны в течение первой минуты поток газа со скоростью 16 SCFH (453,1 л/ч). Во время этой части эксперимента растворы с повышенными pH (pH 7 и 8) были способны предотвратить выброс при скоростях потока газа в 6-8 раз выше, чем неизменный раствор с pH 6,1.During the first part of the experiment, VTX solutions with higher pH levels performed significantly better than the unmodified VTX solution. The release occurred immediately with the pH 6.1 solution, but the pH 7 and pH 8 solutions did not allow the release until the flow rates reached 12 and 16 SCFH (339.78 and 453.1 l/h), respectively. Bubble generation became problematic at pH 9 of the test solution and the test was terminated after the solution bubbled at the top of the column for the first minute a gas stream of 16 SCFH (453.1 l/h). During this part of the experiment, the elevated pH solutions (pH 7 and 8) were able to prevent blowout at gas flow rates 6-8 times higher than the unchanged pH 6.1 solution.

Повышение pH имело положительное влияние на предотвращение выброса также и во время второй части эксперимента. Раствор с pH 5 позволил получить выброс 20 ppm через 1 ч и 47 мин потока газа в один стандартный кубический фут в час (28,32 л/ч), что делает его наименее эффективным раствором и непригодным для использования в реальных условиях. Для растворов с pH 5,9, 7 и 8 соответственно, регистрировали неожиданно одинаковые времена окончания, с разницей почти 20 мин между каждым испытанием. Для растворов с pH 5,9, 7 и 8 регистрировали времена выброса 20 ppm 3 ч и 1 мин, 3 ч и 20 мин и 3 ч и 43 мин соответственно. Раствор с pH 9 значительно превосходил любой другой раствор, давая время окончания 7 ч и 22 мин. Время начала выброса сильно различалось для каждого раствора, демонстрируя тенденцию к увеличению на 1-2 ч между каждым раствором.The increase in pH had a positive effect on the prevention of blowout also during the second part of the experiment. The pH 5 solution produced a 20 ppm release after 1 hour and 47 minutes of gas flow of one standard cubic foot per hour (28.32 L/h), making it the least effective solution and unsuitable for real world use. For solutions with pH 5.9, 7 and 8, respectively, surprisingly similar end times were recorded, with a difference of almost 20 minutes between each test. For solutions with pH 5.9, 7 and 8, 20 ppm release times were recorded at 3 h and 1 min, 3 h and 20 min, and 3 h and 43 min, respectively. The pH 9 solution far outperformed any other solution, giving a finish time of 7 hours and 22 minutes. The onset time of the burst varied greatly for each solution, showing a tendency to increase by 1-2 h between each solution.

Когда скорость потока увеличивалась до 2 SCFH (56,63 л/ч), было предсказано, что время выброса 20 ppm будет почти вдвое меньше времени испытаний, чем при скорости потока 1 SCFH (28,32 л/ч) и что количество в миллиграммах обработанного сероводорода останется аналогичным. При 1 SCFH (28,32 л/ч) VTX раствор с pH уровнем 7 предотвращал выброс 20 ppm в течение 3 ч и 20 мин, а такой же раствор, обрабатывающий сероводород со скоростью потока 2 SCFH (56,63 л/ч) предотвращал выброс 20 ppm в течение 1 ч и 49 мин. В этом случае предсказание было практически корректным, демонстрируя линейную зависимость скорости потока и времени до выброса. Сравнение растворов с pH 8 при обеих скоростях потока показывает часовую разницу между временами выброса. Время до выброса 20 ppm не только возрастает, но практически удваивается, с 3 ч и 37 мин до 7 ч и 22 мин, когда скорость потока удваивалась во время испытаний раствора с pH 9. С точки зрения pH во время испытаний при скорости потока 2 SCFH (56,63 л/ч) времена выброса 20 ppm возрастают почти на 1 ч при увеличении pH на 1 еди ницу.When the flow rate was increased to 2 SCFH (56.63 l/h), it was predicted that the release time of 20 ppm would be almost half the test time as at a flow rate of 1 SCFH (28.32 l/h) and that the amount in milligrams treated hydrogen sulfide will remain similar. At 1 SCFH (28.32 l/h) VTX, a pH 7 solution prevented a 20 ppm release for 3 hours and 20 minutes, and the same solution treating hydrogen sulfide at a flow rate of 2 SCFH (56.63 l/h) prevented release of 20 ppm for 1 hour and 49 minutes. In this case, the prediction was practically correct, showing a linear relationship between flow rate and time to release. Comparison of pH 8 solutions at both flow rates shows the hourly difference between burst times. The time to 20 ppm burst not only increases, but practically doubles, from 3 hours and 37 minutes to 7 hours and 22 minutes, when the flow rate doubled during pH 9 solution tests. In terms of pH, during tests at a flow rate of 2 SCFH (56.63 l/h) 20 ppm release times increase by almost 1 hour for a 1 unit increase in pH.

Во время 1 SCFH (28,32 л/ч) эксперимента растворы с pH 5,9, 7 и 8 обрабатывали 23,15, 26,07 и 29,19 мг сероводорода, соответственно. Раствор с pH 9 обрабатывал 57,54 мг сероводорода, что практически вдвое больше, чем раствор с pH 8. Отношение сульфида и железа, доступное в миллимоль, было следующим:During the 1 SCFH (28.32 l/h) experiment, pH 5.9, 7 and 8 solutions were treated with 23.15, 26.07 and 29.19 mg of hydrogen sulfide, respectively. The pH 9 solution treated 57.54 mg of hydrogen sulfide, which was almost twice as much as the pH 8 solution. The ratio of sulfide to iron available in millimoles was as follows:

- 8 042224- 8 042224

Таблица 8. Эффективность удаления сульфида при разных pH, в виде ммоль сульфида:ммоль железаTable 8. Sulfide Removal Efficiency at Different pH, as mmol sulfide:mmol iron

рН pH |ммоль ^сульфида | mmol ^ sulfide удаленного|ммоль доступного ркелеза remote|mmol available rkeleza соотношение S:Fe , в ммоль S:Fe ratio, in mmol 5,0 5.0 j0,41 j0.41 |1,80 |1.80 0,23 0.23 5,9 5.9 |θ,72 |θ,72 |1,80 |1.80 0,40 0.40 7,0 7.0 р,81 p,81 |1,80 |1.80 0,45 0.45 8,0 8.0 |0,91 |0.91 |1,80 |1.80 0,51 0.51 9,0 9.0 |1,79 |1.79 |1,80 |1.80 0,99 0.99

Количества были похожими во время испытаний 2 SCFH (56,63 л/ч). Раствор с pH 7 обрабатывал 28,5 мг сероводорода и раствор с pH 8 обрабатывал 41,38 мг. Раствор с pH 9 мог обработать 56,15 мг сероводорода.The amounts were similar during the 2 SCFH tests (56.63 l/h). The pH 7 solution was treated with 28.5 mg hydrogen sulfide and the pH 8 solution was treated with 41.38 mg. A pH 9 solution could handle 56.15 mg of hydrogen sulfide.

Полагая, что наибольшую испытуемую скорость потока 200 ppm газообразного сероводорода при 16 SCFH (453,1 л/ч) можно использовать для оценки площади поверхности более крупной пилотной системы в реальных условиях, были вычислены следующие параметры:Assuming that the highest test flow rate of 200 ppm hydrogen sulfide gas at 16 SCFH (453.1 l/h) can be used to estimate the surface area of a larger pilot system under real conditions, the following parameters were calculated:

площадь поверхности колонки для лабораторных опытов (диаметр колонки 5,0 см)=19,64 см2 испытуемая скорость потока=16 стандартных кубических футов в час, что равно 7,55 л/мин или 0,383 л/мин/см2 площади поверхности.surface area of column for laboratory experiments (column diameter 5.0 cm) = 19.64 cm 2 test flow rate = 16 standard cubic feet per hour, which is equal to 7.55 l/min or 0.383 l/min/cm 2 surface area.

Предположим, что диаметр сосуда пилотного масштаба 4,0 фута.Assume that the diameter of the pilot scale vessel is 4.0 feet.

Площадь в квадратных сантиметрах сосуда диаметром 4,0 фута (122 см)=11,677,4 см площади поверхности, что приводит к потенциальному потоку содержащего сероводород воздуха 158 кубических футов в минуту (4,474 м3/мин) через столб пропорциональной площади поверхности.Area in square centimeters of a 4.0 ft (122 cm) diameter vessel = 11.677.4 cm of surface area, resulting in a potential flow of 158 cubic feet per minute (4.474 m3 /min) of hydrogen sulfide containing air through a surface area proportional column.

Выводыconclusions

VTX растворы с самым высоким уровнем pH превзошли растворы без изменения pH. Результаты первой части эксперимента показывают, что растворы с pH 7 и с pH 8 могли предотвращать выброс со скоростями потока в 6 - 8 раз выше, чем в случае неизменного раствора (pH 6,1). Предполагалось, что раствор с pH 9 мог бы превзойти все другие растворы, однако, переливание происходило до того, как можно было провести сравнение. Растворы с повышенными pH могли лучше предотвращать выброс и обрабатывали большие массы сероводорода, хотя поток газа сохраняли постоянным. Раствор с pH 9 был бесспорно самым эффективным, почти вдвое увеличивая времена окончания выброса pH 5,9, 7 и 8 растворов, соответственно, во время опыта при скорости потока 1 SCFH (28,32 л/ч). Было очевидно, что повышение pH выше 8 значительно увеличивает количество высокоактивного сероводорода (HS-) и сульфид-ионов (S2-). Путем повышения pH, VTX растворы могут создавать более желательную среду для извлечения сероводорода.VTX solutions with the highest pH levels outperformed solutions with no change in pH. The results of the first part of the experiment show that pH 7 and pH 8 solutions were able to prevent blowout at flow rates 6 to 8 times higher than the unchanged solution (pH 6.1). It was assumed that the pH 9 solution would outperform all other solutions, however, the transfusion occurred before comparison could be made. Solutions with elevated pH could better prevent the release and handle large masses of hydrogen sulfide, although the gas flow was kept constant. The pH 9 solution was by far the most efficient, almost doubling the end times of the pH 5.9, 7 and 8 solutions, respectively, during the run at a flow rate of 1 SCFH (28.32 l/h). It was obvious that increasing the pH above 8 significantly increases the amount of highly active hydrogen sulfide (HS-) and sulfide ions (S 2- ). By raising the pH, VTX solutions can create a more desirable environment for hydrogen sulfide recovery.

Из табл. 6 и 7 ясно, что повышение pH привело к значительному улучшению эффективности VTX для удаления газообразного сероводорода из потока неочищенного газа. Сравнение миллимоль удаленного сульфида и доступного содержания железа для каждого pH испытуемого раствора показало, что улучшение способа имело основной всплеск между близким к нейтральным pH от 6 до 8 и более высоким pH 9,0. Результаты при pH 9,0 были по существу вдвое выше, чем результаты в близком к нейтральному диапазоне (например, pH от 6 до 8). Кроме того, перед тем, как колонка потеряла работоспособность из-за выброса, извлечение сульфида почти точно зеркально отразило доступные молекулы доступного железа. Это говорит о том, что pH 9,0 может быть практически или точно точкой оптимума для достижения эффективности способа.From Table. 6 and 7, it is clear that the increase in pH resulted in a significant improvement in the efficiency of the VTX in removing hydrogen sulfide gas from the raw gas stream. Comparison of millimoles of sulfide removed and available iron content for each test solution pH showed that process improvement had a major spike between near neutral pH 6 to 8 and higher pH 9.0. Results at pH 9.0 were substantially twice as high as results in the near-neutral range (eg, pH 6 to 8). Also, before the column failed due to a blowout, the sulfide recovery almost exactly mirrored the available available iron molecules. This suggests that pH 9.0 may be almost or exactly the optimum point for achieving process efficiency.

Важно отметить, что этот эксперимент поводили в анаэробных условиях. Таким образом, критические точки для каждого условия представляли собой насыщение извлечения серы для выбранных pH для каждой выбранной концентрации добавленного VTX катализатора. Дополнительные эксперименты в аэробных условиях могут выявить, происходит ли повторная активация VTX катализатора, когда VTX извлекает сульфид, поступающий в колонну. Предполагается, что введение и/или применение атмосферного кислорода приведет к непрерывной повторной активации хелата(ов), чтобы они могли извлекать дополнительный сульфид. Это значительно улучшить экономику этого способа.It is important to note that this experiment was carried out under anaerobic conditions. Thus, the critical points for each condition were the saturation of the sulfur recovery for the chosen pH for each chosen concentration of added VTX catalyst. Additional experiments under aerobic conditions may reveal whether the VTX catalyst is reactivated as the VTX recovers the sulfide entering the tower. It is expected that the introduction and/or use of atmospheric oxygen will result in continuous re-activation of the chelate(s) so that they can recover additional sulfide. This greatly improves the economics of this method.

Влияние окисления раствора на эффективность VTX катализатора ЦельEffect of Solution Oxidation on VTX Catalyst Efficiency Purpose

Этот эксперимент был разработан для определения, приведет ли газообразный сероводород, диффундировавший в толщу VTX катализатора вместе с атмосферным кислородом, к продолжению эффективного захвата сероводорода с помощью VTX, как показано в анаэробных условиях. Наконец, если эффективный захват сероводорода происходил в аэробной среде, этот эксперимент мог бы помочь определить, приведет ли присутствие кислорода к окислению захваченного сульфида до элементной серы и последующему высвобождению этой серы и повторной активации VTX для захвата дополнительного сероводорода. Предполагают из более ранних испытаний, что окисление VTX молекул, которые извлекли сульфид, при использовании атмосферного воздуха и/или, по существу, чистого кислорода, приводит кThis experiment was designed to determine whether hydrogen sulfide gas diffused into the bulk of the VTX catalyst along with atmospheric oxygen would continue to efficiently capture hydrogen sulfide by the VTX as shown under anaerobic conditions. Finally, if efficient capture of hydrogen sulfide occurred in an aerobic environment, this experiment could help determine whether the presence of oxygen would lead to the oxidation of the trapped sulfide to elemental sulfur and the subsequent release of this sulfur and reactivation of the VTX to capture additional hydrogen sulfide. It is believed from earlier testing that the oxidation of VTX molecules that have extracted sulfide, using atmospheric air and/or substantially pure oxygen, results in

- 9 042224 разрыву связи между железом в VTX и серой из газообразного сероводорода. Оказалось также, что после разрыва связи путем окисления, сера превращается в нерастворимую элементную серу, которую можно удалить путем фильтрации. При подходящем окислении и в правильных условиях (то есть скорости потока, температуре, pH и т.д.), VTX катализатор теоретически может оказаться способным обрабатывать бесконечное количество газообразного сероводорода в пределах ограничений, обусловленных контактом VTX катализатора и сероводорода в сосуде, например, с помощью обычно доступной колонны с барботажными тарелками или башенного скруббера.- 9 042224 breaking the bond between iron in VTX and sulfur from hydrogen sulfide gas. It also turned out that after breaking the bond by oxidation, sulfur turns into insoluble elemental sulfur, which can be removed by filtration. With the right oxidation, and under the right conditions (i.e., flow rate, temperature, pH, etc.), a VTX catalyst could theoretically be able to handle an infinite amount of hydrogen sulfide gas within the limitations imposed by contact between the VTX catalyst and hydrogen sulfide in a vessel, e.g. using a commonly available bubble tray column or scrub tower.

В этом контексте колонны с барботажными тарелками могут функционировать путем простого рассеивания через тонкие барботажные диффузоры загрязненного сероводородом газа вверх через колонну с обрабатывающими химическими реагентами. Башенные скрубберы могут функционировать путем рециркуляции химических реагентов для обработки из отстойника в верхнюю часть колонны, наполненную средой с высокой площадью поверхности. Затем химические реагенты для обработки можно распылять вниз над средой периодически и/или непрерывно для улучшения контакта между химическими реагентами для обработки и загрязненным газом, который подают из нижней части скруббера вверх через эту среду. Вопросы разработки способа обработки с помощью VTX включали демонстрацию адекватного времени контакта и скоростей потока загрязненного газа через колонну для обеспечения захвата и последующего окисления извлеченного сульфида.In this context, bubble tray columns can be operated by simply diffusing hydrogen sulfide contaminated gas through fine bubble diffusers up through the treatment chemicals column. Tower scrubbers can function by recirculating the treatment chemicals from the settler to the top of the tower filled with high surface area media. The treatment chemicals may then be sprayed downward over the medium intermittently and/or continuously to improve contact between the treatment chemicals and the contaminated gas that is fed from the bottom of the scrubber upward through the medium. The design considerations for the VTX treatment included demonstrating adequate contact time and impure gas flow rates through the column to entrain and subsequently oxidize the recovered sulfide.

СпособыWays

Двести (200) ррш (278,94 мг/м3) газа сероводорода в смеси с газом азотом в качестве носителя пропускали из сосуда под давлением через индикатор потока газа от Key Instruments (Модель номер MR3A04BVBN) в хроматографическую колонку Асе Glass Incorporated на 1 л (Модель номер 5889-40), содержащую различные растворы VTX катализатора. Различные объемы VTX раствора использовали для более хорошего понимания влияния высоты столбика раствора на время контакта VTX катализатора с сероводородом. Сосуд под давлением был заказан в Custom Gas Solutions и содержал 1 000 л, 2000 фунтов на кв.дюйм (13,79 МПа) смеси 200 ppm газа H2S и остальное газа азота. Хроматографическая колонка содержала диск из спеченного стекла с пористостью 70-100 мкм и кран для контроля потока газа. Колонна имела внутренний диаметр 50 мм и высоту 610 мм от верхней части диска из спеченного стекла до верхней части колонки. Прозрачная пластиковая трубка соединяла сосуд с индикатором потока и хроматографической колонкой.Two hundred (200) ppm (278.94 mg/m 3 ) hydrogen sulfide gas mixed with nitrogen gas as a carrier was passed from a pressure vessel through a Key Instruments gas flow indicator (Model number MR3A04BVBN) into a 1 L Ace Glass Incorporated chromatography column (Model number 5889-40) containing various VTX catalyst solutions. Different volumes of the VTX solution were used to better understand the effect of the height of the solution column on the contact time of the VTX catalyst with hydrogen sulfide. The pressure vessel was ordered from Custom Gas Solutions and contained 1,000 liters, 2,000 psi (13.79 MPa) of a mixture of 200 ppm H 2 S gas and the balance of nitrogen gas. The chromatographic column contained a sintered glass disk with a porosity of 70-100 µm and a stopcock to control the gas flow. The column had an internal diameter of 50 mm and a height of 610 mm from the top of the sintered glass disk to the top of the column. A transparent plastic tube connected the vessel to the flow indicator and the chromatographic column.

Газообразный сероводород мог проходить через хроматографическую колонку при постоянной скорости потока два стандартных кубических футов в час (SCFH) (56,63 л/ч) в течение 24 ч. Цилиндрический диффузор с мелкими пузырьками, соединенный с насосом с атмосферным кислородом, помещали в нижней части колонны в течение первых 8 ч и 16 мин эксперимента. Через 8 ч и 16 мин барботажный диффузор помещали в средней части колонны, на расстоянии 305 мм от верха диска из спеченного стекла. Положение диффузора меняли для определения корректного положения для барботажного диффузора. Скорость потока кислорода поддерживали постоянной, однако не указывали измерения для используемого измерителя потока газа. Барботирование кислорода поддерживали на минимуме для предотвращения нарушения контакта между VTX и сероводородом.Hydrogen sulfide gas was allowed to flow through the chromatography column at a constant flow rate of two standard cubic feet per hour (SCFH) (56.63 l/h) for 24 hours. A cylindrical fine bubble diffuser connected to an atmospheric oxygen pump was placed at the bottom of the columns during the first 8 h and 16 min of the experiment. After 8 hours and 16 minutes, the bubbling diffuser was placed in the middle of the column, 305 mm from the top of the sintered glass disk. The position of the diffuser was changed to determine the correct position for the bubbling diffuser. The oxygen flow rate was kept constant, but measurements for the gas flow meter used were not reported. Oxygen sparging was kept to a minimum to prevent disruption of contact between VTX and hydrogen sulfide.

Испытуемый раствор содержал 2 мл VTX катализатора и 748 мл дистиллированной воды. Однопроцентный раствор каустической соды использовали для модификации pH растворов до 8, так как показали, что этот уровень pH более эффективен, чем неизмененный VTX раствор, который обычно имеет pH около 6. Переносной ионометр 6+ Oakton (Модель номер WD-35613-82) использовали для контроля pH раствора при его изменении.The test solution contained 2 ml of VTX catalyst and 748 ml of distilled water. A 1% caustic soda solution was used to modify the pH of the solutions to 8, as this pH was shown to be more effective than the unmodified VTX solution, which typically has a pH of about 6. A 6+ Oakton portable ionometer (Model number WD-35613-82) was used to control the pH of the solution when it changes.

Приборы обнаружения OdaLog типа L2 H2S газомер (Модель номер SL-H2S-1000, Серийный номер 08406489) помещали в верхнюю часть колонны для регистрации мгновенных уровней газа в млн долях. Показания отбирали каждые 30 с и завершали испытание через 24 ч.An OdaLog type L2 H 2 S gas meter detector (Model No. SL-H2S-1000, Serial No. 08406489) was placed at the top of the column to record instantaneous gas levels in ppm. Readings were taken every 30 s and the test ended 24 h later.

ДанныеData

На фиг. 6 приведены измерения выброса сероводорода (ppm) в течение периода 24 ч. Используемый VTX раствор содержал 2 мл VTX и 748 мл воды (1,6 ммоль VTX в пересчете на Fe). pH раствора изначально составлял 8. Подаваемый газообразный сероводород (200 ppm) подавали при 2 SCFH (56,63 л/ч). В табл. 9 ниже представлено общее количество необработанного сероводорода (по массе), обработанного сероводорода и общее количество сероводорода, пропущенного через хроматографическую колонку на протяжении всего эксперимента.In FIG. 6 shows hydrogen sulfide emission measurements (ppm) over a 24 hour period. The VTX solution used contained 2 ml of VTX and 748 ml of water (1.6 mmol of VTX as Fe). The pH of the solution was initially 8. Hydrogen sulfide gas (200 ppm) was fed at 2 SCFH (56.63 l/h). In table. 9 below shows the total amount of raw hydrogen sulfide (by weight), treated hydrogen sulfide and the total amount of hydrogen sulfide passed through the chromatographic column throughout the experiment.

Обработанный сероводород (мг) Processed hydrogen sulfide (mg) Сероводород, не подвергшийся обработке (мг) Hydrogen sulfide, untreated (mg) Общий поток сероводорода (мг) Total flow of hydrogen sulfide (mg) 373,4 (11,7 ммоль) 373.4 (11.7 mmol) 5,5 5.5 378,9 378.9

Результаты и обсуждениеResults and discussion

В течение всех 24 ч испытания VTX раствор обеспечивал пиковый выброс на уровне лишь 9 ppm. Выброс на уровне 10 ppm считался неудачей, однако, пик на уровне 9 показал, что в способ можно внести улучшения. Примерно на отметке 4 с половиной часа раствор начал демонстрировать начальный выброс, быстро увеличиваясь до выброса на уровне 9 ppm в течение периода времени примерно 4 ч. ЭтотDuring the entire 24 hours of the VTX test, the solution provided only a 9 ppm peak. An outlier at 10 ppm was considered a failure, however, a peak at level 9 indicated that improvements could be made to the process. At about 4 and a half hours, the solution began to show an initial surge, rapidly increasing to a surge of 9 ppm over a period of approximately 4 hours. This

- 10042224 выброс незамедлительно снизился после того, как диффузор с мелкими пузырьками размещали в средней точке колонны. Выброс снижался до 1 ppm в течение полутора часов, а затем снова возрастал до утечки на уровне 6 ppm. Момент выброса на уровне 0 ppm произошел после девятнадцатого часа испытания, что подтверждает идею о том, что окисление пузырьков предотвращало насыщение раствора. Если раствор был насыщен, выброс в ppm возрос бы заметно более 10.- 10042224 The emission was immediately reduced after the fine bubble diffuser was placed at the midpoint of the column. The release dropped to 1 ppm within an hour and a half and then increased again to a leak of 6 ppm. The 0 ppm spike occurred after the nineteenth hour of the test, supporting the idea that bubble oxidation prevented saturation of the solution. If the solution was saturated, the ppm release would rise noticeably over 10.

На протяжении всего испытания 378,9 мг сероводорода было пропущено через хроматографическую колонку. Из этих 378,9 мг, раствор обработал 373,4 мг (98,5%) сероводорода. Только 5,5 мг прошли необработанными. 373,4 мг сульфида составляют 11,7 ммоль серы. Тот факт, что только 1,6 ммоль VTX в пересчете на железо содержалось в колонне, было явным признаком того, что сульфид, вероятно, захватывался и затем выделялся в виде элементной серы в присутствии кислорода. 11,7 ммоль обработанного сульфида получали с 1,6 ммоль VTX в пересчете на железо или в 7,3 раз больше теоретической емкости насыщения железа на молекулу VTX для извлечения сульфида. Кроме того, было довольно ясно, что повторная активация VTX происходила, когда сульфид превращался в элементную серу. Кроме того, цвет жидкости обрабатывающей колонны постепенно менялся от прозрачного светло-коричневого цвета (VTX обычно придает этот цвет) до молочного светло-желтого, который со временем придавал жидкости много мутности, что являлось дополнительным указанием на образование элементной серы.Throughout the test, 378.9 mg of hydrogen sulfide was passed through the chromatographic column. Of these 378.9 mg, the solution treated 373.4 mg (98.5%) of hydrogen sulfide. Only 5.5 mg passed untreated. 373.4 mg of sulfide is 11.7 mmol of sulfur. The fact that only 1.6 mmol of VTX, expressed as iron, was present in the column was a clear indication that sulfide was likely being trapped and then released as elemental sulfur in the presence of oxygen. 11.7 mmol of treated sulfide was obtained with 1.6 mmol of VTX as iron, or 7.3 times the theoretical saturation capacity of iron per VTX molecule for sulfide recovery. In addition, it was fairly clear that VTX reactivation occurred when the sulfide was converted to elemental sulphur. In addition, the color of the treatment column liquid gradually changed from a clear light brown color (VTX normally imparts this color) to a milky light yellow, which over time made the liquid highly turbid, further indicating the formation of elemental sulfur.

