DE29514270U1 - Rear bike rack for passenger cars - Google Patents

Rear bike rack for passenger cars

Info

Publication number
DE29514270U1
DE29514270U1 DE29514270U DE29514270U DE29514270U1 DE 29514270 U1 DE29514270 U1 DE 29514270U1 DE 29514270 U DE29514270 U DE 29514270U DE 29514270 U DE29514270 U DE 29514270U DE 29514270 U1 DE29514270 U1 DE 29514270U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
attached
holder
support brackets
bicycle carrier
length
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE29514270U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE29514270U priority Critical patent/DE29514270U1/en
Publication of DE29514270U1 publication Critical patent/DE29514270U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R9/00Supplementary fittings on vehicle exterior for carrying loads, e.g. luggage, sports gear or the like
    • B60R9/06Supplementary fittings on vehicle exterior for carrying loads, e.g. luggage, sports gear or the like at vehicle front or rear
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R9/00Supplementary fittings on vehicle exterior for carrying loads, e.g. luggage, sports gear or the like
    • B60R9/08Supplementary fittings on vehicle exterior for carrying loads, e.g. luggage, sports gear or the like specially adapted for sports gear
    • B60R9/10Supplementary fittings on vehicle exterior for carrying loads, e.g. luggage, sports gear or the like specially adapted for sports gear for cycles

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Transmission Devices (AREA)

Description

Heckfahrradträger für PersonenkraftwagenRear bike rack for passenger cars

Die Erfindung betrifft einen Heckfahrradträger für den Transport von einem oder mehreren Fahrrädern mit einem Personenkraftwagen.The invention relates to a rear bicycle carrier for transporting one or more bicycles in a passenger car.

Es sind bereits Heckfahrradträgersysteme bekannt geworden, die zur Anpassung an die unterschiedlichsten Karosserieformen bei PKWs mit schwenkbaren Abstützbügeln und damit verbundenen schwenkbaren Halterarmen ausgerüstet sind und bei denen die Halterarme zur bequemen Befestigung der zu transportierenden Fahrräder in eine möglichst niedrige, vorzugsweise horizontale Schwenkstellung gebracht werden. Eine Schwenkverstellung der Halterarme bei Belastung, also zusammen mit den eingehängten Fahrrädern, ist bei fast allen bekannten Systemen nicht möglich. Dadurch werden die Heckbeleuchtung und das Kennzeichen des Kraftfahrzeugs zumindest teilweise durch die Fahrräder verdeckt. Derartige Heckträgersysteme müssen deshalb mit zusätzlichen Heckleuchten und Kennzeichen ausgestattet werden, damit sie den Zulassungsbestimmungen für den öffentlichen Straßenverkehr entsprechen. Dadurch werden diese Trägersysteme in der Herstellung aufwendig und entsprechend teuer.Rear bike carrier systems have already become known that are equipped with pivoting support brackets and associated pivoting holder arms to adapt to a wide variety of car body shapes, and in which the holder arms are moved to the lowest possible, preferably horizontal, pivoting position for convenient attachment of the bikes to be transported. A pivoting adjustment of the holder arms when loaded, i.e. together with the attached bikes, is not possible in almost all known systems. As a result, the rear lights and the license plate of the vehicle are at least partially covered by the bikes. Such rear carrier systems must therefore be equipped with additional rear lights and license plates so that they comply with the approval regulations for public road traffic. This makes these carrier systems complex to manufacture and correspondingly expensive.

Lediglich mit der DE-OS 42 25 110 wurde auch bereits ein Heckfahrradträger mit schwenkbaren Abstützbügeln und Halterarmen vorgeschlagen, bei dem die Schwenkstellung der Haltervorrichtung auch dann noch verändert werden kann, wenn an ihr ein oder mehrere Fahrräder befestigt sind. Für den Transport wird die Haltervorrichtung nach oben geschwenkt, so daß die Fahrräder entweder in Schräglage hinter dem Autoheck (bei Schrägheckfahrzeugen) oder in nahezu horizontaler Lage (bei Kofferraumfahrzeugen) angeordnet sind. Die Heckbeleuchtung und das Kennzeichen des Fahrzeugs sind dadurch frei sichtbar. Die Arretierung der Schwenkstellung des Halters erfolgt mittels federnder Rastbolzen,Only DE-OS 42 25 110 has already proposed a rear bicycle carrier with swiveling support brackets and holder arms, in which the swivel position of the holder can be changed even when one or more bicycles are attached to it. For transport, the holder is swiveled upwards so that the bicycles are either arranged in an inclined position behind the rear of the car (in hatchback vehicles) or in an almost horizontal position (in trunk vehicles). The rear lights and the vehicle's license plate are therefore clearly visible. The swivel position of the holder is locked using spring-loaded locking bolts.

