In vielen Fällen wird es Frauen und Herren erwünscht sein, das Beinkleid
nicht aus- oder herunterziehen zu müssen, um ihrem Bedürfnis nachkommen zu können.In many cases it will be desirable for women and men to wear trousers
not having to move out or down to meet their needs.
Diesem Übelstand abzuhelfen, wird vorgeschlagen, z. B. in Bleinkleildern
i (Fig. i) einen Reißverschluß 2 so anzubringen, daß er von vorn, im Schritt, bis
nach hinten verläuft. Damit nun dieser Reißverschluß stets sauber bleibt und nicht
stört oder beim Gehen reibt, wird über demselben., also innerhalb des Beinkleides,
ein Stoffstreifen 3 m1öglichst auswechselbar (eventuell Gummioder E unstharzstrei,fen)
angeordnet. Dieser Stoffstreifen 3 wird einmal am Schloß .4 vorn angeknöpft, schon
in möglichst breiter Form, und damit dies möglich ist, erhält das Schloß z. B. eine
breite Drahtschlinge (eventuell Gummistreifen, usw.), um welche der Stoffstreifen
geschlungen wird. Dieser Ankniipfungspunkt soll praktischerweise denn e@igentliichen
Schließungspunkt um ein geeignetes Stück vorauseilen, damit beim Schließen des Reißverschlusses
alles vom Schloß ferngehalten wird, was das Schließen behindern oder unmöglich machen
könnte.To remedy this inconvenience, it is proposed, for. B. in lead clothes i (Fig. I) to attach a zipper 2 so that it runs from the front, in step, to the back. In order that this zipper is always clean and not disturb or rubbing when walking, m1öglichst replaceable is the same., That within the leg dress, a cloth strip 3 (possibly rubber or e unstharzstrei, fen) arranged. This strip of fabric 3 is once on the lock .4 buttoned at the front, already in the widest possible form, and so that this is possible, the lock z. B. a wide wire loop (possibly rubber strips, etc.) around which the fabric strip is wrapped. This connection point should conveniently run ahead of the actual closing point by a suitable distance so that when the zipper is closed everything is kept away from the lock that could hinder or make it impossible to close.
So wird erreicht, daß der Stoffstreifen 3 beim öffnen und Schließen.
des Reißverschlusses jedesmal mitgezogen wird und wieder in breiter Form den Reißverschluß
sicher verdeckt, was besonders gut erreicht wird, wenn der Streifen 3 nach hinten
zu breiter gehalten wird.It is thus achieved that the strip of material 3 when opening and closing.
the zipper is pulled along each time and again in a wide form the zipper
safely concealed, which is achieved particularly well when the strip 3 to the rear
is held too broad.
Damit der Öffnungsschlitz sich genügend öffnet, wird vorgeschlagen.,
die Stoff- oder Webart und den Schnitt so zu wählen, daß beim Öffnen des Reißverschlusses
ein seitlicher Zug entsteht. Zu dem Zweck können auch dort ziehende Teile, z. B.
Gummifäden, eingewebt werden, oder sonstwie angebracht werden.So that the opening slot opens sufficiently, it is suggested.,
choose the type of fabric or weave and the cut so that when you open the zipper
a lateral pull arises. For this purpose, pulling parts such. B.
Elastic threads, woven in, or otherwise attached.
Da jetzt das Beinkleid (eventuell Oberbeinkleid) tagsüber nicht mehr
ausgezogen, zu werden braucht, kann. der Bund so ausgebildet werden, daß er den
Strumpfhalterzug durch ge-@ignette oder verstärkte Webart aufnehmen kann. Weiterhin;
kann in der Mitte, vorn und hinten je ein Stoffstreifen 6 und 7 oder verstärkte
Webstellen vom Bund aus nach unten gehen, um einmal den Zug vom Reißverschluß aufzunehmen
und das andere Mal als Anknüpfungspunkt für die Damenbinde zu dienen.Since now the trousers (possibly thigh dress) no longer during the day
undressed, needs to be, can. the covenant be trained so that it
Can accommodate suspender pull through a suitable or reinforced weave. Farther;
can have a 6 and 7 or reinforced strip of fabric in the middle, front and back
Weaving points go down from the waistband to take up the pull from the zipper once
and the other time to serve as a connecting point for the sanitary napkin.