ВыводConclusion

Окисление с использованием системы барботирования атмосферного кислорода можно использовать в качестве альтернативной формы окисления в реальных VTX растворах. Испытание выявило, что размещение барботера в средней точке раствора может предотвратить нарушение контакта VTX и H2S, однако правильное размещение может меняться в разных системах сосудов. Может быть важным, чтобы была найдена правильная скорость потока кислорода, так что барботирование не создает областей, где газообразный сероводород может выпускаться, минуя контакт с химическими реагентами для обработки.Oxidation using an atmospheric oxygen bubbling system can be used as an alternative form of oxidation in real VTX solutions. Testing has shown that placing the bubbler at the midpoint of the solution can prevent disruption of VTX and H2S contact, however the correct placement may vary in different vessel systems. It may be important that the correct oxygen flow rate be found so that sparging does not create areas where hydrogen sulfide gas can be released bypassing contact with the treatment chemicals.

Данные убедительно свидетельствуют о том, что VTX катализатор эффективно извлекал сероводород, когда его барботировали через испытательную колонну. Данные также убедительно свидетельствуют о том, что атмосферный кислород реагировал с сульфидом, извлеченным с помощью железа в VTX катализаторе с образованием элементной серы в аэробных условиях.The data strongly suggest that the VTX catalyst efficiently removed hydrogen sulfide when it was bubbled through the test column. The data also strongly suggest that atmospheric oxygen reacted with iron-recovered sulfide in the VTX catalyst to form elemental sulfur under aerobic conditions.

Данные явно свидетельствуют в пользу того, что VTX катализатор возвращал свою способность извлекать сероводород для дальнейшего извлечения в виде элементной серы в аэробной среде за 7,3 теоретических циклов насыщения для железа, доступного для извлечения.The data clearly support that the VTX catalyst regained its ability to recover hydrogen sulfide for further recovery as elemental sulfur in an aerobic environment in 7.3 theoretical saturation cycles for recoverable iron.

При работе в тестовом сосуде, содержащем 1,6 ммоль VTX катализатора в пересчете на железо, способ удалял 98,5% тестового газа, содержащего 200 ppm сероводорода, при подаче через испытательную колонну диаметром 50 мм с 750 мл обрабатывающего раствора (глубина ~450 мм) при постоянной скорости потока 2 SCFH (56,63 л/ч) в течение 24 ч. Извлечение сульфида все еще продолжалось, когда эксперимент остановили, предполагая, что VTX катализатор может пройти через дальнейшие циклы.When operated in a test vessel containing 1.6 mmol VTX catalyst as iron, the method removed 98.5% of a test gas containing 200 ppm hydrogen sulfide when fed through a 50 mm diameter test column with 750 ml of treatment solution (~450 mm deep). ) at a constant flow rate of 2 SCFH (56.63 l/h) for 24 hours. Sulfide recovery was still running when the experiment was stopped, suggesting that the VTX catalyst could go through further cycles.

Эксперимент по установлению влияния объемной скорости на выброс газа сероводорода ЦельExperiment to establish the effect of space velocity on the release of hydrogen sulfide gas Purpose

Этот эксперимент был разработан для определения скорость потока выброса, при которой смесь сероводорода и газа азота пропускают через диффузор с мелкими пузырьками в колонну жидкого VTX катализатора, что приводило к значительному захвату необработанного газоа сероводорода (то есть VTX подход стал давать сбой). Контакт между молекулами VTX и газообразного сероводорода может быть необходим для обеспечения железа в VTX молекуле для связывания с серой в сероводороде. Пузырьки, создаваемые потоком газа при определенных скоростях потока и объемах растворов, потенциально могут создавать области, через которые газ сероводород может протекать, не вступая в контакт с катализатором. В результате, через некоторое время раствор VTX может становиться все более насыщенным, что приводит к меньшим точкам контакта и таким образом позволяет H2S просочиться необработанным.This experiment was designed to determine the emission flow rate at which a mixture of hydrogen sulfide and nitrogen gas was passed through a fine bubble diffuser into a liquid VTX catalyst column, resulting in significant entrainment of untreated hydrogen sulfide gas (i.e., the VTX approach began to fail). Contact between the VTX molecules and the hydrogen sulfide gas may be necessary to provide the iron in the VTX molecule to bond with the sulfur in the hydrogen sulfide. The bubbles created by the gas flow at certain flow rates and solution volumes can potentially create regions through which hydrogen sulfide gas can flow without coming into contact with the catalyst. As a result, over time, the VTX solution can become progressively more saturated, resulting in smaller contact points and thus allowing the H2S to leak out untreated.

СпособыWays

Двести (200) ppm газа сероводорода (278,94 мг/м3) в смеси с газом азотом в качестве носителя пропускали из сосуда под давлением через индикатор потока газа от Key Instruments (Модель номер MR3A04BVBN) в хроматографическую колонку Асе Glass Incorporated на 1 л (Модель номер 5889-40), содержащую различные объемы VTX раствора. Различные объемы использовали для более хорошего понимания влияния высоты раствора на время контакта между VTX катализатором и сероводородом. Сосуд под давлением был заказан в Custom Gas Solutions и содержал 1000 л, 2000 фунтов на кв. дюйм (13,79 МПа) смеси 200 ppm газа H2S и остальное газа азота. Хроматографическая колонка содержала диск из спеченного стекла с пористостью 70-100 мкм и кран для контроля потока газа. Колонна имела внутренний диаметр 50 мм и высоту 610 мм от верхней части диска из спеченного стекла до верхней части колонки. Прозрачная пластиковая трубка соединяла сосуд с индикатором потока и хроматографической колонкой.Two hundred (200) ppm of hydrogen sulfide gas (278.94 mg/m 3 ) mixed with nitrogen gas as a carrier was passed from a pressure vessel through a Key Instruments gas flow indicator (Model number MR3A04BVBN) into a 1 L Ace Glass Incorporated chromatography column (Model number 5889-40) containing various volumes of VTX solution. Various volumes were used to better understand the effect of solution height on contact time between the VTX catalyst and hydrogen sulfide. The pressure vessel was ordered from Custom Gas Solutions and contained 1000 L, 2000 psi. inch (13.79 MPa) mixture of 200 ppm H2S gas and the rest of nitrogen gas. The chromatographic column contained a sintered glass disk with a porosity of 70-100 µm and a stopcock to control the gas flow. The column had an internal diameter of 50 mm and a height of 610 mm from the top of the sintered glass disk to the top of the column. A transparent plastic tube connected the vessel to the flow indicator and the chromatographic column.

Газ сероводород проходит через хроматографическую колонку со скоростями потока в диапазоне от 2 стандартных кубических футов в час (56,63 л/ч) до 22 стандартных кубических футов в час (623 л/ч). Во время экспериментов по выбросу скорости потока непрерывно возрастали с шагом 2 SCFH (56,63 л/ч) каждые 3 мин и показания по H2S газу отбирали каждую минуту. Приборы обнаружения OdaLog типа L2The hydrogen sulfide gas passes through the chromatographic column at flow rates ranging from 2 scfh (56.63 l/h) to 22 scfh (623 l/h). During the burst experiments, flow rates were continuously increased in steps of 2 SCFH (56.63 L/h) every 3 minutes and H 2 S gas readings were taken every minute. OdaLog detection devices type L2

- 11 042224 газомера H2S (Модель номер SL-H2S-1000, Серийный номер 08406489) помещали в верхней части колонны для записи мгновенных уровней газа в млн долях.- 11 042224 H2S Gas Meters (Model No. SL-H2S-1000, Serial No. 08406489) were placed at the top of the column to record instantaneous gas levels in ppm.

Испытания по выбросам были проведены с разведениями 100, 22, 10% и 1% VTX наиболее концентрированного раствора. Используемые проценты отражают процент активного железа для партии МГДА трехвалентного железа, составленного для этого эксперимента. Концентрация активного железа может меняться на приблизительно 30% в зависимости от состава основных ингредиентов, используемых для производства МГДА трехвалентного железа. Изменчивость активной концентрации активного железа может зависеть от переменных концентраций исходных ингредиентов (хлорид трехвалентного железа и МГДА натрия), полученных от производителей этих химических регентов. Как указано в таблице ниже, Environmental Compliance Lab в Эшланде, Виргиния, было подтверждено, что 100% раствор активного Fe МГДА для этого испытания содержит 33,055,06 мг/л активного железа. Испытания со 100-процентным VTX раствором проводили с объемами 10, 25 и 50 мл. Испытания со 22-процентным VTX раствором проводили с объемами 10, 25, 50 и 100 мл. Испытания с 10-процентным VTX раствором проводили с объемами 10, 50, 100 и 250 мл. Испытания с 1-процентным VTX раствором проводили с объемами 100, 250 и 500 мл.Emission tests were performed with 100, 22, 10% and 1% VTX dilutions of the most concentrated solution. The percentages used reflect the percentage of active iron for the batch of MGDA ferric iron formulated for this experiment. The concentration of active iron can vary by approximately 30% depending on the composition of the main ingredients used for the production of MGDA ferric iron. The variability in the active concentration of active iron may depend on the variable concentrations of the starting ingredients (ferric chloride and sodium MGDA) obtained from the manufacturers of these chemical reagents. As indicated in the table below, the Environmental Compliance Lab in Ashland, Virginia, has confirmed that the 100% MGDA active Fe solution for this test contains 33.055.06 mg/L of active iron. Tests with 100% VTX solution were performed with volumes of 10, 25 and 50 ml. Tests with 22% VTX solution were performed with volumes of 10, 25, 50 and 100 ml. Tests with 10% VTX solution were performed with volumes of 10, 50, 100 and 250 ml. Tests with 1% VTX solution were performed with volumes of 100, 250 and 500 ml.

Определили, что концентрация железа в VTX раствор для каждого испытания была следующей:The concentration of iron in the VTX solution for each test was determined to be as follows:

Концентрация активного железа Active iron concentration Процентная концентрация VTX Percent concentration of VTX Концентрация активного железа в каждом тестовом растворе Active iron concentration in each test solution 1% 1% 330,55 мг/л 330.55 mg/l 10% 10% 3,305,50 мг/л 3.305.50 mg/l 22% 22% 7272,11 мг/л 7272.11 mg/l 100% 100% 33,055,06 мг/л 33.055.06 mg/l

ДанныеData

1-процентные VTX растворы1% VTX solutions

Таблица 10. Испытание по выбросу с 100 мл 1-процентного VTX раствораTable 10. 100 ml 1% VTX burst test

Р егистрировали высоту столбика раствора 61 мм.P registered the height of the solution column 61 mm.

100 мл 1% VTX раствор / Столбик =61 мм 100 ml 1% VTX solution / Column = 61 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Minute 1 Минута 2 Minute 2 Минута 3 Minute 3 2/56,63 2/56.63 6 6 10 10 12 12 4/113,3 4/113.3 21 21 27 27 30 thirty

Таблица 11. Испытание по выбросу с 250 мл 1-процентного VTX раствора Регистрировали высоту столбика раствора 131 мм.Table 11. Burst test with 250 ml of 1% VTX solution The height of the solution column was recorded at 131 mm.

250 мл 1% VTX Раствор / Столбик =131 мм 250 ml 1% VTX Solution / Column = 131 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Minute 1 Минута 2 Minute 2 Минута 3 Minute 3 2/56,63 2/56.63 3 3 3 3 4 4 4/113,3 4/113.3 5 5 9 9 10 10 6/169,9 6/169.9 14 14 17 17 19 19

Таблица 12. Испытание по выбросу с 500 мл 1-процентного VTX раствораTable 12. 500 ml 1% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 265 мм.The height of the solution column was recorded at 265 mm.

500 мл 1% VTX Раствор / Столбик =265 мм 500 ml 1% VTX Solution / Column = 265 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Minute 1 Минута 2 Minute 2 Минута 3 Minute 3 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 1 1 1 1 2 2 6/169,9 6/169.9 3 3 3 3 4 4 8/226,5 8/226.5 5 5 5 5 6 6

10-процентные VTX растворы10% VTX solutions

- 12 042224- 12 042224

Таблица 13. Испытание по выбросу с 10 мл 10%-ного VTX раствораTable 13. 10 ml 10% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 9 мм.________________________________The height of the solution column was recorded 9 mm.________________________________

10 мл 10% VTX Раствор / Столбик =9 мм 10 ml 10% VTX Solution / Column = 9 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Minute 1 Минута 2 Minute 2 Минута 3 Minute 3 2/56,63 2/56.63 4 4 5 5 9 9 4/113,3 4/113.3 25 25 33 33 36 36

Таблица 14. Испытание по выбросу с 50 мл 10-процентного VTX раствора Регистрировали высоту столбика раствора 30 мм.Table 14. Burst test with 50 ml of 10% VTX solution The height of the 30 mm solution column was recorded.

50 мл 10% VTX Раствор / Столбик =30 мм 50 ml 10% VTX Solution / Column = 30 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Minute 1 Минута 2 Minute 2 Минута 3 Minute 3 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 1 1 2 2 6 6 8/226,5 8/226.5 14 14 16 16 17 17

Таблица 15. Испытание по выбросу с 100 мл 10-процентного VTX раствора Регистрировали высоту столбика раствора 61 мм.Table 15. Burst test with 100 ml of 10% VTX solution The column height of the solution was recorded at 61 mm.

100 мл 10% VTX Раствор / Столбик =61 мм 100 ml 10% VTX Solution / Column = 61 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Minute 1 Минута 2 Minute 2 Минута 3 Minute 3 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 0 0 0 0 0 0 8/226,5 8/226.5 0 0 0 0 3 3 10/283,2 10/283.2 6 6 7 7 7 7 12/339,8 12/339.8 9 9 10 10 10 10

Таблица 16. Испытание по выбросу с 250 мл 10-процентного VTX раствораTable 16. 250 ml 10% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 131 мм._______________________________The height of the solution column was recorded 131 mm. _______________________________

250 мл 10% VTX Раствор / Столбик =131 мм 250 ml 10% VTX Solution / Column = 131 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Minute 1 Минута 2 Minute 2 Минута 3 Minute 3 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 0 0 0 0 0 0 8/226,5 8/226.5 0 0 0 0 0 0 10/283,2 10/283.2 0 0 0 0 0 0 12/339,8 12/339.8 переливание transfusion - - - -

22-процентные VTX растворы22% VTX solutions

Таблица 17. Испытание по выбросу с 10 мл 22-процентного VTX раствораTable 17. 10 ml 22% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 9 мм._________________________________The height of the solution column was recorded 9 mm. _________________________________

10 мл 22% VTX Раствор / Столбик =9 мм 10 ml 22% VTX Solution / Column = 9 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Показание по газу (ppm) Minute 1 Gas reading (ppm) Минута 2 Показание по газу (ppm) Minute 2 Gas reading (ppm) Минута 3 Показание по газу (ppm) Minute 3 Gas reading (ppm) 2/56,63 2/56.63 2 2 3 3 2 2 4/113,3 4/113.3 3 3 6 6 17 17 6/169,9 6/169.9 28 28 33 33 37 37

- 13 042224- 13 042224

Таблица 18. Испытание по выбросу с 25 мл 22-процентного VTX раствора Регистрировали высоту столбика раствора 16 мм.Table 18. 25 ml 22% VTX Burst Test The column height of 16 mm solution was recorded.

25 мл 22% VTX Раствор / Столбик =16 мм 25 ml 22% VTX Solution / Column = 16 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Показание по газу (ppm) Minute 1 Gas reading (ppm) Минута 2 Показание по газу (ppm) Minute 2 Gas reading (ppm) Минута 3 Показание по газу (ppm) Minute 3 Gas reading (ppm) 2/56,63 2/56.63 2 2 1 1 1 1 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 1 1 5 5 9 9 8/226,5 8/226.5 15 15 17 17 18 18 10/283,2 10/283.2 23 23 25 25 26 26

Таблица 19. Испытание по выбросу с 50 мл 22-процентного VTX раствораTable 19. 50 ml 22% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 30 мм,__________________________________The height of the solution column of 30 mm was recorded, __________________________________

50 мл 22% VTX Раствор / Столбик =30 мм 50 ml 22% VTX Solution / Column = 30 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Показание по газу (ppm) Minute 1 Gas reading (ppm) Минута 2 Показание по газу (ppm) Minute 2 Gas reading (ppm) Минута 3 Показание по газу (ppm) Minute 3 Gas reading (ppm) 2/56,63 2/56.63 1 1 3 3 2 2 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 0 0 0 0 0 0 8/226,5 8/226.5 0 0 0 0 0 0 10/283,2 10/283.2 0 0 1 1 2 2 12/339,8 12/339.8 7 7 9 9 12 12 14/396,4 14/396.4 15 15 16 16 16 16

Таблица 20. Испытание по выбросу с 100 мл 22-процентного VTX раствораTable 20. 100 ml 22% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 57 мм.The height of the solution column was recorded at 57 mm.

100 мл 22% VTX Раствор / Н=57 мм 100 ml 22% VTX Solution / H=57 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Показание по газу (ppm) Minute 1 Gas reading (ppm) Минута 2 Показание по газу (ppm) Minute 2 Gas reading (ppm) Минута 3 Показание по газу (ppm) Minute 3 Gas reading (ppm) 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 0 0 0 0 0 0 8/226,5 8/226.5 0 0 0 0 0 0 10/283,2 10/283.2 0 0 0 0 0 0 12/339,8 12/339.8 переливание transfusion - - - -

100-процентные VTX растворы100% VTX solutions

Таблица 21. Испытание по выбросу с 10 мл 100-процентного VTX раствораTable 21. 10 ml 100% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 9 мм.________________________________The height of the solution column was recorded 9 mm.________________________________

10 мл 100% VTX Раствор / Столбик =9 мм 10 ml 100% VTX Solution / Column = 9 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Показание по газу (ppm) Minute 1 Gas reading (ppm) Минута 2 Показание по газу (ppm) Minute 2 Gas reading (ppm) Минута 3 Показание по газу (ppm) Minute 3 Gas reading (ppm) 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 0 0 1 1 0 0 6/169,9 6/169.9 4 4 4 4 4 4 8/226,5 8/226.5 И AND И AND 13 13 10/283,2 10/283.2 25 25 34 34 39 39

- 14042224- 14042224

Таблица 22. Испытание по выбросу с 25 мл 100-процентного VTX раствораTable 22. 25 ml 100% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 17 мм. The height of the solution column was recorded at 17 mm. 25 мл 100% VTX Раствор / Столбик =17 мм 25 ml 100% VTX Solution / Column = 17 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Показание по газу (ppm) Minute 1 Gas reading (ppm) Минута 2 Показание по газу (ppm) Minute 2 Gas reading (ppm) Минута 3 Показание по газу (ppm) Minute 3 Gas reading (ppm) 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 3 3 4 4 4 4 8/226,5 8/226.5 7 7 8 8 8 8

Таблица 23. Испытание по выбросу с 50 мл 100-процентного VTX раствораTable 23. 50 ml 100% VTX burst test

Регистрировали высоту столбика раствора 31 мм.The height of the solution column was recorded at 31 mm.

50 мл 100% VTX Раствор / Столбик =31 мм 50 ml 100% VTX Solution / Column = 31 mm SCFH/ л/ч SCFH/ l/h Минута 1 Показание по газу (ppm) Minute 1 Gas reading (ppm) Минута 2 Показание по газу (ppm) Minute 2 Gas reading (ppm) Минута 3 Показание по газу (ppm) Minute 3 Gas reading (ppm) 2/56,63 2/56.63 0 0 0 0 0 0 4/113,3 4/113.3 0 0 0 0 0 0 6/169,9 6/169.9 0 0 0 0 0 0 8/226,5 8/226.5 переливание transfusion - - - -

Результаты и обсуждениеResults and discussion

Как и ожидалось, растворы, содержащие более высокие концентрации VTX и, следовательно, активного железа, были наиболее эффективными в предотвращении выброса. Разбавление соединения снижало реакционную способность и вспенивание, а низкие объемы растворов снижали время контакта сероводорода и VTX катализатора. Вспенивание становилось проблемой при более высоких концентра циях VTX, делая невозможным осуществление исследования в таких условиях.As expected, solutions containing higher concentrations of VTX, and therefore active iron, were most effective in preventing surge. Dilution of the compound reduced reactivity and foaming, and low volumes of solutions reduced the contact time of hydrogen sulfide and the VTX of the catalyst. Foaming became a problem at higher concentrations of VTX, making it impossible to carry out the study under such conditions.

Начальный выброс наблюдали в 10 мл раствора со 100% VTX при скорости потока 4 SCFH (113,3 л/ч). Приблизительно 1 ppm H2S газа вышел из колонны без обработки в течение второй минуты потока при 4 SCFH (113,3 л/ч), и это количество возросло до выброса 4 ppm при повышении скорости потока до 6 SCFH (169,9 л/ч). Граница высоты раствора 9 мм не обеспечивала адекватного времени контакта газообразного сероводорода и VTX. 22%-ные и 10%-ные 10 мл растворы не отработали со скоростями потока 2 SCFH (56,63 л/ч). Показания по газу OdaLog быстро достигали почти 40 ppm во время потока 4 SCFH (113,3 л/ч) для 10%-ного раствора и потока 6 SCFH (169,9 л/ч) для 22%-ного раствора. Сочетание низких концентраций VTX и короткой высоты раствора обеспечивали большое пространство для прохождения газа сероводорода через колонку без контакта с катализатором на молекулярном уровне. Увеличение скорости потока выше 10 SCFH (283,2 л/ч) для любого из 10 мл растворов, вероятно, приводило бы в основном к утечке необработанного сероводорода.An initial surge was observed in 10 ml of a 100% VTX solution at a flow rate of 4 SCFH (113.3 l/h). Approximately 1 ppm of H 2 S gas exited the column untreated during the second minute of flow at 4 SCFH (113.3 L/h) and this increased to 4 ppm as the flow rate increased to 6 SCFH (169.9 L/h). h). A solution height limit of 9 mm did not provide adequate contact time for hydrogen sulfide gas and VTX. The 22% and 10% 10 ml solutions did not run at 2 SCFH flow rates (56.63 l/h). The OdaLog gas reading quickly reached almost 40 ppm during the 4 SCFH flow (113.3 l/h) for the 10% solution and the 6 SCFH flow (169.9 l/h) for the 22% solution. The combination of low VTX concentrations and short solution height provided a large space for the hydrogen sulfide gas to pass through the column without contacting the catalyst at the molecular level. Increasing the flow rate above 10 SCFH (283.2 l/h) for any of the 10 ml solutions would probably result in most of the leakage of untreated hydrogen sulfide.

Были испытаны два раствора объемом 25 мл, один из которых содержал 100% VTX, а другой содержал 22% VTX. Эти два раствора функционировали очень похоже, но с одной существенной разницей. 22%-ный 25 мл раствор обеспечивал выброс 1-2 ppm в течение первых 3 мин при скорости потока 2 SCFH (56,63 л/ч), однако при возрастании скорости потока до 4 SCFH (113,3 л/ч) выброс прекращался в течение 3 мин. Увеличение потока до 6 SCFH (169,9 л/ч) приводило к выбросу 1 ppm, который непрерывно возрастал с течение времени. Начальный выброс происходил из-за низкой высоты раствора. Возрастание потока до 4 SCFH (113,3 л/ч) увеличивало высоту раствора до 75 мм из-за выделения пузырьков, вызванного реакцией. Это выделение пузырьков увеличивало площадь поверхности контакта пузырьков газа сероводорода и VTX раствора. Более мелкие пузырьки были более эффективными. При 6 SCFH (169,9 л/ч) выделение пузырьков достигало высоты колонны 115 мм, но выброс еще происходил из-за большого размера пузырьков по сравнению с более мелкими пузырьками при меньшем потоке. Выделение пузырьков, обусловленное протекание реакции между катализатором и газом сероводородом очевидно способствует обеспечению контакта только в том случае, если пузырьки имеют определенный размер. Диффузия мелких пузырьков может быть предпочтительной для скруббера типа барботажной колонны.Two 25 ml solutions were tested, one containing 100% VTX and the other containing 22% VTX. The two solutions functioned very similarly, but with one significant difference. A 22% 25 ml solution provided a burst of 1-2 ppm during the first 3 minutes at a flow rate of 2 SCFH (56.63 l/h), but as the flow rate increased to 4 SCFH (113.3 l/h) the burst stopped within 3 min. Increasing the flow to 6 SCFH (169.9 l/h) resulted in a 1 ppm surge that increased continuously over time. The initial release was due to the low solution height. Increasing the flow to 4 SCFH (113.3 l/h) increased the height of the solution to 75 mm due to the release of bubbles caused by the reaction. This bubble generation increased the contact surface area of the hydrogen sulfide gas bubbles and the VTX solution. Smaller bubbles were more efficient. At 6 SCFH (169.9 l/h) bubble generation reached a column height of 115 mm, but blowout still occurred due to the large bubble size compared to smaller bubbles at lower flow. The generation of bubbles due to the reaction between the catalyst and the hydrogen sulfide gas obviously only promotes contact if the bubbles are of a certain size. Diffusion of fine bubbles may be preferred in a bubble column scrubber.

Три отдельных испытуемых раствора объемом 50 мл были приготовлены с концентрациями VTX 100, 22 и 10%. Испытание со 100%-ным раствором объемом 50 мл было остановлено во избежание переливания в течение первой минуты со скоростью потока 8 SCFH (226,5 л/ч). Высокая реакционная способность 50 мл чистого катализатора и газа сероводорода создавала колонну пены и пузырьков, которая достигала верхней части колонны. 22%-ный раствор объемом 50 мл явно функционировал лучше, чем 10%-ный раствор объемом 50 мл, обеспечивая выброс в течение второй минуты при скорости потока газаThree separate 50 ml test solutions were prepared with VTX concentrations of 100, 22 and 10%. The 50 ml 100% test was halted to avoid overflow during the first minute at a flow rate of 8 SCFH (226.5 l/h). The high reactivity of 50 ml of pure catalyst and hydrogen sulfide gas created a column of foam and bubbles that reached the top of the column. The 50 ml 22% solution clearly performed better than the 50 ml 10% solution, delivering an ejection within the second minute at the gas flow rate.