die an den Abstützbügeln und dem Halter befestigt sind und die in Löcher von zwei auf der Schwenkachse im Abstand zueinander angeordnete Lochscheiben einrasten. Die Rastbolzen sind mit Zugseilen verbunden, bei deren Betätigung sie aus der der jeweiligen Schwenkposition entspechenden Raststellung herausgelöst werden. Durch die Federspannung schieben sich die Rastbolzen beim Nachlassen des Seilzugs in, nach vorherigem Schwenken des Halters, andere Löcher in der Lochscheibe und arretieren somit die neue Schwenkstellung. Nachteilig dabei ist der umständliche, wenig praktikable Gebrauch der beiden Zugseile zur Betätigung der Rastbolzen. Zum Lösen der Arretierung der Halterarme müssen sie gleichzeitig gezogen und zugleich von Hand auch der mit den Fahrrädern beladene Halter in die andere Schwenkposition gekippt werden.which are attached to the support brackets and the holder and which engage in holes in two perforated disks arranged at a distance from one another on the swivel axis. The locking bolts are connected to pull cables, which release them from the locking position corresponding to the respective swivel position. Due to the spring tension, when the cable tension is released, the locking bolts slide into other holes in the perforated disk after the holder has previously swiveled, thus locking the new swivel position. The disadvantage here is the cumbersome, impractical use of the two pull cables to operate the locking bolts. To release the locking of the holder arms, they must be pulled at the same time and at the same time the holder loaded with the bicycles must be tilted by hand into the other swivel position.

Neben einer einfachen Handhabung des Fahrradträgers beim Befestigen der Fahrräder am Halter ist sein schneller An- und Abbau am Kraftfahrzeug von großer Wichtigkeit. Vielfach werden zur Befestigung des Fahrradträgersystems am Fahrzeug längenverstellbare Befestigungsgurte verwendet, die an ihren Enden mit gepolsterten Krampen in die Ränder von Kofferraumdeckel, Hecktür oder Stoßstange eingehängt werden. Gurtschnallen dienen dabei zum Straffen der Befestigungsgurte. Ihre Verwendung ist jedoch umständlich und kraft- und zeitaufwendig. Von Nachteil ist auch, daß, trotz vorherigem Straffen, die Spannung der Gurte allmählich nachläßt. Ein Lockern der Befestigungsgurte während der Fahrt kann aber gefährliche Unfälle zur Folge haben. Von den Herstellern derartiger Fahrradträger wird deshalb vorgeschrieben, beim Gebrauch die Gurtspannung in zeitlichen Abständen immer wieder zu überprüfen und, falls erforderlich, die Befestigungsgurte von Hand nachzuspannen. In addition to the bike rack being easy to use when attaching the bikes to the holder, it is also very important that it can be attached and removed quickly from the vehicle. Length-adjustable fastening straps are often used to attach the bike rack system to the vehicle. The ends of these are hooked into the edges of the trunk lid, rear door or bumper with padded clamps. Belt buckles are used to tighten the fastening straps. However, using them is cumbersome and requires a lot of effort and time. Another disadvantage is that, despite having been tightened beforehand, the tension in the straps gradually decreases. Loosening the fastening straps while driving can result in dangerous accidents. The manufacturers of such bike racks therefore stipulate that the tension of the straps should be checked at regular intervals during use and, if necessary, the fastening straps should be tightened by hand.

Schließlich ist es von Nachteil, daß es trotz schwenkbarer Abstützbügel und längenverstellbarer Befestigungsgurte in vielen Fällen wegen der unterschiedlichsten Karosserieformen nicht gelingt, den Fahrradträger am Fahrzeug sicher zu befestigen. So lassen sich marktübliche Trägersysteme kaum an Personenkraftwagen mit hohem HeckkofferraumFinally, it is a disadvantage that despite swiveling support brackets and length-adjustable fastening straps, in many cases it is not possible to securely attach the bike rack to the vehicle due to the wide variety of body shapes. For example, standard carrier systems can hardly be used on passenger cars with a high rear trunk

befestigen.fasten.

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, einen Heckfahrradträger für den Transport von Fahrrädern mit Personenkraftwagen zu schaffen, der einen unkomplizierten und schnellen An- und Abbau an PKWs unterschiedlichster Fabrikationstypen gestattet und die oben angeführten sonstigen Nachteile bekannter Heckträgersysteme vermeidet.The invention is therefore based on the object of creating a rear bicycle carrier for the transport of bicycles in passenger cars, which allows uncomplicated and quick attachment and removal to cars of a wide variety of make types and avoids the other disadvantages of known rear carrier systems mentioned above.

Zur Lösung der erfindungsgemäßen Aufgabe wird von der bereits vorgeschlagenen Heckträgeranordnung ausgegangen, die aus zwei scherenförmigen, um eine Achse schwenkbaren und in der jeweiligen Schwenkstellung arretierbaren Abstützbügeln besteht, mit denen ein um diese Achse schwenkbarer und in der Schwenkstellung arretierbarer Halter für wenigstens ein Fahrrad verbunden ist und bei dem die Abstützbügel mittels längenverstellbarer Gurte, die an rückwärtigen, schwenkbar am Kraftfahrzeug angelenkten Abdeckelementen befestigt werden, mit dem Kraftfahrzeug verbunden sind, und wobei die Schenkel der Abstützbügel und die Halterarme mit Arretierungsbolzen versehen sind, die in Löcher oder Ausnehmungen eingreifen, die auf längs der Achse etwa im Abstand der Breite der Abstützbügel zueinander angeordneten Lochscheiben längs einer Kreisbahn angebracht sind.To achieve the object of the invention, the rear carrier arrangement already proposed is used, which consists of two scissor-shaped support brackets that can be pivoted about an axis and locked in the respective pivot position, to which a holder for at least one bicycle that can be pivoted about this axis and locked in the pivot position is connected, and in which the support brackets are connected to the motor vehicle by means of length-adjustable straps that are fastened to rear cover elements that are pivotally attached to the motor vehicle, and wherein the legs of the support brackets and the holder arms are provided with locking bolts that engage in holes or recesses that are attached along a circular path to perforated disks that are arranged along the axis at a distance approximately equal to the width of the support brackets from one another.

