Es ist bekannt, Zigarren mit einem Ring, ζ. B. mit einem Zierring, zu verseilen, der
durch Herumlegen 'eines Papierstreifens gebildet wird. Bisher wurden die zum Bildien
des Ringes bestimmten Streifen auf der 'einen
Seite des einen Endes mit gewöhnlichem Kaltleim bestrichen, wie er z. B. für Briefmarken,
Briefumschläge u. dgl. Vierwiendung- findet. Dieser Kaltleim bedingt bei dem Umlegen
der Ringe um die Zigarren ein Anfeuchten der gummierten Stelle mit Wasser. ■It is known to have cigars with a ring, ζ. B. with a decorative ring to strand the
is formed by laying a strip of paper around. So far they have been used to image
of the ring certain stripes on the 'one
Coated side of one end with ordinary cold glue, as z. B. for postage stamps,
Envelopes and the like. This cold glue is required when folding
the rings around the cigars moisten the rubberized area with water. ■
Dem geschilderten Stand der Technik haften jedoch erhebliche Mängel an. Insbesondere
zeigt sich der Übelstand, daß bei nicht ganz genauem Übereinanderlegen der beiden
Enden bzw. bei zu reichlicher Gummiearung die Ringe an dem Deckblatt der Zigarre
festkleben. Hierdurch wird beim Entfernen des Ringes, welches im allgemeinen durch
Herunterreißen geschieht, das Deckblatt der Zigarre zerstört und somit die ganze Zigarne
wertlos. Beim maschinellen Umlegen tritt ' außerdem der Nachteil auf, daß das Anfeuchten
des Klebstoßes, oft nicht genügend zuverlässig erfolgt und daß die Vorrichtung
zum Anfeuchten die ohnehin schon vierwickelte Bauart der Maschine zum. Umlegen der Bänder
noch verwickelter macht. Alle diese Mängel sollen erfindungsgemäß dadurch beseitigt
werden, 'daß der Ring, wie dies bei Zigarettenpapierblättchen bekannt ist, an
einem Ende auf der Intaenseite, am anderen
Ende auf der Außenseite mit lednem selbstklebenden Klebstoff versehen ist.However, there are considerable deficiencies in the state of the art. In particular
The disadvantage shows that if the two are not exactly superimposed
End or, if there is too much gumming, the rings on the wrapper of the cigar
stick on. This is when removing the ring, which is generally through
Tearing down happens, the wrapper of the cigar is destroyed and with it the whole cigar
worthless. When turning over by machine, there is also the disadvantage that the moistening
the glue joint, is often not sufficiently reliable and that the device
for moistening the already four-wound design of the machine for. Turning the straps
makes it even more complicated. According to the invention, all of these deficiencies are intended to be eliminated
become, 'that the ring, as it is known with cigarette papers, on
one end on the inside, on the other
The end is provided with a self-adhesive adhesive on the outside.
Auf der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel 'eines solchen Ringes dargestellt, und
zwar" zeigtIn the drawing, an embodiment 'of such a ring is shown, and
although "shows
Eig. ι eine Draufsicht,Prop. ι a top view,
Fig. 2 'eine Seitenansicht und
Fig. 3 den um die Zigarre herumgelegten Ring,Fig. 2 'is a side view and
3 shows the ring placed around the cigar,
Der Ringß ist am einen Ende«1 auf der
Vorderseite mit einem Auftrag b von selbstklebendem
Klebstoff versehen, die andere Seite ß2 des Ringes trägt ebenfalls, jedoch
auf der Rückseite, 'einen Auftrag b dieses Klebstoßes. Beim Umlegen der Banderole
oder des Ringes um die Zigarre c kommen die Endena1 und a2 mit ihren, gummierten
Flächen b aufeinanderzuliegien, werden leicht
zusammengedrückt, wodurch eine zuverlässige Verbindung entsteht. Ein Festkleben etwa
überstehender Teile am Deckblatt ist deshalb ausgeschlossen, weil bei dem. zur Verwendung
gelangenden selbstklebenden Leim nur 'dann eine Klebwirkung eintritt, wenn zwei gummierte Flächen zur gegenseitigen Berührung
kommen. Hierdurch ist auch ein Zusammenkleben von Ringen bei Lagerung
in Stapeln ausgeschlossen.The Ringß is at one end «1 on the front side with a coating of self-adhesive glue b provided, the other side ß 2 of the ring also carries, but on the back, 'an assignment b of this Klebstoßes. When the banderole or the ring is folded around the cigar c , the ends a 1 and a 2 come to lie against one another with their rubberized surfaces b and are slightly pressed together, creating a reliable connection. A sticking of protruding parts on the cover sheet is excluded because with the. The self-adhesive glue used for use only has an adhesive effect when two rubberized surfaces come into contact with one another. This also prevents rings from sticking together when they are stored in stacks.