- 15 042224- 15 042224

SCFH (283,2 л/ч). Для сравнения: 10-процентный раствор обеспечивал выброс в течение первой минуты при 6 SCFH (169,9 л/ч). Между двумя растворами объемом 50 мл была разница только в 6 мл VTX.SCFH (283.2 l/h). In comparison, a 10% solution produced a burst within the first minute at 6 SCFH (169.9 l/h). There was only a 6 ml VTX difference between the two 50 ml solutions.

Увеличение VTX на 6 мл позволило 22%-ному раствору предотвращать выброс при скорости потока на 4An increase in VTX by 6 ml allowed the 22% solution to prevent overshoot at a flow rate of 4

SCFH (113,3 л/ч) выше, чем 10%-ному раствору объемом 50 мл.SCFH (113.3 l/h) is higher than a 10% 50 ml solution.

Три раствора объемом 100 мл испытывали с концентрациями VTX 22, 10 и 1%. 22 мл в 22%-ных растворах оказались слишком реакционноспособными для колонки, чтобы справиться с этим, и испытание было остановлено почти сразу после первой минуты при скорости потока газа 12 SCFH (339,8 л/ч). Выброс не происходил до момента переливания. Выброс 3 ppm регистрировали в течение 3 мин при скорости потока газа 8 SCFH (226,5 л/ч). 22%-ный раствор объемом 50 мл и 10%-ный раствор объемом 100 мл функционировали похоже, причем 22%-ный раствор объемом 50 мл обеспечивал выброс при скорость потока только на 2 SCFH (56,63 л/ч) выше. 1%-ный раствор объемом 100 мл обеспечивал выброс незамедлительно в начале испытания, достигая утечки 30 ppm после третьей минуты при скорости потока газа 4 SCFH (113,3 л/ч). Раствор объемом 100 мл содержал недостаточно катализатора для эффективного взаимодействия со всем газообразным сероводородом.Three 100 ml solutions were tested with VTX concentrations of 22, 10 and 1%. 22 ml in 22% solutions proved too reactive for the column to handle and the test was stopped almost immediately after the first minute at a gas flow rate of 12 SCFH (339.8 l/h). Ejection did not occur until the moment of transfusion. A release of 3 ppm was recorded for 3 minutes at a gas flow rate of 8 SCFH (226.5 l/h). The 50 ml 22% solution and the 100 ml 10% solution functioned similarly, with the 50 ml 22% solution delivering an ejection at only 2 SCFH (56.63 l/h) higher flow rates. A 100 ml 1% solution produced an immediate burst at the start of the test, reaching a 30 ppm leak after the third minute at a gas flow rate of 4 SCFH (113.3 l/h). The 100 ml solution contained insufficient catalyst to effectively react with all of the hydrogen sulfide gas.

Были испытаны 10%-ный и 1%-ные растворы объемом 250 мл. Прохождение газа сероводорода через 10%-ный раствор приводило к переливанию после первой минуты при скорости потока 12 SCFH (339,8 л/ч). До этого момента выброса не происходило. 1%-ный раствор не срабатывал практически сразу, обеспечивая 3 ppm выброс после первой минуты испытания. В целом, 1%-ные растворы не были эффективными для предотвращения выброса. Даже 1%-ный раствор объемом 500 мл обеспечивал выброс после первой минуты при скорости потока газа 4 SCFH (113,3 л/ч).10% and 1% solutions of 250 ml were tested. The passage of hydrogen sulfide gas through the 10% solution resulted in overflow after the first minute at a flow rate of 12 SCFH (339.8 l/h). Up to this point, no ejection has occurred. The 1% solution did not work almost immediately, providing a 3 ppm surge after the first minute of the test. In general, 1% solutions were not effective in preventing blowout. Even a 500 ml 1% solution produced a burst after the first minute at a gas flow rate of 4 SCFH (113.3 l/h).

Наблюдение эффективности при различных концентрациях VTX и глубине колонны показало, что максимум 10 SCFH (4,7 литр/минута) загрязненного потока газа может быть пропущено через колонку со 100 миллилитрами 22%-ного VTX катализатора и размерах колонки примерно 50 мм в диаметре и 57 мм глубины. 22%-ный VTX раствор приблизительно равнялся молярной концентрации VTX, в пересчете на железо, 0,132 моль или 7,3 г железа на литр VTX в качестве начальной точки. Таким образом, можно сказать, что на основе этих данных можно создать руководство для разработки с большим запасом прочности.Efficiency observation at various VTX concentrations and column depths indicated that a maximum of 10 SCFH (4.7 liters/minute) of foul gas stream could be passed through a column with 100 milliliters of 22% VTX catalyst and column dimensions of approximately 50 mm in diameter and 57 mm depth. The 22% VTX solution was approximately equal to the molar concentration of VTX, in terms of iron, 0.132 mol or 7.3 g of iron per liter of VTX as a starting point. Thus, it can be said that on the basis of these data, it is possible to create a development guide with a large margin of safety.

Выводыconclusions

Было предсказано, что растворы, содержащие более высокие процентные концентрации VTX будут более эффективными при обработке газа сероводорода, таким образом предотвращая момент выброса необработанного газа. Результаты этого эксперимента подтвердили данное предсказание, доказав, что 100-процентный и 22-процентный растворы функционируют лучше, чем 10%-ый и 1%-ный растворы. Увеличенные концентрации VTX растворов обеспечивали большее время контакта между газом сероводородом и катализатором. Однако возросшее вспенивание становилось проблемой с ростом концентрации VTX. Увеличение вспенивания не только увеличивало высоту раствора в колонне, но также повышало смешивание.It was predicted that solutions containing higher percentage concentrations of VTX would be more effective in treating hydrogen sulfide gas, thus preventing the point of raw gas release. The results of this experiment confirmed this prediction, proving that 100% and 22% solutions performed better than 10% and 1% solutions. Increased concentrations of VTX solutions provided longer contact time between the hydrogen sulfide gas and the catalyst. However, increased foaming became a problem as VTX concentration increased. The increase in foaming not only increased the height of the solution in the column, but also increased mixing.

Помимо концентрации предсказали также, что глубина раствора играет роль в эффективности обработки сероводорода. Результаты показали, что более высокий объем растворов, содержащий тот же процент катализатора, предотвращал выброс при более высоких скоростях потока. Однако это вряд ли было справедливым для 1-процентных растворов (то есть содержащим 10 ммоль или менее VTX в пересчете на железо). Обнаружили, что ни концентрация, ни объем не являются более важным фактором. Вместо этого, и концентрация VTX, и глубина раствора в контейнере играли роль в создании большего времени контакта газа сероводорода и активного железа в катализаторе.In addition to concentration, it was also predicted that the depth of the solution plays a role in the efficiency of hydrogen sulfide treatment. The results showed that a higher volume of solutions containing the same percentage of catalyst prevented overshoot at higher flow rates. However, this was unlikely to be true for 1% solutions (i.e. containing 10 mmol or less VTX as iron). It was found that neither concentration nor volume is a more important factor. Instead, both the VTX concentration and the depth of the solution in the container played a role in creating more contact time between the hydrogen sulfide gas and the active iron in the catalyst.

Было очевидно, что концентрация VTX от 10 до 22% активного VTX была наиболее желательной для управления способом и эффективность, в условиях этих испытаний. Управление способом при 100%ной концентрации VTX было в условиях испытаний непрактичным из-за интенсивного вспенивания.It was apparent that a VTX concentration of 10 to 22% active VTX was the most desirable for process control and efficiency under the conditions of these tests. Process control at 100% VTX concentration was impractical under test conditions due to intense foaming.

Хотя меньшие концентрации VTX можно считать эффективными, эти результаты испытаний предполагают, что концентрация для полноразмерных образцов обычно должна составлять приблизительно 22% VTX как более разбавленная по сравнению с концентрированным VTX. Эти данные предполагают, что концентрации менее 22% для достижения успеха просто потребуют большего объема и глубины обработки химикатами. Пенообразование может быть проблемой для более концентрированного VTX выше приблизительно 22% при скоростях потока газа, превышающих 4,7 л/мин/100 мл 22% VTX.Although lower concentrations of VTX may be considered effective, these test results suggest that the concentration for full size samples should typically be approximately 22% VTX as more dilute than concentrated VTX. These data suggest that concentrations below 22% will simply require more volume and depth of chemical treatment to be successful. Foaming can be a problem for more concentrated VTX above about 22% at gas flow rates greater than 4.7 L/min/100 ml of 22% VTX.

Испытание на пилотной установке ЦельPilot plant test Purpose

Водяная скважина выпускала в атмосферу сероводород, вызывая проблемы, связанные с неприятным запахом в прилегающих окрестностях. Было высказано предположение, что лабораторные воплощения способа обработки с помощью VTX могут быть адаптированы для эффективной обработки вызывающего раздражение сероводорода.The water well was releasing hydrogen sulfide into the atmosphere, causing odor problems in the surrounding area. It has been suggested that laboratory embodiments of the VTX treatment method can be adapted to effectively treat the irritating hydrogen sulfide.

Система и способSystem and Method

4-х дюймовую ПВХ вентиляционную трубу устанавливали в водяную скважину в качестве точки отбора воздуха внутри водяной скважины. Водяная скважина уже была снабжена 6-дюймовым вентиляционным отверстием для обмена воздуха, которое отвечало за выпуск воздуха, насыщенного H2S, в ат- 16 042224 мосферу вокруг водяной скважины. 4-х дюймовую вентиляционную трубу подключали к регенеративному нагнетательному вентилятору RB3-101-3 производства All-Star Products, Inc., из 2095 Exeter Lane, Мемфис, TN. Этот нагнетательный вентилятор был разработан для перемещения воздуха со скоростью 105 куб.футов в минуту (49,55 л/с), однако, в соответствии с измерениями, реальное удаление воздуха составляло 95 куб.футов в минуту (44,84 л/с), когда нагнетательный вентилятор вытягивал воздух из водяной скважины и выпускал его прямо в атмосферу. После подключения к диффузионной системы в систему для обработки на основе VTX катализатора, поток регистрировали при 74 стандартных куб.футов в минуту (34,92 л/с). Поточный измеритель прямоточной модели 6200 (производства CDI из 3R Green Street, Woburn, MA) применяли для контроля потока воздуха. Загрязненный сероводородом воздух, выходящий из нагнетательного вентилятора, был подключен для подачи воздуха в бак для обработки типа барботажная колонна, содержащий 500 галлонов VTX. 1-1/2-дюймовая линия, проходящая со стороны выхода нагнетательного вентилятора, была подключена к распределительному коллектору из ПВХ, расположенному в нижней части бака для обработки. Эта система была разработана для равномерного распределения загрязненного воздуха из регенеративного нагнетательного вентилятора через триста семь 5/32-дюймовых отверстий, равномерно просверленных в распределительном коллекторе из ПВХ, из которого мелкие пузырьки продвигались вверх через VTX катализатор. Перед добавлением VTX, бак для обработки заполняли обычно доступными 4-дюймовыми полимерными средами (то есть набивкой колонны) для замедления подъема пузырьков к верхней поверхности VTX катализатора. Затем двести пятьдесят галлонов 22%-ного VTX катализатора нагнетали в бак для обработки. pH VTX регулировали до приблизительно 8,0 для воссоздания условий в лабораторных исследованиях, показавших более высокую эффективность при повышенных pH. Оценивали, что время контакта, рассчитанное для потока загрязненного сероводородом воздуха, через VTX катализатор и среды составляет приблизительно 3,7 с, из-за увеличения объема бака из-за вытеснения объема, вызванного увеличением пузырьков, поступающих при 74 стандартных кубических футов в минуту (34,92 л/с).A 4 inch PVC vent pipe was installed in the water well as an air sampling point inside the water well. The water well was already equipped with a 6 inch air exchange vent that was responsible for venting H2S laden air into the atmosphere around the water well. A 4-inch vent pipe was connected to an RB3-101-3 regenerative blower manufactured by All-Star Products, Inc., at 2095 Exeter Lane, Memphis, TN. This blower was designed to move air at 105 cfm (49.55 l/s), however the actual air removal was measured to be 95 cfm (44.84 l/s) when a blower pulled air from a water well and released it directly into the atmosphere. After being connected to a diffusion system in a VTX catalyst treatment system, flow was recorded at 74 scfm (34.92 l/s). A Model 6200 Inline Flow Meter (manufactured by CDI of 3R Green Street, Woburn, MA) was used to monitor the airflow. H2S contaminated air exiting the blower was connected to supply air to a bubble column treatment tank containing 500 gallons VTX. A 1-1/2" line from the outlet side of the blower was connected to a PVC distribution manifold located at the bottom of the treatment tank. This system was designed to evenly distribute contaminated air from the regenerative blower through three hundred and seven 5/32-inch holes evenly drilled into a PVC distribution manifold, from which fine bubbles traveled upward through the VTX catalyst. Prior to adding the VTX, the treatment tank was filled with commonly available 4 inch polymer media (ie column pack) to slow the rise of bubbles to the top surface of the VTX catalyst. Two hundred and fifty gallons of 22% VTX catalyst were then pumped into the treatment tank. The pH of the VTX was adjusted to approximately 8.0 to replicate the conditions in laboratory studies showing superior performance at higher pH. The contact time calculated for the flow of hydrogen sulfide contaminated air through the VTX catalyst and media was estimated to be approximately 3.7 seconds due to the increase in tank volume due to volume displacement caused by the increase in bubbles delivered at 74 scfm ( 34.92 l/s).

Результатыresults

Данные, собранные для воздуха внутри водяной скважины (предварительная обработка входящего воздуха) и в верхней части выпускного отверстия для обработки с помощью Odalog (производства Detection Instruments), представлены на фиг. 10 и 11. Как можно видеть на фиг. 10, водяная скважина, ответственная за впуск загрязненного сероводородом воздуха обеспечивала воздух, содержащий широкий диапазон загрязнения сероводородом, со значениями, постоянно превышающими от 10 до 20 ppm и максимально до 37 ppm сероводорода. На фиг. 11 приведены последовательные показания 0 ppm for сероводорода для этапа пост-обработки воздуха, выходящего через вытяжную трубу в верхней части блок для обработки. pH VTX в баке для обработки оставался приблизительно 8,0±0,2 на протяжении испытания, по данным pH-метра Oakton Ion 6+.The data collected for the air inside the water well (incoming air pre-treatment) and at the top of the outlet for treatment with Odalog (manufactured by Detection Instruments) are shown in FIG. 10 and 11. As can be seen in FIG. 10, the water well responsible for introducing hydrogen sulfide contaminated air provided air containing a wide range of hydrogen sulfide contamination, with values consistently exceeding 10 to 20 ppm and up to a maximum of 37 ppm hydrogen sulfide. In FIG. Figure 11 shows serial readings of 0 ppm for hydrogen sulfide for post-treatment air exiting through the chimney at the top of the treatment unit. The pH of the VTX in the treatment tank remained approximately 8.0 ± 0.2 throughout the test, as measured by an Oakton Ion 6+ pH meter.

Выводыconclusions

Обработку с помощью VTX катализатора проводили с высокой степенью эффективности удаления сероводорода в условиях двухнедельных пилотных испытаний. Было доказано, что время контакта приблизительно 3,7 с является эффективным для удаления сероводорода из мелкой диффузионной системы (то есть с помощью пузырьков, генерируемых через 5/32-дюймовые диффузионные отверстия), в которой газообразный сероводород принудительно выходил в виде пузырьков вверх через VTX катализатор. Количество 5/32-дюймовых диффузионных отверстий в диффузионной системе приблизительно соответствовало площади поперечного сечения трубопровода диаметром 1-1/2- дюйма, обеспечивающих доставку загрязненного воздуха из нагнетательного вентилятора, плюс 20%. pH системы приблизительно составлял 8,0 ±0,2 на протяжении исследования. Эффективное отношение объема 22%-ной VTX обрабатывающей жидкости в сосуде для обработки (выраженное в кубических футах VTX жидкости) к объему потока загрязненного воздуха (в стандартных кубических футах в минуту) составляло 0,45 кубических футов (12,74 л) VTX:1,0 стандартных кубических футов в минуту (28,32 л/мин) потока загрязненного воздуха в условиях данного исследования.The VTX catalyst treatment was performed with a high degree of hydrogen sulfide removal efficiency under two week pilot test conditions. A contact time of approximately 3.7 seconds has been proven to be effective in removing hydrogen sulfide from a shallow diffusion system (i.e., bubbles generated through 5/32-inch diffusion holes) in which hydrogen sulfide gas was forced to bubble up through the VTX. catalyst. The number of 5/32-inch diffusion holes in the diffusion system approximated the cross-sectional area of the 1-1/2-inch diameter piping carrying contaminated air from the blower, plus 20%. The pH of the system was approximately 8.0±0.2 throughout the study. The effective ratio of the volume of 22% VTX treatment fluid in the treatment vessel (expressed in cubic feet of VTX fluid) to the volume of contaminated air flow (in standard cubic feet per minute) was 0.45 cubic feet (12.74 L) VTX:1 .0 standard cubic feet per minute (28.32 L/min) of polluted air flow under the conditions of this study.

Воплощения способаEmbodiments of the method

Как описано выше, в конкретные типичные воплощения основаны, по меньшей мере частично, на неожиданном открытии, что специфический новый активный хелат трехвалентного железа, МГДА трехвалентного железа, и выбранные окислители неожиданно демонстрируют значительную активность при обработке загрязняющих веществ, относящихся к среде (например, сероводорода в сточных водах и/или неочищенном потоке газа), которая превышает активность, которую могли бы ожидать в присутствии только выбранного окислителя. Таким образом, типичные воплощения могут включать композиции, способы и/или системы, которые можно применять для регулирования и/или обработки сульфида в атмосфере и/или выделяющегося в атмосферу из промышленных и/или муниципальных сточных вод и/или неочищенных потоков газа.As described above, specific exemplary embodiments are based, at least in part, on the unexpected discovery that a specific novel active ferric chelate, ferric MGDA, and selected oxidants unexpectedly exhibit significant activity in the treatment of environmental contaminants (e.g., hydrogen sulfide). in wastewater and/or raw gas stream), which exceeds the activity that would be expected in the presence of only the selected oxidant. Thus, exemplary embodiments may include compositions, methods and/or systems that can be used to control and/or treat sulfide in the atmosphere and/or vented to the atmosphere from industrial and/or municipal wastewater and/or raw gas streams.

Некоторые типичные способы могут быть основаны на выбранных хелатах трехвалентного железа/двухвалентного железа (иногда в данной заявке называемых хелаты трехвалентного железа или хелаты железа, такие как аминокарбоксилаты железа), которые включают МГДА железа, ЭДТА железа,Some exemplary methods may be based on selected ferric/ferrous chelates (sometimes referred to in this application as ferric chelates or iron chelates such as iron aminocarboxylates) which include iron MGDA, iron EDTA,

- 17 042224- 17 042224

HEIDA железа, NTA железа, глюконат железа и/или другие хелаты железа. Реакция с участием хелатов железа может окислять хелаты в состоянии двухвалентного железа в хелаты трехвалентного железа. В настоящее время считают, что хелат железа может реагировать с сульфидом для быстрого окисления сульфида, который может генерировать элементную серу, например, при pH, близком к нейтральному или выше. В этом процессе хелат трехвалентного железа может восстанавливаться в хелат двухвалентного железа. После этого кислород и/или воздух, который может представлять собой кислородсодержащий воздух в потоке газа, может окислять полученный хелат двухвалентного железа обратно в хелат трехвалентного железа для дополнительной реакции с сульфидом. Этот цикл может продолжаться до полного использования кислорода и/или по существу полного окисления сероводорода.iron HEIDA, iron NTA, ferrous gluconate and/or other iron chelates. The reaction involving iron chelates can oxidize chelates in the ferrous state to ferric chelates. It is currently believed that the iron chelate can react with sulfide to rapidly oxidize the sulfide, which can generate elemental sulphur, for example, at a pH near or above neutral. In this process, ferric chelate can be reduced to ferrous chelate. Thereafter, oxygen and/or air, which may be oxygen-containing air in the gas stream, may oxidize the resulting ferrous chelate back to ferric chelate for further reaction with sulfide. This cycle may continue until the complete use of oxygen and/or essentially complete oxidation of hydrogen sulfide.

В более широком смысле конкретные типичные воплощения включают способ снижения концентрации загрязняющего вещества, относящегося к среде, включающий обработку хелатом железа и окислителем в количествах, эффективных для окисления, взаимодействия, превращения, извлечения, осаждения, отделения и/или захвата по меньшей мере части загрязняющего вещества.More broadly, specific exemplary embodiments include a method of reducing the concentration of a pollutant related to the environment, including treatment with an iron chelate and an oxidizing agent in amounts effective to oxidize, react, convert, recover, precipitate, separate and / or capture at least a portion of the pollutant .

Средой может быть, например, любая жидкость, такая как вода, подземные воды, промывная вода, колодезная вода, сточные воды, вода из канализации, фекальные воды, возвращаемые в оборот сточные воды, бытовые сточные воды, балластовая вода, вода для компенсации потерь при охлаждении, технологическая вода, промышленные воды, вода для орошения, воды, пригодные для спорта и отдыха, прудовая вода, озерная вода, ручьевая вода, речная вода, дождевая вода, талая вода, вода бассейнов, охлаждающая вода, некипяченая вода, кипяченая вода, питьевая вода, практически чистая вода и/или отработанная ультрачистая вода и т.д.The medium can be, for example, any liquid such as water, groundwater, wash water, well water, waste water, sewage water, faecal water, recycled waste water, domestic waste water, ballast water, cooling, process water, industrial water, irrigation water, sports and recreational water, pond water, lake water, stream water, river water, rain water, melt water, swimming pool water, cooling water, non-boiled water, boiled water, potable water, near pure water and/or ultrapure waste water, etc.

Аналогично, среда может быть любой текучей средой, такой как воздух, пар, жидкость, выпускные газы, технологический газ и/или сбрасываемый газ и т.д. Кроме того, текучая среда может занимать пространство, ограниченное по меньшей мере частично сосудом, таким как например, туннель, шахта, скважина, ров, каньон, карстовая полость, пещера, нора, угол, ниша, бункер, здание, помещение, комната, чистая комната, огражденное место, контейнер, бак, труба, подкрышечное пространство, оборудование, корабль, самолет, сухопутное средство передвижения, автомобиль и/или поезд и т.д.Likewise, the medium may be any fluid such as air, vapor, liquid, exhaust gases, process gas and/or vent gas, etc. In addition, the fluid may occupy a space defined at least in part by a vessel, such as, for example, a tunnel, mine, well, ditch, canyon, karst cavity, cave, burrow, corner, niche, bunker, building, room, room, clean room, enclosure, container, tank, pipe, roof space, equipment, ship, aircraft, land vehicle, car and/or train, etc.

Среда может быть анаэробной или аэробной. Если среда аэробная, она сама по себе может обеспечивать окислитель и/или может дополняться одним или более окислителями.The environment may be anaerobic or aerobic. If the environment is aerobic, it may provide an oxidant by itself and/or may be supplemented with one or more oxidants.

На фиг. 7 показана диаграмма типичного воплощения способа 7000, который может начинаться с операции 7100 измерения параметров обработки. В такое определение могут быть включены такие операции, как отбор образцов среды для определения присутствия загрязняющего вещества (например, сероводорода), анализ пробы или среды для определения концентрации загрязняющего вещества, определение количества обрабатываемой среды, определение, где обрабатывать среду (например, расстояние до места внутри потока, местоположение внутри сосуда и т.д.) и/или определение желательных и/или действительных температур, давления, масс, объемов и/или скоростей потока среды, хелата трехвалентного железа/двухвалентного железа, окислителя и/или продуктов реакции и/или побочных продуктов.In FIG. 7 is a diagram of an exemplary implementation of a method 7000, which may begin with step 7100 of measuring processing parameters. Such determination may include operations such as taking samples of the medium to determine the presence of a contaminant (e.g. hydrogen sulfide), analyzing a sample or medium to determine the concentration of the pollutant, determining the amount of medium to be treated, determining where the medium is to be treated (for example, distance to within the stream, location within the vessel, etc.) and/or determining the desired and/or actual temperatures, pressures, masses, volumes and/or flow rates of the medium, ferric/ferrous chelate, oxidizer and/or reaction products and/ or by-products.

С помощью операции 7200 можно получить эффективные количества хелата трехвалентного железа. Один способ получения хелата трехвалентного железа/двухвалентного железа состоит в том, чтобы напрямую смешать с хелатирующим агентом источник иона трехвалентного железа, такого как водный раствор соли трехвалентного железа, такой как перхлорат трехвалентного железа, нитрат трехвалентного железа, цитрат трехвалентного железа, малат трехвалентного железа, лактат трехвалентного железа и/или оксалат трехвалентного железа и т.д. Доступны многочисленные хелатирующие агенты, которые могут функционировать при различных степенях эффективности, такие как глюконат натрия (GLC), нитрилоацетат натрия (NTA), метилглициндиацетат натрия (МГДА) и/или этилдиаминтриацетат натрия (ЭДТА). Другой способ состоит в смешивании жидкого раствора хлорида трехвалентного железа с хелатирующим агентом, таким как GLC, МГДА или ЭДТА. Хлорид трехвалентного железа можно приобрести в виде ~13% раствора трехвалентного железа с pH от примерно 1,0 до примерно 1,5 производства Univar, 825 Fisher Street, Мартинсвиль, Виргиния, в бочках или баках по 55 галлонов загруженного количества.With operation 7200, effective amounts of ferric chelate can be obtained. One way to prepare a ferric/ferrous chelate is to directly mix with a chelating agent a ferric ion source such as an aqueous ferric salt solution such as ferric perchlorate, ferric nitrate, ferric citrate, ferric malate, ferric lactate and/or ferric oxalate, etc. Numerous chelating agents are available that can function at varying degrees of effectiveness, such as sodium gluconate (GLC), sodium nitriloacetate (NTA), sodium methylglycine diacetate (MGDA), and/or sodium ethyldiamintriacetate (EDTA). Another method is to mix a ferric chloride liquid solution with a chelating agent such as GLC, MGDA or EDTA. Ferric chloride can be purchased as a ~13% ferric solution with a pH of about 1.0 to about 1.5 from Univar, 825 Fisher Street, Martinsville, Virginia, in 55 gallon barrels or tanks loaded.