Die Lösung der erfindungsgemäßen Aufgabe ist dadurch gekennzeichnet, daß ein Auslösehebel zum Ausrasten der an den Halterarmen befestigten federgespannten Arretierungsbolzen vorgesehen ist, der drehbar an einer die beiden Halterarme verbindenden Querstrebe gelagert ist, wobei am Auslösehebel beiderseits vom Drehpunkt jeweils ein Zugseil befestigt ist, das mit seinem anderen Ende mit je einem Arretierungsbolzen verbunden ist, und daß am freien Ende des Auslösehebels eine Auslöseschnur befestigt ist. Auf diese Weise ist es möglich, daß eine Person bequem und ohne Kraftaufwand mit einer Hand die Halterarretierung lösen und zugleich mit der anderen Hand den Fahrradhalter in die gewünschte Position schwenken kann.The solution to the problem according to the invention is characterized in that a release lever is provided for releasing the spring-loaded locking bolts attached to the holder arms, which is rotatably mounted on a crossbar connecting the two holder arms, with a pull rope attached to the release lever on both sides of the pivot point, which is connected at its other end to a locking bolt, and that a release cord is attached to the free end of the release lever. In this way, it is possible for a person to release the holder lock comfortably and without exerting any force with one hand and at the same time swing the bicycle holder into the desired position with the other hand.

Weiterhin ist die Erfindung dadurch gekennzeichnet, daß die längenverstellbaren Befestigungsgurte die Unterseite des rückwärtigen Abdeckelements umfassen, wobei ein Ende jedes Befestigungsgurts amFurthermore, the invention is characterized in that the length-adjustable fastening straps enclose the underside of the rear cover element, with one end of each fastening strap on the

oberen Abstützbügel und das andere Ende am unteren Abstützbügel befestigt ist.upper support bracket and the other end is attached to the lower support bracket.

Die Erfindung ist auch dadurch gekennzeichnet, daß die längenverstellbaren Befestigungsgurte mit Ratschen zum Gurtspannen versehen sind. Sie gestatten ein schnelles Spannen der Gurte ohne Kraftanstrengung und somit ein rasches Befestigen des Fahrradträgers am Fahrzeug.The invention is also characterized in that the length-adjustable fastening straps are provided with ratchets for tightening the straps. They allow the straps to be tightened quickly without exerting any force and thus allow the bike rack to be quickly attached to the vehicle.

Vorteilhafterweise sind die Befestigungsgurte über Sicherungsfedern zur Aufrechterhaltung der Gurtspannung an den Abstützbügeln befestigt.Advantageously, the fastening straps are attached to the support brackets via safety springs to maintain the belt tension.

Schließlich ist es von Vorteil, daß zur Anpassung des Fahrradträgers an die Heckform des Kraftfahrzeugs die Schenkel eines Abstützbügels längenverstellbar sind.Finally, it is an advantage that the legs of a support bracket are adjustable in length to adapt the bike rack to the rear shape of the vehicle.

Die Erfindung soll nachstehend anhand eines bevorzugten Ausführungsbeispiels und zwei dazugehörigen Zeichnungen näher erläutert werden.The invention will be explained in more detail below using a preferred embodiment and two associated drawings.

Fig. 1 zeigt den erfindungsgemäßen Heckfahrradträger (ohne Fahrrad) in Draufsicht undFig. 1 shows the rear bicycle carrier according to the invention (without bicycle) in plan view and

Fig. 2 in Seitenansicht den am Kraftfahrzeug befestigten Heckfahrradträger mit einem nach oben geschwenkten Halter.Fig. 2 shows a side view of the rear bicycle carrier attached to the vehicle with a holder pivoted upwards.

Zwei Abstützbügel (1,2) sind an den Enden ihrer Schenkel (36) um eine gemeinsame Achse (A) schwenkbar miteinander verbunden. Um diese Achse können auch zwei Halterarme (3) eines Halters (20) schwenkbar bewegt werden. Als Schwenkachse dienen zwei Gewindebolzen (4,5), die durch Durchbohrungen der Abstützbügel und der Halterarme hindurchgreifen. Auf jedem Gewindebolzen (4,5) sitzt außerdem je eine kreisförmige metallische Lochscheibe (6), an deren Rand jeweils längs einer Kreisbahn Löcher (7) in gleichmäßigem Abstand voneinander angebracht sind. Die Halterarme (3) sind kurze Stäbe, die in einer Entfernung von der Achse (A), die etwas größer als der Radius der Lochscheiben ist, durch eine Querstrebe (8) eine starre Verbindung miteinander besitzen. Klemmbügel (9,10) an den äußeren Enden der Querstrebe dienen der Befestigung der parallel zu den Halterarmen (3) verlaufenden Grundträ-Two support brackets (1, 2) are connected to one another at the ends of their legs (36) so that they can pivot around a common axis (A). Two holder arms (3) of a holder (20) can also be pivoted around this axis. Two threaded bolts (4, 5) serve as the pivot axis, which pass through holes in the support brackets and the holder arms. On each threaded bolt (4, 5) there is also a circular metal perforated disk (6), on the edge of which holes (7) are made at equal distances from one another along a circular path. The holder arms (3) are short rods which are rigidly connected to one another by a cross brace (8) at a distance from the axis (A) which is slightly larger than the radius of the perforated disks. Clamping brackets (9, 10) at the outer ends of the cross brace are used to attach the base supports which run parallel to the holder arms (3).

