Wagenkasten, insbesondere für Kraftfahrzeuge Die Wagenkasten üblicher
Bauart bestehen im wesentlichen aus Bodenteil, Seitengerippe und Umkleidung. Das
an den Schwellern des Bodenteiles ansetzende Seitengerippe trägt und versteift die
Wagenkastenwände, die einfach oder doppelt mit Zwischenräumen ausgebildet sein können.
Die vorliegende Erfindung betrifft nun einen Wagenkasten, insbesondere für Kraftfahrzeuge,
dessen Wände in an sich bekannter Weise in Form doppelwandiger Hohlkörper so ausgebildet
sind, daß das bisher unentbehrliche, den Wagenkasten aber beträchtlich erschwerende
und verteuernde Seitengerippe dadurch in Fortfall kommt und vollkommen ersetzt wird,
daß die Wände an den Schwellern des Bodenteiles befestigt sind. Die als Hohlkörper
ausgebildeten Wände erhalten vermöge ihrer Querschnittsform eine winkelsteife Verbindung
an den Schwellern und setzen sich- als Träger von kastenförmigem Querschnitt am
Schweller auf. -Die Zeichnung veranschaulicht einen Wagenkasten für ein Kraftfahrzeug,
welcher gemäß der Erfindung gebaut ist.Car bodies, especially for motor vehicles The car bodies are more common
Design consist essentially of a bottom part, side frame and casing. That
The side frame attached to the sills of the bottom part supports and stiffens the
Car body walls, which can be designed single or double with gaps.
The present invention relates to a car body, in particular for motor vehicles,
the walls of which are designed in a manner known per se in the form of double-walled hollow bodies
are that the hitherto indispensable, but considerably complicating the car body
and increasing the cost of the side frame is no longer available and is completely replaced,
that the walls are attached to the sills of the bottom part. The hollow body
trained walls receive an angularly rigid connection due to their cross-sectional shape
on the sills and sit on as beams with a box-shaped cross-section
Sill up. -The drawing illustrates a car body for a motor vehicle,
which is built according to the invention.
Abb. i ist eine Seitenansicht des Wagenkastens.Fig. I is a side view of the car body.
Abb. 2 ist ein wagerechter Schnitt nach a-b in Abb. i.Fig. 2 is a horizontal section along a-b in Fig. I.
Abb. 3 ist ein Schnitt nach c-d in Abb. 2. Abb. 4 ist ein Schnitt
nach e-f in Abb. 2. Die Wände des Wagenkastens sind von doppelwandigen Hohlkörpern
i, 2 gebildet, deren äußerer Teil 2 mit dem inneren i bei 3 durch Umfalzen oder
Schweißen verbunden ist. Unten. sind die Teile i und 2 gemäß der Erfindung bei 5
bzw. 4 am Längsschweller 6 durch Schrauben oder ähnliche Hilfsmittel befestigt.
Seitenstreben sind nicht vorhanden; die Hohlwände besitzen ihre Starrheit und Widerstandsfähigkeit
in sich selbst infolge ihrer Ouerschnittsform und ihrer Befestigung oben und seitlich
am Schweller. Auf der inneren Wand i, die mit versteifenden Sicken oder Wulsten
7 und Ausschnitten versehen sein kann, sind innen Leisten 8 befestigt, welche mit
elastischen Stoffstreifen 9 unterlegt sind.Fig. 3 is a section along c-d in Fig. 2. Fig. 4 is a section
according to e-f in Fig. 2. The walls of the car body are made of double-walled hollow bodies
i, 2 formed, the outer part 2 with the inner i at 3 by folding or
Welding is connected. Below. parts i and 2 according to the invention are at 5
or 4 attached to the longitudinal rocker 6 by screws or similar aids.
There are no side struts; the cavity walls have their rigidity and resistance
in itself as a result of their cross-sectional shape and their attachment above and on the side
on the sill. On the inner wall i, those with stiffening beads or bulges
7 and cutouts can be provided, strips 8 are attached inside, which with
elastic strips of fabric 9 are underlaid.
In derselben- Weise wie die Wandteile io sind auch die Türen i i des
Wagenkastens ausgebildet. An diesen ist beispielsweise nach Abb. 2 und 4 die äußere
Wand 2 über den umgebogenen Teil der inneren Wand i bei 3 umgefalzt. Die Sperrholzplatten
r2 sowohl für die Wandteile io als auch für die Türen i i und die auf diesen aufgelegte
Wandverkleidung 13 können so eingelegt werden, daß die umgelegte Außenwand 2 mit
ihrem inneren Rand die- Einfassung für die Teile 12, 13 bildet, wie z. B.
Abb. 2 links, Abb. 3 oben und Abb. 4 oben zeigt. Statt dieser Befestigung können
gemäß der Erfindung die Teile 12, 13 auch, wie in Abb. 2 und 4 an der Tür
seitlich und unten gezeigt, in einem auf der Innenwand i durch Punktschweißung befestigten
Blechwinkel 14 eingefaßt sein.The doors ii of the car body are designed in the same way as the wall parts io. At these, for example, according to FIGS. 2 and 4, the outer wall 2 is folded over over the bent part of the inner wall i at 3. The plywood sheets r2 for both the wall parts io and for the doors ii and the wall cladding 13 placed thereon can be inserted so that the folded outer wall 2 with its inner edge forms the border for the parts 12, 13 , such as. B. Fig. 2 shows left, Fig. 3 above and Fig. 4 above. Instead of this fastening, according to the invention, the parts 12, 13 can also, as shown in FIGS.