Один хелатирующий агент, МГДА, который иногда обозначают в данной заявке как метилглициндиацетат и/или как метилглициндиацетат тринатрия, можно приобрести от BASF Corp, 3000 Continental Drive - North, Маунт Олив, Нью Джерси, 07828-1234, под его торговым наименованием Trilon M. Его можно приобрести в виде приблизительно 39%-ной концентрированной жидкости в бочках или баках по 55 галлонов загруженного количества. Trilon M имеет плотность от приблизительно 1,29 до приблизительно 1,33 г/см3, pH от приблизительно 10,0 до приблизительно 12,0, и молекулярную массу МГДА-Nay 271. 42%-ный хлорид трехвалентного железа в питьевой воде можно коммерчески приобрести от ряда обычных поставщиков химических реагентов, включая Hydrite Chemical Company 300 North Patrick Blvd., Брукфилд, Висконсин, 53045.One chelating agent, MGDA, sometimes referred to herein as methylglycine diacetate and/or trisodium methylglycine diacetate, is available from BASF Corp, 3000 Continental Drive - North, Mount Olive, NJ 07828-1234, under its trade name Trilon M. It is available as approximately 39% concentrated liquid in 55 gallon barrels or tanks loaded. Trilon M has a density of about 1.29 to about 1.33 g/cm 3 , a pH of about 10.0 to about 12.0, and an MGDA-Nay molecular weight of 271. 42% ferric chloride in drinking water can be commercially available from a number of conventional chemical suppliers, including Hydrite Chemical Company 300 North Patrick Blvd., Brookfield, WI, 53045.

Состав одного литра одного хелата трехвалентного железа, МГДА трехвалентного железа, можно приготовить путем добавления от 52,3 мл (~27 г МГДА -Na3 в зависимости от плотности) жидкости Trilon M до приблизительно 800 мл воды. Этот раствор затем можно непрерывно смешивать с помощьюOne liter of one ferric chelate, ferric MGDA, can be formulated by adding from 52.3 ml (~27 g MGDA -Na 3 depending on density) of Trilon M liquid to about 800 ml of water. This solution can then be continuously mixed with

- 18 042224 магнитной мешалки в виде палочки или с помощью другой техники перемешивания. Жидкий раствор хлорида трехвалентного железа можно добавлять в раствор, пока контролируют pH смеси. pH смеси Trilon М/вода может первоначально составлять от 10 до 12. Хлорид трехвалентного железа можно добавлять до тех пор, пока pH раствора не опустится до pH примерно 5,0. Воду можно добавлять для достижения конечного объема 1000 мл. В этот момент МГДА трехвалентного железа может быть готов для использования. Большие объемы можно получить путем масштабирования этого состава. В различных альтернативных воплощениях жидкий раствор хлорида трехвалентного железа можно добавлять в неразбавленный МГДА.- 18 042224 magnetic stirrer stick or other stirring technique. The liquid ferric chloride solution can be added to the solution as long as the pH of the mixture is controlled. The pH of the Trilon M/water mixture may initially be between 10 and 12. Ferric chloride may be added until the pH of the solution drops to about pH 5.0. Water can be added to reach a final volume of 1000 ml. At this point ferric MGDA may be ready for use. Large volumes can be obtained by scaling this composition. In various alternative embodiments, the liquid ferric chloride solution can be added to the undiluted MGDA.

Аналогично, состав из 100 фунтов жидкости/раствора МГДА трехвалентного железа можно приготовить путем добавления приблизительно 74,18 фунтов МГДА - Na3 в зависимости от плотности жидкости Trilon M в приблизительно 25,82 фунтов 42%-ного раствора хлорида трехвалентного железа в питьевой воде. Содержание трехвалентного железа в этом варианте состава МГДА трехвалентного железа приблизительно составляет 45 г/л. Этот раствор можно потом непрерывно смешивать с помощью смесителя из нержавеющей стали и/или с помощью другой техники механического смешивания. Воду можно добавлять для достижения конечного объема приблизительно 9,25 галлонов. В этот момент МГДА трехвалентного железа может быть готов для применения. Отличающиеся объемы можно получить путем масштабирования этого состава по желанию в большую или меньшую сторону. В различных альтернативных воплощениях жидкий раствор хлорида трехвалентного железа можно добавлять в неразбавленный МГДА Растворы с большей и/или меньшей молярной концентрацией тоже можно получить. В конкретных типичных воплощениях МГДА трехвалентного железа можно обеспечить и/или использовать в виде суспензии, дисперсии или пены.Similarly, a 100 lb liquid/MHDA ferric solution formulation can be prepared by adding approximately 74.18 lb of MGDA-Na 3 depending on the density of the Trilon M liquid to approximately 25.82 lb of a 42% ferric chloride solution in drinking water. The content of ferric iron in this version of the composition of MGDA ferric iron is approximately 45 g/l. This solution can then be continuously mixed with a stainless steel mixer and/or other mechanical mixing technique. Water may be added to achieve a final volume of approximately 9.25 gallons. At this point, ferric MGDA may be ready for use. Different volumes can be obtained by scaling this composition up or down as desired. In various alternative embodiments, a ferric chloride liquid solution can be added to undiluted MGDA. Higher and/or lower molar concentration solutions can also be obtained. In specific exemplary embodiments, ferric MGDA can be provided and/or used as a slurry, dispersion, or foam.

Как объяснялось выше, МГДА трехвалентного железа может захватывать серу из потока неочищенного газа и связывать ее с одним, несколькими или всеми атомами железа в МГДА трехвалентного железа, превращая при этом МГДА трехвалентного железа в МГДА двухвалентного железа. Конкретные типичные воплощения можно использовать в качестве окислителя для способствованию разрыву таких связей, высвобождая при этом и осаждая элементную серу из МГДА двухвалентного железа, превращая при этом МГДА двухвалентного железа в МГДА трехвалентного железа. Можно использовать любой один или более многочисленных окислителей, включая, например, пероксид, озон, нитрат, хлорит, диоксид хлорина, перманганат и/или галоген и т.д. и/или любой непосредственный источник кислорода, такой как воздух.As explained above, ferric MGDA can capture sulfur from the raw gas stream and bind it to one, several or all of the iron atoms in ferric MGDA, thereby converting ferric MGDA to ferrous MGDA. Specific exemplary embodiments can be used as an oxidizing agent to help break such bonds, thereby releasing and precipitating elemental sulfur from ferrous MGDA, thereby converting ferrous MGDA to ferric MGDA. Any one or more of the numerous oxidizing agents may be used, including, for example, peroxide, ozone, nitrate, chlorite, chlorine dioxide, permanganate and/or halogen, etc. and/or any direct source of oxygen such as air.

Таким образом, одним потенциальным окислителем является нитрат, из которого можно получить кислород. Состав раствора нитрата можно приготовить путем добавления нитрата натрия, нитрата кальция, азотной кислоты и/или любой другой соли нитрата к раствору хелата железа для достижения конечной концентрации нитрата в диапазоне от приблизительно 3,5 М до приблизительно 4,5 М с конечной концентрацией хелата железа в диапазоне от приблизительно 0,05 М до приблизительно 1,0 М. Типичный состав может содержать смеси из 4,2 М нитрата и 0,1 М хелата железа.Thus, one potential oxidizing agent is nitrate, from which oxygen can be obtained. The nitrate solution can be formulated by adding sodium nitrate, calcium nitrate, nitric acid, and/or any other nitrate salt to the iron chelate solution to achieve a final nitrate concentration in the range of about 3.5 M to about 4.5 M with a final concentration of iron chelate in the range from about 0.05 M to about 1.0 M. A typical composition may contain mixtures of 4.2 M nitrate and 0.1 M iron chelate.

Другим потенциальным окислителем является сам кислород, который можно ввести в процесс обработки практически в любой форме, такой как по существу чистый коммерчески доступный кислород, по существу чистый кислород, который получают на месте обработки, кислородсодержащий (например, азот) и/или обогащенный кислородом газ и/или атмосферный воздух, который содержит кислород (протекает ли он с помощью сжатого/принудительного потока и/или индуцированного потока). Кислород можно вводить, например, при минимальной концентрации 1,5 кратного количества доступного для обработки сульфида в потоке газа и/или потоке сточных вод. Дозы кислорода могут превосходить концентрации сульфида от приблизительно 3 до приблизительно 4 раз по массе. Более высокие дозы кислорода могут еще больше ускорить реакцию и/или улучшить ее эффективность.Another potential oxidizing agent is oxygen itself, which can be introduced into the treatment process in virtually any form, such as substantially pure commercially available oxygen, substantially pure oxygen obtained at the processing site, an oxygen-containing (e.g., nitrogen) and/or oxygen-enriched gas. and/or atmospheric air that contains oxygen (whether it flows with compressed/forced flow and/or induced flow). Oxygen can be introduced, for example, at a minimum concentration of 1.5 times the amount of treatable sulfide in the gas stream and/or waste water stream. Doses of oxygen can exceed concentrations of sulfide from about 3 to about 4 times by weight. Higher doses of oxygen may further accelerate the reaction and/or improve its efficiency.

МГДА трехвалентного железа и/или другие хелаты железа можно применять для загрязненной среды перед, во время, в сочетании с и/или после контакта с окислителем (например, кислородом и/или воздухом), в количествах и/или концентрациях, эффективных для разложения и/или по существу снизить концентрацию целевого загрязняющего вещества (например, сульфида). Количества МГДА трехвалентного железа и/или других хелатов железа и необходимого и/или применяемого окислителя могут зависеть от, например, концентрации разлагаемого загрязняющего вещества, доступного времени реакции, температуры регентов (например, МГДА трехвалентного железа и/или других хелатов железа, окислителя и/или загрязненной среды (например, неочищенного потока газа, объема сточных вод и/или скорости потока сточных вод)), и/или содержания органического вещества в среде.Ferric MGDA and/or other iron chelates may be applied to the contaminated environment before, during, in combination with and/or after contact with an oxidizing agent (e.g. oxygen and/or air), in amounts and/or concentrations effective to degrade and /or substantially reduce the concentration of the target pollutant (eg, sulfide). The amounts of ferric MGDA and/or other iron chelates and the oxidizing agent required and/or used may depend on, for example, the concentration of the degradable contaminant, the reaction time available, the temperature of the reagents (e.g. ferric MGDA and/or other iron chelates, the oxidizing agent and/or or polluted medium (eg raw gas stream, wastewater volume and/or wastewater flow rate)), and/or organic matter content of the medium.

В конкретных типичных воплощениях можно смешивать МГДА трехвалентного железа и/или другие хелаты железа и один или более окислителей, и даже транспортировать перед применением в загрязненной среде. В конкретных типичных воплощениях, МГДА трехвалентного железа и/или другие хелаты железа и один или более окислителей можно смешивать при контакте с загрязненной средой.In specific exemplary embodiments, ferric MGDA and/or other iron chelates and one or more oxidizing agents can be mixed, and even transported in a contaminated environment prior to use. In specific exemplary embodiments, ferric MGDA and/or other iron chelates and one or more oxidizing agents may be mixed upon contact with a contaminated environment.

С помощью операции 7300 МГДА трехвалентного железа и/или другие хелаты железа и один или более окислителей можно применять с загрязняющим веществом, средой и/или загрязненной средой (например, потоком неочищенного газа). Любой из МГДА трехвалентного железа и/или других хелатов железа и окислитель можно применять в виде жидкости и/или пара. Например, хелат(ы) трехвалентногоWith step 7300, ferric iron MGDA and/or other iron chelates and one or more oxidizing agents can be applied to a contaminant, media, and/or contaminated media (eg, raw gas stream). Any of the ferric MGDA and/or other iron chelates and the oxidizing agent can be used in liquid and/or vapor form. For example, chelate(s) of trivalent

- 19 042224 железа и/или окислитель(и) могут вступать в контакт с загрязненной средой в присутствии воды, такой как поток сточных вод. Аналогично, окислитель(и) могут вступать в контакт с загрязненной средой и/или хелатом(ами) железа в виде жидкости и/или пара.- 19 042224 iron and/or oxidizer(s) may come into contact with a contaminated environment in the presence of water, such as a sewage stream. Likewise, the oxidizing agent(s) may come into contact with the contaminated medium and/or the iron chelate(s) in liquid and/or vapor form.

С помощью операции 7400 хелат(ы) железа (например, МГДА трехвалентного железа) могут вступать в контакт и реагировать с загрязненной средой (например, потоком неочищенного газа) и при этом извлекать загрязняющее вещество(а) (которое включает составляющий компонент, такой как сульфид) из загрязненной среды, потенциально путем связывания загрязняющего вещества с железом из хелата(ов) железа, потенциально так, что все ионы железа в хелате(ах) являются насыщенными загрязняющим веществом. Контакт может происходить в сосуде и/или может приводить к неочищенному раствору хелата железа и/или насыщенному раствору хелата железа.Through step 7400, iron chelate(s) (e.g. ferric MGDA) can contact and react with a contaminated medium (e.g. raw gas stream) and in doing so remove contaminant(s) (which includes a constituent such as sulfide ) from a contaminated environment, potentially by binding the contaminant to the iron from the iron chelate(s), potentially such that all of the iron ions in the chelate(s) are saturated with the contaminant. The contact may take place in a vessel and/or may result in a crude iron chelate solution and/or a saturated iron chelate solution.

С помощью операции 7500 хелат железа (например, МГДА двухвалентного железа) может вступать в контакт и/или реагировать с окислителем(ями), так что хелат(ы) железа, по меньшей мере, частично окисляется. Во время такого окисления связи между железом в хелате железа и загрязняющим веществом могут рваться, что в случае сульфида может вызывать осаждение элементной серы из соответствующего неочищенного раствора хелата железа. Разрыв связей может также превращать и возвращать предварительно насыщенный и/или неочищенный хелат железа из неочищенного хелата двухвалентного железа (например, МГДА двухвалентного железа) в чистый хелат трехвалентного железа (например, МГДА трехвалентного железа). Окислитель может содержаться в самой загрязненной среде (например, воздух в потоке неочищенного газа) и/или может быть добавлен в раствор хелата железа и/или загрязненную среду (например, в виде пероксида, нитрата, по существу чистого кислорода и/или дополнительного воздуха и т.д.), например, перед, во время и/или после того, как происходит контакт между хелатом трехвалентного железа и загрязненной средой и/или загрязняющим веществом.Using step 7500, the iron chelate (eg, ferrous MGDA) can be contacted and/or reacted with the oxidizing agent(s) such that the iron chelate(s) is at least partially oxidized. During such oxidation, the bonds between the iron in the iron chelate and the contaminant can break, which in the case of sulfide can cause elemental sulfur to precipitate from the corresponding crude iron chelate solution. The cleavage can also convert and recycle the presaturated and/or crude iron chelate from the crude ferrous chelate (eg ferrous MGDA) to pure ferric chelate (eg ferric MGDA). The oxidizing agent may be present in the contaminated media itself (eg, air in the raw gas stream) and/or may be added to the iron chelate solution and/or contaminated media (eg, as peroxide, nitrate, substantially pure oxygen and/or additional air and etc.), for example, before, during and/or after contact occurs between the ferric chelate and the contaminated environment and/or contaminant.

Во время реакции(й) по меньшей мере часть загрязняющего вещества может быть окислена, превращена, осаждена, отделена, очищена от загрязняющего вещества и/или обеззаражена. В случае биологического вещества, реакция может убивать жизнеспособные формы, делать неэффективными аминокислоты и/или денатурировать белок. В результате реакции, концентрация загрязняющего вещества может снижаться на коэффициент, например, по меньшей мере 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 и/или 50000 и т.д., и/или коэффициент, расположенный между любым из указанных значений.During the reaction(s), at least a portion of the contaminant may be oxidized, converted, precipitated, separated, purified from the contaminant, and/or decontaminated. In the case of a biological substance, the reaction may kill viable forms, render amino acids ineffective, and/or denature the protein. As a result of the reaction, the concentration of the pollutant may decrease by a factor, for example, at least 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 and/or 50000, etc. ., and/or a coefficient located between any of the specified values.

В конкретных типичных воплощениях хелат трехвалентного железа и/или окислитель можно добавлять в среду при температуре окружающей среды. В конкретных типичных воплощениях ультрафиолет и/или другие формы света, радиация и/или энергия и т.д., могут быть использованы для ускорения любого аспекта способа, включая, например, извлечение, окисление и/или осаждение и т.д.In specific exemplary embodiments, the ferric chelate and/or oxidizing agent may be added to the medium at ambient temperature. In specific exemplary embodiments, ultraviolet and/or other forms of light, radiation and/or energy, etc., can be used to accelerate any aspect of the process, including, for example, recovery, oxidation, and/or precipitation, etc.

С помощью операции 7600 реакция(и) между МГДА трехвалентного железа и/или другими хелатами железа, окислителем и загрязняющим веществом можно контролировать, настраивать и/или регулировать. Например, включенными в такую операцию могут быть операции, такие как отбор образца среды для определения присутствия загрязняющего вещества, анализ образца или среды для идентификации того, какое загрязняющее вещество(а) осталось и/или определения оставшихся концентраций загрязняющего вещества, и/или контроль, настройка и/или регулирование температуры, давления, количеств, объемов и/или скоростей потока загрязненной среды, МГДА трехвалентного железа и/или других хелатов железа, окислителя, реакционного продукта(ов) и/или очищенной от загрязняющего вещества среды.By operation 7600, the reaction(s) between ferric MGDA and/or other iron chelates, the oxidant and the contaminant can be monitored, tuned and/or adjusted. For example, included in such an operation may be operations such as taking a sample of the medium to determine the presence of a contaminant, analyzing the sample or medium to identify which contaminant(s) remain and/or determining the remaining concentrations of the contaminant, and/or monitoring, adjusting and/or controlling the temperature, pressure, amounts, volumes and/or flow rates of the contaminated medium, ferric MGDA and/or other iron chelates, oxidant, reaction product(s), and/or decontaminated medium.

Для увеличения температуры, давления и/или скорости реакции(й) ускоритель можно добавить, например, в загрязненную среду, хелат трехвалентного железа (например, Fe-МГДА), окислитель и/или реакционную смесь. Такой ускоритель может представлять собой, например, органическое соединение и/или биологическое вещество, которое может быстро реагировать с хелатом трехвалентного железа и окислителем. Например, нетоксичный органический ускоритель можно добавить в сточные воды для образования значительного количества пузырьков, образующихся во время реакции(й), при этом поднимая хелат(ы) и/или окислитель(и) вверх, где может локализоваться часть целевых загрязняющих веществ.To increase the temperature, pressure and/or rate of the reaction(s), an accelerator can be added to, for example, a contaminated environment, a ferric chelate (eg Fe-MHDA), an oxidizing agent and/or the reaction mixture. Such an accelerator may be, for example, an organic compound and/or a biological substance that can rapidly react with the ferric chelate and the oxidizing agent. For example, a non-toxic organic accelerator can be added to the wastewater to create a significant amount of bubbles generated during the reaction(s), while raising the chelate(s) and/or oxidant(s) to the top, where some of the target contaminants can be localized.

Тепло, образующееся в реакции(ях), можно захватывать, передавать и/или использовать. Например, реакция(и) могут протекать внутри реакционного сосуда, который окружен охлаждающим змеевиком. Тепло, абсорбируемое теплопередающей текучей средой, циркулирующей в улитке, можно использовать для цели нагревания, например, для сушки по существу очищенной от загрязняющего вещества среды, для сушки любого полученного концентрированного объема загрязняющего вещества и/или для нагревания другого процесса, текучей среды и/или среды.The heat generated in the reaction(s) can be captured, transferred and/or used. For example, the reaction(s) may take place within a reaction vessel that is surrounded by a cooling coil. The heat absorbed by the heat transfer fluid circulating in the cochlea can be used for the purpose of heating, for example, to dry a substantially free of contaminant medium, to dry any resulting concentrated volume of contaminant, and/or to heat another process, fluid, and/or environment.

Кроме того, реакция(и) может протекать с такой интенсивностью, что образуются регулируемый и/или нерегулируемый выброс. Регулируемый выброс можно использовать, например, для генерации продвижения и/или создания эффекта механической очистки. В качестве еще одного примера давление, температура и/или очистка от загрязняющих примесей, вызванные достаточно быстрой реакцией в забое скважины в нефтяной и/или газовой скважине, могут вызывать фрэкинг (гидравлический разрыв) скважины, при этом удаляя и/или вытесняя вещества, забивающие скважины и улучшая скорость потока в скважине.In addition, the reaction(s) can proceed with such intensity that a controlled and/or uncontrolled release is formed. Controlled ejection can be used, for example, to generate advance and/or create a mechanical cleaning effect. As yet another example, pressure, temperature, and/or decontamination caused by a sufficiently rapid downhole reaction in an oil and/or gas well can cause the well to be fractured while removing and/or displacing contaminants wells and improving the flow rate in the well.

- 20 042224- 20 042224

Реакция(и) может быть запущена, может быть замедлена и/или может быть прервана, например, перед тем как произойдет полное окисление загрязняющего вещества. Добавление дополнительного окисляемого вещества в среду, нацеливание при этом некоторых из реагентов и/или окислителей на дополнительное вещество и/или расходование окисляющей способности окислителей, может вызывать такое замедление и/или прерывание. Кроме того, такое прерывание реакции(й) или, по меньшей мере, уменьшение скорости реакции может также происходить при снижении и/или ограничении потока регентов (например, любого Fe-МГДА, окислителя, загрязненной среды и/или дополнительного окисляемого вещества), изменении концентрации любого из реагентов, понижении температуры любого из реагентов и/или отвода тепла, генерируемого в реакции(ях).The reaction(s) may be started, may be delayed and/or may be interrupted, for example, before complete oxidation of the contaminant occurs. Adding additional oxidizable material to the medium, while targeting some of the reactants and/or oxidizing agents to the additional material and/or depleting the oxidizing power of the oxidizing agents, may cause such slowdown and/or interruption. In addition, such interruption of the reaction(s), or at least a decrease in the reaction rate, can also occur by reducing and/or limiting the flow of regents (for example, any Fe-MHDA, oxidant, contaminated environment and/or additional oxidizable substance), changing concentration of any of the reactants, lowering the temperature of any of the reactants, and/or removing heat generated in the reaction(s).

С помощью операции 7700 во время и/или после реакции(й), хелат железа и/или среду можно обрабатывать для изменения концентрации вещества (например, железа, элементной серы и т.д.), связанного с хелатом железа и/или средой. Например, дополнительный хелат трехвалентного железа можно добавлять в присутствующий хелат трехвалентного железа.At operation 7700, during and/or after the reaction(s), the iron chelate and/or medium can be treated to change the concentration of a substance (eg, iron, elemental sulfur, etc.) associated with the iron chelate and/or medium. For example, additional ferric chelate can be added to the ferric chelate present.

В качестве другого примера, по меньшей мере часть некоторой формы загрязняющего вещества, такой как осажденный и/или нерастворимый побочный продукт элементной серы в случае разложившегося сероводорода, можно удалять из хелата железа, так что хелат железа можно повторно использовать для разложения загрязняющего вещества (например, превращения сероводорода в потоке неочищенного газа в водород и сульфид/серу). Удаленный продукт можно очистить и/или упаковать, использовать любым выбранным способом и/или утилизировать при желании.As another example, at least a portion of some form of contaminant, such as the precipitated and/or insoluble by-product of elemental sulfur in the case of decomposed hydrogen sulfide, can be removed from the iron chelate so that the iron chelate can be reused to decompose the contaminant (e.g., conversion of hydrogen sulfide in the raw gas stream to hydrogen and sulfide/sulphur). The removed product may be cleaned and/or packaged, used in any manner desired, and/or disposed of as desired.

Аналогично, с помощью операции 7800 можно утилизировать по существу чистую и/или очищенную от загрязняющего вещества среду. Однако до утилизации можно взять образец среды для определения количества и/или концентрации любого загрязняющего вещества (например, сульфида), которое может еще присутствовать в среде. Таким образом, может быть проведено определение относительно того, насколько хорошо прошло снижение целевого загрязняющего вещества, и следует ли повторно использовать или повторно обрабатывать среду для дальнейшего удаления загрязняющего вещества.Similarly, at operation 7800, a substantially clean and/or decontaminated medium can be disposed of. However, prior to disposal, a sample of the medium may be taken to determine the amount and/or concentration of any contaminant (eg, sulfide) that may still be present in the medium. Thus, a determination can be made as to how well the reduction of the target contaminant went and whether the medium should be reused or reprocessed to further remove the contaminant.

При необходимости, по существу очищенная от загрязняющего вещества среда (например, чистый поток газа) и/или любые побочные продукты (например, элементная сера) могут быть утилизированы на месте обработки и/или на удаленной площадке. Местом захоронения может быть, например, атмосфера, почва, грунтовые воды, поверхностный водоем, инжекционная скважина и/или мусорная свалка и т.д.If necessary, the substantially decontaminated medium (eg clean gas stream) and/or any by-products (eg elemental sulphur) can be disposed of at the treatment site and/or at a remote site. The disposal site may be, for example, the atmosphere, soil, groundwater, surface water, injection well and/or landfill, etc.

Параметры и детали способаMethod parameters and details

В конкретных типичных воплощениях может потребоваться, чтобы pH находился в диапазоне от приблизительно 6,0 до приблизительно 8,5, включая все значения и поддиапазоны между ними. Данные исследований предполагают, что более высокие уровни pH являются боле эффективными, чем уровни ниже pH 6,0. В конкретных типичных воплощениях можно подавать поток сточных вод, неочищенный поток газа, кислород и/или сжатый воздух, который может находиться в контакте с водным хелатом трехвалентного железа/двухвалентного железа (например, МГДА трехвалентного железа) (например, путем добавления по каплям, продувания, барботирования, диффундирования, захвата и/или разбрызгивания и т.д.) в точке, находящейся значительно выше по потоку (например, в пределах и/или выше по потоку от сосуда) для обеспечения достаточного времени контакта (например, от 1 сдо 10 мин, включая все значения и поддиапазоны между ними, такие как приблизительно 2,5, 12,7, 30 с, 1, 3 мин и т.д.) сточных вод, потока неочищенного газа, водного хелата и/или окислителя перед точкой, в которой сточные воды и/или газ покидают сосуд (которая может представлять собой, например, трубу, контейнер, комнату и т.д.) в водоем, инжекционную скважину, бак для хранения, атмосферу и т.д. Хелат трехвалентного железа/двухвалентного железа может вводиться и/или иным образом подаваться так, чтобы по существу полностью контактировать и/или смешиваться со сточными водами, потоком неочищенного газа, кислородом и/или сжатым воздухом. В одном из типичных воплощений, данные предполагают, что регулирование сульфида можно ожидать в течение до 24 ч.In specific exemplary embodiments, the pH may be required to be in the range of about 6.0 to about 8.5, including all values and sub-ranges in between. Research data suggests that higher pH levels are more effective than levels below pH 6.0. In specific exemplary embodiments, a wastewater stream, a raw gas stream, oxygen, and/or compressed air may be supplied, which may be in contact with an aqueous ferric/ferrous chelate (e.g., ferric MGDA) (e.g., dropwise addition, blowing , bubbling, diffusing, entraining and/or splashing, etc.) at a point significantly upstream (e.g., within and/or upstream of the vessel) to provide sufficient contact time (e.g., 1 s to 10 min, including all values and sub-ranges in between, such as approximately 2.5, 12.7, 30 s, 1, 3 min, etc.) wastewater, raw gas stream, aqueous chelate and/or oxidant upstream, wherein the wastewater and/or gas leaves the vessel (which may be, for example, a pipe, container, room, etc.) into a reservoir, injection well, storage tank, atmosphere, etc. The ferric/ferrous chelate may be introduced and/or otherwise supplied so as to substantially fully contact and/or mix with wastewater, the raw gas stream, oxygen and/or compressed air. In one exemplary embodiment, the data suggest that sulfide regulation can be expected within up to 24 hours.