gerstangen (11,12) sowie der starr mit diesen in Verbindung stehenden, rechtwinlig zu den Grundträgerstangen verlaufenden Rechenträgern (13, 14). Die parallel zueinander ausgerichteten Rechenträger besitzen jeweils ein L-förmiges Endstück (15,16), das weitere schwenkbare, rechenförmige Stangen (17) trägt, deren Schwenkstellung durch Schraubenverbindungen fixiert wird. Die Rechenträger sorgen für die Radauflage und den erforderlichen Abstand der Räder voneinander, insbesondere bei Schräglage des Halters. In die Grundträgerstangen (11,12) werden die Fahrräder am Lenker- bzw am Satteldreieck eingehängt. An den Schenkeln (36) der Abstützbügel (1,2) sind in Abstand zur Achse (A) Durchbohrungen angebracht, durch die Schraubbolzen (37) in auf gleichem Niveau liegende Löcher (7) der beiden Lochscheiben (6) eingreifen. Die Schraubbolzen werden mit Muttern befestigt und somit eine dem Fahrzeug angepaßte Schwenkstellung der beiden Abstützbügel, bei der sich beide gegen die Rückseite des Kraftfahrzeugs anlehnen, fixiert.ger bars (11,12) and the rack supports (13, 14) rigidly connected to them and running at right angles to the base support bars. The rack supports, which are aligned parallel to one another, each have an L-shaped end piece (15,16) which carries further pivoting, rack-shaped bars (17), the pivoting position of which is fixed by screw connections. The rack supports provide the wheel support and the required distance between the wheels, particularly when the holder is at an angle. The bicycles are hung on the handlebars or saddle triangle in the base support bars (11,12). On the legs (36) of the support brackets (1,2) at a distance from the axis (A), through which screw bolts (37) engage in holes (7) at the same level in the two perforated disks (6). The screw bolts are fastened with nuts and thus a swivel position of the two support brackets is fixed that is adapted to the vehicle, with both leaning against the rear of the vehicle.

Die Halterarme weisen ebenfalls in geringem Abstand zur Achse (A) Durchbohrungen auf, durch die Rastbolzen (18,19) in entsprechende Löcher (7) in den Lochscheiben (6) eingreifen. Die Rastbolzen sind mittels Federn vorgespannt. Durch Betätigen der Rastbolzen können unterschiedlichste Schwenkstellungen des Halters (20) relativ zu denen der Abstützbügel eingestellt und arretiert werden. Die Abstützbügel bestehen im wesentlichen aus Metallrohren, die zum Schutz des Fahrzeugs an ihren Auflageflächen mit Polsterüberzügen aus schwammartigem Material ummantelt sind. Zum Schutz der Fahrräder vor Beschädigung sind ferner die auf den Grundträgerstangen (11,12) vorhandenen Anschläge (21) und die lösbaren Abstandshalter (22) abgepolstert. Mit Polsterüberzügen sind weiterhin ein lösbarer Sicherungshalter (23), der hinter dem letzten Fahrrad auf der Grundträgerstange befestigt wird und der ein Herunterfallen der Fahrräder während des Transports verhindern soll, und die unteren Enden der Rechenträger (13,14) ausgestattet.The holder arms also have holes at a short distance from the axis (A) through which locking bolts (18, 19) engage in corresponding holes (7) in the perforated disks (6). The locking bolts are pre-tensioned by means of springs. By operating the locking bolts, the holder (20) can be set and locked in a wide variety of swivel positions relative to those of the support brackets. The support brackets essentially consist of metal tubes, which are covered with padded covers made of sponge-like material on their contact surfaces to protect the vehicle. To protect the bicycles from damage, the stops (21) and the removable spacers (22) on the base support rods (11, 12) are also padded. A removable safety holder (23), which is attached to the base carrier bar behind the last bicycle and is intended to prevent the bicycles from falling down during transport, and the lower ends of the rack supports (13,14) are also equipped with padded covers.

Soll die Schwenkstellung des Halters (20) verändert werden, so müssen die Rastbolzen (18,19) aus ihren Arretierungen in Löchern (7) derIf the swivel position of the holder (20) is to be changed, the locking bolts (18,19) must be removed from their locking positions in holes (7) of the

·· ■·· ■

-G--G-

Lochscheiben (6) herausgezogen werden. Man betätigt dazu einen Auslösehebel (24), der an der Querstrebe (8) im Drehpunkt (D) drehbar befestigt ist. Beiderseits des Drehpunkts sind Zugseile (25,26) angebracht, die am anderen Ende am Kopf der vorgespannten Rastbolzen angreifen. Durch Zug an einem Auslöseseil (27) bewegt sich der Auslösehebel dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt und löst die Rastbolzen aus ihrer Raststellung. Ist die Arretierung aufgehoben,, kann der Halter (20) leicht in die gewünschte Schwenkstellung gebracht werden. Zur erneuten Arretierung des Halters wird das Auslöseseil losgelassen. Der Federdruck schiebt die Rastbolzen in niveaugleiche Löcher in den Lochscheiben. Die Anordnung macht es möglich, daß eine Person den mit Fahrrädern beladenen Halter anheben und zugleich in die unterschiedlichsten Kippositionen bringen kann. Sie betätigt dazu mit einer Hand das Auslöseseil und schwenkt gleichzeitig mit der anderen Hand den Halter in die gewünschte Stellung.Perforated discs (6) can be pulled out. To do this, a release lever (24) is operated, which is rotatably attached to the crossbar (8) at the pivot point (D). Pull cables (25, 26) are attached on both sides of the pivot point, which at the other end engage the head of the pre-tensioned locking bolts. By pulling on a release cable (27), the release lever moves counterclockwise and releases the locking bolts from their locking position. Once the lock is released, the holder (20) can easily be brought into the desired swivel position. To lock the holder again, the release cable is released. The spring pressure pushes the locking bolts into level holes in the perforated discs. The arrangement makes it possible for one person to lift the holder loaded with bicycles and at the same time bring it into a wide variety of tilting positions. To do this, you operate the release cable with one hand and at the same time swing the holder into the desired position with the other hand.

Die Abstützbügel (1,2) werden mit zwei Paaren längenverstellbarer Befestigungsgurte (28,29), die mit gepolsterten Krampen (30) an den Rändern von Kofferraumdeckel bzw. Hecktür und Stoßstange eingehängt werden, am Kraftfahrzeug befestigt. Die Befestigung der Gurte am Fahrradträger erfolgt mit Laschen (32), die entweder an der Achse (A) angreifen oder am Abstützbügel (2) angebracht sind. Zum Festspannen der Befestigungsgurte sind Ratschen (33) vorgesehen, mit deren Hilfe diese solange gespannt werden, bis sich die Ratschen nur noch schwer bewegen lassen. Zusätzliche Sicherungsfedern (34) sind in der Verbindung zwischen den Ratschen und Laschen am Abstützbügel (2) angebracht. Sobald die Befestigungsgurte (29) durch Betätigen der Ratschen (33) gespannt werden, ziehen sich die Sicherungsfedern (34) zusammen und garantieren durch ihre Federkraft eine gleichbleibende Gurtspannung über einen längeren Zeitraum. Durch die Verwendung von Ratschen zur Straffung der Befestigungsgurte wird es möglich, den Fahrradträger, nach vorheriger Einstellung der Abstützbügel auf den jeweiligen Typ des Kraftfahrzeugs (31), innerhalb von 3-5 Minuten schnell und sicher am Fahrzeug an- bzw. abzumontieren. Somit braucht man den Fahr-The support brackets (1,2) are attached to the vehicle with two pairs of length-adjustable fastening straps (28,29) that are hooked onto the edges of the trunk lid or rear door and bumper with padded clamps (30). The straps are attached to the bike rack with tabs (32) that either engage the axle (A) or are attached to the support bracket (2). Ratchets (33) are provided to tighten the fastening straps, which are used to tighten them until the ratchets can no longer be moved with difficulty. Additional safety springs (34) are attached to the connection between the ratchets and tabs on the support bracket (2). As soon as the fastening straps (29) are tightened by operating the ratchets (33), the safety springs (34) contract and their spring force guarantees a constant belt tension over a longer period of time. By using ratchets to tighten the fastening straps, it is possible to quickly and safely attach or detach the bike rack to or from the vehicle within 3-5 minutes, after previously adjusting the support brackets to the respective type of vehicle (31). This means that the vehicle does not need to be

radträger nur noch bei Bedarf am PKW zu befestigen. Bei einigen Kraftfahrzeugtypen erweist es sich als schwierig, die Befestigungsgurte mittels Haltekrampen an den Rändern des Kofferraumdeckels oder der Hecktür anzubringen, weil der dafür zur Verfügung stehende Zwischenraum nicht ausreicht. In solchen Fällen wird man mit Vorteil Befestigungsgurte so um den Kofferraumdeckel herumlegen, daß sie dessen Unterseite umfassen. Ein Ende jedes Befestigungsgurts wird am oberen Abstützbügel (1) befestigt, während das andere Gurtende am unteren Abstützbügel (2) angebracht ist. Im Bereich der Kanten des Kofferraumdeckels sind die Befestigungsgurte zweckmäßigerweise mit einer Schutzummantelung versehen. Mit Hilfe von Ratschen am unteren und oberen Abstützbügel werden die Gurte festgezurrt, bis beide Abstützbügel fest und unverrückbar an der Karosserie des Fahrzeugs anliegen. Der Heckfahrradträger läßt sich so auch ohne Verwendung von Haltekrampen stabil und sicher am Kraftfahrzeug (31) befestigen. Zur Diebstahlsicherung ist an einer der Befestigungslaschen (32) des Abstützbügels (2) eine Kette (35) angebracht, die am anderen Ende z.B. am Abschlepphaken des Fahrzeugs befestigt wird. Der untere Abstützbügel (2) kann in seiner Länge verändert werden. Die Schenkel (36) bestehen deshalb aus ineinandergesteckten Rohren, die teleskopartig in Pfeilrichtung P auf verschiedene Längen auseinandergezogen werden können. Mit Schrauben (nicht dargestellt), die in Gewindelöcher von Lochreihen (38) eingeschraubt werden, lassen sich die Rohre gegeneinander befestigen. Die Verwendung des Heckfahrradträgers auch für Kraftfahrzeuge mit hohem Heckkofferraum ist dadurch möglich.bike rack to be attached to the car only when necessary. With some types of vehicle, it is difficult to attach the fastening straps to the edges of the trunk lid or rear door using clamps because there is not enough space available. In such cases, it is best to place fastening straps around the trunk lid so that they enclose its underside. One end of each fastening strap is attached to the upper support bracket (1), while the other end of the strap is attached to the lower support bracket (2). In the area of the edges of the trunk lid, the fastening straps are expediently provided with a protective sheath. Using ratchets on the lower and upper support brackets, the straps are tightened until both support brackets are firmly and immovably attached to the body of the vehicle. The rear bike rack can thus be securely and stably attached to the vehicle (31) without the use of clamps. To prevent theft, a chain (35) is attached to one of the fastening tabs (32) of the support bracket (2), which is attached at the other end, e.g. to the tow hook of the vehicle. The length of the lower support bracket (2) can be changed. The legs (36) therefore consist of tubes that are inserted into one another and can be pulled apart telescopically in the direction of arrow P to different lengths. The tubes can be secured to one another using screws (not shown) that are screwed into threaded holes in rows of holes (38). This makes it possible to use the rear bike rack for vehicles with a high rear trunk.