Хелаты железа можно добавлять со скоростью от приблизительно 90 мг/л до приблизительно 60 г/л хелата железа (в пересчете на железо) внутрь скрубберной колонны, предназначенной для удаления и окисления сульфида до элементной серы в аэробных условиях. Более высокие дозы можно использовать для достижения более быстрого ответа для выбранной ситуации.Iron chelates can be added at a rate of from about 90 mg/l to about 60 g/l of iron chelate (in terms of iron) inside the scrub column designed to remove and oxidize sulfide to elemental sulfur under aerobic conditions. Higher doses may be used to achieve a faster response for the selected situation.

Конкретные типичные воплощения могут включать композиции, способы и/или системы, которые можно использовать для обработки присутствующего общего сульфида в потоке неочищенного газа, аэробной атмосферной среде и/или анаэробном объеме и/или потоке сточных вод и/или чтобы препятствовать дальнейшему образованию сульфида после удаления путем окисления, в процессе которого хелаты трехвалентного железа используют совместно с окислителями. В некоторых типичных способах можно использовать выбранные хелаты трехвалентного железа (такие как аминокарбоксилаты железа), потенциально включающие МГДА трехвалентного железа/двухвалентного железа, ЭДТА трехвалентного железа/двухвалентного железа, HEIDA трехвалентного железа/двухвалентного железа, NTA трехвалентного железа/двухвалентного железа, глюконат трехвалентного железа/двухвалентного железа и/или другие хелаты трехвалентного железа в сочетании с окислителем, таким как кислород, атмосферный воздух, пероксид водорода, пероксид кальция, пероксид магния, озон, персульфат, хлорит, гипохлорит, хлор,Specific exemplary embodiments may include compositions, methods and/or systems that can be used to treat the total sulfide present in the raw gas stream, aerobic atmosphere and/or anaerobic volume and/or wastewater stream and/or to inhibit further formation of sulfide after removal. by oxidation, in which ferric iron chelates are used in conjunction with oxidizing agents. Selected ferric chelates (such as ferrous aminocarboxylates) can be used in some exemplary methods, potentially including ferric/ferrous MGDA, ferric/ferrous EDTA, ferric/ferrous HEIDA, ferric/ferrous NTA, ferric gluconate /ferrous and/or other ferric chelates in combination with an oxidizing agent such as oxygen, ambient air, hydrogen peroxide, calcium peroxide, magnesium peroxide, ozone, persulfate, chlorite, hypochlorite, chlorine,

- 21 042224 бром, перманганат и/или диоксид хлора, для получения высоко реакционноспособных свободных и/или гидроксильных радикалов для окисления присутствующего общего сульфида в элементную серу.- 21 042224 bromine, permanganate and/or chlorine dioxide, to obtain highly reactive free and/or hydroxyl radicals for the oxidation of the total sulfide present to elemental sulfur.

Второй тур обработки может быть достигнут путем добавления нитрата и/или нитрита из нитрата/нитрита кальция, натрия, калия и/или аммония. Предполагают, что нитрат/нитрит может реагировать с хелатами трехвалентного железа/двухвалентного железа, сдвигая выбранный хелат двухвалентного железа в хелат трехвалентного железа, который затем реагирует с сульфидом, окисляя его до элементной серы. Оставшийся нитрат может функционировать для прекращения дополнительного образования сульфида в анаэробных условиях в течение длительных периодов времени, в зависимости от количества нитрата. Сочетание различных стадий способа может приводить к системе, которая может эффективно обрабатывать присутствующий общий сульфид и/или предотвращать образование дополнительного сульфида в условиях длительных анаэробных условий, которые способствуют биологическому образованию сульфида.The second round of treatment can be achieved by adding nitrate and/or nitrite from calcium, sodium, potassium and/or ammonium nitrate/nitrite. It is contemplated that nitrate/nitrite can react with ferrous/ferrous chelates, shifting the selected ferrous chelate to ferric chelate, which then reacts with the sulfide, oxidizing it to elemental sulfur. The remaining nitrate can function to stop additional sulfide formation under anaerobic conditions for extended periods of time, depending on the amount of nitrate. The combination of the various process steps can result in a system that can effectively handle the total sulfide present and/or prevent the formation of additional sulfide under prolonged anaerobic conditions that promote biological sulfide formation.

Необязательно определенно устанавливать в данной заявке, как конкретные воплощения могут вызывать снижение концентрации общего сульфида загрязняющего вещества в аэробной атмосфере. Тем не менее, потенциальная теория для описания механизма реакции описана выше.It is not necessary to specifically state in this application how specific embodiments can cause a decrease in the concentration of total sulfide pollutant in the aerobic atmosphere. However, a potential theory for describing the reaction mechanism is described above.

Стадии способа с потоком газаProcess steps with gas flow

В конкретных типичных воплощениях можно обеспечивать периодический или непрерывный процесс удаления сероводорода из аэробного газа, пара и/или атмосферных источников (в данной заявке совместно - потока газа), посредством чего поток газа может, например, подыматься в виде пузырьков вверх через колонну водного раствора аланина, К,К-бис(карбоксиметил)-, металла железа для удаления сероводорода из газа. Аланин, К,К-бис(карбоксиметил)-, металла железа может реагировать с сульфидом и удерживать его слабой связью, которая затем может окисляться при относительно низких концентрациях выбранного окислителя, такого как атмосферный воздух, кислород и т.д. Нерастворимая элементная сера может образовываться при точном регулировании pH и/или окислительно-восстановительном потенциале (ОВР), и затем может отфильтровываться из водного раствора с использованием обычных доступных способов. Аланин, К,К-бис(карбоксиметил)-, железа в водном растворе может быть готов к захвату дополнительного сероводорода после того как окислитель прореагирует с извлеченным сульфидом. В конкретных типичных воплощениях можно обеспечить способ обработки сероводорода в потоке газа (потоке неочищенного газа). Способ может включать введение потока неочищенного газа в сосуд при атмосферном и/или повышенном давлении (например, влажный скруббер, абсорбер, барботажную колонну, скруббер Вентури, эжекторный скруббер Вентури, дефлекторный скруббер, распылительную башню, распылительную сушилку, фильтрующую колонну, фильтрующий слой, псевдоожиженный слой, реактор под давлением, неподвижный смеситель и т.д.) и приведение в контакт потока неочищенного газа с водным раствором аланина, К,К-бис(карбоксиметил)-, железа (МГДА трехвалентного железа), в котором система может представлять собой либо систему для периодической обработки, либо систему с непрерывным потоком.In specific exemplary embodiments, a batch or continuous process for the removal of hydrogen sulfide from aerobic gas, steam, and/or atmospheric sources (collectively, the gas stream herein) may be provided, whereby the gas stream may, for example, bubble upward through a column of aqueous alanine solution. , K,K-bis(carboxymethyl)-, iron metal for removing hydrogen sulfide from gas. Alanine, K,K-bis(carboxymethyl)-, iron metal can react with sulfide and retain it with a weak bond, which can then be oxidized at relatively low concentrations of a chosen oxidizing agent such as atmospheric air, oxygen, etc. Insoluble elemental sulfur can be formed by finely controlling pH and/or redox potential (ORP) and can then be filtered out of the aqueous solution using conventional available methods. Alanine, K,K-bis(carboxymethyl)-, iron in aqueous solution may be ready to capture additional hydrogen sulfide after the oxidant has reacted with the recovered sulfide. In specific exemplary embodiments, a process for treating hydrogen sulfide in a gas stream (raw gas stream) can be provided. The process may include introducing a raw gas stream into a vessel at atmospheric and/or elevated pressure (e.g., wet scrubber, absorber, bubble column, venturi scrubber, ejector venturi scrubber, baffle scrubber, spray tower, spray dryer, filter column, filter bed, fluidized bed, pressure reactor, fixed mixer, etc.) and contacting the raw gas stream with an aqueous solution of alanine, K,K-bis(carboxymethyl)-, iron (ferric MGDA), in which the system can be either a batch processing system or a continuous flow system.

Поток неочищенного газа можно вводить в водный раствор через диффузор, с помощью которого можно получить пузырьки газа небольшого диаметра, особенно в сосуде, спроектированном в виде барботажной колонны.The raw gas stream can be introduced into the aqueous solution through a diffuser, which can produce small diameter gas bubbles, especially in a vessel designed as a bubble column.

Для эффективной обработки водный раствор в сосуде, в который поступает поток неочищенного газа, может поддерживаться в пределах pH от приблизительно 5,9 до приблизительно 10, включая все значения и поддиапазоны между ними, такие как от приблизительно 7 до приблизительно 8 или от приблизительно 8 до приблизительно 9, и/или окислительно-восстановительный потенциал (ОВР) потока неочищенного газа может поддерживаться в пределах диапазона от приблизительно -131 до приблизительно -425 мВ, таком как от приблизительно -150 до приблизительно -325 мВ.For effective treatment, the aqueous solution in the vessel into which the raw gas stream enters may be maintained within a pH range of from about 5.9 to about 10, including all values and sub-ranges in between, such as from about 7 to about 8 or from about 8 to about 9, and/or the redox potential (ORP) of the raw gas stream may be maintained within a range of from about -131 to about -425 mV, such as from about -150 to about -325 mV.

Регулирование pH можно осуществлять с помощью обычных кислот и/или оснований. pH также можно однозначно регулировать с помощью небольших количеств окислителей, таких как перкарбонат натрия, пероксид кальция, пероксид магния, пероксид водорода, персульфат натрия и/или хлорит натрия и т.д., которые могут одновременно осуществлять регулирование pH и окисление. Воздействие окислителей на МГДА трехвалентного железа, который извлек сульфид, может превратить сульфид в элементную серу, в то же время повторно запуская МГДА трехвалентного железа в реакцию с дополнительным сульфидом. Другие окислители включают кислород (возможно в виде воздуха), который уже присутствует в потоке неочищенного газа, или добавляют в поток неочищенного газа, в сосуд и/или выше по потоку от сосуда.The pH adjustment can be carried out with conventional acids and/or bases. The pH can also be unambiguously controlled with small amounts of oxidizing agents such as sodium percarbonate, calcium peroxide, magnesium peroxide, hydrogen peroxide, sodium persulfate and/or sodium chlorite, etc., which can simultaneously effect pH adjustment and oxidation. Exposure of oxidizing agents to ferric MGDA that has extracted sulfide can convert the sulfide to elemental sulfur while re-starting ferric MGDA to react with additional sulfide. Other oxidizing agents include oxygen (possibly as air) that is already present in the raw gas stream, or added to the raw gas stream, in the vessel and/or upstream of the vessel.

Непрерывное или полунепрерывное добавление одного или более выбранных окислителей для поддержания ОВП в пределах желательного диапазона может обеспечивать максимальную доступность МГДА трехвалентного железа для извлечения сульфида и/или максимальную эффективность превращения сульфида в элементную серу в пределах диапазона pH от приблизительно 7 до приблизительно 10, включая все значения и поддиапазоны между ними, такие как от приблизительно 7 до приблизительно 9, от приблизительно 7,1 до приблизительно 8,0 и т.д.The continuous or semi-continuous addition of one or more selected oxidizing agents to maintain the ORP within the desired range may maximize the availability of ferric MGDA for sulfide recovery and/or maximum efficiency in the conversion of sulfide to elemental sulfur within the pH range of about 7 to about 10, all inclusive. and subranges in between, such as from about 7 to about 9, from about 7.1 to about 8.0, and so on.

Непрерывную и/или периодическую обработку потока неочищенного газа, содержащего сероводород, можно осуществить путем диффузии потока неочищенного газа через колонну жидкости МГДАContinuous and/or batch processing of a raw gas stream containing hydrogen sulfide can be accomplished by diffusing the raw gas stream through an MGDA liquid column.

- 22 042224 трехвалентного железа при скорости контакта от приблизительно 1 до приблизительно 5 с при использовании диффузора с мелкими каплями. Диффундирование потока газа через жидкость МГДА трехвалентного железа может помочь максимизировать воздействие сероводорода на жидкость МГДА трехвалентного железа. Конфигурация фильтрующего слоя может обеспечивать более хороший контакт, чем конструкция открытого канала.- 22 042224 ferric iron at a contact speed of about 1 to about 5 seconds using a fine droplet diffuser. Diffusion of the gas flow through the ferric MGDA liquid can help maximize the exposure of hydrogen sulfide to the ferric MGDA liquid. The filter bed configuration may provide better contact than an open channel design.

Концентрация МГДА трехвалентного железа, используемого в сосудах для удаления сероводорода из потока газа, может находиться в диапазоне от приблизительно 0,01 до приблизительно 2,3 М, и/или доступное активное железо может находиться в диапазоне от приблизительно 225 мг/л до 45 г/л FeМГДА.The concentration of ferric MGDA used in the vessels to remove hydrogen sulfide from the gas stream may range from about 0.01 to about 2.3 M and/or available active iron can range from about 225 mg/L to 45 g /l FeMGDA.

Повторную инициацию МГДА трехвалентного железа с извлеченным сульфидом можно осуществлять непрерывно путем рециркуляции находящихся в колонке жидкостей, содержащих МГДА трехвалентного железа и извлеченный сульфид, через тот же самый или второй сосуд для получения доз окислителя при скорости, достаточной для поддержания ОВП в пределах желательного диапазона и/или для получения регулирующих pH химикатов для получения подходящего pH. Рабочие условия можно выбрать таким образом, чтобы поддерживать дозировку окислителя при соотношении, приблизительно равном 1: 1 моль окислителя и извлеченного сульфида для получения максимального эффекта от использования химических веществ. Отфильтровывание элементной серы из водного раствора МГДА железа можно осуществлять внутри этого сосуда и/или внутри второго сосуда, и можно проводить непрерывно, полунепрерывно и/или периодически.The re-initiation of ferric MGDA with recovered sulfide can be carried out continuously by recirculating liquids in the column containing ferric MGDA with recovered sulfide through the same or a second vessel to produce oxidant doses at a rate sufficient to maintain the ORP within the desired range and/ or to obtain pH-adjusting chemicals to obtain a suitable pH. The operating conditions can be chosen to maintain the dosage of oxidant at a ratio of approximately 1:1 mole of oxidant to recovered sulfide to maximize the benefit of the chemicals. The filtration of elemental sulfur from the aqueous solution of MGDA iron can be carried out within this vessel and/or within the second vessel, and may be carried out continuously, semi-continuously and/or intermittently.

Для удаления любого водного раствора, который вовлекается в поток чистого газа, можно использовать ловушку.A trap can be used to remove any aqueous solution that is entrained in the pure gas stream.

Для периодической обработки ток потока неочищенного газа может быть отключен в то время, как происходит повторная инициация МГДА трехвалентного железа и/или элементную серу удаляют путем фильтрации окисленного реагента МГДА трехвалентного железа. Ток потока неочищенного газа можно снова включить после того, как осуществят повторную инициацию и/или соответствующие настройки ОВП и/или pH.For intermittent treatment, the raw gas stream current may be turned off while ferric MGDA is re-initiated and/or elemental sulfur is removed by filtration of the oxidized ferric MGDA reagent. The raw gas stream current can be turned back on after a re-initiation and/or appropriate ORP and/or pH adjustments have been made.

На фиг. 8 показано типичное воплощение системы 8000 для обработки потока неочищенного газа через сосуд 8100, который, по меньшей мере частично, может быть наполнен фильтрующим слоем 8200, через который раствор хелата железа может протекать вниз из распылительных форсунок 8300 в химический сосуд 8400, где он может по существу содержаться. Поток неочищенного газа может нагнетаться в фильтрующий слой 8200 через нагнетательный вентилятор 8500 и/или может втекать через фильтрующий слой 8200 и/или вытекать из выпускного отверстия 8600 для чистого газа. Насос 8700 для рециркуляции может отводить раствор хелата железа из химического сосуда 8400 и/или может заставлять его течь через систему 8800 твердого фильтра для удаления элементной серы и/или может привести к тому, что, по существу, свободный от серы раствор хелата железа протекает в распылительные форсунки 8300. Хелат железа может рециркулировать при скорости по меньшей мере 0,055 галлонов МГДА железа на кубический фут загрязненного потока газа. При необходимости, дополнительный раствор хелата трехвалентного железа можно добавлять через впускное отверстие 8900 и/или отводить через сливное отверстие 8950.In FIG. 8 shows a typical embodiment of a system 8000 for treating a raw gas stream through a vessel 8100 which may be at least partially filled with a filter bed 8200 through which the iron chelate solution may flow down from the spray nozzles 8300 into a chemical vessel 8400 where it may being contained. The raw gas stream may be forced into the filter bed 8200 through the blower 8500 and/or may flow in through the filter bed 8200 and/or flow out of the clean gas outlet 8600. The recirculation pump 8700 may withdraw the iron chelate solution from the chemical vessel 8400 and/or may cause it to flow through the solid filter system 8800 to remove elemental sulfur and/or may cause a substantially sulfur-free iron chelate solution to flow into spray nozzles 8300. The iron chelate may be recycled at a rate of at least 0.055 gallons of MHDA iron per cubic foot of contaminated gas stream. Optionally, additional ferric chelate solution may be added through inlet 8900 and/or withdrawn through outlet 8950.

На фиг. 9 показано типичное воплощение системы 9000 для обработки неочищенного потока газа через сосуд 9100, который, по меньшей мере частично, может быть наполнен фильтрующим слоем 9200, через который раствор хелата железа может протекать вниз из распылительных форсунок 9300 в химический сосуд 9400, где он может по существу содержаться. Неочищенный поток газа может нагнетаться через барботажные диффузоры 9450 и в сосуд 9400 через нагнетательный вентилятор 9500 и/или может протекать через фильтрующий слой 9200 и/или вытекать из выпускного отверстия 9600 для чистого газа. Обратный клапан 9550 может препятствовать протеканию и/или предотвращать протекание раствора хелата трехвалентного железа в направлении нагнетательного вентилятора 9500. Насос 9700 для рециркуляции может отводить раствор хелата железа из химического сосуда 9400 и/или может заставлять его течь через систему 9800 твердофазного фильтра для удаления элементной серы и/или может приводить к тому, что по существу свободный от серы раствор хелата железа протекает в распылительные форсунки 9300. Хелат железа может рециркулировать при скорости по меньшей мере 0,055 галлонов МГДА железа на кубический фут загрязненного потока газа. При необходимости, дополнительный раствор хелата трехвалентного железа можно добавлять через впускное отверстие 9900 и/или отводить через сливное отверстие 9950.In FIG. 9 shows a typical embodiment of a system 9000 for treating a raw gas stream through a vessel 9100 which may be at least partially filled with a filter bed 9200 through which the iron chelate solution may flow down from the spray nozzles 9300 into a chemical vessel 9400 where it may being contained. The raw gas stream may be forced through the bubbling diffusers 9450 and into the vessel 9400 through the blower 9500 and/or may flow through the filter bed 9200 and/or flow out of the pure gas outlet 9600. The check valve 9550 may inhibit and/or prevent the ferric chelate solution from flowing towards the blower 9500. The recirculation pump 9700 may withdraw the iron chelate solution from the chemical vessel 9400 and/or may cause it to flow through the particulate filter system 9800 to remove elemental sulfur and/or may cause a substantially sulfur-free iron chelate solution to flow into the spray nozzles 9300. The iron chelate may be recycled at a rate of at least 0.055 gallons of MHDA iron per cubic foot of contaminated gas stream. Optionally, additional ferric chelate solution may be added through inlet 9900 and/or withdrawn through outlet 9950.

Таким образом, в конкретных типичных воплощениях можно обрабатывать аэробный загрязненный поток газа, который может встречаться в аэробном содержимом и/или получаться из аэробного содержимого в свободном пространстве сосуда, причем аэробный загрязненный поток газа и/или аэробное содержимое содержит воздух с концентрацией сероводорода приблизительно 150 ppm или выше. Обработка может включать, потенциально неоднократно, непрерывно, периодически и/или партиями:Thus, in specific exemplary embodiments, it is possible to treat an aerobic contaminated gas stream that may occur in and/or be derived from aerobic contents in the headspace of a vessel, wherein the aerobic contaminated gas stream and/or aerobic contents contains air with a hydrogen sulfide concentration of approximately 150 ppm or higher. Processing may include, potentially repeatedly, continuously, intermittently and/or in batches:

прохождение аэробного потока загрязненного газа и/или аэробного содержимого через сосуд, содержащий водный раствор, содержащий приблизительно от 0,5% МГДА трехвалентного железа до приблизительно 100% МГДА трехвалентного железа, включая любое и каждое значение и поддиапазоныpassage of an aerobic stream of contaminated gas and/or aerobic contents through a vessel containing an aqueous solution containing from about 0.5% ferric MHDA to about 100% ferric MHDA, including any and every value and subranges

- 23 042224 между ними, например, от любого до любого из приблизительно 1%, 3,33%, 6,5%, 14,77%, 20%, 25%,- 23 042224 in between, for example, any to any of about 1%, 3.33%, 6.5%, 14.77%, 20%, 25%,

41,29%, 50%, 66,6%, 75%, 83,5%, 92,51%, 95%, 97% и/или 99,3% и т.д.;41.29%, 50%, 66.6%, 75%, 83.5%, 92.51%, 95%, 97% and/or 99.3%, etc.;

образование связей между сероводородом и МГДА трехвалентного железа, приводящее к насыщению МГДА трехвалентного железа;the formation of bonds between hydrogen sulfide and MGDA ferric iron, leading to saturation of MGDA ferric iron;

смешивание раствора с пероксидом водорода, кислородом и/или одним или более других окислителей;mixing the solution with hydrogen peroxide, oxygen and/or one or more other oxidizing agents;

разрыв связей между сероводородом и МГДА трехвалентного железа с образованием повторно активированного раствора, содержащего элементную серу и повторно активированный МГДА трехвалентного железа;breaking bonds between hydrogen sulfide and ferric MGDA to form a reactivated solution containing elemental sulfur and reactivated ferric MGDA;

удаление элементной серы из повторно активированного раствора с образованием раствора, по существу, свободного от сероводорода; и/или рециклирование раствора, по существу, свободного от сероводорода, в сосуд.removing elemental sulfur from the reactivated solution to form a solution substantially free of hydrogen sulfide; and/or recycling the solution substantially free of hydrogen sulfide to the vessel.

В конкретных типичных воплощениях можно обеспечить способ обработки аэробного потока загрязненного газа, содержащего осуществление первого множества операций, включающего приведение аэробного потока загрязненного газа в контакт с чистым водным раствором, содержащим приблизительно от 0,5% МГДА трехвалентного железа до приблизительно 100% МГДА трехвалентного железа, причем аэробный поток загрязненного газа содержит воздух и содержит сероводород с концентрацией в воздухе приблизительно 150 ppm или выше;In specific exemplary embodiments, a method can be provided for treating an aerobic polluted gas stream comprising performing a first plurality of operations including contacting the aerobic polluted gas stream with a pure aqueous solution containing from about 0.5% ferric MGDA to about 100% ferric MGDA, moreover, the aerobic stream of contaminated gas contains air and contains hydrogen sulfide with a concentration in the air of about 150 ppm or higher;

образование связей между сероводородом и железом в МГДА трехвалентного железа с образованием неочищенного водного раствора, содержащего насыщенный сероводородом МГДА трехвалентного железа и аэробный поток чистого газа, имеющий концентрацию сероводорода 3,5 ppm или менее;forming bonds between hydrogen sulfide and iron in ferric MGDA to form a crude aqueous solution containing hydrogen sulfide-saturated ferric MGDA and an aerobic pure gas stream having a hydrogen sulfide concentration of 3.5 ppm or less;

смешивание неочищенного водного раствора с окислителем и/или путем реакции с окислителем разрыв связей между сероводородом и МГДА трехвалентного железа с образованием элементной серы в смеси с повторно активированным раствором, содержащим повторно активированный МГДА трехвалентного железа;mixing the crude aqueous solution with an oxidizing agent and/or by reacting with an oxidizing agent, breaking bonds between hydrogen sulfide and ferric MGDA to form elemental sulfur in admixture with a reactivated solution containing reactivated ferric MGDA;

отделение элементной серы от повторно активированного раствора с образованием раствора, по существу свободного от сероводорода; и/или рециклирование раствора, по существу свободного от сероводорода для использования в качестве чистого водного раствора, в котором каждая из первого множества операций проходит в общем сосуде;separating elemental sulfur from the reactivated solution to form a solution substantially free of hydrogen sulfide; and/or recycling a solution essentially free of hydrogen sulfide for use as a pure aqueous solution, in which each of the first set of operations takes place in a common vessel;

повторение первого множества операций;repeating the first plurality of operations;

повторение первого множества операций без введения дополнительного МГДА трехвалентного железа в чистый водный раствор;repeating the first set of operations without adding additional MGDA ferric iron to the pure aqueous solution;

нагнетание потока аэробного потока загрязненного газа в этот сосуд;injecting a stream of aerobic polluted gas stream into this vessel;

причем указанное приведение в контакт включает барботирование аэробного потока загрязненного газа через чистый водный раствор;wherein said contacting comprises bubbling an aerobic contaminated gas stream through a pure aqueous solution;

указанное приведение в контакт включает нагнетание аэробного потока загрязненного газа в чистый водный раствор;said bringing into contact includes forcing an aerobic stream of contaminated gas into a pure aqueous solution;

указанное приведение в контакт включает распыление чистого водного раствора в аэробный поток загрязненного газа;said contacting comprises spraying a pure aqueous solution into an aerobic polluted gas stream;

указанное приведение в контакт включает добавление чистого водного раствора по каплям в аэробный поток загрязненного газа;said contacting comprises adding a pure aqueous solution dropwise to an aerobic polluted gas stream;

при этом чистый водный раствор имеет pH 5,9 или выше;wherein the pure aqueous solution has a pH of 5.9 or higher;

чистый водный раствор имеет pH 8 или выше;a pure aqueous solution has a pH of 8 or higher;

окислитель представляет собой пероксид;the oxidizing agent is a peroxide;

окислитель представляет собой поток чистого газа;the oxidizer is a stream of pure gas;

окислитель представляет собой кислород; и/или окислитель представляет собой атмосферный кислород.the oxidizing agent is oxygen; and/or the oxidizing agent is atmospheric oxygen.

В конкретных типичных воплощениях можно обеспечить способ, включающий по существу в зоне аэробной обработки сосуда взаимодействие реагентов, содержащих МГДА трехвалентного железа и аэробный поток загрязненного газа, причем аэробный поток загрязненного газа содержит воздух в смеси с сероводородом, при этом сероводород присутствует в концентрации по меньшей мере 150 ppm, в котором продукты реакции реагирующих веществ включают отработанный МГДА двухвалентного железа, насыщенный сульфидом; и/или аэробный поток чистого газа, имеющий концентрацию сероводорода не более 3,5 ppm;In specific exemplary embodiments, a process can be provided comprising, substantially in the aerobic treatment zone of the vessel, reacting reagents containing ferric MGDA and an aerobic polluted gas stream, wherein the aerobic polluted gas stream contains air mixed with hydrogen sulfide, wherein the hydrogen sulfide is present in a concentration of at least 150 ppm, in which the reaction products of the reactants include spent ferrous MGDA saturated with sulfide; and/or an aerobic pure gas stream having a hydrogen sulfide concentration of not more than 3.5 ppm;

содержимое зоны аэробной обработки активно поддерживается при pH от приблизительно 7 до приблизительно 10;the contents of the aerobic treatment zone are actively maintained at a pH of about 7 to about 10;

аэробный поток загрязненного газа остается в контакте с МГДА железа в течение по меньшей мере 2,5 с и/илиthe aerobic polluted gas stream remains in contact with iron MGDA for at least 2.5 s and/or

МГДА железа рециркулирует со скоростью по меньшей мере 0,055 галлонов МГДА железа на ку- 24 042224 бический фут аэробного потока загрязненного газа.The MHDA iron is recycled at a rate of at least 0.055 gallons of MHDA iron per cubic foot of aerobic contaminated gas stream.

ОпределенияDefinitions

Когда следующие фразы используются в контексте данной заявке, применяют следующие определения. Эти фразы и определения представлены без предубеждения и в соответствии с заявкой, но право менять смысл этих фраз путем внесения поправок во время рассмотрения этой заявки или любой заявки, претендующей на приоритет, сохраняется. Для цели толкования притязаний любого патента, который заявляет приоритет, каждое определение в данной заявке действует как ясное и недвусмысленное отречение от объекта изобретения, выходящего за рамки этого определения.When the following phrases are used in the context of this application, the following definitions apply. These phrases and definitions are presented without prejudice and in accordance with the application, but the right to change the meaning of these phrases by amendment during the consideration of this application or any application claiming priority is reserved. For the purpose of interpreting the claims of any patent that claims priority, each definition in this application acts as a clear and unambiguous disclaimer of the subject matter of the invention that falls outside the scope of that definition.

Кислота - соединение, способное нейтрализовать щелочи и окрашивать в красный цвет синюю лакмусовую бумагу, содержащее водород, который может быть заменен на металл или на электроположительную группу с образованием соли, или содержащее атом, который может принять пару электронов от основания. Кислоты являются донорами протонов, которые выделяют ионы водорода в водном растворе, или акцепторами электронных пар, которые соединяются с донорами электронных пар или основаниями.An acid is a compound capable of neutralizing alkalis and turning blue litmus paper red, containing a hydrogen that can be replaced by a metal or an electropositive group to form a salt, or containing an atom that can accept an electron pair from a base. Acids are proton donors, which release hydrogen ions in aqueous solution, or electron pair acceptors, which combine with electron pair donors or bases.

Активный хелат трехвалентного железа - хелат трехвалентного железа, который проявляет существенную активность в отношении окисления разлагаемого загрязняющего вещества, то есть способный генерировать свободные радикалы или другие реакционноспособные окисляющие вещества из окислителя в присутствии среды, связанной с обрабатываемым загрязняющим веществом.Active ferric chelate - a ferric chelate that exhibits significant activity in relation to the oxidation of a degradable pollutant, that is, capable of generating free radicals or other reactive oxidizing substances from the oxidizing agent in the presence of an environment associated with the pollutant being treated.

Активно - через преобразование и/или усиление напряжений и/или токов, например, через диод и/или транзистор.Active - through the conversion and / or amplification of voltages and / or currents, for example, through a diode and / or transistor.

Активность - действие, операция, стадия, и/или процесс или его часть.An activity is an action, operation, stage, and/or process or part of it.

Адаптировать - разрабатывать, создавать, настраивать, располагать, придавать форму, конфигурировать и/или делать подходящим и/или соответствующим специфической цели, функции, применению и/или ситуации.Adapt - to design, create, customize, arrange, shape, configure and/or make fit and/or appropriate for a specific purpose, function, application and/or situation.

Адаптированный - выполненный, предназначенный и/или сконфигурированный для выполнения заданной функции.Adapted - made, designed and / or configured to perform a given function.

Адаптер - устройство, используемое для обеспечения оперативной совместимости между различными частями одного или нескольких компонентов устройства или системы.Adapter - A device used to provide interoperability between different parts of one or more components of a device or system.

Дополнительный - что-то добавленное и/или добавленное в большем количестве.Complementary - something added and/or added in more quantity.

Подстроить - изменить, модифицировать, адаптировать, и/или видоизменить.Adjust - change, modify, adapt, and/or alter.

Аэробный - условие, когда в газе по существу присутствует молекулярный кислород, например, в концентрации больше чем любое значение в диапазоне от приблизительно 1000 до приблизительно 50000 ppm кислорода в газе, например, больше чем любой из приблизительно 2000, 4237, 5000, 6123, 10000, 13350, 14899, 17520, 20000, 22400, 25001, 27968, 30000, 35000, 40000, 43880 и т.д. ppm, включая любые значения между любым из этих значений.Aerobic - A condition where substantially molecular oxygen is present in the gas, e.g., at a concentration greater than any value in the range of about 1000 to about 50,000 ppm of oxygen in the gas, e.g., greater than any of about 2000, 4237, 5000, 6123, 10000 , 13350, 14899, 17520, 20000, 22400, 25001, 27968, 30000, 35000, 40000, 43880 etc. ppm, including any values between any of these values.

Аэробный поток загрязненного газа - поток газа, который содержит кислород и загрязняющее вещество (такое как сероводород), и кислород присутствует в газе в аэробной концентрации.An aerobic polluted gas stream is a gas stream that contains oxygen and a pollutant (such as hydrogen sulfide), and the oxygen is present in the gas at an aerobic concentration.

Воздух - земной атмосферный газ.Air is the earth's atmospheric gas.

Аминокарбоксилат - молекула, содержащая карбоксильные функциональные группы, связанные с аминогруппой.Aminocarboxylate - a molecule containing carboxyl functional groups associated with an amino group.

Анаэробный - условие, когда молекулярный кислород по существу отсутствует в газе, например, находится в концентрации меньше любого значения в диапазоне от приблизительно 1000 до приблизительно 50000 ppm кислорода в газе, например, менее любого из приблизительно 2000, 4237, 5000, 6123, 10000, 13350, 14899, 17520, 20000, 22400, 25001, 27968, 30000, 35000, 40000, 43880, и т.д. ppm, включая любые значения между любым из этих значений.Anaerobic - A condition where molecular oxygen is substantially absent from the gas, e.g., less than any value in the range from about 1000 to about 50,000 ppm of oxygen in the gas, e.g., less than any of about 2000, 4237, 5000, 6123, 10000, 13350, 14899, 17520, 20000, 22400, 25001, 27968, 30000, 35000, 40000, 43880, etc. ppm, including any values between any of these values.

И - в сочетании с.And - in combination with.

И/или - в сочетании с или в качестве альтернативы.And/or - in combination with or as an alternative.

Любой - один, несколько, каждый и/или все без указания.Any - one, several, each and / or all without specifying.

Устройство - приспособление и/или прибор для определенной цели.Device - a device and/or device for a specific purpose.

Приблизительно - около и/или примерно так же.Approximately - about and / or about the same.

Водный - относящийся к, произведенный с помощью, похожий на, содержащий воду и/или растворенный в воде.Aqueous - pertaining to, produced with, similar to, containing water and/or dissolved in water.

Водный окисляющий раствор - любой раствор, содержащий окислитель и воду.An aqueous oxidizing solution is any solution containing an oxidizing agent and water.

Связывать - объединять, соединять, дополнять и/или относиться к.Connect - to unite, connect, complement and / or relate to.

Связанный с - относящийся к и/или сопутствующий.Associated with - relating to and/or related to.

При - в, на и/или около.At - in, on and / or about.

По меньшей мере - не менее чем и возможно более чем.At least - not less than and possibly more than.

Атмосфера - воздух или климат в определенном месте.Atmosphere - The air or climate in a particular place.

Атмосферный - компонент атмосферы, относящийся к или существующий в атмосфере.Atmospheric - component of the atmosphere related to or existing in the atmosphere.

Доступный - получаемый, несвязанный, иным образом не использованный, обеспечиваемый, присутствующий, подходящий, и/или готовый к использованию и/или предназначенный для.Available - Obtainable, unrelated, otherwise unused, provided, present, suitable, and/or ready to be used and/or intended for.

Основанный на - указание одного или более факторов, которые влияют на решение, но необязательно исключение дополнительных факторов, которые могут повлиять на это решение.Based on - an indication of one or more factors that influence the decision, but not necessarily the exclusion of additional factors that may influence this decision.

- 25 042224- 25 042224

Между - в разделяющем интервале и/или в промежуточном звене.Between - in the separating interval and / or in the intermediate link.

Биосолиды - стабилизированные и/или нестабилизированные твердые вещества, полутвердые вещества, и/или суспендированные остатки, образующиеся в результате биологической обработки сточных вод, отходов нефтепереработки и/или сточных вод промышленного химического производства.Biosolids are stabilized and/or non-stabilized solids, semi-solids, and/or suspended residues resulting from the biological treatment of waste water, oil refinery waste and/or waste water from industrial chemical production.

Нагнетать - приложить давление к, вызывать перемещение и/или вытолкнуть поток из.To pump - to apply pressure to, cause movement and / or push the flow out.

Связь - любая из нескольких сил, особенно ионная связь, ковалентная связь и металлическая связь, с помощью которых атомы или ионы связаны в молекуле или кристалле.A bond is any of several forces, especially ionic bond, covalent bond, and metallic bond, by which atoms or ions are held together in a molecule or crystal.

Разрушать - преодолевать или прекращать, особенно с помощью силы или сильного противодействия и/или разделять на компоненты и/или части.Destroy - overcome or stop, especially with the help of force or strong opposition and / or divide into components and / or parts.

Пузырек - тонкая, обычно сферическая или полусферическая пленка жидкости, заполненная воздухом или газом, и/или а шаровидное тело из воздуха или газа, образовавшегося внутри жидкости.Bubble - a thin, usually spherical or hemispherical film of liquid filled with air or gas, and / or a spherical body of air or gas formed inside the liquid.

Барботировать - протекать через и/или образовывать, производить и/или выделять пузырьки.To bubble - to flow through and/or form, produce and/or release bubbles.

Барботажная колонна - резервуар, внутри которого загрязненный газ диффундируют (барботируют) вверх через жидкость для обработки для удаления загрязняющих веществ из газа.Bubble column - a reservoir within which contaminated gas is diffused (sparged) upward through a treatment liquid to remove contaminants from the gas.

Мочь - быть способным на что-то, по меньшей мере, в некоторых воплощениях.To be able is to be capable of something, at least in some incarnations.

Вызывать - быть причиной, способствовать, ускорять, производить, выявлять, являться причиной чего-то, приводить к и/или влиять.Cause - to cause, contribute to, accelerate, produce, reveal, cause something, lead to and / or influence.

Хелат - химическое соединение в форме гетероциклического кольца, содержащего ион металла, связанный координационными связями по меньшей мере с двумя неметаллическими ионами.Chelate - a chemical compound in the form of a heterocyclic ring containing a metal ion linked by coordination bonds to at least two non-metallic ions.

Хелатирующий агент (называемый также хелат) - гетероциклическое соединение, имеющее центральный ион металла, связанный координационными и/или ковалентными связями с двумя или более неметаллическими атомами в той же молекуле.A chelating agent (also called a chelate) is a heterocyclic compound having a central metal ion linked by coordination and/or covalent bonds to two or more non-metal atoms in the same molecule.

Хлорат - соль хлорноватой кислоты, и содержащая радикал и/или моновалентный ион ClO<.Chlorate is a salt of chloric acid, and containing a radical and/or a monovalent ClO< ion.

Чистый - (n) по существу не содержащий одного или более загрязняющих веществ.Clean - (n) essentially free of one or more contaminants.

Очищать - (гл.) по существу, избавлять от одного или более загрязняющего вещества, примесей, и/или нежелательных веществ.Purify - (v.) essentially, to get rid of one or more contaminants, impurities, and/or unwanted substances.

Общий - тот же, разделенный и/или единственный.General - the same, divided and / or single.

Композиция - состав вещества и/или агрегата, смеси, продукта реакции и/или результат объединения двух или более веществ.Composition - the composition of a substance and / or aggregate, mixture, reaction product and / or the result of combining two or more substances.

Композиция вещества - сочетание, продукт реакции, соединение, смесь, препарат, материал и/или композит, созданный человеком и/или автоматическим устройством из двух или более веществ и/или элементов.Substance composition - a combination, reaction product, compound, mixture, preparation, material and/or composite created by a person and/or an automatic device from two or more substances and/or elements.

Соединение - чистое, макроскопически гомогенное вещество, состоящее из атомов или ионов двух или более разных элементов в определенных соотношениях, которые нельзя разделить физическими методами. Соединение обычно имеет свойства, отличные от свойств составляющих его элементов.Compound - a pure, macroscopically homogeneous substance, consisting of atoms or ions of two or more different elements in certain ratios that cannot be separated by physical methods. A connection usually has properties that are different from those of its constituent elements.

Сжимать - уменьшать объем воздуха и/или другого газа путем приложения давления.Compress - to reduce the volume of air and / or other gas by applying pressure.

Содержит - включает, не ограничиваясь указанным.Contains - includes, but is not limited to.

Содержащий - включающий без ограничений.Containing - including without restrictions.

Концентрация - мера того, сколько заданного вещества смешано, растворено, содержится и/или иным образом присутствует в другом веществе и/или с другим веществом, и/или мера количества растворенного вещества, содержащегося в единице объема, и/или количество специфического вещества в единице количества другого вещества, при этом обе меры определяют структуру композиции, которая содержит оба вещества.Concentration - a measure of how much of a given substance is mixed, dissolved, contained and/or otherwise present in and/or with another substance and/or a measure of the amount of a solute contained in a unit volume and/or the amount of a specific substance in a unit the amount of another substance, with both measures determining the structure of the composition that contains both substances.

Конфигурировать - разрабатывать, упорядочивать, устанавливать, придавать форму и/или делать пригодным и/или приспосабливать для определенной цели, функции, применения и/или ситуации.Configure - to design, arrange, establish, shape and/or make fit and/or adapt for a specific purpose, function, application and/or situation.

Предназначенный для - разработанный, упорядоченный, установленный, сформованный и/или сделанный пригодным и/или приспособленный для определенной цели, функции, применения и/или ситуации, и/или имеющий структуру, которая во время работы будет осуществлять указанную активность(и).Designed for - designed, ordered, installed, shaped and / or made suitable and / or adapted for a specific purpose, function, application and / or situation, and / or having a structure that, during operation, will carry out the specified activity (s).

Соединять - связывать или скреплять вместе.To connect - to bind or fasten together.

Контактировать - касаться и/или собираться вместе.Contact - touch and/or come together.

Контейнер - внутреннее пространство, приспособленное для ограничения потока текучей среды.Container - an interior space adapted to restrict the flow of a fluid.

Загрязняющее вещество - любое вещество, которое может быть окислено, такое как, например, химическое соединение, химическая смесь, органическое соединение, неорганическое соединение, сероводород и/или биологическое вещество и т.д. В качестве дополнительного примера загрязняющее вещество может представлять собой органическое соединение органическое соединение, имеющее по меньшей мере одну ароматическую функциональную группу, и/или органическое соединение, имеющее по меньшей мере одну алифатическую функциональную группу и т.д.A pollutant is any substance that can be oxidized, such as, for example, a chemical compound, a chemical mixture, an organic compound, an inorganic compound, hydrogen sulfide and/or a biological substance, etc. As a further example, the contaminant may be an organic compound, an organic compound having at least one aromatic functional group and/or an organic compound having at least one aliphatic functional group, etc.

Загрязненный - содержащий загрязняющее вещество.Contaminated - containing a contaminant.

Содержимое - то что заполняет и/или по существу содержится в.Content is what fills and/or is essentially contained within.

Превращать - трансформировать, адаптировать и/или изменять.Transform - transform, adapt and/or change.

Соответствующий - относящийся к, связанный с, сопутствующий, аналогичный по назначению и/или положению, подобный во всех отношениях и/или эквивалентный и/или согласующийся по числу,Relevant - pertaining to, related to, concomitant, similar in purpose and / or position, similar in all respects and / or equivalent and / or consistent in number,

- 26 042224 количеству, величине, качеству и/или степени.- 26 042224 quantity, amount, quality and/or degree.

Связываемый - способный быть объединенным, соединенным и/или связанным.Connectable - able to be combined, connected and/or connected.

Связывание - образование связи каким-либо образом.Bonding is the formation of a bond in some way.

Создавать - делать, придавать форму, производить, генерировать, воплощать и/или приводить к появлению.Create - to make, shape, produce, generate, embody and/or bring into existence.

Кубический - сформированный в манере, напоминающей куб.Cubic - shaped in a manner resembling a cube.

Цикл - совокупность заранее заданных действий.Cycle - a set of predefined actions.

Определять - устанавливать значение, отношение, контур, форму и/или структуру чего-то; и/или точно и/или определенно описать и/или уточнить.Define - to establish the meaning, relation, contour, form and / or structure of something; and/or accurately and/or specifically describe and/or specify.

Происходить - подавать, получать и/или производить из источника и/или оригинала.To originate - to give, receive and/or produce from a source and/or original.

Определять - находить, получать, вычислять, принимать решение, выводить, устанавливать и/или приходить к решению обычно путем исследования, рассужденя и/или вычисления.Determine - to find, obtain, calculate, decide, infer, establish, and/or come to a decision, usually by investigation, reasoning, and/or calculation.

Устройство - механизм, оборудование и/или их объединение.Device - a mechanism, equipment and / or their combination.

Разный - измененный, отличающийся и/или другой.Miscellaneous - changed, different and/or different.

Диффундировать - широко распространяться и/или рассеиваться.Diffuse - spread and/or disperse widely.

Неочищенный - загрязненный.Uncleaned - contaminated.

Поток неочищенного газа - аэробный, содержащий сероводород поток газа.The raw gas stream is an aerobic, hydrogen sulfide-containing gas stream.

Подавать по каплям - литься и/или падать каплями.Serve drop by drop - pour and / or fall in drops.

В течение - в какой-то момент в интервале времени.During - at some point in a time interval.

Каждый - все без исключения из группы, рассмотренные по отдельности.Each - all without exception from the group, considered separately.

ЭДТА - этилендиаминтетрауксусная кислота.EDTA - ethylenediaminetetraacetic acid.

Эффективный - достаточный, чтобы вызвать, спровоцировать, выявить и/или являться причиной.Effective - sufficient to cause, provoke, detect and/or cause.

Элементный - состоящий из химического элемента, относящийся к химическому элементу или обозначающий химический элемент.Elemental - consisting of a chemical element, referring to a chemical element or denoting a chemical element.

Воплощение - реализация, проявление и/или конкретное представление, такое как концепция.Embodiment is a realization, manifestation and/or a particular representation such as a concept.

Входить - приходить и/или втекать в.To enter - to come and/or flow into.

Среда - все внешние условия, которые оказывают влияние на организм или другую рассматриваемую систему во время ее жизни.Environment - all external conditions that affect the organism or other considered system during its life.

Оценка - расчетное значение, приближенное к фактическому значению;Estimation - calculated value close to the actual value;

Оценивать - вычислять и/или определять приблизительно и/или ориентировочно.Estimate - calculate and / or determine approximately and / or approximately.

Типичный - служащий в качестве примера, модели, частного случая и/или иллюстрации.Typical - serving as an example, model, special case and / or illustration.

Трехвалентное железо - состоящий из, относящийся к и/или содержащий железа, особенно с валентностью 3 и/или в состоянии окисления плюс 3, Fe(III) (иногда обозначаемый Fe3+) и/или валентностью выше, чем в соответствующем соединении двухвалентного железа.Ferric iron - consisting of, relating to and/or containing iron, especially with a valence of 3 and/or in the plus 3 oxidation state, Fe(III) (sometimes referred to as Fe 3+ ) and/or a valence higher than that of the corresponding ferrous compound .

Хелат трехвалентного железа - любой органический и неорганический полидентатный лиганд, комплексованный ионом трехвалентного железа, Fe(III), и/или ионом двухвалентного железа, Fe(II), включая аминокарбоксилаты железа (такие как МГДА трехвалентного железа/двухвалентного железа, ЭДТА трехвалентного железа/двухвалентного железа, HEIDA трехвалентного железа/двухвалентного железа и/или NTA трехвалентное железо/двухвалентного железа, трехвалентного железа/двухвалентного железа и т.д.), глюконат трехвалентного железа/двухвалентного железа и т.д.Ferric chelate - any organic and inorganic polydentate ligand complexed with ferric ion, Fe(III), and/or ferrous ion, Fe(II), including iron aminocarboxylates (such as ferric/ferrous MGDA, ferric EDTA/ ferrous, HEIDA ferric/ferrous and/or NTA ferric/ferrous, ferric/ferrous, etc.), ferric/ferrous gluconate, etc.

Трехвалентное железо/двухвалентное железо - трехвалентное железо и/или двухвалентное железо.Trivalent iron/ferrous iron - ferric iron and/or ferrous iron.

Железо - содержащий железо, и/или трехвалентное железо, и/или двухвалентное железо.Iron - containing iron and/or ferric iron and/or ferrous iron.

Двухвалентное железо - состоящий из железа или содержащий железо, особенно с валентностью 2 и/или в состоянии окисления плюс два, Fe(II) (иногда обозначаемый Fe2+) и/или валентностью ниже, чем в соответствующем соединении трехвалентного железа.Ferrous iron - consisting of or containing iron, especially with a valence of 2 and/or in the plus two oxidation state, Fe(II) (sometimes referred to as Fe 2+ ) and/or a valence lower than the corresponding ferric compound.

Первый - метка для ссылочного элемента в одном или более пунктов формулы, но эта метка не обязательно подразумевает какой-либо порядок того, как этот элемент (или любой другой элемент этого типа) реализован в воплощениях заявленного объекта изобретения.The first is a label for a reference element in one or more claims, but this label does not necessarily imply any order of how that element (or any other element of this type) is implemented in embodiments of the claimed subject matter.

Поток -поток и/или ток;Flux - flux and/or current;

Течь - перемещаться и/или беспрепятственно бежать с непрерываемой непрерывность, как это характерно для текучей среды.Leak - to move and/or run unhindered with uninterrupted continuity, as is characteristic of a fluid medium.

Поток - течь и/или непрерывно передавать.Flow - to flow and/or continuously transmit.

Для - с какой-то целью.For - with some purpose.

Образовывать - делать, производить, генерировать, воплощать и/или приводить к появлению.To form - to make, produce, generate, embody and/or bring into existence.

Свободный - по существу не имеющий.Free - essentially not having.

Из - используют для указания источника, происхождения и/или локализации предмета.From - used to indicate the source, origin and / or localization of the subject.

Дополнительный - добавленный.Optional - added.

Газ - вещество в газообразном состоянии, то есть в состоянии вещества, отличающемся от твердого и жидкого состояний относительно низкой плотностью и вязкостью, относительно большим расширением и сокращением при изменениях давления и температуры, способностью легко диффундировать и непроизвольной склонностью равномерно распределяться по всему контейнеру; и/или вещество в газообразном состоянии.Gas - a substance in a gaseous state, that is, in a state of matter that differs from solid and liquid states by relatively low density and viscosity, relatively large expansion and contraction with changes in pressure and temperature, the ability to easily diffuse and an involuntary tendency to be evenly distributed throughout the container; and/or a substance in a gaseous state.

- 27 042224- 27 042224

Генерировать - создавать, производить, воспроизводить, способствовать возникновению и/или приводить к появлению.Generate - to create, produce, reproduce, contribute to the emergence and / or lead to the emergence.

Глюконат - любая соль или сложный эфир глюконовой кислотыGluconate - any salt or ester of gluconic acid

Больше - крупнее и/или более чем.Bigger - larger and/or more than.

Имеющий - обладающий, характеризующийся, содержащий и/или включающий без ограничений.Having - having, characterized, containing and/or including without limitation.

HEIDA - гидроксиэтилиминодиуксусная кислотаHEIDA - hydroxyethyl iminodiacetic acid

Выше - далее по порядку.Above - further in order.

Водород - элемент, каждый атом которого содержит один протон и один электрон.Hydrogen is an element where each atom contains one proton and one electron.

Сероводород - бесцветный ядовитый газ с запахом протухших яиц, получаемый при действии кислот на сульфиды.Hydrogen sulfide is a colorless poisonous gas with the smell of rotten eggs, obtained by the action of acids on sulfides.