Das Fahrradträgersystem wird zunächst an den jeweiligen PKW angepaßt, indem die Abstützbügel (1,2) auf die Auflageflächen des Fahrzeugs eingestellt werden. Dabei dürfen sie das Fahrzeugkennzeichen nicht verdecken. Die Abstützbügel arretiert man anschließend in der eingestellten Winkelposition. Hierzu werden Gewindebolzen (37) durch die Durchbohrungen der Abstützbügel und niveaugleiche Löcher (7) in den Lochscheiben (6) gesteckt und fest verschraubt. Danach werden dieThe bicycle carrier system is first adapted to the respective car by adjusting the support brackets (1,2) to the support surfaces of the vehicle. They must not cover the vehicle registration plate. The support brackets are then locked in the set angle position. To do this, threaded bolts (37) are inserted through the holes in the support brackets and level holes (7) in the perforated discs (6) and screwed tightly. The

Krampen (30) des Abstützbügels (1) an den Rändern des Kofferraumdeckels bzw. der Hecktür eingehängt und mit den Ratschen (33) die Befestigungsgurte (28) festgezogen. Das Fahrradträgersystem ist nunmehr locker am Fahrzeug befestigt und muß nicht mehr gehalten werden. Anschließend hängt man die Befestigungsgurte des Abstützbügels (2) am unteren Rand des Kofferraumdeckels oder an der Stoßstange ein und strafft sie mit den dazugehörigen Ratschen. Jetzt können die Befestigungsgurte des Abstützbügels (1) nachgespannt werden, bis sich deren Ratschen nur noch schwer bewegen lassen. Schließlich werden auch die Befestigungsgurte des Abstützbügels (2) nochmals nachgespannt, bis sich die Sicherungsfedern (34) zusammenziehen und sich die dazugehörigen Ratschen ebenfalls nur noch schwer bewegen lassen. Der Heckfahrradträger ist jetzt fest und unverrückbar am Fahrzeug befestigt.Hook the clamps (30) of the support bracket (1) onto the edges of the trunk lid or rear door and tighten the fastening straps (28) using the ratchets (33). The bicycle carrier system is now loosely attached to the vehicle and no longer needs to be held. Then hook the fastening straps of the support bracket (2) onto the lower edge of the trunk lid or bumper and tighten them using the associated ratchets. Now the fastening straps of the support bracket (1) can be tightened until their ratchets can only be moved with difficulty. Finally, the fastening straps of the support bracket (2) are tightened again until the locking springs (34) contract and the associated ratchets can also only be moved with difficulty. The rear bicycle carrier is now firmly and immovably attached to the vehicle.

In dieser Lage befindet sich, wie Fig. 2 zeigt, der Halter (20) in der Beladestellung B. Die Grundträgerstangen (11,12) verlaufen hierbei nahezu horizontal, die Stangen des Rechenträgers (13,14) nehmen hierzu in etwa senkrechte Stellungen ein. Das zu transportierende Fahrrad (nicht dargestellt) wird nur wenig angehoben, im Bereich seines Lenker- und Satteldreiecks auf die Grundträgerstangen aufgesetzt und bis zum Abstandshalter (22) vorgeschoben. Dabei berühren die Räder vordere, lange Rechen(17) der Rechenträger (13). Nachdem zwei weitere Rechenstangen (17) so umgeschwenkt wurden, daß Vorder- und Hinterrad eingerahmt sind und sich nicht seitwärts bewegen können, kann ein weiteres Fahrrad auf die Grundträgerstangen aufgesetzt werden. Hierbei zeigt das Lenkrad in die entgegengesetzte Richtung. Durch Umschwenken weiterer Rechenstangen werden auch dessen Räder an einer seitlichen Bewegung gehindert. Ein weiterer Abstandshalter wird als Sicherungshalter (23) auf der Grundträgerstange hinter dem zweiten Fahrrad angebracht, damit sich die Fahrräder während des Transports nicht vom Halter lösen können. Sind die Fahrräder am Halter befestigt, wird der Halter zusammen mit den Fahrrädern in eine Stellung nach oben gekippt, so daß diese das Kennzeichen und die Beleuchtung nicht mehr verdecken können (Fig. 2, Stellung T). Dazu wird in der oben beschriebenen Weise der Auslösemechanismus für die Rastbolzen betätigt. Nach ArretierungIn this position, as shown in Fig. 2, the holder (20) is in the loading position B. The base support rods (11, 12) run almost horizontally, the rods of the rack support (13, 14) take up approximately vertical positions. The bicycle to be transported (not shown) is only slightly lifted, placed on the base support rods in the area of its handlebar and saddle triangle and pushed forwards to the spacer (22). The wheels touch the front, long racks (17) of the rack support (13). After two further rack rods (17) have been swiveled so that the front and rear wheels are framed and cannot move sideways, another bicycle can be placed on the base support rods. The steering wheel points in the opposite direction. By swiveling further rack rods, its wheels are also prevented from moving sideways. Another spacer is attached as a safety holder (23) on the base support bar behind the second bicycle so that the bicycles cannot come loose from the holder during transport. Once the bicycles are attached to the holder, the holder is tilted upwards together with the bicycles so that they can no longer cover the license plate and the lights (Fig. 2, position T). To do this, the release mechanism for the locking bolts is operated in the manner described above. After locking

des Halters (20) in der Transportstellung können die Fahrräder sicher und unverlierbar transportiert werden. Ein Transport der Fahrräder in gekippter Stellung hat auch den Vorteil, daß dieser strömungsgünstig ist und den Luftwiderstand und damit den Benzinverbrauch des Fahrzeugs erheblich verringert.of the holder (20) in the transport position, the bicycles can be transported safely and without being lost. Transporting the bicycles in a tilted position also has the advantage that it is aerodynamic and significantly reduces air resistance and thus the vehicle's fuel consumption.

Claims (5)

SprücheSayings 1. Heckfahrradträger für Personenkraftwagen mit zwei scherenförmig um eine Achse (A) schwenkbaren und in der jeweiligen Schwenkstellung arretierbaren Abstützbügeln (1,2), mit denen ein um diese Achse schwenkbarer und in der Schwenkstellung arretierbarer Halter (20) für wenigstens ein Fahrrad verbunden ist und bei dem die Abstützbügel (1,2) mittels längenverstellbarer Befestigungsgurte (28,29), die an rückwärtigen, schwenkbar am Kraftfahrzeug (31) angelenkten Abdeckelementen befestigt werden, mit dem Kraftfahrzeug verbunden sind, und wobei Schenkel (36) der Abstützbügel und Halterarme (3) Arretierungsbolzen (18,19,37) aufweisen, die in Löcher oder Ausnehmungen (7) eingreifen, die auf längs der . Achse (A) etwa im Abstand der Breite der Abstützbügel zueinander angeordneten Lochscheiben (6) längs einer Kreisbahn angebracht sind,1. Rear bicycle carrier for passenger cars with two scissor-shaped support brackets (1, 2) that can be pivoted around an axis (A) and locked in the respective pivot position, to which a holder (20) for at least one bicycle that can be pivoted around this axis and locked in the pivot position is connected, and in which the support brackets (1, 2) are connected to the motor vehicle by means of length-adjustable fastening straps (28, 29) that are fastened to rear cover elements that are pivotably hinged to the motor vehicle (31), and wherein legs (36) of the support brackets and holder arms (3) have locking bolts (18, 19, 37) that engage in holes or recesses (7) that are mounted along a circular path on perforated disks (6) that are arranged along the axis (A) at a distance approximately equal to the width of the support brackets from one another, dadurch gekennzeichnet, daß ein Auslösehebel (24) zum Ausrasten der an den Halterarmen (3) befestigten federgespannten Arretierungsbolzen (18,19) vorgesehen ist, der drehbar an einer die beiden Halterarme (3) verbindenden Querstrebe (8) gelagert ist, wobei am Auslösehebel beiderseits vom Drehpunkt (D) jeweils ein Zugseil (25,26) befestigt ist, das mit seinem anderen Ende mit je einem der Arretierungsbolzen (18,19) verbunden ist, und daß am freien Ende des Auslösehebels eine Auslöseschnur (27) angebracht ist.characterized in that a release lever (24) is provided for disengaging the spring-loaded locking bolts (18, 19) attached to the holder arms (3), which is rotatably mounted on a crossbar (8) connecting the two holder arms (3), a pull cable (25, 26) being attached to the release lever on both sides of the pivot point (D), the other end of which is connected to one of the locking bolts (18, 19), and a release cord (27) being attached to the free end of the release lever. 2. Heckfahrradträger nach Anspruch 1,2. Rear bicycle carrier according to claim 1, dadurch gekennzeichnet, daß die längenverstellbaren Befestigungsgurte die Unterseite des rückwärtigen Abdeckelements umfassen, wobei ein Ende jedes Befestigungsgurts am oberen Abstützbügel (1) und das andere Ende am unteren Abstützbügel (2) befestigt ist.characterized in that the length-adjustable fastening straps enclose the underside of the rear cover element, one end of each fastening strap being attached to the upper support bracket (1) and the other end to the lower support bracket (2). 3. Heckfahrradträger nach Anspruch 1 oder 2,3. Rear bicycle carrier according to claim 1 or 2, dadurch gekennzeichnet, daß die längenverstellbaren Befestigungs-characterized in that the length-adjustable fastening gurte mit Ratschen (33) zum Gurtspannen versehen sind.belts are provided with ratchets (33) for belt tensioning. 4. Heckfahrradträger nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche ,4. Rear bicycle carrier according to one or more of the preceding claims , dadurch gekennzeichnet, daß die Befestigungsgurte über Sicherungsfedern (34) an den Abstützbügeln befestigt sind.characterized in that the fastening straps are attached to the support brackets via securing springs (34). 5. Heckfahrradträger nach einem.oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche ,5. Rear bicycle carrier according to one or more of the preceding claims , dadurch gekennzeichnet, daß die Schenkel (36) des unteren Abstützbügels (2) längenverstellbar sind.characterized in that the legs (36) of the lower support bracket (2) are adjustable in length.
DE29514270U 1995-09-06 1995-09-06 Rear bike rack for passenger cars Expired - Lifetime DE29514270U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE29514270U DE29514270U1 (en) 1995-09-06 1995-09-06 Rear bike rack for passenger cars