Включающий - имеющий, не ограничиваясь указанным.Inclusive - having, but not limited to.

Инициализировать - подготовить что-то для использования и/или какое-то будущее событие.Initialize - prepare something for use and/or some future event.

Вводить - помещать на орбиту, траекторию и/или в поток.Enter - put into orbit, trajectory and / or into the flow.

Устанавливать - соединять или вставлять в положение и подготавливать для применения.Mounting - connecting or sticking into position and preparing for application.

В - относительно условий, состояния или формы чего-либо и/или относительно, в направлении чего-либо и/или внутрь чего-либо.B - relative to the conditions, state or form of something and / or relatively, in the direction of something and / or inside something.

Вводить - течь внутрь, над и/или через, и/или смешивать с, и/или вставлять, водить и/или внутрь и/или в.Inject - to flow in, over and/or through, and/or mix with, and/or insert, lead and/or in and/or into.

Ион - электрически заряженный атом или группа атомов, образующаяся при потере или присоединении одного или более электронов, например, катион (положительно заряженный ион), который образуется путем потери электрона и притягивается к катоду в процессе электролиза, или анион (отрицательно заряженный ион), который образуется путем присоединения электрона и притягивается к аноду. Валентность иона равна числу потерянных или приобретенных электронов и обозначается знаком плюс для катионов и знаком минус для анионов, то есть: Na+, Cl-, Са++, SIon - an electrically charged atom or group of atoms formed by the loss or gain of one or more electrons, for example, a cation (positively charged ion), which is formed by the loss of an electron and is attracted to the cathode during electrolysis, or an anion (negatively charged ion), which is formed by the attachment of an electron and is attracted to the anode. The valence of an ion is equal to the number of electrons lost or gained and is indicated by a plus sign for cations and a minus sign for anions, that is: Na + , Cl - , Ca ++, S

Железо - серебристо-белый, блестящий, ковкий, пластичный, магнитный или намагничиваемый, элемент-металл, в изобилии встречающийся в комбинированных формах, в частности, в виде гематита, лимонита, магнетита и таконита, и применяемый в виде сплава в широком спектре важных конструкционных материалов. Атомное число 26; атомная масса 55,845; температура плавления 1,535°С; температура кипения 2,750°С; удельная плотность 7,874 (при 20°С); валентность 2, 3, 4, 6.Iron is a silvery-white, lustrous, malleable, ductile, magnetic, or magnetizable metal element found in abundance in combined forms, particularly as hematite, limonite, magnetite, and taconite, and is used as an alloy in a wide range of important structural applications. materials. Atomic number 26; atomic mass 55.845; melting point 1.535°C; boiling point 2.750°C; specific gravity 7.874 (at 20°C); valency 2, 3, 4, 6.

Менее - имеющий значительно меньшую величину и/или степень по сравнению с чем-то другим.Less - having a significantly smaller magnitude and/or degree than something else.

Лиганд - ион, молекула или молекулярная группа, которая связывается с другим химическим фрагментом с образованием более крупного комплексаLigand - An ion, molecule, or molecular group that binds to another chemical moiety to form a larger complex

Продольный - от длины и/или относящийся к длине; помещенный и/или идущий продольно.Longitudinal - from length and / or related to length; positioned and/or running longitudinally.

Продольная ось - прямая линия, образуемая параллельно длине объекта и проходящая через пространственный центр объекта.Longitudinal axis - a straight line formed parallel to the length of the object and passing through the spatial center of the object.

Поддерживать - удерживать, сохранять, выдерживать, держать в существующем состоянии и/или продолжать получать.Maintain - hold, retain, endure, keep as it is, and/or continue to receive.

Имеющий неприятный запах - имеющий плохой и/или гнилостный запах.Having an unpleasant smell - having a bad and / or putrid smell.

Рукотворный - материальный физический объект, который является синтетическим и/или сделан людьми, а не встречается в природе.Man-made - a tangible physical object that is synthetic and/or made by humans, and does not occur naturally.

Отношение масс - масса первого вещества, выраженная по отношению к массе второго вещества.Mass ratio - the mass of the first substance, expressed in relation to the mass of the second substance.

Можно - позволено и/или разрешено в соответствии с по меньшей мере некоторыми воплощениями.You can - is allowed and / or allowed in accordance with at least some embodiments.

Среда - любое вещество или материал, такие как одно или более твердых веществ, жидкостей, паров, текучих сред, воды и/или воздуха и т.д.Medium - any substance or material such as one or more solids, liquids, vapors, fluids, water and/or air, etc.

Измеритель - устройство, предназначенное для обнаружения и/или записи измеренного значения.A meter is a device designed to detect and/or record a measured value.

Способ - одно или более действий, которые выполняют в отношении предмета, который превращают в другое состояние или вещь, и/или соответствующие определенному устройству, причем указанное одно или более действий не являются принципиально фундаментальными и не препятствуют применять все из фундаментально принципиальных.Method - one or more actions that are performed in relation to an object that is turned into another state or thing, and / or corresponding to a specific device, and the specified one or more actions are not fundamentally fundamental and do not prevent the application of all of the fundamental principles.

МГДА - диацетат метилглицина, метилглициндиацетат и/или тринатрия метилглициндиацетат.MGDA - methylglycine diacetate, methylglycine diacetate and/or trisodium methylglycine diacetate.

Миллиграмм - одна тысячная грамма.A milligram is one thousandth of a gram.

Смешивать - объединять, добавлять и/или вмешивать одно вещество в другое с образованием однородной массы, потока и/или смеси.Mix - to combine, add and / or mix one substance into another to form a homogeneous mass, flow and / or mixture.

Молекула - самая маленькая частица вещества, которая сохраняет химические и физические свойства вещества и состоит из двух или более атомов; и/или группа подобных или разных атомов, связанных химическими связями.Molecule - the smallest particle of a substance that retains the chemical and physical properties of a substance and consists of two or more atoms; and/or a group of similar or different atoms linked by chemical bonds.

Более - количественный показатель, означающий больший по размеру, количеству, уровню и/или степени.More is a quantitative indicator meaning greater in size, number, level and/or degree.

мВ - милливольты.mV - millivolts.

Природный газ - горючий газ, в основном состоящий из метана и других углеводородов, встречающийся в природе в подземных пластах (часто в сочетании с нефтью) и используемый в качестве топлива.Natural gas is a combustible gas primarily composed of methane and other hydrocarbons that occurs naturally in underground formations (often in combination with oil) and is used as a fuel.

- 28 042224- 28 042224

Нитрат - одновалентный радикал N03 или соединение, содержащее его, в виде соли или сложного эфира азотной кислоты.Nitrate is a monovalent NO3 radical or a compound containing it, in the form of a salt or ester of nitric acid.

Нитрат/нитрит - азотная кислота, азотистая кислота и/или любая соль, сложный эфир, спирт и/или окисленный ион азотной кислоты или азотистой кислоты, имеющий молекулярную формулу NO3- или NO2-, например, нитрат кальция, нитрат натрия, нитрат аммония, нитрат калия, нитрит натрия, нитрит калия, нитрит аммония и/или нитрит кальция и т.д.Nitrate/nitrite - nitric acid, nitrous acid and/or any salt, ester, alcohol and/or oxidized nitric acid or nitrous acid ion having the molecular formula NO 3- or NO 2- , e.g. calcium nitrate, sodium nitrate, nitrate ammonium, potassium nitrate, sodium nitrite, potassium nitrite, ammonium nitrite and/or calcium nitrite, etc.

Нитрит - одновалентный радикал NO2 или соединение, содержащее его, например, соль или сложный эфир азотистой кислоты.Nitrite is a monovalent NO 2 radical or a compound containing it, for example, a salt or ester of nitrous acid.

Закись азота - бесцветный, негорючий, плохо растворимый газ со сладким запахом, который используют в качестве анестезирующего средства в стоматологии хирургии, и имеет формулу N2O.Nitrous oxide is a colorless, non-flammable, poorly soluble gas with a sweet odor, which is used as an anesthetic in dental surgery, and has the formula N2O.

Нет - отсутствие и/или потеря чего-нибудь.No - the absence and / or loss of something.

Неразрушающий - выполнять по существу без разрушения.Non-destructive - perform essentially without destruction.

NTA - нитрилотриуксусная кислотаNTA - nitrilotriacetic acid

Происходить - случаться, иметь место и/или наступать.Occur - happen, take place and / or occur.

Один - представляющий и/или составляющий одну единицу, отдельную и/или целую вещь, штуку и/или предмет.One - representing and / or constituting one unit, a separate and / or whole thing, piece and / or object.

Работоспособный - практически осуществимый и/или пригодный, готовый и/или предназначенный для использования по назначению и/или в службе.Operable - practicable and / or fit, ready and / or intended for its intended use and / or service.

Рабочий - при использовании по прямому назначению для применения и/или обслуживания.Working - when used for its intended purpose for application and / or maintenance.

Или - союз, используемый для обозначения альтернатив, обычно проявляющееся только перед последней группой альтернативных элементов.Or is a conjunction used to denote alternatives, usually appearing only before the last group of alternative elements.

Органический - соединение, содержащее углерод, который дополнительно характеризуется присутствием в молекуле двух атомов углерода, связанных вместе; или одного атома углерода, связанного с по меньшей мере одним атомом водорода или галогена; или одного атома углерода, связанного с по меньшей мере одним атомом азота одинарной или двойной связью.Organic - a compound containing carbon, which is additionally characterized by the presence in the molecule of two carbon atoms bonded together; or one carbon atom bonded to at least one hydrogen or halogen atom; or one carbon atom linked to at least one nitrogen atom by a single or double bond.

Окислитель (называемый также окисляющий агент) - вещество, такое как кислород, пероксид водорода, пероксид кальция, пероксид магния, озон, персульфат, хлорит, гипохлорит, хлор, бром, перманганат, надуксусная кислота и/или диоксид хлора, которое окисляет другое вещество, обычно путем приема электронов.Oxidizer (also called oxidizing agent) - a substance such as oxygen, hydrogen peroxide, calcium peroxide, magnesium peroxide, ozone, persulfate, chlorite, hypochlorite, chlorine, bromine, permanganate, peracetic acid and/or chlorine dioxide, which oxidizes another substance, usually by receiving electrons.

Окисление - химическая реакция, в которой атом или ион теряет электроны, таким образом претерпевая увеличение валентности, например, удаление электронов из атома железа, имеющего валентность +2, меняет валентность на +3.Oxidation is a chemical reaction in which an atom or ion loses electrons, thus undergoing an increase in valence, for example, the removal of electrons from an iron atom, which has a valence of +2, changes the valence to +3.

Окисление-восстановление - обратимый химический процесс, обычно включающий перенос электронов, в котором одной реакцией является окисление и обратной реакцией является восстановление.Redox is a reversible chemical process, usually involving electron transfer, in which one reaction is oxidation and the reverse reaction is reduction.

Окислительно-восстановительный потенциал - в водных растворах, мера склонности раствора принимать или отдавать электроны, когда его подвергают превращению путем введения новых веществ.Redox potential - in aqueous solutions, a measure of the propensity of a solution to accept or donate electrons when it is subjected to transformation by the introduction of new substances.

Оксид - любое соединение кислорода с другим элементом.An oxide is any combination of oxygen with another element.

Окислять - претерпевать химическую реакцию и/или являться причиной химической реакции и/или сочетания с кислородом; превращать (элемент) в оксид; образовывать слой оксида металла и/или являться причиной образования слоя оксида металла, как при обжиге; добавлять кислород и/или любой неметалл; терять атомы водорода и/или являться причиной потери атомов водорода; и/или претерпевать и/или являться причиной уменьшения числа электронов, увеличивая при этом валентность.Oxidize - undergo a chemical reaction and / or cause a chemical reaction and / or combination with oxygen; convert (an element) into an oxide; form a metal oxide layer and/or cause a metal oxide layer to form, as in firing; add oxygen and/or any non-metal; lose hydrogen atoms and/or cause the loss of hydrogen atoms; and/or undergo and/or cause a decrease in the number of electrons, thereby increasing the valency.

Окисляющий агент (окислитель) - вещество, такое как кислород, пероксид водорода, пероксид кальция, пероксид магния, озон, персульфат, хлорит, гипохлорит, хлор, бром, перманганат, надуксусная кислота и/или диоксид хлора, которое окисляет другое вещество, обычно путем приема электронов.Oxidizing agent (oxidizing agent) - a substance such as oxygen, hydrogen peroxide, calcium peroxide, magnesium peroxide, ozone, persulfate, chlorite, hypochlorite, chlorine, bromine, permanganate, peracetic acid and / or chlorine dioxide, which oxidizes another substance, usually by receiving electrons.

Кислород - неметаллический элемент, составляющий приблизительно 21 процент земной атмосферы по объему, который встречается в виде двухатомного газа, O2, и которому присвоен атомное число 8, и который имеет атомную массу 15,9994.Oxygen is a non-metallic element making up approximately 21 percent of the earth's atmosphere by volume that occurs as the diatomic gas, O 2 , and is assigned an atomic number of 8 and has an atomic mass of 15.9994.

Озон - аллотроп кислорода, O3. Озон является относительно реакционноспособным окислителем, который можно использовать для очистки воды.Ozone is an allotrope of oxygen, O 3 . Ozone is a relatively reactive oxidizing agent that can be used to purify water.

Фильтрующий слой - по существу полая трубка, труба, бак или другой сосуд, который содержит существенное количество набивки.The filter bed is essentially a hollow tube, pipe, tank or other vessel that contains a substantial amount of packing.

Набивка - спектр специально разработанных устройств, предназначенных для применения в сосудах, таких как насадочные колонны, абсорбционные и дистилляционные колонны и химические реакторы и т.д., при этом устройства обычно содержат тонкий гофрированный пластик и/или металлические пластины и/или проволочную сетку, расположенные так, что заставляют текучие среды проходить сложными путями через сосуд, создавая при этом большую площадь поверхности для контакта между разными фазами.Packing - a range of specially designed devices designed for use in vessels such as packed columns, absorption and distillation columns and chemical reactors, etc., while the devices usually contain thin corrugated plastic and / or metal plates and / or wire mesh, positioned so as to cause fluids to flow in complex paths through the vessel, thus creating a large surface area for contact between different phases.

Параллельный - обозначающие линии, кривые, плоскости и/или поверхности, везде равноудаленные, и/или относящиеся к ним или состоящие из нихParallel - denoting lines, curves, planes and / or surfaces, everywhere equidistant, and / or related to them or consisting of them

На - для каждого и/или посредством.On - for each and / or through.

Перборат - любая из определенных солей, полученная или явно происходящая из надборной кисло- 29 042224 ты и содержащая радикал и/или ион BO3.Perborate is any of the specified salts derived from or clearly derived from perboric acid and containing a radical and/or a BO 3 ion.

Перхлорат - любая соль или сложный эфир хлорной кислоты и/или содержащих радикал и/или ионPerchlorate - any salt or ester of perchloric acid and/or containing a radical and/or ion

CIO4-. CIO4- .

Осуществлять - начинать, предпринимать действие, делать, удовлетворять, выполнять, проводить и/или завершать, например, в соответствии с одним или более воплощений.To carry out - to start, take action, do, satisfy, perform, conduct and / or complete, for example, in accordance with one or more embodiments.

Перманганат - любая из солей марганцевой кислоты, все из которых являются сильными окислителями.Permanganate is any of the salts of manganese acid, all of which are strong oxidizing agents.

Пероксид - соединение, содержащее в молекуле двухвалентную группу -ОО-.Peroxide is a compound containing a divalent group -OO- in the molecule.

Перпендикулярный - пересекающийся под прямыми углами или образующий по существу прямые углы.Perpendicular - Intersecting at right angles or forming substantially right angles.

Персульфат - сульфат пероксида любого основания.Persulfate is the sulfate of a peroxide of any base.

pH - мера, представляющая собой логарифм по основанию 10, обратная концентрации ионов водорода в грамм-атомах на литр, используемый для выражения кислотности или основности раствора по шкале от 0 до 14, где 7 соответствует кислотности, 7 нейтральности и более 7 основности.pH is a measure of the base 10 logarithm, reciprocal of the concentration of hydrogen ions in grams of atoms per liter, used to express the acidity or basicity of a solution on a scale of 0 to 14, where 7 is acidic, 7 is neutral, and more than 7 is basic.

Множество - состояние множественного числа и/или более одного.Multiple - The state of being plural and/or more than one.

Доля - часть, компонент, секция, процент, отношение и/или количество, которое меньше, чем целое. ppm - млн доли.A fraction is a part, component, section, percentage, ratio and/or amount that is less than the whole. ppm - million shares.

Пре- - префикс, который предшествует действию, которое выполнили заранее и/или авансом.Pre- is a prefix that precedes an action that has been performed in advance and/or in advance.

Задать заранее - определить, решить и/или установить заранее.Preset - define, decide and/or set in advance.

Присутствовать - вводить, обеспечивать, показывать, проявлять и/или предлагать для рассмотрения.To be present - to introduce, provide, display, manifest and/or offer for consideration.

Предотвращать - препятствовать, предупреждать, и/или не допускать.Prevent - prevent, warn, and/or prevent.

Предшествующий - до и/или перед по времени или порядку.Prior - before and/or before in time or order.

Вероятность - количественное представление возможности возникновения.Probability is a quantitative representation of the possibility of occurrence.

Продукт - что-то, произведенное человеком и/или механическим усилием.A product is something produced by man and/or mechanical effort.

Предполагать - вычислять, оценивать или предсказывать.Assume - to calculate, estimate or predict.

Обеспечивать - поставлять, снабжать, предоставлять, передавать, направлять и/или делать доступным.Provide - supply, supply, provide, transfer, direct and/or make available.

Чистый - имеющий по существу гомогенный и/или однородный состав, несмешанный и/или по существу свободный от посторонних веществ.Clean - having a substantially homogeneous and/or uniform composition, unmixed and/or substantially free of foreign matter.

Диапазон - мера степени набора значений и/или количества и/или степени изменения.Range is a measure of the extent of a set of values and/or the amount and/or degree of change.

Отношение - взаимосвязь между двумя величинами, выраженное как доля одного, деленная на другое.A ratio is the relationship between two quantities, expressed as the fraction of one divided by the other.

Повторно активировать - делать активным снова и/или восстанавливать способность функционировать и/или быть эффективным.Reactivate - make active again and/or restore the ability to function and/or be effective.

Реагировать - быть причиной реакции (вещества или веществ).To react is to be the cause of a reaction (of a substance or substances).

Реагенты - вещества, которые реагируют в химической реакции.Reagents are substances that react in a chemical reaction.

Реакция - изменение и/или превращение, в котором вещество разлагается, объединяется с другими веществами и/или обменивается составляющими с другими веществами.Reaction is a change and/or transformation in which a substance decomposes, combines with other substances and/or exchanges constituents with other substances.

Продукт реакции - что-то произведенное путем химической реакции.A reaction product is something produced by a chemical reaction.

Активировать повторно - делать активным снова.Activate again - make active again.

Принимать- принимать в виде сигнала, брать, приобретать и/или получать.Receive - receive in the form of a signal, take, acquire and / or receive.

Рекомендовать - предполагать, одобрять, поощрять и/или подтверждать.Recommend - suggest, approve, encourage and / or confirm.

Рециклировать - обрабатывать и/или перерабатывать (например, использованный и/или отработанный материалы), делая приемлемым для повторного использования.Recycle - Treat and/or recycle (e.g. used and/or waste materials) making them suitable for reuse.

Снижать - делать и/или становиться меньше и/или мельче.Reduce - to make and/or become smaller and/or smaller.

Удалять - исключать, удалять и/или не использовать и/или перемещать из занимаемого места или положения.Delete - exclude, delete and/or not use and/or move from its place or position.

Повторять - делать снова и/или осуществлять снова.Repeat - do again and/or exercise again.

Многократно - снова и снова; повторно.Many times - again and again; again.

Запрашивать - выражать пожелание и/или просить.Request - to express a wish and / or ask.

Результат - исход и/или следствие специфического действия, операции и/или пути;Outcome - the outcome and/or consequence of a specific action, operation and/or path;

Получать в результате - быть причиной исхода и/или следствия специфического действия, операции и/или пути.Receive as a result - to be the cause of the outcome and/or the effect of a specific action, operation and/or path.

Указанный - используется в случае пункта формулы изобретения, относящегося к системе или устройству, статьи как указание на последующий термин пункта формулы изобретения, который ввели ранее.Indicated - is used in the case of a system or device-related claim of an article as an indication of the subsequent term of the claim that was introduced earlier.

Соль - химическое соединение, образующееся путем замещения всех или части ионов водорода в кислоте на ионы металлов и/или электроположительные радикалы.Salt is a chemical compound formed by replacing all or part of the hydrogen ions in an acid with metal ions and/or electropositive radicals.

Насыщать - вызывать объединение (вещества) с максимально возможным количеством другого вещества.To saturate - to cause a union (of a substance) with the maximum possible amount of another substance.

Насыщенный - полный и/или не способный удерживать и/или содержать больше.Saturated - full and/or unable to hold and/or contain more.

Скруббер - сосуд для обработки, содержащий набивку и выполненный так, что загрязненный воз- 30 042224 дух и/или газ диффундирует вверх из нижней части сосуда через удаляющую примеси жидкость и/или удаляющая примеси жидкость постоянно рециркулирует из куба в верхнюю часть сосуда и струя наносится на верхнюю часть набивки, чтобы течь в, падать каплями в и/или орошать отстойник для дренажных вод, пока загрязненный воздух и/или газ перемещается через набивку.Scrubber - a treatment vessel containing a pack and designed so that contaminated air and/or gas diffuses upward from the bottom of the vessel through the removal liquid and/or removal of impurities is constantly recirculated from the bottom to the top of the vessel and the jet is applied onto the top of the packing to flow into, drip into and/or irrigate the drainage sump while contaminated air and/or gas moves through the packing.

Второй - метка для элемента в одном или более пунктов формулы изобретения, причем этот элемент отличается от первого ссылочного элемента аналогичного типа, но при этом указанная метка не обязательно предполагает любой тип порядка того, как второй элемент или первый элемент реализованы в воплощении заявленного объекта изобретения.The second is a label for an element in one or more claims, which element is different from a first reference element of a similar type, but said label does not necessarily imply any type of order in which the second element or the first element is implemented in an embodiment of the claimed subject matter.

Выбирать - делать выбор и/или проводить отбор альтернативных возможностей.Choose - to make a choice and/or select alternative possibilities.

Отдельный - отличный;Separate - excellent;

Разделять - отличать, пространственное отделять, устанавливать или держать отдельно и/или размещать в промежутке.Separate - distinguish, spatially separate, set or keep separate and / or place in between.

Служить - использовать чем-то.To serve is to use something.

Совокупность - родственное множество заранее заданных элементов и/или один или более отличных элементов и/или фрагментов, имеющих специфическое общее свойство или свойства.A collection is a related set of predefined elements and/or one or more distinct elements and/or fragments having a specific common property or properties.

Хлорит натрия - взрывоопасный, белый слабо гигроскопичный, водорастворимый порошок, имеющий формулу NaClO2, который разлагается при 175°С и используется в качестве химического реагента и окислителя.Sodium chlorite is an explosive, white, slightly hygroscopic, water-soluble powder having the formula NaClO2, which decomposes at 175°C and is used as a chemical reagent and oxidizing agent.

Перкарбонат натрия - бесцветный, кристаллический, гигроскопичный и водорастворимый твердый аддукт карбоната натрия и пероксида водорода (пергидрат), с формулой 2Na2CO32О2.Sodium percarbonate is a colorless, crystalline, hygroscopic and water-soluble solid adduct of sodium carbonate and hydrogen peroxide (perhydrate), with the formula 2Na 2 CO 3 3H 2 O 2 .

Раствор - по существу гомогенная молекулярная смесь и/или сочетание двух или более веществ.A solution is a substantially homogeneous molecular mixture and/or combination of two or more substances.

Кислый газ - природный газ, который содержит больше чем приблизительно 5,7 мг сероводорода на кубический метр (ppm), что примерно эквивалентно 4 млн долей по объему при стандартной температуре и давлении.Sour gas is natural gas that contains more than about 5.7 mg of hydrogen sulfide per cubic meter (ppm), which is approximately equivalent to 4 ppm at standard temperature and pressure.

Источник - содержащееся соединение и/или соединение, способное генерировать.Source - a contained compound and/or a compound capable of generating.

Виды - класс индивидов и/или объектов, сгруппированный по признакам их общих атрибутов и присвоенного общего наименования; подразделение, подчиненное роду.Species - a class of individuals and / or objects, grouped according to their common attributes and assigned a common name; subdivision under the genus.

Отработанный - использованный, израсходованный, выпускаемый и/или истощенный в смысле эффективности; введенный в использование и таким образом недоступный для применения.Spent - used, spent, produced and / or depleted in terms of efficiency; put into use and thus unavailable for use.

Струя -вода или другая жидкость, перемещаемая массой рассеянных капель;Jet - water or other liquid moved by a mass of scattered drops;

Распылять - распределять (жидкость, например) массой или струей из капель, частиц или мелких кусочков.Spray - distribute (a liquid, for example) in a mass or jet of drops, particles or small pieces.

Состояние - качественное и/или количественное описание условия.State - a qualitative and/or quantitative description of a condition.

Хранить - помещать, удерживать и/или сохранять данные, обычно в памяти.Store - to place, hold and/or store data, usually in memory.

Поток - поток и/или ток текучей среды.Flow - the flow and/or current of a fluid.

По существу - в значительной, большой и/или важной, но не обязательно полной и/или целой, величине и/или степени.Essentially - in a significant, large and / or important, but not necessarily complete and / or whole, magnitude and / or degree.

Сульфид - любой из сероводорода (H2S), гидросульфида (HS-) и сульфид-ионов (S=), которые могут образовываться путем растворения газообразного сероводорода (H2S) в воде, причем доля каждого зависит от pH полученного водного раствора.Sulfide - any of hydrogen sulfide (H2S), hydrosulfide (HS - ) and sulfide ions (S=), which can be formed by dissolving gaseous hydrogen sulfide (H 2 S) in water, the proportion of each depending on the pH of the resulting aqueous solution.

Сульфонат - сложный эфир или соль сульфоновой кислоты.A sulfonate is an ester or salt of a sulfonic acid.