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE29514270U DE29514270U1 (en) 1995-09-06 1995-09-06 Rear bike rack for passenger cars

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE29514270U1 true DE29514270U1 (en) 1995-10-26

Family

ID=8012657

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE29514270U Expired - Lifetime DE29514270U1 (en) 1995-09-06 1995-09-06 Rear bike rack for passenger cars

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE29514270U1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2837440A1 (en) * 2002-03-25 2003-09-26 Siepa France Bicycle rack has pivoting upper and lower arms with hooks allowing them to be attached to car and support bar which rests against car
FR2837442A1 (en) * 2002-03-25 2003-09-26 Siepa France Soc D Innovation Cycle holder has cycle support structure fitted to vehicle by two anchoring members each to end of branch connected at other end to structure, one branch pivoted to structure
DE102007035135B3 (en) * 2007-07-25 2009-02-19 Eufab Gmbh Carrier for being mounted on rear flap e.g. luggage trunk flap, of vehicle i.e. bicycle, has clamping nut and clamping gear wheel comprising cone teeth that comb with one another, and threaded bolts
DE102010017158B4 (en) 2009-10-26 2022-05-05 Hyundai Motor Company Additional device of a carrier of a vehicle

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2837440A1 (en) * 2002-03-25 2003-09-26 Siepa France Bicycle rack has pivoting upper and lower arms with hooks allowing them to be attached to car and support bar which rests against car
FR2837442A1 (en) * 2002-03-25 2003-09-26 Siepa France Soc D Innovation Cycle holder has cycle support structure fitted to vehicle by two anchoring members each to end of branch connected at other end to structure, one branch pivoted to structure
WO2003080395A1 (en) * 2002-03-25 2003-10-02 Siepa France S.A. - Societe D'innovation Et D'etudes Pour L'automobile Bicycle carrier which can be attached to a vehicle
DE102007035135B3 (en) * 2007-07-25 2009-02-19 Eufab Gmbh Carrier for being mounted on rear flap e.g. luggage trunk flap, of vehicle i.e. bicycle, has clamping nut and clamping gear wheel comprising cone teeth that comb with one another, and threaded bolts
DE102010017158B4 (en) 2009-10-26 2022-05-05 Hyundai Motor Company Additional device of a carrier of a vehicle

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69217363T2 (en) BIKE RACK
DE4301171A1 (en) Bicycle stand
DE4225110C2 (en) Bicycle rack system
WO1997008044A1 (en) Container set
DE4241142A1 (en) Device to fit rear load carrier to motor vehicle, esp. car
DE29514270U1 (en) Rear bike rack for passenger cars
DE4143294A1 (en) Underrun protection frame for goods vehicle - comprises detachable protective board unit, using quick release fasteners, screwed to vertical supports on vehicle body
DE4135859C2 (en) Carrier device for transporting bicycles
DE9203850U1 (en) Device for transporting one or more bicycles, mopeds or similar on a car trailer or light truck or van with flatbed or similar.
DE9303486U1 (en) Rear load carrier
DE29600795U1 (en) Rear load carrier for buses
DE4339947A1 (en) Vehicle roof rack for bicycle - has bicycle laid flat with wheel supports on one roof strut and frame supports on another roof strut
EP0921036A2 (en) Bicycle carrier on vehicles
DE9208749U1 (en) Luggage rack for bicycles
DE9313520U1 (en) Towbar for bicycles
DE102010046668A1 (en) Multipart bicycle carrier for use in holder fixed at rear side of motor vehicle, has two longitudinal beams and retaining brackets provided for front wheel and rear wheel
DE102018216866A1 (en) Bicycle rack and bicycle
DE9218082U1 (en) Load carrier for a vehicle
DE10236774B4 (en) Mounting bracket for the vehicle interior
DE4341757C2 (en) Child seat for a bike
DE19514811A1 (en) Car transporter fixing device for cars
DE9315021U1 (en) Children's transport trailer for bicycles
DE9318968U1 (en) Device of an upwardly angled bicycle rack at the rear of a passenger car
DE9400718U1 (en) Rear load carrier
DE102010054652A1 (en) Bicycle trailer has frame, at which two wheels and shaft are fastened, where upwardly extending rod is carried at rear of frame and seat is provided for infant

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 19951207

R150 Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years

Effective date: 19981123

R157 Lapse of ip right after 6 years

Effective date: 20020501