Сера - бледно-желтый неметаллический элемент, широко распространенный в природе в виде нескольких свободный и объединенных аллотропных форм, который используют в черном порохе, вулканизации резины, производстве инсектицидов и фармацевтических веществ, а также при получении соединений серы, таких как сероводород и серная кислота, и который имеет: атомное число 16; атомную массу 32,066; температуру плавления (ромбическая модификация) 112,8°С, (моноклинная модификация) 119,0°С; температуру кипения 444,6°С; удельную плотность (ромбическая) 2,07, (моноклинная) 1,957 и валентность 2, 4, 6.Sulfur is a pale yellow non-metallic element, widely distributed in nature in several free and combined allotropic forms, which is used in black powder, rubber vulcanization, insecticides and pharmaceuticals, and in the preparation of sulfur compounds such as hydrogen sulfide and sulfuric acid, and which has: atomic number 16; atomic mass 32.066; melting point (rhombic modification) 112.8°C, (monoclinic modification) 119.0°C; boiling point 444.6°C; specific gravity (rhombic) 2.07, (monoclinic) 1.957 and valency 2, 4, 6.

Поддерживать - нести вес, особенно снизу.To support - to bear weight, especially from below.

Система - совокупность механизмов, устройств, машин, изделий производства, процессов, данных и/или инструкций, которая предназначена для осуществления одной или более специфических функций.System - a set of mechanisms, devices, machines, products, processes, data and / or instructions, which is designed to perform one or more specific functions.

Тот - используется в качестве предмета или объекта относительного предложения.That is used as the subject or object of a relative clause.

Через - сквозь, среди, между и/или в одну сторону и из противоположной и/или другой стороны.Through - through, among, between and / or in one direction and from the opposite and / or the other side.

K - предлог, предназначенный для выражения цели.K is a preposition meant to express purpose.

Превращать - менять измеряемое: форму, внешний вид, природу и/или характер.Transform - change what is measured: form, appearance, nature and / or character.

Передавать - направлять в виде сигнала, обеспечивать, снабжать и/или подавать.Transmit - send in the form of a signal, provide, supply and / or serve.

Обрабатывать - подвергать переработке, обработке, действию и/или изменению.To process - to be processed, processed, acted upon and / or changed.

Обработка - действие, путь или способ обращения и/или действия с кем-то и/или чем-то.Processing is an act, way or way of dealing with and/or acting on someone and/or something.

Применять - вводить в эксплуатацию.Apply - put into operation.

Сосуд - контейнер.Vessel - container.

Через - путем, с помощью и/или используя.Through - by, with the help and / or using.

Сточные воды - жидкие и/или водные отходы, образующиеся в результате бытовых, коммерческихWaste water - liquid and/or water waste resulting from domestic, commercial

- 31 042224 и/или промышленных industrial операций, и потенциально включают сточные воды, экскременты, растворенные твердые вещества, взвешенные твердые вещества, поверхностные воды, ливневую воду и/или грунтовые воды.- 31 042224 and/or industrial operations, and potentially include sewage, excreta, dissolved solids, suspended solids, surface water, storm water and/or groundwater.

Вес - сила, с которой тело притягивается к Земле или другому небесному телу, равная произведению массы объекта на ускорение свободного падения; и/или коэффициент и/или значение, присваиваемое числу при вычислении, например, при определении среднего значения, чтобы влияние числа на вычисление отражало его важность, значимость, предпочтение, вклад и т.д.Weight - the force with which the body is attracted to the Earth or another celestial body, equal to the product of the mass of the object and the acceleration of free fall; and/or a factor and/or value assigned to a number in a calculation, such as when determining an average value, so that the influence of the number on the calculation reflects its importance, significance, preference, contribution, etc.

Когда - во время и/или в момент времени, в который.When - at the time and/or at the point in time at which.

В котором - относительно чего-то; и; и/или в дополнение.In which - in relation to something; And; and/or in addition.

С - вместе с.With - together with.

В - внутри пределов.B - within limits.

Без - с потерей.Without - with loss.

Зона - область и/или объем, обладающий по меньшей мере одной заранее заданной границей.Zone - an area and/or volume having at least one predetermined boundary.

ЗамечанияRemarks

В данной заявке описаны различные по существу и конкретные практические и полезные типичные воплощения заявленного предмета изобретения, в текстовом и/или графическом виде, включая наилучшее воплощение, если такое существует, известное автору(ам) изобретения, для реализации заявленного предмета специалистами в данной области техники. Ссылки в данной заявке типа в одном воплощении, в одном из воплощений и т.п. необязательно относятся к одному и тому же варианту осуществления.This application describes various substantially and specific practical and useful exemplary embodiments of the claimed subject matter, in textual and/or graphical form, including the best embodiment, if any, known to the inventor(s) for realizing the claimed subject matter by those skilled in the art. . References in this type application to one embodiment, one of the embodiments, and the like. do not necessarily refer to the same embodiment.

Любой из многочисленных возможных вариантов (например, модификаций, дополнений, усовершенствований, уточнений и/или улучшений и т.д.), элементов (например, соединений, характеристик, нюансов и/или разработок и т.д.) и/или эквивалентов (например, замещений, замен, перестановок и/или альтернатив и т.д.) одного или нескольких воплощений, описанных в данном документе, могут стать очевидными после прочтения этого документа для специалиста в данной области техники, полагаясь на его/ее опыт и/или знание совокупности данной области техники и без проведения ненужных экспериментов. Автор(ы) изобретения ожидает, что любой специалист, обладающий обычными навыками в данной области, после получения разрешения от автора(авторов) изобретения будет осуществлять такие вариации, элементы и/или эквиваленты, в зависимости от ситуации, и поэтому автор(ы) изобретения предназначает заявленный предмет для практического применения, отличающегося от описанного здесь. Следовательно, в установленных законом пределах, заявленный объект включает и охватывает все вариации, элементы и эквиваленты этого заявленного объекта. Кроме того, в установленных законом пределах, каждая комбинация описанных здесь характеристик, функций, видов деятельности, веществ и/или структурных элементов и всех возможных их вариаций, элементов и эквивалентов охватывается заявленным объектом изобретения, если иное не указано явно в настоящем документе, явно и конкретно отклонено, или по иным причинам явно непригодно, неработоспособно или опровергается контекстом.Any of the many possible variations (e.g. modifications, additions, improvements, clarifications and/or improvements, etc.), elements (e.g. connections, features, nuances and/or developments, etc.) and/or equivalents ( substitutions, substitutions, permutations and/or alternatives, etc.) of one or more of the embodiments described herein may become apparent after reading this document to a person skilled in the art, relying on his/her experience and/or knowledge of the totality of the art and without unnecessary experimentation. The author(s) of the invention expects any person of ordinary skill in the art, after obtaining permission from the author(s) of the invention, to make such variations, elements and/or equivalents, as appropriate, and therefore the author(s) of the invention intends the claimed subject matter for a practical application other than that described here. Therefore, to the extent permitted by law, the claimed subject matter includes and covers all variations, elements, and equivalents of that claimed subject matter. In addition, to the extent permitted by law, every combination of characteristics, functions, activities, substances and/or structural elements described herein, and all possible variations, elements and equivalents thereof, is covered by the claimed subject matter, unless otherwise expressly stated herein, expressly and specifically rejected, or otherwise clearly unsuitable, inoperable, or refuted by the context.

Использование любых и всех примеров или типичных фраз (например, такой как), представленных в данной заявке, предназначено просто для лучшего освещения одного или нескольких воплощений и не налагает ограничений на объем любого заявленного предмета, если не указано иное. Никакая фраза в данной заявке не должна толковаться как указывающая на то, что любой не заявленный предмет также существенен для практики как заявленный здесь предмет.The use of any and all examples or exemplary phrases (eg, such as) presented in this application is merely intended to better illuminate one or more embodiments and does not impose limits on the scope of any claimed subject matter, unless otherwise indicated. Nothing in this application should be construed as indicating that any non-claimed subject matter is as material to practice as the subject matter claimed here.

Таким образом, независимо от содержания какой-либо части (например, названия, области техники, уровня техники, сущности изобретения, описания, реферата, чертежей и т.д.) этого документа, если ясно не указано иное, например, с помощью точного определения, утверждения или аргумента, или явно не противоречит контексту, в отношении любого пункта формулы изобретения, этого ли документа и/или любого пункта другого документа, претендующего на приоритет, и независимо от того, был ли он представлен изначально или иным образом не требуется включения какой-либо конкретной описанной характеристики, функции, действия, вещества или структурного элемента, для какой-либо конкретной последовательности действий, для любой конкретной комбинации веществ или для какой-либо конкретной взаимосвязи элементов;Thus, regardless of the content of any part (e.g., title, field of technology, prior art, summary of the invention, description, abstract, drawings, etc.) of this document, unless otherwise clearly indicated, for example, by precise definition , statement or argument, or is not clearly contrary to the context, with respect to any claim, whether this document and / or any claim of another document claiming priority, and regardless of whether it was originally presented or otherwise, it is not required to include any - any particular described characteristic, function, action, substance or structural element, for any particular sequence of actions, for any particular combination of substances, or for any particular relationship of elements;

никакая описанная характеристика, функция, деятельность, вещество или структурный элемент не являются существенными;no characteristic, function, activity, substance or structural element described is essential;

а также в пределах, среди и между любыми описанными воплощениями любых два или более описанных веществ можно смешивать, объединять, вводить в реакцию, разделять и/или отделять;and within, among, and between any of the described embodiments, any two or more of the described substances may be mixed, combined, reacted, separated, and/or separated;

любая описанная характеристика, функция, деятельность, вещество, компонент и/или структурный элемент или любая их комбинация могут быть специально включены, продублированы, исключены, объединены, переупорядочены, переконфигурированы, интегрированы и/или разделены;any described characteristic, function, activity, substance, component and/or structural element, or any combination thereof, may be specifically included, duplicated, excluded, combined, rearranged, reconfigured, integrated and/or separated;

любая описанная взаимосвязь, последовательность и/или зависимость между любыми описанными характеристиками, функциями, действиями, веществами, компонентами и/или структурными элементами может быть опущена, изменена, модифицирована и/или переупорядочена;any described relationship, sequence and/or dependency between any of the described characteristics, functions, actions, substances, components and/or structural elements may be omitted, changed, modified and/or rearranged;

любое описанное действие может быть выполнено вручную, полуавтоматически и/или автоматически;any action described may be performed manually, semi-automatically and/or automatically;

- 32 042224 любое описанное действие может быть повторено, выполнено несколькими субъектами и/или выполнено в нескольких юрисдикциях.- 32 042224 any action described may be repeated, performed by multiple entities and/or performed in multiple jurisdictions.

Применение терминов этот, данный, указанный и/или аналогичных терминов в контексте описания различных воплощений изобретения (особенно в контексте нижеследующей формулы изобретения) следует толковать как охватывающие как единственное, так и множественное число, если в данной заявке не указано иное или это явно противоречит контексту.The use of the terms this, this, the specified and/or similar terms in the context of describing various embodiments of the invention (especially in the context of the following claims) should be construed as covering both the singular and the plural, unless otherwise indicated in this application or this is clearly contrary to the context. .

Термины содержащий, имеющий, включающий и содержать следует толковать как открытые термины (то есть в значении включая, но не ограничиваясь), если не указано иное.The terms containing, having, including, and contain are to be construed as open terms (i.e., including but not limited to) unless otherwise noted.

Когда в данной заявке описано число или диапазон, если явно не указано иное, это число или диапазон являются приблизительными. Перечисление диапазонов значений в данной заявке используется в виде краткого способа обозначения каждого отдельного значения, попадающего в пределы данного диапазона, если в данной заявке не указано иное, при этом каждое отдельное значение и каждый отдельный поддиапазон, ограниченный такими отдельными значениями, включен в данное описание, как, если бы он был специально указан в данной заявке. Например, если описан диапазон от 1 до 10, он включает все значения в указанном промежутке, такие как, например, 1,1, 2,5, 3,335, 5, 6,179, 8,9999 и т.д., и включает все поддиапазоны в указанном промежутке, такие как, например, от 1 до 3,65, от 2,8 до 8,14, от 1,93 до 9, и т.д., даже если эти специфические значения или специфические поддиапазоны не указаны буквально.When a number or range is described in this application, unless expressly stated otherwise, that number or range is an approximation. The listing of ranges of values in this application is used as a concise way of referring to each individual value falling within a given range, unless otherwise indicated in this application, with each individual value and each individual subrange limited by such individual values, included in this description, as if it had been specifically named in this application. For example, if a range from 1 to 10 is described, it includes all values in the specified range, such as, for example, 1.1, 2.5, 3.335, 5, 6.179, 8.9999, etc., and includes all subranges within a specified range, such as, for example, from 1 to 3.65, from 2.8 to 8.14, from 1.93 to 9, etc., even if these specific values or specific subranges are not indicated literally.

Когда любая фраза (то есть одно или более слов), встречающаяся в пункте формулы изобретения, сопровождается номером элемента на чертеже, этот номер элемента чертежа является типовым и не ограничивает объем притязаний по данному пункту.When any phrase (ie, one or more words) appearing in a claim is followed by a drawing element number, that drawing element number is exemplary and does not limit the scope of the claim.

Любая информация из любого материала (например, патента США, патентной заявки, поданной в Патентное ведомство США, книги, статьи, вэб-страницы и т.д.), которая была включена в данную заявку посредством ссылки, включена в данную заявку во всей полноте в той степени, в которой это разрешено законом, но только в той мере, пока не существует конфликта между этой информацией и другими определениями, утверждениями и/или чертежами, изложенными в данной заявке. В случае такого конфликта, в том числе конфликта, который делает недействительным любой пункт в данной заявке или порочит его приоритет, любая такая противоречивая информация в таком материале специфически не включается посредством ссылки в данную заявку. Любая специфическая информация в любой части специфического материала, которая включена посредством ссылки в данную заявку, которая идентифицирует, оценивает или сравнивает относительно любого уровня техники, не включается посредством ссылки в данную заявку.Any information from any material (for example, a US patent, a patent application filed with the US Patent Office, books, articles, web pages, etc.) that has been incorporated into this application by reference is incorporated into this application in its entirety to the extent permitted by law, but only to the extent that there is no conflict between this information and other definitions, statements and/or drawings set forth in this application. In the event of such a conflict, including a conflict that invalidates any item in this application or denigrates its priority, any such conflicting information in such material is not specifically incorporated by reference into this application. Any specific information in any part of the specific material that is incorporated by reference into this application that identifies, evaluates or compares with respect to any prior art is not incorporated by reference into this application.

Заявитель полагает, что каждый пункт, представленный в данной заявке, и в любой момент рассмотрения данной заявки, и в любой заявке, которая претендует на приоритет этой заявки, относится к отдельному патентоспособному изобретению и что объем этого изобретения должен меняться соразмерно, если и как объем этого пункта меняется во время рассмотрения заявки. Таким образом, в рамках данного документа и во время рассмотрения любой родственной заявки, любая ссылка на любой заявленный объект изобретения предназначена только для ссылки на точную формулировку тогда заявленного объекта изобретения в тот конкретный момент времени.Applicant believes that each claim presented in this application, and at any time during the consideration of this application, and in any application that claims the priority of this application, refers to a separate patentable invention and that the scope of this invention should vary in proportion, if and how the scope this item changes during the consideration of the application. Thus, within the scope of this document and during the consideration of any related application, any reference to any claimed subject matter is intended only to refer to the exact wording of the then claimed subject matter at that particular point in time.

Соответственно, каждая часть этого документа (например, заголовок, область техники, уровень техники, сущность изобретения, описание, реферат, чертежи и т.д.), отличающиеся от пунктов формулы изобретения, и любые представленные определения фраз, используемых в данной заявке, следует воспринимать как иллюстрацию, а не как ограничение. Объем предмета изобретения, защищенного любым пунктом любого патента, который выдан на основе данного документа, определяется и ограничивается только формулировкой этого пункта (и всему его юридически значимыми эквивалентами) и любым представленным определением, используемым в данном пункте, как указано в контексте данного документа, при разумной интерпретации среднего специалиста в соответствующей области техники.Accordingly, each part of this document (e.g., title, field of technology, prior art, summary of the invention, description, abstract, drawings, etc.) other than the claims, and any provided definitions of phrases used in this application, should take it as an illustration, not as a limitation. The scope of the subject matter protected by any claim of any patent that is granted hereunder is defined and limited only by the wording of that claim (and all its legally equivalent equivalents) and any provided definition used in this clause, as set forth in the context of this document, reasonable interpretation of the average specialist in the relevant field of technology.

Claims (18)

ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯCLAIM 1. Способ обработки аэробного потока загрязненного газа, включающий осуществление первого множества операций, которое включает приведение аэробного потока загрязненного газа в контакт с чистым водным раствором, содержащим МГДА трехвалентного железа, где МГДА представляет собой диацетат метилглицин, метилглициндиацетат и/или тринатрия метилглициндиацетат, в молярной концентрации от 0,01 до 2,3 М, при этом аэробный поток загрязненного газа имеет окислительно-восстановительный потенциал от -131 до -425 мВ, содержит воздух и содержит сероводород в концентрации в воздухе 5 ppm или выше;1. A method for treating an aerobic polluted gas stream, comprising performing a first set of operations, which includes bringing the aerobic polluted gas stream into contact with a pure aqueous solution containing ferric MGDA, where MGDA is methylglycine diacetate, methylglycine diacetate and/or trisodium methylglycine diacetate, in molar concentrations from 0.01 to 2.3 M, while the aerobic stream of polluted gas has a redox potential from -131 to -425 mV, contains air and contains hydrogen sulfide in an air concentration of 5 ppm or higher; образование связей между сульфидом, образованным из сероводорода, и железом в МГДА трехвалентного железа с образованием аэробного потока чистого газа, имеющего концентрацию сероводорода 3,5 ppm или меньше; и неочищенного водного раствора, содержащего насыщенный сульфидом МГДА железа;bonding between the hydrogen sulfide-derived sulfide and iron in ferric MGDA to form an aerobic pure gas stream having a hydrogen sulfide concentration of 3.5 ppm or less; and a crude aqueous solution containing iron sulphide-saturated MGDA; смешивание неочищенного водного раствора с окислителем и посредством реакции с окислителем разрыв связей между сульфидом и МГДА трехвалентного же- 33 042224 леза с образованием элементной серы в смеси с повторно активированным раствором, содержащим повторно активированный МГДА трехвалентного железа;mixing the crude aqueous solution with an oxidizing agent and, by reacting with the oxidizing agent, breaking bonds between the sulfide and ferric MGDA to form elemental sulfur in admixture with a reactivated solution containing reactivated ferric MGDA; выделение элементной серы из повторно активированного раствора с образованием, по существу, свободного от сероводорода раствора и возврат рециклом, по существу, свободного от сероводорода раствора для использования в качестве чистого водного раствора.separating elemental sulfur from the reactivated solution to form a substantially hydrogen sulfide free solution and recycling the substantially hydrogen sulfide free solution for use as a clean aqueous solution. 2. Способ по п.1, в котором каждая из первого множества операций происходит в общем сосуде.2. The method of claim 1, wherein each of the first plurality of operations takes place in a common vessel. 3. Способ по п.1, который дополнительно включает повторение первого множества операций.3. The method of claim 1, further comprising repeating the first set of operations. 4. Способ по п.1, который дополнительно включает повторение первого множества операций без ввода дополнительного МГДА трехвалентного железа в чистый водный раствор.4. The method of claim 1 further comprising repeating the first set of steps without adding additional MGDA ferric iron to the pure aqueous solution. 5. Способ по п.1, в котором первое множество операций дополнительно включает направление потока аэробного потока загрязненного газа в сосуд.5. The method of claim 1, wherein the first plurality of steps further includes directing the aerobic contaminated gas stream into the vessel. 6. Способ по п.1, в котором указанное приведение в контакт включает барботирование аэробного потока загрязненного газа через чистый водный раствор.6. The method of claim 1 wherein said contacting comprises bubbling an aerobic contaminated gas stream through a pure aqueous solution. 7. Способ по п.1, в котором указанное приведение в контакт включает продувание аэробного потока загрязненного газа в чистый водный раствор.7. The method of claim 1 wherein said contacting comprises blowing an aerobic polluted gas stream into a pure aqueous solution. 8. Способ по п.1, в котором указанное приведение в контакт включает распыление чистого водного раствора в аэробный поток загрязненного газа.8. The method of claim 1 wherein said contacting comprises spraying a pure aqueous solution into an aerobic contaminated gas stream. 9. Способ по п.1, в котором указанное приведение в контакт включает стекание чистого водного раствора по каплям в аэробный поток загрязненного газа.9. The method of claim 1 wherein said contacting comprises dropping a pure aqueous solution into an aerobic polluted gas stream. 10. Способ по п.1, в котором чистый водный раствор имеет pH 5,9 или выше.10. The method of claim 1 wherein the pure aqueous solution has a pH of 5.9 or greater. 11. Способ по п.1, в котором чистый водный раствор имеет pH 8 или выше.11. The method of claim 1 wherein the pure aqueous solution has a pH of 8 or greater. 12. Способ по п.1, в котором окислитель представляет собой пероксид.12. The method of claim 1 wherein the oxidizing agent is a peroxide. 13. Способ по п.1, в котором окислитель представляет собой кислород в аэробном потоке загрязненного газа.13. The method of claim 1 wherein the oxidant is oxygen in the aerobic polluted gas stream. 14. Способ по п.1, в котором окислитель представляет собой кислород.14. The method of claim 1 wherein the oxidizing agent is oxygen. 15. Способ по п.1, в котором окислитель представляет собой атмосферный кислород.15. The method of claim 1 wherein the oxidizing agent is atmospheric oxygen. 16. Способ обработки аэробного потока загрязненного газа, включающий в зоне, по существу, аэробной обработки сосуда взаимодействие реагентов, включающих МГДА железа, где МГДА представляет собой диацетат метилглицина, метилглициндиацетат и/или тринатрия метилглициндиацетат, и аэробный поток загрязненного газа, где аэробный поток загрязненного газа имеет окислительно-восстановительный потенциал от -131 до -425 мВ и содержит воздух в смеси с сероводородом, причем сероводород присутствует в концентрации по меньшей мере 5 ppm, в котором продукты реакции указанного взаимодействия включают отработанный МГДА железа, который содержит железо, насыщенное сульфидом; и поток чистого газа, имеющий концентрацию сероводорода не более 3,5 ppm;16. A method for processing an aerobic polluted gas stream, including in the zone of essentially aerobic treatment of the vessel, the interaction of reagents, including iron MGDA, where MGDA is methylglycine diacetate, methylglycine diacetate and / or trisodium methylglycine diacetate, and an aerobic polluted gas stream, where the aerobic stream of contaminated gas has a redox potential from -131 to -425 mV and contains air mixed with hydrogen sulfide, and hydrogen sulfide is present in a concentration of at least 5 ppm, in which the reaction products of this interaction include spent iron MGDA, which contains iron saturated with sulfide; and a pure gas stream having a hydrogen sulfide concentration of not more than 3.5 ppm; причем содержимое зоны обработки поддерживают при активном контроле при pH от 5,9 до 10.wherein the contents of the treatment zone are maintained under active control at a pH of 5.9 to 10. 17. Способ по п.16, в котором аэробный поток загрязненного газа остается в контакте с МГДА железа в течение по меньшей мере 2,5 с.17. The method of claim 16, wherein the aerobic impure gas stream remains in contact with iron MGDA for at least 2.5 seconds. 18. Способ по п.16, в котором МГДА железа рециркулируют со скоростью по меньшей мере 0,055 галлонов (2,423 х10-3 м3) МГДА железа на кубический фут (2,832х10-2 м3) аэробного потока загрязненного газа.18. The method of claim 16, wherein the MGDA iron is recycled at a rate of at least 0.055 gallons (2.423 x 10 -3 m 3 ) of MGDA iron per cubic foot (2.832 x 10 -2 m 3 ) of aerobic impure gas stream.
EA201990898 2016-10-14 2017-10-12 TREATMENT OF HYDROGEN SULFIDE UNDER AEROBIC CONDITIONS EA042224B1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US62/408,253 2016-10-14

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EA042224B1 true EA042224B1 (en) 2023-01-25

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10835860B2 (en) Treatment of hydrogen sulfide gas under aerobic conditions
US10035966B1 (en) Systems, devices, compositions, and/or methods for de-sulphurizing acid gases
US7682520B2 (en) Composition and method for chelated scavenging compounds
BRPI0618321B1 (en) FUNCTIONAL FLUID, PROCESS FOR PREPARATION, USE THEREOF, AND PROCESS FOR THE DESULFURIZATION OF A GASTY HYDROCARBON POWER SUPPLY
Li et al. Recent advances in the chemical oxidation of gaseous volatile organic compounds (VOCs) in liquid phase
Edwards et al. Removal of hydrogen sulphide from water
US11242265B2 (en) Process for decontamination of hazardous sulfur compounds in oilfield produced waters
Lu et al. Mercury removal from coal combustion by Fenton reactions–Part A: Bench-scale tests
Hsu et al. Gaseous mercury re-emission from wet flue gas desulfurization wastewater aeration basins: A review
Oulego et al. Simultaneous oxidation of cyanide and thiocyanate at high pressure and temperature
CN110142287B (en) Oxidation potential water leaching remediation method for soil polluted by persistent organic matters
EA042224B1 (en) TREATMENT OF HYDROGEN SULFIDE UNDER AEROBIC CONDITIONS
Flagiello et al. Advanced exhaust-gas scrubbing for simultaneous de-SOx/NOx using a wet oxidative process with integrated washwater treatment
Huang et al. A comparative study on sulfide removal by HClO and KMnO 4 in drinking water
CA2752423C (en) Oxidative remediation of oil sands derived aqueous streams
Walters A Study of Removal Techniques for Arsenic Species in Landfill Gas Condensate
CA2312316C (en) Method and apparatus for hydrogen sulphide removal
Klasson et al. Ozone treatment of soluble organics in produced water (FEAC307)
Butt et al. Sulphide Removal from Sewage Wastewater by Oxidation Technique
CN113278454A (en) Local natural gas desulfurization method
Hutter Reference data sheet on sewer gas (es)
KR850000299B1 (en) Method and apparatus for decomposing injurious substances
CN113277639A (en) Test gas sewage treatment method
Bunyakan et al. A comparative study on biogas cleaning by varius oxidants
Paredez Coal-fired power plant flue gas desulfurization wastewater treatment using constructed wetlands